Bosch GLL 2 Professional – страница 6
Инструкция к Bosch GLL 2 Professional

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 101 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
Türkçe | 101
Montaj
Açma/kapama
Ölçme cihazn açmak için açma/kapama
Bataryalarn taklmas/değiştirilmesi
şalterini 3 “On” pozisyonuna itin. Açldktan
hemen sonra ölçme cihaz çkş deliğinden 1 iki
Bu ölçme cihazn çalştrrken alkali mangan
lazer şn çkarr.
bataryalarn kullanlmas tavsiye olunur.
f Lazer şnn kişilere ve hayvanlara doğrult-
Batarya gözü kapağn 7 açmak için batarya gözü
mayn ve uzak mesafeden de olsa lazer
kapağ kilidini 6 ok yönüne bastrn ve batarya
şnna bakmayn.
gözü kapağn aln. Cihazla birlikte teslim edilen
bataryalar yuvalarna yerleştirin. Batarya gözü iç
Ölçme cihazn kapatmak için açma/kapama şal-
ksmndaki işaretlere bakarak kutuplamay
terini 3 “Off” pozisyonuna itin. Cihaz kapatlnca
doğru yapn.
pandül birimi kilitlenir.
Bataryalar zayflaynca ölçme cihaz açkken
f Açk durumdaki ölçme cihazn brakp
lazer çizgileri yaklaşk 5 saniye hzl tempo ile
gitmeyin ve işiniz bitince cihaz kapatn.
yanp söner.
Lazer şn başkalarnn gözünü alabilir.
Daima bataryalarn hepsini birden değiştirin.
Ölçme cihaz 30 dakikalk işletim süresinden
Ayn üreticinin ayn kapasitedeki bataryalarn
sonra otomatik olarak kapanr.
kullann.
Nivelman otomatiği ile çalşmak
f Cihaznz uzun süre kullanmayacaksanz
bataryalar cihazdan çkarn. Uzun süre
Ölçme cihazn yatay, sağlam bir zemine yerleşti-
kullanlmayan bataryalar oksitlenir ve ken-
rin ve mesnede 8 veya sehpaya 18 tespit edin.
diliğinden boşalr.
Cihaz açldktan sonra nivelman otomatiği ± 4°
arasnda bulunan otomatik nivelman alanndaki
sapmalar otomatik olarak dengeler. Lazer
çizgilerinin hareketi durunca nivelman işlemi
İşletme
tamamlanmş demektir.
Örneğin cihazn yerleştirildiği yer yataylktan
Çalştrma
4°’den fazla sapma gösterdiğinden otomatik
f Ölçme cihaznz nemden/slaklktan ve
nivelman mümkün olmazsa, lazer çizgileri yavaş
doğrudan güneş şnndan koruyun.
tempo ile yanp söner. Bu gibi durumlarda cihaz
f Ölçme cihazn aşr scaklklara ve büyük
yatay olarak yerleştirin ve otomatik nivelman
scaklk değişikliklerine maruz brakmayn.
işleminin sona ermesini bekleyin. Ölçme cihaz
Örneğin cihaz uzun süre otomobil içinde
± 4°’lik otomatik nivelman alan içine gelince
brakmayn. Büyük scaklk değişikliklerinde
lazer çizgileri tekrar sürekli olarak yanmaya
ölçme cihazn çalştrmadan önce bir süre
başlar.
scaklk dengelenmesini bekleyin. Aşr
İşletim srasndaki sarsnt durumlarnda veya
scaklklarda veya büyük scaklk değişiklikle-
yer değiştirmelerde ölçme cihaz tekrar
rinde ölçme cihaznn hassaslğ kaybolabilir.
otomatik olarak nivelmann yapar. Hatalardan
f Ölçme cihaznn sk sk elinizden düşme-
kaçnmak için yeniden yaplan nivelmandan
mesine veya bir yere çarpmamasna dikkat
sonra yatay veya dikey lazer şnn referans
edin. Ölçme cihazna dşardan güçlü etkiler
noktasna göre kontrol edin.
geldiğinde çalşmaya devam etmeden daima
bir hassaslk kontrolü yapmalsnz (Baknz:
“Nivelman hassaslğ”).
f Taşrken ölçme cihazn kapatn. Kapama
esnasnda pandül birimi kilitlenir, aksi
takdirde aşr hareketlerde hasar görür.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 102 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
102 | Türkçe
Nivelman hassaslğ
A
B
Hassaslğ etkileyen faktörler
180°
En büyük etkiyi çevre scaklğ gösterir. Özellikle
zeminden tavana doğru oluşan scaklk farklar
lazer şnn saptrabilir.
Scaklk katmanlaşmas zemine yakn yerlerde en
yüksek derecede olduğundan mümkünse ölçme
cihazn piyasadan temin edebileceğiniz bir
sehpaya tespit ederek çalşma alannn ortasna
yerleştirin.
– Ölçme cihazn 180° döndürün, nivelmana
brakn ve karş taraftaki B duvarndaki
Dş etkiler yannda cihaza özgü etkiler de (örne-
noktay işaretleyin (Nokta II).
ğin düşme ve çarpmalar) sapmalara neden
– Ölçme cihazn döndürmeden – B duvarnn –
olabilir. Bu nedenle her kullanmdan önce ölçme
yaknna yerleştirin ve nivelmana brakn.
cihaznn hassaslğn kontrol edin.
Önce dikey lazer şnna ait yükseklik ve
nivelman hassaslğn, sonra da dikey lazer
A
B
şnna ait yükseklik ve nivelman hassaslğn
kontrol edin.
Yaptğnz kontrollerde ölçme cihaz maksimum
sapma snrn aşacak olursa, cihaz bir Bosch
müşteri hizmetine onarma gönderin.
Yatay çizginin yükseklik hassasiyetinin
kontrolü
– Ölçme cihaznn yüksekliğini öyle ayarlayn ki
Bu kontrol işlemi için sağlam bir zemindeki A ve
(sehpa yardm ile veya altn besleyerek),
B duvarlar arasnda 5 m’lik serbest bir hatta
lazer şnlarnn kesişme noktas B duvar
ihtiyacnz vardr.
üzerinde daha önce işaretlenmiş bulunan
– Ölçme cihazn A duvarnn yaknnda bir mes-
nokta II’ye gelsin.
nede veya sehpaya yerleştirin veya sağlam,
düz bir zemine yerleştirin. Ölçme cihazn açn.
A
180°
B
A
B
d
– Yüksekliğini değiştirmeden ölçme cihazn
5 m
180° çevirin. Cihaz A duvarna öyle doğrultun
– Lazeri A duvarnn yaknna yöneltin ve ölçme
ki, dikey lazer şn işaretlenmiş bulunan nokta
cihaznn nivelmann yapn. Duvarda göster-
I’den geçsin. Ölçme cihaznn nivelmann
diğiniz noktann ortasn işaretleyin (Nokta I).
yaptrn ve lazer şnlarnn A duvarndaki
kesişme noktasn işaretleyin (Nokta III).
– A duvarnda işaretlenmiş bulunan I ve III iki
noktalar arasndaki d fark ölçme cihaznn
gerçek yükseklik sapmasn verir.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

Türkçe | 103
Müsaade edilen maksimum d sapmasn şöyle
– Ölçme cihaznn yüksekliğini öyle ayarlayn ki
hesaplayabilirsiniz:
(sehpa yardm ile veya altn besleme ile),
d
max
= duvarlar arasndaki mesafenin iki kat
lazer şnn ortas B duvarnda daha önce
x 0,3 mm/m
işaretlenmiş bulunan nokta II’ye gelsin.
Örnek: Duvarlar arasndaki mesafe 5 m ise
– A duvarnda lazer çizgisinin ortasn nokta III
maksimum sapma
olarak işaretleyin (nokta I’in üstünde veya alt
d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm olmaldr.
1nda dik).
Buna göre işaretler birbirinden en fazla 3 mm
– A duvarnda işaretlenmiş d bulunan I ve III
uzaklkta olmaldr.
noktalar arasdaki d fark ölçme cihaznn
yataylktan gösterdiği gerçek sapmay verir.
Yatay çizginin nivelman hassaslğnn kontrolü
Kontrol için yaklaşk 5 x 5 m’lik boş bir alana
Müsaade edilen maksimum d sapmasn şöyle
ihtiyacnz vardr.
hesaplayabilirsiniz:
– Ölçme cihazn A ve B duvarlar ortasnda
d
max
= duvarlar arasndaki mesafenin iki kat
mesnede veya sehpaya yerleştirin veya
x 0,3 mm/m
sağlam düz bir zemine yerleştirin. Ölçme
Örnek: Duvarlar arasndaki mesafe 5 m ise
cihaznn nivelman yapmasn bekleyin.
maksimum sapma
d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm olmaldr.
Buna göre işaretler birbirinden en fazla 3 mm
uzaklkta olmaldr.
A
Dikey çizginin nivelman hassaslğnn kontrolü
Bu kontrol işlemi için her iki tarafnda da en
azndan 2,5 m açk alan bulunan bir kap
aralğna ihtiyacnz vardr (zemin düz ve sert
olmaldr).
5,0 m
– Ölçme cihazn kap aralğnn 2,5 m uzağna
sağlam ve düz bir zemine (sehpaya değil)
2,5 m
B
yerleştirin. Lazer çizgilerini kap aralğna
doğrultun ve ölçme cihaznn nivelman
yapmasn bekleyin.
– Ölçme cihazndan 2,5 m uzaklktan her iki du-
vardaki lazer çizgisinin ortasn işaretleyin (A
duvarndaki nokta I ve B duvarndaki nokta II).
d
5,0 m
2,5 m
– Dikey lazer şnnn ortasn kap aralğ altnda
(nokta I), kap aralğnn öteki tarafndan 5 m
– Ölçme cihazn 180° döndürerek 5 m
uzaklkta (nokta II) ve kap aralğnn üst
uzaklğa yerleştirin ve nivelmana brakn.
kenarnda (nokta III) işaretleyin.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)
2,5 m
2,5 m
5,0 m
0m
A
2,5 m
2,5 m
B
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 103 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 104 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
104 | Türkçe
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
d
f İşaretleme için daima lazer çizgisinin
ortasn kullann. Lazer şnn genişliği
uzaklğa bağl olarak değişir.
2 m
Mesnedin tespiti
Ölçme cihazn mesnede 8 tespit etmek için
mesnet tespit vidasn 9 aletteki 1/4"’lik sehpa
girişi yuvasnda 2 skn. Mesnette bulunan ölçme
cihazn gevşetmek için tespit vidasn 9 hafifçe
gevşetin.
Mesnet 8 yardm ile ölçme cihazn şu tespit
olanaklarna sahipsiniz:
– Ölçme cihazn kap aralğnn öteki tarafnda
– Mesnedi 8 1/4"-sehpa girişi 13 ile sehpaya 18
doğrudan nokta II’nin arkasna yerleştirin.
veya piyasada bulunan bir fotoğraf makinesi
Ölçme cihazn nivelmana brakn ve dikey
sehpasna takn. Piyasada bulunan bir
lazer şnn öyle doğrultun ki, ortas nokta I
distomat sehpasna takmak için 5/8"-sehpa
ve nokta II’den geçsin.
girişini 14 kullann.
– İşaretlenmiş d nokta III ile kap aralğnn üst
– Mesnet 8 çelik parçalara mknatslar 12
kenarndaki lazer şnnn ortas arasdaki d
yardm ile tespit edilebilir.
fark ölçme cihaznn dikeylikten olan gerçek
– Kuru yap veya ahşap duvarlara mesnet 8
sapmasn verir.
vidalarla tespit edilebilir. Bunu yapmak için
– Kap aralğnn yüksekliğini ölçün.
en azndan 50 mm uzunluğundaki vidalar
Müsaade edilen maksimum d sapmasn şöyle
mesnedin vidalama deliklerin 10 geçirin.
hesaplayabilirsiniz:
– Mesnet 8 boru veya benzerlerine kayş
d
max
= kap aralğ yüksekliğinin iki kat
klavuzundan 11 çekilecek piyasada bulunan
x 0,3 mm/m
bir kayşla tespit edilebilir.
Örnek: Kap aralğ yüksekliği 2 m ise maksimum
Sehpa ile çalşmak (aksesuar)
sapma
d
=2x2mx0,3mm/m=1,2mm olmaldr.
Sehpa istikrarl ve yüksekliği ayarlanabilir bir
max
Buna göre işaretler birbirinden en fazla 1,2 mm
ölçme zemini sağlar. Ölçme cihaznn sehpa
uzakta olmaldr.
girişini 2 sehpann 1/4"-dişine yerleştirin ve
sehpann tespit vidas ile skn.
Ölçme levhas ile çalşmak (aksesuar)
(Baknz: Şekiller A–B)
Ölçme levhas 17 yardm ile lazer işaretini
zemine veya lazer yüksekliğinde duvara aktara-
bilirsiniz.
Sfr alan ve skala yardm ile istenen yükseklik-
ten fark ölçerek öteki tarafa aktarabilirsiniz. Bu
sayede ölçme cihaznn aktarlacak yüksekliğe
hassas biçimde ayarlanmas gerekmez.
Ölçme levhasnn 17 yanstc bir kaplamas var-
dr ve bu kaplama lazer şnnn uzak mesafeler-
den veya şiddetli güneş şğnda görünürlülüğü-
nü artrr. Parlaklğn güçlendirildiğini ancak
lazer şnna paralel olarak ölçme levhasna
baknca fark edersiniz.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 105 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
Türkçe | 105
Lazer gözlüğü (aksesuar)
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Lazer gözlüğü çevredeki şklar filtre eder. Bu
nedenle lazerin krmz şğ göz tarafndan daha
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
parlak alglanr.
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
kullanmayn. Lazer gözlüğü insan gözünü
www.bosch-pt.com
lazer şnndan korumaz, ancak lazer şnnn
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
daha iyi görülmesini sağlar.
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
trafikte kullanmayn. Lazer gözlüğü mor
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak koruma
sağlamaz ve renk alglamasn azaltr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
İş örnekleri (Baknz: Şekiller C–E)
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Ölçme cihaznn kullanm olanaklar için grafik
Polaris Plaza
sayfasna baknz.
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
Tasfiye
Ölçme cihazn daima birlikte teslim edilen
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi
koruyucu çanta içinde saklayn ve taşyn.
yeniden kazanm merkezine yollanmaldr.
Ölçme cihazn daima temiz tutun.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Ölçme cihazn hiçbir zaman suya veya başka
Tarama cihazn evsel çöplerin
svlara daldrmayn.
içine atmayn!
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin.
Kullanm ömrünü tamamlamş
Deterjan veya çözücü madde kullanmayn.
elektronik aletlere ilişkin
Özellikle lazer şn çkş deliği alann düzenli
2002/96/AT Avrupa yönetmeliği
olarak temizleyin ve kullandğnz bezin havnn
ve bunun ulusal mevzuata çevrilmiş hali
dökülmemesine dikkat edin.
uyarnca, aletler ayr ayr toplanmak ve yeniden
kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen
ölçme cihaz arza yapacak olursa, onarm Bosch
Aküler/Bataryalar:
Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste
Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin, ateşin veya
yaptrlmaldr. Ölçme cihazn kendiniz açmayn.
suyun içine atmayn. Aküler ve bataryalar
Bütün sorularnz ve yedek parça siparişlerinizde
mümkünse deşarj olmuş halde toplanarak
mutlaka cihaznzn tip etiketindeki 10 haneli
yeniden değerlendirilmek veya çevre dostu bir
ürün kodunu belirtin.
yöntemle tasfiye edilmek zorundadr.
Onarlmas gerektiğinde ölçme cihazn
Sadece AB üyesi ülkeler için:
koruyucu çanta 15 içinde yollayn.
2006/66/AT Yönetmeliği uyarnca arzal veya
kullanm ömrünü tamamlamş aküler ve
bataryalar yeniden kazanm işlemine tabi
tutulmak zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 106 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
106 | Polski
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
f Nie należy stosować okularów do pracy z la-
serem jako okularów słonecznych, ani uży-
wać ich w ruchu drogowym. Okulary do
Laser krzyżowy
pracy z laserem nie zapewniają całkowitej
Aby móc efektywnie i bezpiecznie
ochrony przed promieniowaniem UV i utrud-
pracować przy użyciu urządzenia
niają rozróżnianie kolorów.
pomiarowego, należy przeczytać
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien
wszystkie wskazówki i stosować
dokonywać jedynie wykwalifikowany per-
się do nich. Należy dbać o czytel-
sonel, przy użyciu oryginalnych części
ność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących
zamiennych. Tylko w ten sposób można za-
się na urządzeniu pomiarowym. PROSIMY
pewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
f Nie wolno udostępniać laserowego urządze-
NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
nia pomiarowego do użytkowania dzieciom.
f Uwaga – użycie innych, niż podane w niniej-
Mogą one nieumyślnie oślepić siebie lub inne
szej instrukcji, elementów obsługowych
osoby.
i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych
f Nie należy stosować tego urządzenia pomia-
metod postępowania, może prowadzić do
rowego w otoczeniu zagrożonym wybuchem,
niebezpiecznej ekspozycji na promienio-
w którym znajdują się łatwopalne ciecze,
wanie laserowe.
gazy lub pyły. W urządzeniu pomiarowym
f W zakres dostawy urządzenia pomiarowego
może dojść do utworzenia iskier, które mogą
wchodzi tabliczka ostrzegawcza z napisem
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
w języku angielskim (na schemacie urzą-
dzenia znajdującym się na stronie graficznej
Uchwyt
oznaczona jest ona numerem 4).
Nie trzymać uchwytu 8 w pobliżu
rozruszników serca. Magnesy 12
wytwarzają pole, które może
zakłócić działanie rozruszników
serca.
f Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem
f Przechowywać uchwyt 8 z dala od mag-
urządzenia do eksploatacji zakleić angielski
netycznych nośników danych oraz urządzeń
tekst tabliczki wchodzącą w zakres
wrażliwych magnetycznie. Pod wpływem
dostawy etykietą w języku polskim.
działania magnesów 12 może dojść do nie-
odwracalnej utraty danych.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób lub zwierząt, jak również
wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze urządze-
Opis funkcjonowania
nie pomiarowe emituje promieniowanie lase-
rowe klasy 2 zgodnie z normą IEC 60825-1.
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedsta-
Może ono spowodować oślepienie innych
wieniem urządzenia pomiarowego i pozostawić
osób.
ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
f Nie należy używać okularów do pracy z lase-
rem jako okularów ochronnych. Okulary do
Użycie zgodne z przeznaczeniem
pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji
Niniejszy przyrząd pomiarowy przeznaczony jest
plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed
do wyznaczania i kontrolowania poziomów i pio-
promieniowaniem laserowym.
nów.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 107 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
Polski | 107
Dane techniczne
Laser krzyżowy GLL 2
Professional
Numer katalogowy
3 601 K63 700
Zasięg co najmniej
1)
10 m
Dokładność niwelacji
± 0,3 mm/m
Zakres samoniwelacji typowy
± 4°
Czas niwelacji typowy
<4 s
Temperatura pracy
–10 °C ... +50 °C
Temperatura przechowywania
–20 °C ... +70 °C
Relatywna wilgotność powietrza maks.
90 %
Klasa lasera
2
Typ lasera 635 nm, <1 mW
C
6
1
Przyłącze statywu
– Laser krzyżowy
1/4"
– Uchwyt
1/4"; 5/8"
Baterie
3x1,5VLR06(AA)
Czas pracy ok.
15 h
Automatyczne wyłączanie po ok.
30 min
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
0,25 kg
Wymiary
80 x 42 x 96 mm
Stopień ochrony
IP 5X (ochrona przed pyłem)
1) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bezpośrednie promienie słoneczne).
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia pomiarowego, poszcze-
gólne nazwy handlowe pojedynczych narzędzi pomiarowych mogą się różnić.
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 5, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
9 Śruba ustalająca uchwyt mocujący
Przedstawione graficznie komponenty
10 Otwory do mocowania uchwytu mocującego
Numeracja przedstawionych komponentów od-
11 Prowadnica pasa
nosi się do schematu urządzenia pomiarowego,
12 Magnesy
znajdującego się na stronie graficznej.
13 Przyłącze do statywu 1/4" na uchwycie
1 Otwór wyjściowy wiązki laserowej
mocującym
2 Przyłącze statywu 1/4"
14 Przyłącze do statywu 5/8" na uchwycie
3 Włącznik/wyłącznik
mocującym
4 Tabliczka ostrzegawcza lasera
15 Futerał
16 Okulary do pracy z laserem*
5 Numer serii
17 Łata pomiarowa ze stopką*
6 Blokada pokrywy wnęki na baterie
18 Statyw*
7 Pokrywa wnęki na baterie
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie
8 Uchwyt
wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 108 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
108 | Polski
Montaż
f Urządzenie pomiarowe należy chronić
przed silnymi uderzeniami lub upadkiem.
W przypadku silnego wpływu z zewnątrz na
Wkładanie/wymiana baterii
urządzenie pomiarowe należy je przed dalszą
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowe-
eksploatacją poddać kontroli na dokładność
go przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych.
(zob. „Dokładność niwelacji“).
By otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 7,
f Urządzenie pomiarowe należy transporto-
należy przesunąć jej blokadę 6 w kierunku
wać w stanie wyłączonym. Wyłączenie
wskazanym przez strzałkę, a następnie zdjąć
powoduje automatyczną blokadę jednostki
pokrywkę. Do wnęki włożyć dołączone do
wahadłowej, która przy silniejszym ruchu
zestawu baterie. Należy przy tym zachować
mogłaby ulec uszkodzeniu.
prawidłową biegunowość zgodnie ze schema-
tem umieszczonym wewnątrz wnęki.
Włączanie/wyłączanie
Słabe baterie sygnalizowane są miganiem
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy
w szybkim rytmie (przez 5 sek.) linii lasera przy
ustawić włącznik/wyłącznik 3 w pozycji „On“
włączonym urządzeniu pomiarowym.
(włączony). Natychmiast po włączeniu urządze-
nia pomiarowego wysyłane są dwie linie lasera
Należy wymieniać wszystkie baterie równocześ-
z otworu wyjściowego 1.
nie. Stosować tylko baterie, pochodzące od
tego samego producenta i o jednakowej pojem-
f Nie wolno kierować wiązki laserowej
ności.
w stronę osób i zwierząt, jak również
spoglądać w wiązkę (nawet przy zacho-
f Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas
waniu większej odległości).
nieużywane, należy wyjąć z niego baterie.
Mogą one przy dłuższym nieużywaniu ulec
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy
korozji i się rozładować.
ustawić włącznik/wyłącznik 3 w pozycji „Off“
(wyłączony). Wyłączenie powoduje automatycz-
ną blokadę jednostki wahadłowej.
f Nie wolno zostawiać włączonego urządze-
Praca urządzenia
nia pomiarowego bez nadzoru, a po zakoń-
czeniu użytkowania należy je wyłączać.
Włączenie
Wiązka lasera może spowodować oślepienie
f Urządzenie pomiarowe należy chronić
osób postronnych.
przed wilgocią i bezpośrednim napro-
Urządzenie pomiarowe wyłącza się samoczynnie
mieniowaniem słonecznym.
po 30 min. pracy.
f Narzędzie należy chronić przed ekstremal-
Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji
nie wysokimi lub niskimi temperaturami,
a także przed wahaniami temperatury. Nie
Ustawić urządzenie na poziomym, stabilnym
należy go na przykład pozostawiać na dłuższy
podłożu, zamocować je w uchwycie mocującym
okres czasu w samochodzie. W przypadku,
8 lub na statywie 18.
gdy urządzenie pomiarowe poddane było
Po włączeniu urządzenia, funkcja automatycznej
większym wahaniom temperatury, należy
niwelacji automatycznie wyrównuje nierówności
przed użyciem odczekać, aż powróci ono do
w zakresie samopoziomowania ± 4°.
normalnej temperatury. Ekstremalnie wyso-
Zatrzymanie się linii laserowych oznacza
kie lub niskie temperatury, a także silne
zakończenie niwelacji.
wahania temperatury mogą mieć negatywny
wpływ na precyzję pomiaru.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 109 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
Polski | 109
Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji
Dokładność pozycjonowania wysokości
nie jest możliwe, gdyż np. gdy powierzchnia
poziomej linii lasera
podłoża, na którym stoi urządzenie pomiarowe
Do przeprowadzenia kontroli dokładności wyso-
odbiega od poziomu o więcej niż 4° linie
kości linii poziomej potrzebny jest swobodny
laserowe migają w wolnym tempie. W tym
odcinek długości 5 m. o stabilnym podłożu
wypadku należy ustawić urządzenie pomiarowe
między dwoma ścianami A i B.
w poziomej pozycji i poczekać aż dokona ono
autoniwelacji. Po powrocie urządzenia
– Zamocować urządzenie pomiarowe w po-
pomiarowego do zakresu samopoziomowania,
bliżu ściany A w uchwycie lub na statywie,
wynoszącego ± 4° linie lasera świecą się
ewentualnie ustawić na stałym, równym
ponownie światłem ciągłym.
podłożu. Włączyć urządzenie pomiarowe.
W razie wstrząsów lub zmiany położenia pracu-
jącego urządzenia pomiarowego, dokonuje ono
A
B
ponownie automatycznej samoniwelacji. Aby
uniknąć błędów w pomiarze należy w przypadku
ponownej niwelacji skontrolować pozycję pozio-
mej lub pionowej linii lasera w odniesieniu do
punktów referencyjnych.
Dokładność niwelacji
5 m
Wpływy na dokładność niwelacji
– Skierować wiązkę lasera na ścianę A (znajdu-
jącą się bliżej) i odczekać, aż urządzenie
Największy wpływ wywiera temperatura oto-
pomiarowe się wypoziomuje. Zaznaczyć na
czenia. W szczególności różnice temperatur,
ścianie środek punktu, w którym krzyżują się
biegnące od ziemi ku górze mogą odchylić
linie lasera (punkt I).
wiązkę lasera.
Ponieważ warstwowy rozkład temperatury jest
największy w pobliżu podłoża, należy urządze-
A
B
nie pomiarowe w miarę możliwości zamontować
180°
na statywie, a także ustawić pośrodku płasz-
czyzny roboczej.
Oprócz czynników zewnętrznych także i czynniki
specyficzne dla danego urządzenia (np. upadki
lub silne uderzenia) mogą być przyczyną zakłó-
ceń w pomiarach. Dlatego za każdym razem
przed przystąpieniem do pracy należy skontro-
– Obrócić urządzenie pomiarowe o 180°,
lować dokładność urządzenia pomiarowego.
odczekać aż się wypoziomuje i zaznaczyć na
Należy skontrolować najpierw dokładność pozy-
przeciwległej ścianie B punkt, w którym
cjonowania wysokości poziomej linii lasera oraz
krzyżują się linie lasera (punkt II).
dokładność jej poziomowania, a następnie
dokładność poziomowania pionowej linii lasera.
Jeżeli jedna z kontroli wykazałaby, iż urządzenie
pomiarowe przekracza maksymalnie dopusz-
czalne odchylenie, urządzenie należy oddać do
naprawy w jednym z punktów serwisowych
firmy Bosch.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

110 | Polski
– Przestawić urządzenie pomiarowe (nie obra-
Dokładność poziomowania poziomej linii
cając go) w pobliże ściany B, włączyć i rozpo-
lasera
cząć niwelację.
Do przeprowadzenia kontroli dokładności
poziomowania linii poziomej potrzebna jest
wolna przestrzeń o wymiarach ok. 5 x 5 m.
A
B
– Zamocować urządzenie pomiarowe pośrodku
między ścianami A i B, w uchwycie lub na
statywie; ewentualnie można je ustawić na
stałym, równym podłożu. Poczekać, aż
urządzenie pomiarowe dokona autoniwelacji.
– Ustawić wysokość urządzenia pomiarowego
A
(na statywie albo ewentualnie podkładając
coś pod urządzenie) tak, aby punkt przecięcia
linii lasera dokładnie pokrywał się z zazna-
czonym uprzednio punktem II na ścianie B.
5,0 m
A
180°
B
2,5 m
B
d
– W odległości 2,5 m od urządzenia pomiaro-
wego zaznaczyć na obu ścianach środek linii
lasera (punkt I na ścianie A i punkt II na
ścianie B).
– Obrócić urządzenie pomiarowe o 180°, nie
zmieniając jego wysokości. Skierować jego
d
wiązkę na ścianę A tak, aby pionowa linia
lasera przebiegała przez uprzednio zaznaczo-
ny punkt I. Odczekać aż urządzenie pomiaro-
we się wypoziomuje i zaznaczyć punkt prze-
cięcia linii lasera na ścianie A (punkt III).
– Z różnicy d między oboma zaznaczonymi
punktami I i III na ścianie A wyniknie rzeczy-
5,0 m
wiste odchylenie urządzenia pomiarowego
2,5 m
od pozycjonowanej wysokości.
Maksymalnie dopuszczalne odchylenie d
max
oblicza się w następujący sposób:
d
max
= podwójna odległość między ścianami
– Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° i usta-
x 0,3 mm/m
wić je w odległości 5 m, a następnie odcze-
Przykład: W przypadku odległości między ścia-
kać aż się wypoziomuje.
nami wynoszącej 5 m maksymalnie dopuszczal-
– Ustawić wysokość urządzenia pomiarowego
ne odchylenie może wynosić
(na statywie albo ewentualnie podkładając
d
max
=2x5mx0,3mm/m=3mm. Oznacza to,
coś pod urządzenie) tak, aby środek linii
że zaznaczone punkty mogą być od siebie
lasera dokładnie pokrywał się z zaznaczonym
oddalone o najwyżej 3 mm.
uprzednio punktem II na ścianie B.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools
2,5 m
2,5 m
5,0 m
0m
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 110 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
A
B

Polski | 111
– Zaznaczyć na ścianie A środek linii lasera jako
punkt III (pionowo nad wzgl. pod punktem I).
– Z różnicy d między oboma zaznaczonymi
punktami I i III na ścianie A wyniknie rzeczy-
wiste odchylenie urządzenia pomiarowego
od poziomu.
Maksymalnie dopuszczalne odchylenie d
max
oblicza się w następujący sposób:
d
max
= podwójna odległość między ścianami
x 0,3 mm/m
Przykład: W przypadku odległości między ścia-
nami wynoszącej 5 m maksymalnie dopuszczal-
ne odchylenie może wynosić
d
max
=2x5mx0,3mm/m=3mm. Oznacza to,
– Ustawić urządzenie pomiarowe po drugiej
że zaznaczone punkty mogą być od siebie
stronie otworu drzwiowego, dokładnie za
oddalone o najwyżej 3 mm.
punktem II. Odczekać, aż urządzenie pomia-
rowe się wypoziomuje i skierować pionową
Dokładność poziomowania pionowej linii
linię lasera tak, by jej środek przebiegał
lasera
dokładnie przez punkty I i II.
Do przeprowadzenia kontroli dokładności
– Z różnicy d między punktem III i środkiem
poziomowania linii pionowej potrzebny jest
linii lasera na górnej framudze otworu
otwór drzwiowy. Po obu stronach drzwi musi
drzwiowego wyniknie rzeczywiste odchy-
być minimum 2,5 m miejsca. Niezbędne jest też
lenie urządzenia pomiarowego od pionu.
stabilne podłoże.
– Należy zmierzyć wysokość otworu drzwio-
– Ustawić urządzenie pomiarowe w odległości
wego.
2,5 m od otworu drzwiowego na stałym, rów-
nym podłożu (nie na statywie). Skierować linie
Maksymalnie dopuszczalne odchylenie d
max
laserowe na otwór drzwiowy i poczekać, aż
oblicza się w następujący sposób:
urządzenie pomiarowe dokona autoniwelacji.
d
max
= podwójna wysokość otworu drzwiowego
x 0,3 mm/m
Przykład: W przypadku otworu drzwiowego
o wysokości 2 m maksymalnie dopuszczalne
odchylenie może wynosić:
d
max
=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. Oznacza
to, że zaznaczone punkty mogą być od siebie
oddalone o najwyżej 1,2 mm.
Wskazówki dotyczące pracy
2,5 m
f Do zaznaczania należy używać zawsze tylko
środka linii lasera. Szerokość linii laserowej
zmienia się w zależności od odległości.
2,5 m
Mocowanie za pomocą uchwytu
Aby zamocować urządzenie pomiarowe w uch-
– Zaznaczyć środek poziomej linii lasera na
wycie 8 należy mocno dokręcić śrubę 9 uchwytu
podłodze w otworze drzwiowym (punkt I),
w przyłączu statywu 1/4" 2 przy urządzeniu po-
w odległości 5 m po drugiej stonie otworu
miarowym. Aby przekręcić urządzenie pomiaro-
drzwiowego (punkt II), jak również na górnej
we w uchwycie należy lekko poluzować śrubę 9.
framudze otworu drzwiowego (punkt III).
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 111 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
d
2 m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 112 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
112 | Polski
Za pomocą uchwytu 8 można zamocować urzą-
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
dzenie pomiarowe na kilka sposobów:
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują świa-
– Zamontować uchwyt 8 za pomocą gwintu
tło zewnętrzne. Dzięki temu czerwone światło
przyłącza statywu 1/4" 13 do statywu 18 lub
lasera jest znacznie uwydatnione.
do każdego dostępnego w handlu statywu
f Nie należy używać okularów do pracy z lase-
fotograficznego. Do zamocowania uchwytu
rem jako okularów ochronnych. Okulary do
na standardowym statywie fotograficznym,
pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji
należy użyć przyłącza statywu 5/8" 14.
plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed
– Do części stalowych uchwyt 8 można moco-
promieniowaniem laserowym.
wać za pomocą magnesów 12.
– Na ścianach prefabrykowanych i drewnia-
f Nie należy stosować okularów do pracy z la-
nych uchwyt 8 można mocować za pomocą
serem jako okularów słonecznych, ani uży-
śrub. Śruby o długości co najmniej 50 mm
wać ich w ruchu drogowym. Okulary do
należy przełożyć przez otwory 10 uchwytu
pracy z laserem nie zapewniają całkowitej
mocującego.
ochrony przed promieniowaniem UV i utrud-
niają rozróżnianie kolorów.
– Na rurach itp. uchwyt mocujący 8 można
zamocować za pomocą pasa 11, dostępnego
Przykłady zastosowania (zob. rys. C–E)
w handlu detalicznym.
Przykłady różnych sposobów zastosowania
Praca ze statywem (osprzęt)
urządzenia pomiarowego można znaleźć na
stronach graficznych.
Aby zapewnić stabilną podstawę pomiaru
z ustaloną wysokością, zaleca się użycie sta-
tywu. Urządzenie pomiarowe wraz z wbudowa-
nym przyłączem 2 przykręcić do statywu, który
Konserwacja i serwis
jest wyposażony w gwint przyłączeniowy 1/4"
i zamocować je za pomocą śruby ustawczej na
Konserwacja i czyszczenie
statywie.
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać
Praca z płytką pomiarową (osprzęt)
i transportować tylko w znajdującej się w wypo-
(zob.rys.A–B)
sażeniu standardowym torbie ochronnej.
Za pomocą płytki pomiarowej 17 można prze-
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać
nieść znacznik lasera na podłoże względnie jego
wczystości.
wysokość na ścianę.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego
Za pomocą pola zerowego i podziałki można do-
w wodzie ani innych cieczach.
konać pomiaru przesunięcia do pożądanej wyso-
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wil-
kości i nanieść je na innym miejscu. Pozwala to
gotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych
uniknąć precyzyjnego nastawiania urządzenia na
środków czyszczących ani zawierających
wysokość, która ma zostać przeniesiona.
rozpuszczalnik.
Płytka pomiarowa 17 pokryta jest warstwą od-
W szczególności należy regularnie czyścić pła-
blaskową, co zapewnia lepszą widoczność pro-
szczyzny przy otworze wylotowym wiązki lasero-
mienia lasera przy większej odległości bądź przy
wej, starannie usuwając kłaczki kurzu.
silnym świetle słonecznym. Zwiększona widocz-
ność promienia jest zauważalna, tylko gdy się
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych
patrzy na płytkę równolegle do emitowanej
metod produkcji i kontroli uległoby awarii,
wiązki lasera.
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany
serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno
samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 113 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
Polski | 113
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach
części zamiennych, proszę podać koniecznie
Usuwanie odpadów
10 cyfrowy numer katalogowy podany na ta-
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie
bliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
powinny zostać dostarczone do utylizacji
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie
zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
pomiarowe należy odesłać w futerale 15.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać urządzeń po-
Obsługa klienta oraz doradztwo
miarowych do odpadów domo-
techniczne
wych!
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
Zgodnie z europejską wytyczną
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
2002/96/WE dotyczącą zużytego
do części zamiennych prosimy zwracać się do
sprzętu elektrotechnicznego
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
i elektronicznego i jej stosowania w prawie
oraz informacje o częściach zamiennych można
krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia
znaleźć pod adresem:
urządzenia pomiarowe należy zbierać osobno
www.bosch-pt.com
i poddać wtórnej przeróbce zgodnie z zasadami
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
ochrony środowiska.
służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
Akumulatory/Baterie:
pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
lacją urządzeń i osprzętu.
Zużytych akumulatorów/baterii nie należy
wyrzucać do odpadów z gospodarstwa
Polska
domowego, nie wolno ich też wrzucać do ognia
Robert Bosch Sp. z o.o.
ani do wody. Akumulatory/baterie należy
Serwis Elektronarzędzi
zbierać i oddać do ponownego przetworzenia
Ul. Szyszkowa 35/37
lub zlikwidować zgodnie z aktualnie
02-285 Warszawa
obowiązującymi ustawowymi przepisami
Tel.: +48 (022) 715 44 60
dotyczącymi ochrony środowiska, w razie
Faks: +48 (022) 715 44 41
możliwości po uprzednim ich rozładowaniu.
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Tylko dla państw należących do UE:
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
Zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE
+48 (801) 100 900
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie
(w cenie połączenia lokalnego)
muszą zostać poddane utylizacji.
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 114 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
114 | Česky
cs
Bezpečnostní upozornění
f Nenechte děti používat laserový měřící pří-
stroj bez dozoru. Mohou neúmyslně oslnit
osoby.
Laser křížových přímek
f Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí
Čtěte a respektujte veškeré po-
s nebezpečím výbuchu, v němž se nacházejí
kyny, aby se s měřícím přístrojem
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V měří-
pracovalo bezpečně a spolehlivě.
cím přístroji se mohou vytvářet jiskry, jež
Nikdy nezpůsobte varovné štítky
zapálí prach nebo plyny.
na měřícím přístroji nerozpozna-
telné. TYTO POKYNY DOBŘE
USCHOVEJTE.
Držák
f Pozor – pokud se použije jiné než zde uve-
Nedávejte držák 8 do blízkosti
dené ovládací nebo seřizovací vybavení
kardiostimulátorů. Díky magne-
nebo provedou jiné postupy, může to vést
tům 12 se vytváří pole, jež může
k nebezpečné expozici zářením.
omezovat funkci kardiostimulá-
torů.
f Měřící přístroj se dodává s varovným
štítkem v angličtině (v zobrazení měřícího
f Udržujte držák 8 daleko od magnetických
přístroje na grafické straně označený
datových nosičů a magneticky citlivých
číslem 4).
zařízení. Působením magnetů 12 může dojít
k nevratným ztrátám dat.
Funkční popis
f Před prvním uvedením do provozu přelepte
Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měřícího
anglický varovný štítek dodávanou samo-
přístroje a nechte tuto stranu během čtení
lepkou ve Vašem národním jazyce.
návodu k obsluze otočenou.
f Nikdy nesměřujte laserový paprsek na
osoby nebo zvířata a ani sami se do paprsku
Určující použití
laseru nedívejte. Tento měřící přístroj vytváří
laserové záření třídy 2 podle IEC 60825-1.
Měřící přístroj je určen ke zjištění a kontrole
Tím můžete osoby oslnit.
vodorovných a kolmých čar.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
ochranné brýle. Brýle pro práci s laserem
slouží k lepšímu rozpoznání laserového
paprsku, ale nechrání před laserovým
paprskem.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
sluneční brýle nebo v silničním provozu.
Brýle pro práci s laserem nenabízejí komplet-
ní ochranu před UV zářením a snižují vnímání
barev.
f Měřící přístroj nechte opravit kvalifikova-
ným odborným personálem a jen originál-
ními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost přístroje zůstane zachována.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 115 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
Česky | 115
Technická data
Laser křížových přímek GLL 2
Professional
Objednací číslo
3 601 K63 700
Pracovní dosah minimálně
1)
10 m
Přesnost nivelace
± 0,3 mm/m
Rozsah samonivelace typicky
± 4°
Doba nivelace typicky
<4 s
Provozní teplota
–10 °C ... +50 °C
Skladovací teplota
–20 °C ... +70 °C
Relativní vlhkost vzduchu max.
90 %
Třída laseru
2
Typ laseru
635 nm, <1 mW
C
6
1
Otvor stativu
– Laser křížových přímek
1/4"
– Držák
1/4"; 5/8"
Baterie
3x1,5VLR06(AA)
Provozní doba ca.
15 h
Vypínací automatika po ca.
30 min
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
0,25 kg
Rozměry
80 x 42 x 96 mm
Stupeň krytí
IP 5X (prachotěsný)
1) Pracovní rozsah může být díky nevhodným podmínkám okolí (např. přímé sluneční záření) zmenšen.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho měřícího přístroje, obchodní označení jednotlivých
měřících přístrojů se může měnit.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo 5 na typovém štítku.
9 Zajišťovací šroub držáku
Zobrazené komponenty
10 Šroubové otvory držáku
Číslování zobrazených komponent se vztahuje
11 Vedení popruhu
na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové
straně.
12 Magnety
1 Výstupní otvor laserového paprsku
13 Otvor pro stativ 1/4" na držáku
2 Otvor pro stativ 1/4"
14 Otvor pro stativ 5/8" na držáku
3 Spínač
15 Ochranná taška
4 Varovný štítek laseru
16 Brýle pro práci s laserem*
5 Sériové číslo
17 Měřící deska s patkou*
6 Aretace krytu přihrádky pro baterie
18 Stativ*
7 Kryt přihrádky baterie
* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do
8 Držák
standardní dodávky.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 116 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
116 | Česky
Montáž
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí měřícího přístroje posuňte spínač 3
do polohy „On“. Měřící přístroj vyšle okamžitě
Nasazení/výměna baterií
po zapnutí z výstupního otvoru 1 dvě laserové
Pro provoz měřícího přístroje je doporučeno
přímky.
používaní alkalicko-manganových baterií.
f Nesměrujte laserový paprsek na osoby
K otevření krytu přihrádky baterie 7 stlačte
nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a to
aretaci 6 ve směru šipky a kryt přihrádky baterie
ani z větší vzdálenosti.
odejměte. Vsaďte dodávané baterie. Dbejte
Pro vypnutí měřícího přístroje posuňte spínač 3
přitom na správné pólování podle zobrazení na
do polohy „Off“. Při vypnutí se kyvná jednotka
vnitřní straně přihrádky pro baterie.
zajistí.
Jsou-li baterie slabé, pak při zapnutém měřicím
f Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez
přístroji laserové přímky asi na 5 s zablikají v
dozoru a po používání jej vypněte. Mohly by
rychlém taktu.
být laserovým paprskem oslněny jiné osoby.
Nahraďte vždy všechny baterie současně. Pou-
Měřící přístroj se po 30 min. doby provozu
žijte pouze baterie jednoho výrobce a stejné
automaticky vypne.
kapacity.
Práce s nivelační automatikou
f Pokud měřící přístroj delší dobu nepouží-
Postavte měřící přístroj na vodorovný, pevný pod-
váte, vyjměte z něj baterie. Baterie mohou
klad, upevněte jej na držák 8 nebo na stativ 18.
pří delším skladování korodovat a samy se
vybít.
Po zapnutí nivelační automatika automaticky
vyrovná nerovnosti uvnitř rozsahu samonivelace
± 4°. Nivelace je ukončena, jakmile se už
laserové přímky nepohybují.
Provoz
Není-li automatická nivelace možná, např. proto,
že se plocha stanoviště měřícího přístroje
Uvedení do provozu
odchyluje více než 4° od horizontály, blikají
laserové přímky v pomalém taktu. V tom případě
f Chraňte měřící přístroj před vlhkem a pří-
postavte měřicí přístroj vodorovně a vyčkejte
mým slunečním zářením.
samonivelace. Jakmile se měřicí přístroj nachází
f Nevystavujte měřící přístroj žádným
uvnitř rozsahu samonivelace ±4°, svítí laserové
extrémním teplotám nebo teplotním
paprsky zase trvale.
výkyvům. Nenechávejte jej např. delší dobu
Při otřesech nebo změnách polohy během pro-
ležet v autě. Při větších teplotních výkyvech
vozu se měřící přístroj automaticky opět znive-
nechte měřící přístroj nejprve vytemperovat,
luje. Po obnovené nivelaci zkontrolujte polohu
než jej uvedete do provozu. Při extrémních
vodorovné resp. svislé přímky laseru ve vztahu k
teplotách nebo teplotních výkyvech může být
referenčnímu bodu, aby se zabránilo chybám.
omezena přesnost přístroje.
f Zabraňte prudkým nárazům nebo pádům
Přesnost nivelace
měřícího přístroje. Po silných vnějších vli-
vech na měřící přístroj by se měla před další
Vlivy na přesnost
prací vždy provést kontrola přesnosti (viz
Největším vlivem působí teplota okolí. Zvláště
„Přesnost nivelace“).
od podlahy nahoru probíhající teplotní rozdíly
f Pokud měřící přístroj přepravujete, vypněte
mohou paprsek laseru odchýlit.
jej. Při vypnutí se kyvná jednotka zajistí,
Poněvadž je vrstvení teploty v blízkosti podlahy
při prudkých pohybech se jinak může
největší, měli byste měřící přístroj namontovat
poškodit.
podle možnosti na běžný stativ a postavit jej do
středu pracovní plochy.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 117 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
Česky | 117
Vedle vnějších vlivů mohou vést k odchylkám i pří-
– Umístěte měřící přístroj – bez jeho otočení –
strojem specifikované vlivy (jako např. pády nebo
poblíž stěny B, zapněte jej a nechte znive-
prudké nárazy). Zkontrolujte proto před každým
lovat.
začátkem práce přesnost měřícího přístroje.
Zkontrolujte pokaždé nejprve výškovou přesnost
a též přesnost nivelace vodorovné přímky laseru,
A
B
poté přesnost nivelace svislé přímky laseru.
Pokud by měřící přístroj při jedné z kontrol
překročil maximální odchylku, pak jej nechte v
servisu Bosch opravit.
Kontrola výškové přesnosti vodorovné přímky
Pro kontrolu potřebujete 5 m dlouhou volnou
měřící dráhu na pevném základu mezi dvěma
– Vyrovnejte měřící přístroj výškově tak (s po-
stěnami A a B.
mocí stativu nebo případně podložením), aby
– Měřící přístroj namontujte poblíž stěny A na
bod křížení přímek laseru přesně zasáhl
držák příp. na stativ nebo jej postavte na
předtím označený bod II na stěně B.
pevný, rovný podklad. Měřící přístroj zapněte.
A
180°
B
A
B
d
5 m
– Otočte měřící přístroj o 180° bez změny
– Nasměrujte laser na blízkou stěnu A a nechte
výšky. Nasměrujte jej na stěnu A tak, aby
měřící přístroj znivelovat. Označte střed
svislá přímka laseru běžela skrz již označený
bodu, na němž se přímky laseru na stěně kříží
bod I. Nechte měřící přístroj znivelovat a
(bod I).
označte bod křížení přímek laseru na stěně A
(bod III).
– Rozdíl d obou označených bodů I a III na
A
B
stěně A udává skutečnou výškovou odchylku
180°
měřícího přístroje.
Maximální dovolenou odchylku d
max
vypočítáte
následovně:
d
max
= dvojnásobná vzdálenost stěn x 0,3 mm/m
Příklad: při vzdálenosti stěn 5 m smí činit maxi-
mální odchylka
d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Značky
– Otočte měřící přístroj o 180°, nechte jej zni-
smějí tedy ležet nejvýše 3 mm od sebe.
velovat a označte střed křížení přímek laseru
na protější stěně B (bod II).
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

118 | Česky
Kontrola přesnosti nivelace vodorovné přímky
– Označte na stěně A střed přímky laseru jako
Pro kontrolu potřebujete volnou plochu ca.
bod III (svisle nad příp. pod bodem I).
5x5m.
– Rozdíl d obou označených bodů I a III na
stěně A udává skutečnou odchylku měřícího
– Namontujte měřicí přístroj doprostřed mezi
přístroje od vodorovné roviny.
stěny A a B na držák resp. na stativ nebo jej
postavte na pevný, rovný podklad. Nechte
Maximální dovolenou odchylku d
max
vypočítáte
měřicí přístroj znivelovat.
následovně:
d
max
= dvojnásobná vzdálenost stěn x 0,3 mm/m
Příklad: při vzdálenosti stěn 5 m smí činit maxi-
mální odchylka
A
d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Značky
smějí tedy ležet nejvýše 3 mm od sebe.
Kontrola přesnosti nivelace svislé přímky
Pro kontrolu potřebujete otvor dveří, u něhož je
(na pevném základu) na každé straně dveří
5,0 m
nejméně 2,5 m místa.
2,5 m
B
– Postavte měřicí přístroj ve vzdálenosti 2,5 m
od otvoru dveří na pevný, rovný podklad
(nikoli na stativ). Nasměrujte laserové přímky
na otvor dveří a nechte měřicí přístroj znive-
– Označte ve vzdálenosti 2,5 m od měřícího
lovat.
přístroje na obou stěnách střed přímky
laseru (bod I na stěně A a bod II na stěně B).
d
5,0 m
2,5 m
– Postavte měřící přístroj otočený o 180° ve
– Označte střed svislé přímky laseru na
vzdálenosti 5 m a nechte jej znivelovat.
podlaze otvoru dveří (bod I), ve vzdálenosti
– Vyrovnejte měřící přístroj výškově tak (s po-
5 m na druhé straně otvoru dveří (bod II) a
mocí stativu nebo případně podložením), aby
též na horním okraji otvoru dveří (bod III).
bod střed přímky laseru přesně zasáhl před-
tím označený bod II na stěně B.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools
2,5 m
2,5 m
5,0 m
0m
A
2,5 m
2,5 m
B
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 118 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 119 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
Česky | 119
Pracovní pokyny
d
f K označení používejte pouze střed přímky
laseru. Šířka laserové přímky se mění se
vzdáleností.
2 m
Upevnění pomocí držáku
Pro upevnění měřícího přístroje na držák 8
pevně přišroubujte zajišťovací šroub 9 držáku
do otvoru 1/4" pro stativ 2 na měřícím přístroji.
Pro otočení měřícího přístroje na držáku šroub 9
lehce povolte.
S pomocí držáku 8 máte následující možnosti
– Položte měřící přístroj na druhé straně ot-
upevnění měřícího přístroje:
voru dveří přímo za bod II. Nechte měřící
– Namontujte držák 8 otvorem 1/4" pro stativ
přístroj znivelovat a vyrovnejte svislou přím-
13 na stativ 18 nebo na v obchodě běžný
ku laseru tak, aby její střed procházel přesně
fotostativ. Pro upevnění na běžném staveb-
body I a II.
ním stativu použijte otvor 5/8" pro stativ 14.
– Na ocelových dílech lze držák 8 upevnit
– Rozdíl d mezi bodem III a středem přímky
pomocí magnetů 12.
laseru na horním okraji otvoru dveří udává
– Na za sucha zděných nebo dřevěných stě-
skutečnou odchylku měřícího přístroje od
nách lze držák 8 přišroubovat pomocí vrutů.
svislé roviny.
K tomu prostrčte vruty minimální délky
– Změřte výšku otvoru dveří.
50 mm šroubovými otvory 10 držáku.
Maximální dovolenou odchylku d
max
vypočítáte
– Na trubkách či obdobných tvarech lze držák
následovně:
8 upevnit pomocí běžného popruhu, který se
d
max
= dvojnásobná výška otvoru dveří
protáhne vedením popruhu 11.
x 0,3 mm/m
Práce se stativem (příslušenství)
Příklad: při výšce otvoru dveří 2 m smí činit
maximální odchylka
Stativ poskytuje stabilní, výškově přestavitelný
d
max
=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. Značky
měřící základ. Měřící přístroj nasaďte otvorem
smějí tedy ležet nejvýše 1,2 mm od sebe.
pro stativ 2 na závit 1/4" stativu a pevně jej
pomocí stavěcího šroubu stativu přišroubujte.
Práce s měřící deskou (příslušenství)
(viz obrázky A–B)
S pomocí měřící desky 17 můžete přenést ozna-
čení laseru na podlahu příp. výšku laseru na
stěnu.
Pomocí nulového pole a stupnice můžete změřit
přesazení k požadované výšce a na jiném místě je
opět nanést. Tím odpadá přesné nastavení
měřícího přístroje na přenášenou výšku.
Měřící deska 17 má reflexní vrstvu, která zlepšuje
viditelnost laserového paprsku ve velké vzdále-
nosti ev. za silného slunečního záření. Zesílení
jasu lze rozpoznat jen tehdy, pokud se díváte na
měřící desku rovnoběžně s paprskem laseru.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 120 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM
120 | Česky
Brýle pro práci s laserem (příslušenství)
Zákaznická a poradenská služba
Brýle pro práci s laserem odfiltrují okolní světlo.
Proto se jeví červené světlo laseru pro oko
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
světlejší.
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
náhradním dílům naleznete i na:
ochranné brýle. Brýle pro práci s laserem
www.bosch-pt.com
slouží k lepšímu rozpoznání laserového
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
paprsku, ale nechrání před laserovým
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
paprskem.
výrobků a příslušenství.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
sluneční brýle nebo v silničním provozu.
Czech Republic
Brýle pro práci s laserem nenabízejí komplet-
Robert Bosch odbytová s.r.o.
ní ochranu před UV zářením a snižují vnímání
Bosch Service Center PT
barev.
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Příklady práce (viz obrázky C–E)
Tel.: +420 (519) 305 700
Příklady možností použití měřícího přístroje
Fax: +420 (519) 305 705
naleznete na grafických stranách.
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Údržba a servis
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly
Údržba a čištění
být dodány k opětovnému zhodnocení nepoško-
zujícímu životní prostředí.
Uskladňujte a převážejte měřící přístroj pouze v
dodávané ochranné tašce.
Pouze pro země EU:
Udržujte měřící přístroj vždy čistý.
Nevyhazujte měřící přístroje do
domovního odpadu!
Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných
Podle evropské směrnice
kapalin.
2002/96/ES o starých elektric-
Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Ne-
kých a elektronických zařízeních a
používejte žádné čistící prostředky a roz-
jejím prosazení v národních zákonech musí být
pouštědla.
neupotřebitelné měřící přístroje rozebrané
Pravidelně čistěte zejména plochy na výstupním
shromážděny a dodány k opětovnému zhodno-
otvoru laseru a dbejte přitom na smotky.
cení nepoškozujícímu životní prostředí.
Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební
Akumulátory/baterie:
metody u měřícího přístroje někdy k výpadku,
Akumulátory/baterie neodhazujte do domov-
nechte opravu provést v autorizovaném servisu
ního odpadu, do ohně nebo do vody. Akumulá-
pro elektronářadí Bosch. Měřící přístroj sami
tory/baterie mají být, pokud možno vybité,
neotvírejte.
shromaždovány, recyklovány nebo zlikvidovány
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
způsobem nepoškozujícím životní prostředí.
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed-
Pouze pro země EU:
nací číslo podle typového štítku měřícího pří-
Podle směrnice 2006/66/ES musí být vadné nebo
stroje.
vypotřebované akumulátory/baterie recyklovány.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v
ochranné tašce 15.
Změny vyhrazeny.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools