Bosch GST 90 E Professional – страница 4
Инструкция к Bosch GST 90 E Professional

Suomi |
61
Bosch Power Tools
1 619 P10 601 | (23.8.12)
f
Sovita sähkötyökalusi säädöt kunkin käytön mukaisik-
si. Pienennä iskulukua ja heiluriliikettä esim. metallia
työstettäessä tai jyrkkiä kaarteita sahattaessa.
f
Käytä pienten tai ohueiden työkappaleiden työstöön
aina tukevaa alustaa tai sahapöytää (lisätarvike).
f
Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdolli-
suuksien mukaan imulaitetta. Puhalla usein tuuletus-
aukot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-)
kautta.
Metallia työstettäessä saattaa sähkötyökalun sisäl-
le kerääntyä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys
saattaa vahingoittua.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki
Merkitys
GST 90 E: Pistosaha
harmaana merkitty alue: Käsikahva
(eristetty tartuntapinta)
GST 90 BE: Sankakahvalla varus-
tettu pistosaha
harmaana merkitty alue: Käsikahva
(eristetty tartuntapinta)
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh-
jeet
Irrota pistotulppa pistorasiasta
ennen kaikkia sähkötyökaluun koh-
distuvia töitä
Käytä suojakäsineitä
Lisätietoa
Liikesuunta
Reaktiosuunta
Seuraava tapahtumavaihe
Purunpuhalluslaite
Pölynpoisto
Jiirikulma
Pieni iskuluku/nopeus
Suuri iskuluku/nopeus
Käynnistys
Poiskytkentä
Käynnistyskytkimen lukitus
Kielletty menettely
Oikea tulos
Sahaa kohtuullisella paineella, opti-
maalisen ja tarkan sahaustuloksen
saavuttamiseksi.
Levitä metallia sahattaessa jäähdy-
tys- tai voiteluainetta pitkin sahaus-
viivaa
Tuotenumero (10-numeroinen)
P
1
Ottoteho
n
0
Tyhjäkäynti-iskuluku
Suurin sahaussyvyys
Puu
Alumiini
Metalli
Lastulevy
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01/2003
/
II
Suojausluokan
II
tunnusmerkki
(täysin eristetty)
L
pA
Äänen painetaso
L
wA
Äänen tehotaso
K
Epävarmuus
a
h
Värähtelyn yhteisarvot
Tunnusmerkki
Merkitys
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 61 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

62
| Suomi
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Bosch Power Tools
Vakiovarusteet
Pistosaha.
Repimissuoja, suuntaisohjain, vaihtotyökalu ja kuvassa tai se-
lostuksessa esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimi-
tukseen.
Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
Määräyksenmukainen käyttö
Laite on tukevalla alustalla tarkoitettu sahaamaan katkosaha-
uksia ja aukkoja puuhun, muoviin, metalliin, keramiikkalaat-
toihin ja kumiin. Se soveltuu suoriin ja kaareviin sahauksiin jo-
pa 45° asteen jiirikulmalla. Sahanteräsuositukset tulee ottaa
huomioon.
Tekniset tiedot
Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 166.
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jän-
nitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaih-
della.
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset
tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai stan-
dardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2011/65/EU,
2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan.
Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 23.08.2012
Melu-/tärinätiedot
Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 166.
Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisum-
ma) mitattuna EN 60745 mukaan.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745
standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähte-
lyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa
töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-
lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvattaa
koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työaika-
jakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on
sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä
voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn
vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyö-
kalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi-
sointi.
Asennus ja käyttö
Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin
kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Tehtävä
Kuva
Ota huomioon
Sivu
Sahanterän asennus
1
167
Sahanterän irrotus
2
167
Purunpuhalluslaitteen kytkentä
3
167
Poistoimun liitäntä
4
168–169
Jiirikulman asetus
5
169–170
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 62 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

Suomi |
63
Bosch Power Tools
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Huolto ja puhdistus
f
Pidä aina sähkötyökalu, tuuletusaukot ja työkalunpi-
din puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
sesti.
Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-
taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-
suuden vaarantamisen välttämiseksi.
Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti. Poista sahante-
rä sähkötyökalusta ja koputa sähkötyökalua kevyesti tasaista
pintaa vasten.
Tarkista ohjainrullaa säännöllisesti. Jos ohjainrulla on lop-
puun kulunut, tulee antaa valtuutetun Bosch-huoltopisteen
vaihtaa tilalle uusi.
Voitele ohjainrulla silloin tällöin muutamalla öljypisaralla (kat-
so kuva 15, sivu 176).
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia
koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara-
osista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja
lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk-
sissä.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Repimissuojan asennus
6
171
Heiluriliikkeen säätö
7
171
Iskuluvun esiasetus
8
172
Käynnistys ja pysäytys
9
172–173
Vie ainoastaan käynnissä oleva
sähkötyökalu työkappaletta vasten
10
173
Voitelu metallintyöstössä
11
173
Upposahaus
12
174
Suuntaisohjaimen asennus ja
käyttö
13
174–175
Lisälaitteen valinta
–
177–178
Tehtävä
Kuva
Ota huomioon
Sivu
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 63 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

64
| EëëçíéêÜ
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Bosch Power Tools
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
niikkalaitteita koskevan direktiivin
2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
ÅëëçíéêÜ
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá
çëåêôñéêÜ åñãáëåßá
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò
áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò.
ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí
ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ
Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò
ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.
Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò
ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ
åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå
çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ
ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).
ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò
f
Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ
öùôéóìÝíï.
Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß
íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá.
f
Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå
ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï
õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò.
Ôá çëåêôñéêÜ
åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá
áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.
f
¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå
ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí ðáñåõñéóêü-
ìåíá Üôïìá.
Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò ðñïóï÷Þò óáò
ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá
f
Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé óôçí
ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç ìåôáôñïðÞ
ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ öéò óå óõí-
äõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá.
Áìåôáðïßçôá öéò
êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
f
Áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò
åðéöÜíåéåò üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá
(êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá.
¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé
ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò.
f
Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá.
Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí
êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
f
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá
ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ
ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåê-
ôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò,
êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá.
Ôõ÷üí
÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí
ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
f
¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï
íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò)
ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï.
Ç ÷ñÞóç
êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò
åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
f
¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü
ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå
Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò (äéáêüðôç FI/
RCD).
Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç äéáññïÞò
åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí
f
Íá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå
ðñïóï÷Þ óôçí åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï
ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá
çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáóìÝíïò/
êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá
íáñêùôéêþí, ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí.
Ìéá óôéãìéáßá
áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
f
ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü
åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
¼ôáí
öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò
ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá
áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå
ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï
êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí.
f
Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå
ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí
ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå.
¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéáêüðôç Þ
üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí
áõôü åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò
ôñáõìáôéóìþí.
f
Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí
óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí
èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá.
¸íá åñãá-
ëåßï Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï ôìÞìá
åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò.
f
Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí
áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå
ôçí éóïññïðßá óáò.
¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï
ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí.
f
ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ
ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á
óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá
åîáñôÞìáôá.
×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ ìáêñéÜ
ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá.
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 64 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

EëëçíéêÜ |
65
Bosch Power Tools
1 619 P10 601 | (23.8.12)
f
¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò
äéáôÜîåùí áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò,
âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá
êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ.
Ç ÷ñÞóç ìéáò
áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ
ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç.
ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí
åñãáëåßùí
f
Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá
ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ
ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí.
Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá-
ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí
áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò.
f
Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé
÷áëáóìÝíï äéáêüðôç.
¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí
ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåé-
ôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß.
f
ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí
ìðáôáñßá ðñéí äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå
åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí
ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðïèçêåýóåôå ôï
ìç÷Üíçìá.
ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí
ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý
åñãáëåßïõ.
f
ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå
÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç
÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé
åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò
ïäçãßåò.
Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí
÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá.
f
Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí
Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ
öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí
ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå
áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá
îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå.
Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí
åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.
f
Äéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ.
ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí
äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá.
f
×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá,
ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò
ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå
óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá.
Ç
÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ
äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõ-
íåò êáôáóôÜóåéò.
Service
f
Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü
Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá
áíôáëëáêôéêÜ.
¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ-
ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá óÝãåò
f
Íá ðéÜíåôå ôï ìç÷Üíçìá áðü ôéò ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò
óõãêñÜôçóçò üôáí ðñüêåéôáé íá äéåîÜãåôå åñãáóßåò êáôÜ
ôéò ïðïßåò õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï ôïðïèåôçìÝíï åîÜñôçìá
íá óõíáíôÞóåé ôõ÷üí ìç ïñáôÝò çëåêôñïöüñåò ãñáììÝò Þ
ôï äéêü ôïõ çëåêôñéêü êáëþäéï.
Ç åðáöÞ ìå ìéá õðü ôÜóç
åõñéóêüìåíç çëåêôñéêÞ ãñáììÞ ìðïñåß íá èÝóåé ìåôáëëéêÜ
ôìÞìáôá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åðßóçò õðü ôÜóç êáé íá ïäçãÞóåé
Ýôóé óå çëåêôñïðëçîßá.
ÓõìðëçñùìáôéêÝò õðïäåßîåéò
áóöáëåßáò êáé åñãáóßáò
f
ÊñáôÜôå ôá ÷Ýñéá óáò ìáêñéÜ áðü ôïí ôïìÝá
ðñéïíßóìáôïò. Ìç âÜæåôå ôá ÷Ýñéá óáò êÜôù áðü ôï õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.
Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôçí
ðñéïíüëáìá äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý.
f
Ïäçãåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï õðü êáôåñãáóßá
ôåìÜ÷éï ìüíï üôáí áõôü âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá.
ÄéáöïñåôéêÜ õðÜñ÷åé êßíäõíïò íá êëïôóÞóåé, üôáí ôï
åñãáëåßï óöçíþóåé óôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.
f
Öñïíôßæåôå ôï ðÝëìá íá áêïõìðÜåé êáëÜ üôáí
ðñéïíßæåôå.
Ìéá óôñåâëùìÝíç Þ õðü êëßóç ðñéïíüëáìá
ìðïñåß íá óðÜóåé Þ íá êëïôóÞóåé.
f
ÊÜèå öïñÜ ðïõ ôåëåéþíåôå Ýíá ôìÞìá ôçò äïõëåéÜ óáò
èÝóôå ðñþôá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åêôüò ëåéôïõñãßáò
êáé âãÜëôå ôçí ðñéïíüëáìá áðü ôçí ôïìÞ ìüíï üôáí áõôü
Ý÷åé óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé.
¸ôóé áðïöåýãåôå
Ýíá åíäå÷üìåíï êëüôóçìá êáé ôáõôü÷ñïíá ìðïñåßôå íá
áðïèÝóåôå áóöáëþò ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
f
Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Üèéêôåò, Üñéóôåò ðñéïíüëáìåò.
ÓôñåâëÝò Þ ìç êïöôåñÝò ðñéïíüëáìåò ìðïñåß íá óðÜóïõí,
íá åðéäñÜóïõí áñíçôéêÜ ôçí êïðÞ Þ íá ðñïêáëÝóïõí
êëüôóçìá.
f
Ìç öñåíÜñåôå ôçí ðñéïíüëáìá ðéÝæïíôÜò ôçí áðü ôá
ðëÜãéá.
Ç ðñéïíüëáìá ìðïñåß íá ÷áëÜóåé, íá óðÜóåé Þ íá
êëïôóÞóåé.
f
×ñçóéìïðïéåßôå êáôÜëëçëåò áíé÷íåõôéêÝò óõóêåõÝò ãéá
íá åíôïðßóåôå ôõ÷üí ìç ïñáôÝò ôñïöïäïôéêÝò ãñáììÝò Þ
íá óõìâïõëåýåóôå ôçí ôïðéêÞ åôáéñßá ðáñï÷Þò
åíÝñãåéáò.
Ç åðáöÞ ìå çëåêôñéêÝò ãñáììÝò ìðïñåß íá
ïäçãÞóåé óå ðõñêáãéÜ êáé çëåêôñïðëçîßá. Ç ðñüêëçóç
æçìéÜò ó’ Ýíáí áãùãü öùôáåñßïõ (ãêáæéïý) ìðïñåß íá
ïäçãÞóåé óå Ýêñçîç. Ôï ôñýðçìá åíüò óùëÞíá íåñïý
ðñïêáëåß æçìéÜ óå ðñÜãìáôá Þ/êáé ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå
çëåêôñïðëçîßá.
f
Áóöáëßæåôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.
¸íá õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï óõãêñáôéÝôáé áóöáëÝóôåñá ìå ìéá
äéÜôáîç óýóöéãîçò Þ ìå ìéá ìÝããåíç ðáñÜ ìå ôï ÷Ýñé óáò.
f
Ðñéí áðïèÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðåñéìÝíåôå ðñþôá
íá óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé.
Ôï ôïðïèåôçìÝíï
åîÜñôçìá ìðïñåß íá óöçíþóåé êáé íá ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá
ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
f
ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå
åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 65 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

66
| EëëçíéêÜ
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Bosch Power Tools
f
Ç ðñéïíüëáìá äåí èá ðñÝðåé íá Ý÷åé ìåãáëýôåñï ìÞêïò
áðü åêåßíï ðïõ áðáéôåßôáé ãéá ôçí ðñïâëåðüìåíç êïðÞ.
Ãéá ôçí êïðÞ óôåíþí êáìðýëùí íá ÷ñçóéìïðïéåßôå
åðßóçò óôåíÝò ðñéïíüëáìåò.
f
ÅëÝãîôå, áí ç ðñéïíüëáìá Ý÷åé óõíáñìïëïãçèåß
áóöáëþò.
Ìéá ÷áëáñÞ ðñéïíüëáìá ìðïñåß íá ðåôá÷ôåß Ýîù
êáé íá óáò ôñáõìáôßóåé.
f
ÊáôÜ ôçí áðüññéøç ôçò ðñéïíüëáìáò íá êñáôÜôå ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå íá ìçí äç-
ìéïõñãåßôáé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý ôõ÷üí ðáñåõñéóêï-
ìÝíùí áôüìùí Þ æþùí áðü ôçí áðïññéðôüìåíç
ðñéïíüëáìá.
f
Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷. áðü ìïëõâäïý÷åò
ìðïãéÝò, áðü ìåñéêÜ åßäç îýëïõ, áðü ïñõêôÜ õëéêÜ êáé
áðü ìÝôáëëá ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÞ êáé íá ðñïêá-
ëÝóåé áëëåñãéêÝò áíôéäñÜóåéò, áóèÝíåéåò ôùí áíáðíåõ-
óôéêþí ïäþí êáé/Þ êáñêßíï.
Ç êáôåñãáóßá áìéáíôïý÷ùí
õëéêþí åðéôñÝðåôáé ìüíï óå åéäéêÜ åêðáéäåõìÝíá Üôïìá.
–
Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ôï äõíáôü ãéá ôï åêÜóôïôå õëéêü
ôçí êáôÜëëçëç áíáññüöçóç.
–
Íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí êáëü áåñéóìü ôïõ ÷þñïõ åñãáóßáò.
–
Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öïñÜôå ìÜóêåò áíáðíåõóôéêÞò
ðñïóôáóßáò ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2.
Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá
äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ.
f
Íá áðïöåýãåôå ôç äçìéïõñãßá óõóóþñåõóçò óêüíçò
óôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóôå.
Ïé óêüíåò áíáöëÝãïíôáé åýêïëá.
f
Äþóôå ðñïóï÷Þ óôçí ôÜóç äéêôýïõ! Ç ôÜóç ôçò çëåêôñé-
êÞò ðçãÞò ðñÝðåé íá ôáõôßæåôáé ìå ôçí ôÜóç ðïõ åßíáé
áíáãñáììÝíç óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñé-
êïý åñãáëåßïõ. ÇëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìå ÷áñáêôçñéóôéêÞ
ôÜóç 230 V ëåéôïõñãïýí êáé ìå ôÜóç 220 V.
f
Íá áðåíåñãïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí äåí ôï
÷ñçóéìïðïéåßôå. ¸ôóé åîïéêïíïìåßôå åíÝñãåéá.
f
Ôï ðñïóôáôåõôéêü Ýëáóìá ðïõ åßíáé áíáñôçìÝíï óôï
ðåñßâëçìá (âëÝðå åéêüíá 14, óåëßäá 175) åìðïäßæåé
ôçí áèÝëçôç åðáöÞ ìå ôçí ðñéïíüëáìá êáôÜ ôç äéÜñêåéá
ôçò êïðÞò êáé äåí åðéôñÝðåôáé íá áöáéñåèåß.
f
Ðñéí áñ÷ßóåôå ôçí êïðÞ îýëïõ, ìïñéïóáíßäùí, äïìéêþí
õëéêþí êôë. ðñÝðåé íá åëÝãîåôå ìÞðùò ôá õëéêÜ áõôÜ
ðåñéÝ÷ïõí îÝíá áíôéêåßìåíá, üðùò êáñöéÜ, âßäåò ê. á.
êáé áí íáé, íá ôá áöáéñÝóåôå.
f
Óôç ëåéôïõñãßá êïðÞ âõèßóìáôïò íá êáôåñãÜæåóôå ìüíï
ìáëáêÜ õëéêÜ, ð.÷. îýëá, ãõøïóáíßäåò êáé Üëëá
ðáñüìïéá. Óôéò êïðÝò âõèßóìáôïò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå
ìüíï êïíôÝò ðñéïíüëáìåò.
f
Ôï ðñïóôáôåõôéêü óêëÞèñùí ìðïñåß íá åìðïäßóåé ôï
ó÷ßóéìï ôçò åðéöÜíåéáò üôáí êüâåôå îýëï. Ìçí ÷ñçóéìï-
ðïéÞóåôå ôï ðñïóôáôåõôéêü óêëÞèñùí óôéò öáëôóïôïìÝò.
f
Íá ñõèìßæåôå ôï çëåêôñéêü óáò åñãáëåßï áíÜëïãá ìå ôçí
åêÜóôïôå ÷ñÞóç. Ð.÷. íá ìåéþíåôå ôïí áñéèìü åìâï-
ëéóìþí üôáí êáôåñãÜæåóôå ìÝôáëëá êáé íá ðåñéïñßæåôå
ôçí ôáëÜíôùóç üôáí äéåîÜãåôå óôåíÝò êáìðýëåò êïðÝò.
f
¼ôáí êáôåñãÜæåóôå ìéêñÜ Þ ëåðôÜ õëéêÜ ÷ñçóéìïðïéåßôå
ïðùóäÞðïôå ìéá óôáèåñÞ åðéöÜíåéá Þ Ýíá ôñáðÝæé
ðñéïíßóìáôïò (åéäéêü åîÜñôçìá).
f
Õðü áêñáßåò óõíèÞêåò åñãáóßáò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ
ôï äõíáôü ìéá áíáññüöçóç óêüíçò. Íá êáèáñßæåôå
ôáêôéêÜ ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý ìå ðåðéåóìÝíï áÝñá êáé íá
óõíäÝóåôå åí óåéñÜ Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç
äéáññïÞò (äéáêüðôç FI/RCD).
ÊáôÜ ôçí êáôåñãáóßá ìå-
ôÜëëùí ìðïñåß íá êáôáêáèßóåé áãþãéìç óôï åóùôåñéêïý ôïõ
çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. ¸ôóé ìðïñåß íá åðçñåáóôåß áñíçôéêÜ
ç ðñïóôáôåõôéêÞ ìüíùóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
Óýìâïëá
Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôç óùóôÞ
áíÜãíùóç êáé êáôáíüçóç ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý. Ðáñáêáëïýìå
áðïôõðþóôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç óçìáóßá ôïõò.
Ç óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé óôïí êáëýôåñï êáé
áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý óáò åñãáëåßïõ.
Óýìâïëï
Óçìáóßá
GST 90 E: ÓÝãá
Ðåñéï÷Þ ìå ãêñé óêßáóç: ×åéñïëáâÞ
(ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò
óõãêñÜôçóçò)
GST 90 BE: ÓÝãá ìå êëåéóôÞ ëáâÞ
Ðåñéï÷Þ ìå ãêñé óêßáóç: ×åéñïëáâÞ
(ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò
óõãêñÜôçóçò)
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò
áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò
Íá âãÜæåôå ðÜíôïôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá ðñéí äéåîÜãåôå êÜðïéá åñãáóßá
óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï
ÖïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá
ÓõìðëçñùìáôéêÞ ðëçñïöïñßá
Êáôåýèõíóç êßíçóçò
Êáôåýèõíóç áíôßäñáóçò
Åðüìåíç åíÝñãåéá
ÄéÜôáîç áðïìÜêñõíóçò
ãñåæéþí/ñïêáíéäéþí
Áíáññüöçóç
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 66 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

EëëçíéêÜ |
67
Bosch Power Tools
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò
ÓÝãá.
Ðñïóôáôåõôéêü óêëÞèñùí, ïäçãüò ðáñáëëÞëùí, äéÜöïñá
åñãáëåßá êáé Üëëá åîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ
ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá.
Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí âëÝðå ôï ðñüãñáììá ôùí
åîáñôçìÜôùí ìáò.
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé, áêïõìðéóìÝíç åðÜíù óå ìéá óôáèåñÞ
åðéöÜíåéá ãéá ôçí êïðÞ îýëùí, ðëáóôéêþí õëéêþí, ìåôÜëëùí,
ðëáêþí áðü êåñáìéêÜ õëéêÜ êáé åëáóôéêïý êáèþò êáé ãéá ôç
äéåîáãùãÞ åóùôåñéêþí áíïéãìÜôùí óôá õëéêÜ áõôÜ. Åßíáé
êáôÜëëçëç ãéá åõèåßåò êáé êõêëéêÝò êïðÝò õðü ãùíßá
öáëôóïôïìÞò Ýùò 45
°
. ÐñïóÝ÷åôå ôéò óõóôÜóåéò ãéá ôéò
ðñéïíüëáìåò.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Ôá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôïõ ðñïúüíôïò áíáöÝñïíôáé óôïí
ðßíáêá ôçò óåëßäáò 166.
Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü
äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò
÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò
Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá
«Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ
êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60745 óýìöùíá ìå ôéò
äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/ÅÊ,
2006/42/EÊ.
Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ) áðü:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 23.08.2012
Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò
Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ ðñïúüíôïò áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá ôçò
óåëßäáò 166.
Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò èïñýâïõ êáé êñáäáóìþí (Üèñïéóìá
áíõóìÜôùí ôñéþí äéåõèýíóåùí) åîáêñéâþèçêáí óýìöùíá ìå
ôçí ðñïäéáãñáöÞ EN 60745.
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó’ áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé
ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç
óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí
åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï-
ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò.
Ãùíßá öáëôóïôïìÞò
Ìéêñüò áñéèìüò åìâïëéóìþí/
Ôá÷ýôçôá
ÌåãÜëïò áñéèìüò åìâïëéóìþí/
Ôá÷ýôçôá
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá
ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò
Áêéíçôïðïßçóç äéáêüðôç ON/OFF
ÁðáãïñåõìÝíç åíÝñãåéá
Óùóôü áðïôÝëåóìá
Íá êüâåôå áóêþíôáò ìÝôñéá ðßåóç.
¸ôóé åðéôõã÷Üíåôå Ýíá Üñéóôï êáé
áêñéâÝò áðïôÝëåóìá êïðÞò.
¼ôáí êüâåôå ìÝôáëëá íá áëåßöåôå
êÜðïéï øõêôéêü Þ ëéðáíôéêü ìÝóï
êáôÜ ìÞêïò ôïõ ß÷íïõò êïðÞò
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ (10öÞöéïò)
P
1
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò
n
0
Áñéèìüò åìâïëéóìþí ÷ùñßò öïñôßï
ÌÝã. âÜèïò êïðÞò
Îýëï
Áëïõìßíéï
ÌÝôáëëï
Ìïñéïóáíßäá
ÂÜñïò óýìöùíá ìå
EPTA-Procedure 01/2003
/
II
Óýìâïëï ãéá ìüíùóç
II
(ðëÞñçò ìüíùóç)
L
pA
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò
L
wA
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò
K
ÁíáóöÜëåéá
a
h
ÓõíïëéêÞ ôéìÞ êñáäáóìþí
Óýìâïëï
Óçìáóßá
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 67 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

68
| EëëçíéêÜ
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Bosch Power Tools
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò
âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç,
üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß
äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ
óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ
äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí
åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá
ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò
èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç
äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò
Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá
÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí
åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ
ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
Ãé’ áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå
óõìðëçñùìáôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ
÷åéñéóôÞ üðùò: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí
åñãáëåßùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç
ôçò åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí.
Óõíáñìïëüãçóç êáé ëåéôïõñãßá
Óôïí ðßíáêá ðïõ áêïëïõèåß áíáöÝñïíôáé ïé óôü÷ïé ôùí åíåñãåéþí ãéá ôç óõíáñìïëüãçóç êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Ïé
ïäçãßåò ôïõ óôü÷ïõ ôçò åêÜóôïôå åíÝñãåéáò äåß÷íïíôáé óôçí áíôßóôïé÷ç åéêüíá. Áðáéôïýíôáé äéÜöïñïé óõíäõáóìïß ïäçãéþí, áíÜëïãá
ìå ôçí åêÜóôïôå ÷ñÞóç. Íá ëáìâÜíåôå õðüøç óáò êáé ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.
Óôü÷ïò åíÝñãåéáò
Åéêüíá
Äþóôå ðñïóï÷Þ
Óåëßäá
Óõíáñìïëüãçóç ôçò ðñéïíüëáìáò
1
167
Áðüññéøç ôçò ðñéïíüëáìáò
2
167
Åíåñãïðïßçóç äéÜôáîçò
áðïìÜêñõíóçò ãñåæéþí
3
167
Óýíäåóç ôçò áíáññüöçóçò
4
168
–
169
Ñýèìéóç ôçò ãùíßáò öáëôóïôïìÞò
5
169
–
170
Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ðñïóôáôåõôéêïý
óêëÞèñùí
6
171
Ñýèìéóç ôáëÜíôùóçò
7
171
Ñýèìéóç ðñïåðéëïãÞò áñéèìïý
åìâïëéóìþí
8
172
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 68 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

EëëçíéêÜ |
69
Bosch Power Tools
1 619 P10 601 | (23.8.12)
ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò
f
Íá äéáôçñåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, ôéò ó÷éóìÝò
áåñéóìïý êáèþò êáé ôçí õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ óå êáèáñÞ
êáôÜóôáóç ãéá íá ìðïñåßôå íá åñãÜæåóôå êáëÜ êáé
áóöáëþò.
Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ
ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå
äéáêéíäýíåõóç ôçò áóöÜëåéáò.
Êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôçí õðïäï÷Þ ôçò ðñéïíüëáìáò. Ãé’ áõôü
áöáéñåßôå ôçí ðñéïíüëáìá áðü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáé
÷ôõðÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åëáöñÜ åðÜíù óå ìéá åðßðåäç
åðéöÜíåéá ãéá íá âãïõí áðü ôçí õðïäï÷Þ ôõ÷üí
ãñÝæéá/ðñéïíßäéá ê.á.
ÅëÝã÷åôå ôï ñÜïõëï ïäÞãçóçò ôáêôéêÜ. ¼ôáí öèáñåß, ôüôå
ðñÝðåé íá áëëá÷ôåß áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá
Service ôçò Bosch.
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé íá ëéðáßíåôå ôï ñÜïõëï ïäÞãçóçò ìå ìéá
óôáãüíá ëÜäé (âëÝðå åéêüíá 15, óåëßäá 176).
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ
êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á
áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá
áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:
www.bosch-pt.com
Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò
üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç
ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.
¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí
ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå
ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí
ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ.
ÅëëÜäá
Robert Bosch A.E.
Åñ÷åßáò 37
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Áðüóõñóç
Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò ðñÝðåé
íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
Ìçí ñß÷íåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá óôá áðïññßììáôá ôïõ
óðéôéïý óáò!
Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:
Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá
2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò
çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç
ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü
äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá
Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé
îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï
öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá/åêôüò
ëåéôïõñãßáò
9
172
–
173
Íá áêïõìðÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï
óôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìüíï üôáí
áõôü ëåéôïõñãåß
10
173
Ëßðáíóç êáôÜ ôçí êáôåñãáóßá
ìåôÜëëùí
11
173
Ðñéüíéóìá ìå âýèéóç
12
174
Óõíáñìïëüãçóç êáé ÷ñÞóç ôïõ ïäçãïý
ðáñáëëÞëùí
13
174
–
175
ÅðéëïãÞ åîáñôçìÜôùí/ðáñåëêïìÝíùí
–
177
–
178
Óôü÷ïò åíÝñãåéáò
Åéêüíá
Äþóôå ðñïóï÷Þ
Óåëßäá
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 69 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

70
| Türkçe
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Bosch Power Tools
Türkçe
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar
Talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini
okuyun.
Açklanan uyarlara ve talimat
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna,
yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan
“
Elektrikli El Aleti
”
kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile)
aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants
olmayan aletler) kapsamaktadr.
Çalşma yeri güvenliği
f
Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn.
Çalştğnz
yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya
çkabilir.
f
Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya
tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalşmayn.
Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn tutuş-
masna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.
f
Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve başkalarn
uzakta tutun.
Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
f
Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
f
Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar
gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçnn.
Bedeniniz topraklandğ anda büyük
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.
f
Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda
brakmayn.
Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik
çarpma tehlikesini artrr.
f
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn,
kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi
çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl
cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak
tutun.
Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma
tehlikesini artrr.
f
Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka
açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu
kullann.
Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
f
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas
şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann.
Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
Kişilerin Güvenliği
f
Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn.
Aleti
kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara
neden olabilir.
f
Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu
gözlük kullann.
Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna
uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm
kullanm yaralanma tehlikesini azalttr.
f
Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal
şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp
taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan
emin olun.
Elektrikli el aletini parmağnz şalter üzerinde
dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz
kazalara neden olabilirsiniz.
f
Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarlar aletten çkarn.
Aletin dönen parçalar
içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara
neden olabilir.
f
Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn.
Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun.
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak
takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve eldivenlerinizi
aletin hareketli parçalarndan uzak tutun.
Bol giysiler,
uzun saçlar veya taklar aletin hareketli parçalar tarafndan
tutulabilir.
f
Toz emme donanm veya toz tutma tertibat
kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru
kullanldğndan emin olun.
Toz emme donanmnn
kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm
f
Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun
elektrikli el aletleri kullann.
Uygun performansl elektrikli
el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve güvenli
çalşrsnz.
f
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn.
Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
onarlmaldr.
f
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü
çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar değiştirirken
veya aleti elinizden brakrken fişi prizden çekin.
Bu
önlem, elektrikli el aletinin yanlşlkla çalşmasn önler.
f
Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn
ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay bil-
meyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan kişilerin
aletle çalşmasna izin vermeyin.
Deneyimsiz kişiler
tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
f
Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini
engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn,
hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp
UYARI
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 70 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

Türkçe |
71
Bosch Power Tools
1 619 P10 601 | (23.8.12)
görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn
hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya
başlamadan önce hasarl parçalar onartn.
Birçok iş
kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.
f
Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun.
Özenle bakm
yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde
skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ
sağlarlar.
f
Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu
srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann
dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.
Servis
f
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koşulu ile onartn.
Bu sayede
aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Dekupaj testereleri için güvenlik
talimat
f
Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarna veya aletin
kendi şebeke bağlant kablosuna rastlama olaslğ
bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu
tutamağndan tutun.
Gerilim ileten kablolarla temas
elektrikli el aletinin metal parçalarn da elektrik akmna
maruz brakabilir ve elektrik çarpmasna neden olabilir.
Diğer güvenlik talimat ve uyarlar
f
Ellerinizi kesme yaplan yerden uzak tutun. İş parçasn
alttan kavramayn.
Testere bçağ ile temas
yaralanmalara neden olabilir.
f
Aleti daima çalşr durumda iş parçasna temas ettirin.
Aksi takdirde dişler iş parçasna taklabilir ve geri tepme
kuvveti oluşabilir.
f
Kesme yaparken taban levhasnn yerine sağlam
biçimde oturmasna dikkat edin.
Açlandrlan bir testere
bçağ krlabilir veya geri tepme kuvveti oluşturabilir.
f
İşiniz bittikten sonra aleti kapatn ve testere bçağ tam
olarak durduktan sonra kesme yerinden çkarn.
Bu
yolla geri tepme kuvvetinin oluşmasn engellersiniz ve aleti
güvenli bir biçimde elinizden brakabilirsiniz.
f
Sadece hasar görmemiş, kusursuz testere bçaklar
kullann.
Bükülmüş veya körelmiş testere bçaklar krla-
bilir, kesme işlemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri
tepme kuvvetlerinin ortaya çkmasna neden olabilirler.
f
Aleti kapattktan sonra testere bçağn yan taraftan
bastrarak frenlemeyin.
Testere bçağ hasar görebilir,
krlabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.
f
Görünmeyen ikmal hatlarn tespit etmek üzere uygun
tarama cihazlar kullann veya mahalli ikmal şirketle-
rinden yardm aln.
Elektrik kablolaryla temas yanklara ve
elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar
vermek patlamalar ortaya çkarabilir. Bir su borusuna girmek
maddi hasara veya elektrik çarpmasna neden olabilir.
f
İş parçasn emniyete aln.
Bir germe tertibat veya
mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha
güvenli tutulur.
f
Elinizden brakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasn bekleyin.
Alete taklan uç skşabilir ve
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
f
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan
önce her defasnda fişi prizden çekin.
f
Testere bçağ öngörülen kesme işlemi için gerekli
olduğundan daha uzun olmamaldr. Dar kavisli kesme
işleri için ince testere bçaklar kullann.
f
Testere bçağnn yerine skca oturup oturmadğn
kontrol edin.
Gevşek testere bçağ dşar frlayabilir ve sizi
yaralayabilir.
f
Testere bçağn aletten dşar attrrken aleti öyle
tutun ki, hiç kimse veya bir hayvan dşar atlan testere
bçağ tarafndan yaralanmasn.
f
Kurşun içeren boya, baz ahşap türleri, mineraller ve
metallerin tozlar sağlğa zararl olabilir ve alerjik
reaksiyonlara, solunum yolu hastalklarna ve/veya
kansere yol açabilir.
Asbest içeren malzemeler sadece
uzmanlar tarafndan işlenebilir.
–
Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir
toz emme tertibat kullann.
–
Çalşma yerinizi iyi bir biçimde havalandrn.
–
P2 filtre snf filtre takl soluk alma maskesi
kullanmanz tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
hükümlerine uyun.
f
Çalştğnz yerde tozun birikmesini önleyin.
Tozlar
kolayca alevlenebilir.
f
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn
gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki
verilere uygun olmaldr. 230 V ile işaretlenmiş
elektrikli el aletleri 220 V ile de çalştrlabilir.
f
Elektrikli el aletini sadece kullanacağnz zaman açn. Bu
yolla enerjiden tasarruf edersiniz.
f
Gövdeye monte edilmiş olan koruyucu kol (baknz:
Şekil 14, sayfa 175) çalşma esnasnda yanlşlkla
testere bçağna temas önler ve çkarlmamaldr.
f
Ahşap, yonga levha, yap malzemesi ve benzerlerinde
kesme yapmadan önce her defasnda malzeme içinde
çivi, vida ve benzeri nesnelerin bulunup bulunmadğn
kontrol edin ve gerekiyorsa bunlar çkarn.
f
Malzeme içine dalma yönteminde sadece ahşap, alç
karton ve benzeri yumuşak malzeme kullann. Malzeme
içine dalmal kesme işlerinde sadece ksa testere
bçaklar kullann.
f
Talaş krlma emniyeti ise ahşap malzeme kesilirken
yüzeydeki yrtlmalar önler. Gönyeli kesme işlerinde
talaş koruma emniyetini kullanmayn.
f
Elektrikli el aletinizin ayarlarn yaptğnz işe uyarlayn.
Örneğin metalleri işlerken veya dar kavisli kesme
yaparken strok saysn ve pandül hareketi düşürün.
f
Küçük veya ince iş parçalarn işlerken daima sağlam bir
taban beslemesi veya kesme masas (aksesuar) kullann.
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 71 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

72
| Türkçe
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Bosch Power Tools
f
Olağan dş kullanm koşullarnda mümkün olduğu
kadar bir emici tertibat kullann. Havalandrma
aralklarn sk sk basnçl hava ile temizleyin ve
devreye hatal akm koruma şalteri (FI şalteri)
bağlayn.
Metaller işlenirken elektrikli el aletinin içinde
iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin
koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkileyebilir.
Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve
anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn zihninize
iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
Sembol
Anlam
GST 90 E: Dekupaj testeresi
Gri işaretli alan: Tutamak
(izolasyonlu tutma yüzeyi)
GST 90 BE: Tutamakl dekupaj
testeresi
Gri işaretli alan: Tutamak
(izolasyonlu tutma yüzeyi)
Bütün güvenlik talimat ve uyarlarn
okuyun
Elektrikli el aletinin kendinde bir
çalşma yapmadan önce her defa-
snda şebeke fişini prizden çekin
Koruyucu eldiven kullann
Ek bilgiler
Hareket yönü
Reaksiyon yönü
Bir sonraki işlem adm
Talaş üfleme tertibat
Emme
Gönye açs
Küçük strok says/hz
Büyük strok says/hz
Açma
Kapama
Açma/kapama şalterini tespit edin
Yasak işlem
Doğru sonuç
Optimum düzeyde ve hassas kesim
sağlamak için hafif bastrma kuvveti
ile kesme yapn.
Metalleri keserken kesme hattna
soğutma veya yağlama maddesi
sürün
Ürün kodu (10 haneli)
P
1
Giriş gücü
n
0
Boştaki strok says
Maks. kesme derinliği
Ahşapta
Alüminyum
Metal
Yonga levha
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e
göre
/
II
Koruma snf sembolü
II
(tam izolasyonlu)
L
pA
Ses basnc seviyesi
L
wA
Gürültü emisyonu seviyesi
K
Tolerans
a
h
Toplam titreşim değeri
Sembol
Anlam
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 72 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

Türkçe |
73
Bosch Power Tools
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Teslimat kapsam
Dekupaj testeresi.
Talaş emniyeti, paralellik mesnedi, uç ve şekli gösterilen veya
tanmlanan diğer aksesuar standart teslimat kapsamnda
değildir.
Aksesuarn bütününü aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
Usulüne uygun kullanm
Bu alet; sağlam ve sabit bir zeminde ahşap, plastik, metal,
seramik levha ve lastik malzemede kesme ve içten kesme
işleri için geliştirilmiştir. Bu alet ayn zamanda düz kesme işleri
ve 45
°
’ye kadar gönyeli kesme işlerine de uygundur. Testere
bçağ tavsiyelerine uyun.
Teknik veriler
Ürünün teknik verileri sayfa 166’daki tabloda
belirtilmektedir.
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl
gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak
“
Teknik veriler
”
bölümünde tanmlanan
ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu
beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT
yönetmelik hükümleri uyarnca EN 60745.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 23.08.2012
Gürültü/Titreşim bilgisi
Ürünün ölçüm değerleri sayfa 166’daki tabloda belirtilmek-
tedir.
Toplam gürültü ve titreşim değeri (üç yönün vektör toplam)
EN 60745’e göre tespit edilmektedir.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve
elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine
uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm
alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm
alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya
yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen
değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma süresi içindeki
titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin
kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de
dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm,
ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi.
Montaj ve işletim
Aşağdaki tablo elektrikli el aletini montaj ve işletimine ilişkin işlem admlarn göstermektedir. Talimat ve işlem admlar belirtilen
şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farkl talimat kombinasyonlar gereklidir. Güvenlik talimat hükümlerine uyun.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
İşlemin amac
Şekil
Dikkat edin
Sayfa
Testere bçağnn taklmas
1
167
Testere bçağnn çkarlmas
2
167
Talaş üfleme tertibatnn açlmas
3
167
Emme donanmnn bağlanmas
4
168
–
169
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 73 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

74
| Türkçe
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Bosch Power Tools
Bakm ve temizlik
f
İyi ve güvenli bir biçimde çalşabilmek için elektrikli el
aletini, havalandrma aralklarn ve uç kovann temiz
tutun.
Yedek bağlant kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme-
mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
Testere bçağ yuvasn düzenli aralklarla temizleyin. Bunu
yapmak için testere bçağn çkarn ve aleti hafifçe düz bir
zemine vurun.
Klavuz makaray düzenli aralklarla kontrol edin. Aşnan
klavuz makara yetkili bir Bosch servisinde değiştirilmelidir.
Klavuz makaray zaman zaman bir damla yağla yağlayn
(baknz: Şekil 15, sayfa 176).
Müşteri servisi ve müşteri
danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler
ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri,
bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile
yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Sadece Türkiye için geçerlidir:
Bosch genel olarak yedek
parçalar 7 yl hazr tutar.
Gönye açsnn ayarlanmas
5
169
–
170
Talaş koruma emniyetinin taklmas
6
171
Pandül hareketin ayarlanmas
7
171
Strok says ön seçiminin ayarlanmas
8
172
Açma/kapama
9
172
–
173
Elektrikli el aleti sadece çalşr
durumda iş parçasna
yönlendirilmelidir
10
173
Metal işlemede yağlama
11
173
Malzeme içine dalarak kesme
12
174
Paralellik mesnedinin taklmas ve
kullanlmas
13
174
–
175
Aksesuar seçimi
–
177
–
178
İşlemin amac
Şekil
Dikkat edin
Sayfa
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 74 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

Polski |
75
Bosch Power Tools
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işklar LTD.ŞTİ.
Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 359 97 10
Tel.: 0322 359 13 79
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 215 19 39
Tel.: 0382 215 12 46
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 341 51 42
Tel.: 0312 341 02 03
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 346 58 76
Tel.: 0242 346 28 85
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 262 06 66
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs
Elazğ
Tel.: 0424 218 35 59
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 223 09 59
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 614 57 01
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 231 64 32
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 231 95 00
Onarm Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 613 75 46
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 872 00 66
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 376 80 74
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 457 14 65
Ankaral Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 336 42 16
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 228 90 90
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 651 28 84
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine
gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği ve bunun ulusal
hukuka uyarlanmş hükümleri uyarnca
kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli ve
elektronik aletler ayr ayr toplanmak ve
çevre dostu tasfiye için geri dönüşüm
merkezine yollanmak zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy.
Błędy
w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy
i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie
„
elektronarzędzie
“
odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci
(z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych
akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 75 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

76
| Polski
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Bosch Power Tools
Bezpieczeństwo miejsca pracy
f
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości
i dobrze oświetlone.
Nieporządek w miejscu pracy lub
nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
f
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
zapłon.
f
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości.
Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
f
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie
wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno
używać wtyków adapterowych w przypadku elektrona-
rzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki
i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
f
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
f
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem
i wilgocią.
Przedostanie się wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
f
Nigdy nie należy używać przewodu do innych
czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia,
trzymając je za przewód, ani używać przewodu do
zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz-
ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy
chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
f
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym
niebem, należy używać przewodu przedłużającego,
dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do
pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
f
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z roz-
wagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się
zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw.
Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych
urazów ciała.
f
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne.
Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego
–
maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami
przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków
ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia)
–
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
f
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub
podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie-
sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy
upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia
elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego
narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
f
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz,
znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
f
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
f
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić
się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
narzędzi
f
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane.
Odpowiednio dobranym
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie
wydajności lepiej i bezpieczniej.
f
Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie,
którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpie-
czne i musi zostać naprawione.
f
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator.
Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
f
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub
nie przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
f
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 76 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

Polski |
77
Bosch Power Tools
1 619 P10 601 | (23.8.12)
miałby wpływ na prawidłowe działanie
elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy.
Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane
narzędzia łatwiej się też prowadzi.
f
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy.
Niezgodne z przeznaczeniem użycie
elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
Serwis
f
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych.
To gwarantuje, że
bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy z wyrzynarkami
f
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub na własny przewód zasilający,
elektronarzędzie należy trzymać za izolowane
powierzchnie rękojeści.
Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na
części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa
i pracy
f
Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie
wsuwać ich pod obrabiany przedmiot.
Przy kontakcie z
brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
f
Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z
materiałem.
W przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje
się w obrabianym przedmiocie.
f
Należy uważać, by stopka podczas cięcia była
bezpiecznie nałożona.
Zablokowany brzeszczot może się
złamać lub doprowadzić do odrzutu.
f
Po zakończeniu pracy należy elektronarzędzie wyłą-
czyć. Brzeszczot można wyprowadzić z obrabianego
materiału wtedy, gdy znajduje się on w bezruchu.
W ten
sposób uniknie się odrzutu i można odłożyć bezpiecznie
elektronarzędzie.
f
Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone
brzeszczoty, znajdujące się w nienagannym stanie
technicznym.
Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się
złamać, mieć negatywny wpływ na linię cięcia, a także
spowodować odrzut.
f
Nie należy hamować brzeszczotu po wyłączeniu
bocznym naciskiem.
Brzeszczot może zostać
uszkodzony, złamać się lub spowodować reakcję zwrotną.
f
Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych
przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady
miejskie.
Kontakt z przewodami znajdującymi się pod
napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub
porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu
gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do
przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub
może spowodować porażenie elektryczne.
f
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu
mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie
go w ręku.
f
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
f
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f
Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż wymaga tego
zaplanowane cięcie. Do cięć o bardzo małych
promieniach krzywizn należy stosować wąski
brzeszczot.
f
Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze
osadzony.
Luźny brzeszczot może wypaść i zranić
obsługującego.
f
Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzędzie
powinno być skierowane w taki sposób, aby wyrzucany
brzeszczot nie zranił osób lub zwierząt, znajdujących
się w pobliżu.
f
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok
malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków
drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu,
mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także
wywoływać reakcje alergiczne, schorzenia dróg
oddechowych i/lub prowadzić do zachorowań na raka.
Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie
przez odpowiednio przeszkolony personel.
–
W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
–
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy.
–
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochła-
niaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z ma-
teriałami przeznaczonymi do obróbki.
f
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy.
Pyły mogą się z łatwością zapalić.
f
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 77 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

78
| Polski
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Bosch Power Tools
f
Wyłączając nieużywane elektronarzędzie można
oszczędzić energię elektryczną.
f
Przymocowany do obudowy pałąk ochronny (zob.
rys. 14, str. 175) zapobiega niezamierzonemu
dotknięciu brzeszczotu podczas pracy. Nie należy go
więc zdejmować.
f
Przed przystąpieniem do przecinania drewna, płyt
wiórowych, materiałów budowlanych itp., należy
sprawdzić, czy nie zawierają one ciał obcych, takich jak
gwoździe, śruby i in., a następnie je usunąć.
f
Cięć wgłębnych należy dokonywać tylko w miękkich
materiałach, takich jak drewno, płyty gipsowo-
kartonowe itp. Do cięć wgłębnych stosować należy
wyłącznie krótkie brzeszczoty.
f
Osłona przeciwodpryskowa, zapobiegającą
wyszczerbianiu krawędzi podczas cięcia w drewnie.
Nie wolno stosować osłony przeciwodpryskowej do
cięć ukośnych.
f
Ustawienia (nastawy) elektronarzędzia należy na
bieżąco dopasowywać do danego zastosowania. Do
niektórych zastosowań, np. do obróbki metali lub
podczas cięć krzywoliniowych należy zredukować
prędkość skokową i oscylacyjną.
f
Przy obrabianiu małych lub cienkich przedmiotów
należy używać zawsze stabilnego podłoża lub stołu
pilarskiego (osprzęt).
f
W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie
możliwości stosować stacjonarny system odsysania
pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory
wentylacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-
prądowy (FI).
Podczas obróbki metali może dojść do
osadzenia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu meta-
licznego, mogącego przewodzić prąd. Może to mieć
niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu
użytkowaniu elektronarzędzia.
Symbol
Znaczenie
GST 90 E: Wyrzynarka
zakres zaznaczony na szaro:
Rękojeść (pokryta gumą)
GST 90 BE: Wyrzynarka z rękojeścią
zamkniętą
zakres zaznaczony na szaro:
Rękojeść (pokryta gumą)
Należy w całości przeczytać wska-
zówki bezpieczeństwa i wszystkie
instrukcje
Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek czynności
obsługowym przy elektronarzędziu,
należy wyjąć wtyczkę sieciową z
gniazda
Należy nosić rękawice ochronne
Informacja dodatkowa
Kierunek ruchu
Kierunek reakcji
następna czynność
Funkcja nawiewu powietrza
System odsysania pyłów
Kąt uciosu
Niska liczba skoków/prędkość
Wysoka liczba skoków/prędkość
Uruchomienie
Wyłączenie
Blokada włącznika/wyłącznika
Zabronione czynności
Właściwy wynik
Ciąć należy z lekkim dociskiem, aby
osiągnąć wysoką jakość linii cięcia.
Symbol
Znaczenie
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 78 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

Polski |
79
Bosch Power Tools
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Zakres dostawy
Wyrzynarka.
Osłona przeciwodpryskowa, prowadnica równoległa,
narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany na rysunkach
lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w
standardowy zakres dostawy.
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania cięć i
wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu,
płytach ceramicznych i gumie na stałym podłożu.
Przystosowane jest do wykonywanie cięć prostych i
ukosowych, pod kątem do 45
°
. Należy wziąć pod uwagę
zalecenia dotyczące brzeszczotów.
Dane techniczne
Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce, umiesz-
czonej na stronie 166 niniejszej instrukcji eksploatacji.
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy
napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku
modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się
różnić.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w
„
Dane techniczne
“
, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60745
–
zgodnie z wymaganiami
dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 23.08.2012
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce,
umieszczonej na stronie 166 niniejszej instrukcji
eksploatacji.
Wartości łączne hałasu i drgań (suma wektorowa z trzech
kierunków) oznaczone zostały zgodnie z EN 60745.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą
pomiarową i może zostać użyty do porównywania
elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny
ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z
innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać
od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji
na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Do cięcia metalu należy wzdłuż linii
cięcia nałożyć środek chłodzący lub
smarny
Numer katalogowy (10 cyfrowy)
P
1
Moc znamionowa
n
0
Częstotliwość skoku na biegu
jałowym
maks. głębokość cięcia
Drewno
Aluminium
metal
Płyta wiórowa
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
/
II
Symbol klasy ochronnej
II
(całkowita izolacja)
L
pA
Poziom ciśnienia akustycznego
L
wA
Poziom natężenia dźwięku
K
Niepewność
a
h
Wartości łączne drgań
Symbol
Znaczenie
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 79 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM

80
| Polski
1 619 P10 601 | (23.8.12)
Bosch Power Tools
Montaż i praca
Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów
operacyjnych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek
–
uzależnione od rodzaju pracy. Proszę
wziąć pod uwagę wskazówki bezpieczeństwa.
Planowane działanie
Rysunek
Wziąć pod uwagę
Strona
Montaż brzeszczotu
1
167
Wyjmowanie brzeszczotu
2
167
Włączanie funkcji wydmuchu
wiórów
3
167
Podłączanie systemu odsysania
4
168
–
169
Ustawianie kąta uciosu
5
169
–
170
Montaż osłony przeciwodpryskowej
6
171
Regulacja ruchu oscylacyjnego
7
171
Ustawianie wstępnej prędkości
skokowej
8
172
Włączanie/wyłączanie
9
172
–
173
Elektronarzędzie można przykładać
do obrabianego materiału tylko
w stanie włączonym
10
173
Smarowanie podczas obróbki
metali
11
173
OBJ_BUCH-1231-004.book Page 80 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM