Bosch GLL 2 Professional – страница 2
Инструкция к Bosch GLL 2 Professional

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 21 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
English | 21
Australia, New Zealand and Pacific Islands
People’s Republic of China
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Website: www.bosch-pt.com.cn
Power Tools
China Mainland
Locked Bag 66
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
Clayton South VIC 3169
567, Bin Kang Road
Customer Contact Center
Bin Jiang District 310052
Inside Australia:
Hangzhou, P.R.China
Phone: +61 (01300) 307 044
Service Hotline: 800 8 20 84 84
Fax: +61 (01300) 307 045
Tel.: +86 (571) 87 77 43 38
Inside New Zealand:
Fax: +86 (571) 87 77 45 02
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
HK and Macau Special Administrative Regions
Outside AU and NZ:
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
Phone: +61 (03) 9541 5555
21st Floor, 625 King’s Road
www.bosch.com.au
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35
Republic of South Africa
Fax: +852 (25) 90 97 62
Customer service
E-Mail: info@hk.bosch.com
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
www.bosch-pt.com.cn
Gauteng – BSC Service Centre
Indonesia
35 Roper Street, New Centre
PT. Multi Tehaka
Johannesburg
Kawasan Industri Pulogadung
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
Jakarta 13930
E-Mail: bsctools@icon.co.za
Indonesia
KZN – BSC Service Centre
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Unit E, Almar Centre
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
143 Crompton Street
E-Mail: sales@multitehaka.co.id
Pinetown
www.multitehaka.co.id
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
Philippines
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Robert Bosch, Inc.
Western Cape – BSC Service Centre
28th Floor Fort Legend Towers,
Democracy Way, Prosperity Park
3rd Avenue corner 31st Street,
Milnerton
Fort Bonifacio Global City,
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
1634 Taguig City, Philippines
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
Tel.: +63 (2) 870 3871
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Fax: +63 (2) 870 3870
matheus.contiero@ph.bosch.com
Bosch Headquarters
www.bosch-pt.com.ph
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Bosch Service Center:
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
9725-27 Kamagong Street
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 22 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
22 | English
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd.
Disposal
No. 8A, Jalan 13/6
Measuring tools, accessories and packaging
G.P.O. Box 10818
should be sorted for environmental-friendly re-
46200 Petaling Jaya
cycling.
Selangor, Malaysia
Tel.: +60 (3) 7966 3194
Only for EC countries:
Fax: +60 (3) 7958 3838
Do not dispose of measuring tools
cheehoe.on@my.bosch.com
into household waste!
Toll-Free: 1800 880 188
According the European Guideline
www.bosch-pt.com.my
2002/96/EC for Waste Electrical
Thailand
and Electronic Equipment and its
Robert Bosch Ltd.
implementation into national
Liberty Square Building
right, measuring tools that are no longer usable
No. 287, 11 Floor
must be collected separately and disposed of in
Silom Road, Bangrak
an environmentally correct manner.
Bangkok 10500
Battery packs/batteries:
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
Do not dispose of battery packs/batteries into
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
household waste, fire or water. Battery packs/
Bangkok 10501, Thailand
batteries should, if possible, be discharged, col-
lected, recycled or disposed of in an environ-
Bosch Service – Training Centre
mental-friendly manner.
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Only for EC countries:
Prakanong District
Defective or dead out battery packs/batteries
10110 Bangkok
must be recycled according the guideline
Thailand
2006/66/EC.
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Batteries no longer suitable for use can be
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
directly returned at:
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Great Britain
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
11 Bishan Street 21
P.O. Box 98
Singapore 573943
Broadwater Park
Tel.: +65 6571 2772
North Orbital Road
Fax: +65 6350 5315
Denham
leongheng.leow@sg.bosch.com
Uxbridge
Toll-Free: 1800 333 8333
UB 9 5HJ
www.bosch-pt.com.sg
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Vietnam
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
Subject to change without notice.
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 23 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
Français | 23
fr
Avertissements de sécurité
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que
par une personne qualifiée et seulement
Laser croix
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci
permet d’assurer la sécurité de l’appareil de
Il est impératif que toutes les ins-
mesure.
tructions soient lues et prises en
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil
compte pour pouvoir travailler
de mesure laser sans surveillance. Ils ris-
sans risques et en toute sécurité
queraient d’éblouir d’autres personnes par
avec cet appareil de mesure.
mégarde.
Veillez à ce que les plaques signalétiques se
trouvant sur l’appareil de mesure restent tou-
f Ne pas faire fonctionner les appareils de
jours lisibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT
mesure en atmosphère explosive, par
CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
exemple en présence de liquides inflamma-
f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisa-
bles, de gaz ou de poussières. L’appareil de
tion ou d’ajustage que ceux indiqués ici
mesure produit des étincelles qui peuvent
sont utilisés ou si d’autres procédés sont
enflammer les poussières ou les vapeurs.
appliqués, ceci peut entraîner une exposi-
tion dangereuse au rayonnement.
Embase de fixation
f Cet appareil de mesure est fourni avec une
Ne pas mettre l’embase de fixa-
plaque d’avertissement en langue anglaise
tion 8 à proximité de stimula-
(dans la représentation de l’appareil de
teurs cardiaques. Les aimants 12
mesure se trouvant sur la page des graphi-
génèrent un champ qui peut en-
ques elle porte le numéro 4).
traver le bon fonctionnement de
stimulateurs cardiaques.
f Maintenir l’embase de fixation 8 éloignée
des supports de données magnétiques et
des appareils réagissant aux sources ma-
f Avant la première mise en service, recouvrir
gnétiques. L’effet des aimants 12 peut en-
le texte anglais de la plaque d’avertissement
traîner des pertes de donnés irréversibles.
par l’autocollant fourni dans votre langue.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des
personnes ou des animaux et ne jamais
regarder soi-même dans le faisceau laser.
Description du fonctionnement
Cet appareil de mesure génère des rayonne-
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure
ments laser Classe laser 2 selon la norme
est représenté de manière graphique. Laissez le
IEC 60825-1. D’autres personnes peuvent
volet déplié pendant la lecture de la présente
être éblouies.
notice d’utilisation.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de protection.
Les lunettes de vision du faisceau laser ser-
Utilisation conforme
vent à mieux visualiser le faisceau laser, elles
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer
ne protègent cependant pas du rayonnement
et vérifier des lignes horizontales et verticales.
laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de soleil ou
en circulation routière. Les lunettes de vi-
sion du faisceau laser ne protègent pas par-
faitement contre les rayons ultra-violets et
réduisent la perception des couleurs.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 24 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
24 | Français
Caractéristiques techniques
Laser croix GLL 2
Professional
N° d’article
3 601 K63 700
Portée min.
1)
10 m
Précision de nivellement
± 0,3 mm/m
Plage typique de nivellement automatique
± 4°
Temps typique de nivellement
<4 s
Température de fonctionnement
–10 °C ... +50 °C
Température de stockage
–20 °C ... +70 °C
Humidité relative de l’air max.
90 %
Classe laser
2
Type de laser
635 nm, <1 mW
C
6
1
Raccord de trépied
– Laser croix
1/4"
– Embase de fixation
1/4"; 5/8"
Piles
3x1,5VLR06(AA)
Autonomie env.
15 h
Coupure automatique après env.
30 min
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
0,25 kg
Dimensions
80 x 42 x 96 mm
Type de protection
IP 5X (protégé contre la poussière)
1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations com-
merciales des différents appareils peuvent varier.
Le numéro de série 5 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil.
9 Vis de serrage de la fixation
Eléments de l’appareil
10 Trous filetés de la fixation
La numérotation des éléments de l’appareil se ré-
11 Guidage de sangle
fère à la représentation de l’appareil de mesure
12 Aimants
sur la page graphique.
13 Raccord de trépied 1/4" de l’embase de
1 Orifice de sortie du faisceau laser
fixation
2 Raccord de trépied 1/4"
14 Raccord de trépied 5/8" de l’embase de
3 Interrupteur Marche/Arrêt
fixation
4 Plaque signalétique du laser
15 Etui de protection
5 Numéro de série
16 Lunettes de vision du faisceau laser*
6 Dispositif de blocage du couvercle du com-
17 Mire avec pied*
partiment à piles
18 Trépied*
7 Couvercle du compartiment à piles
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
8 Embase de fixation
compris dans la fourniture.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 25 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
Français | 25
Montage
res, effectuez toujours un contrôle de préci-
sion avant de continuer à travailler (voir
« Précision de nivellement »).
Mise en place/changement des piles
f Eteignez l’appareil de mesure quand vous le
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure,
transportez. Lorsque l’appareil est éteint,
nous recommandons d’utiliser des piles alcali-
l’unité pendulaire se verrouille afin de préve-
nes au manganèse.
nir un endommagement lors du transport.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles
7, appuyez sur le blocage 6 dans le sens de la
Mise en marche/arrêt
flèche et enlevez le couvercle du compartiment
Pour mettre en marche l’appareil de mesure,
à piles. Introduisez les piles. Veillez à respecter
poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 sur la po-
les polarités qui doivent correspondre à la figure
sition «On». Immédiatement après avoir été
se trouvant à intérieur du compartiment à piles.
mis en marche, l’appareil de mesure émet un
Lorsque les piles deviennent faibles, les lignes
faisceau laser à travers les orifices de sortie 1.
laser clignotent rapidement pendant 5 s envi-
f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des
ron, l’appareil de mesure mis en marche.
personnes ou des animaux et ne regardez
Remplacez toujours toutes les piles en même
jamais dans le faisceau laser, même si vous
temps. N’utilisez que des piles de la même mar-
êtes à grande distance de ce dernier.
que avec la même capacité.
Pour arrêter l’appareil de mesure, poussez l’in-
f Sortez les piles de l’appareil de mesure au
terrupteur Marche/Arrêt 3 sur la position «Off».
cas où l’appareil ne serait pas utilisé pen-
Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire
dant une période prolongée. En cas de stoc-
est verrouillée.
kage prolongé, les piles peuvent se corroder
f Ne laissez pas sans surveillance l’appareil
et se décharger.
de mesure allumé et éteignez-le après l’uti-
lisation. D’autres personnes pourraient être
éblouies par le faisceau laser.
Fonctionnement
Après une durée de service de 30 minutes, l’ap-
pareil de mesure se met automatiquement hors
fonctionnement.
Mise en service
f Protégez l’appareil de mesure contre l’hu-
Travailler avec nivellement automatique
midité, ne l’exposez pas directement aux
Placez l’appareil de mesure sur un support hori-
rayons du soleil.
zontale stable, montez-le sur l’embase de fixa-
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des
tion 8 ou sur le trépied 18.
températures extrêmes ou de forts change-
Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement
ments de température. Ne le stockez pas
automatique compense automatiquement les
trop longtemps dans une voiture par ex. S’il
écarts de nivellement à l’intérieur de la plage de
est exposé à d’importants changements de
nivellement automatique de ± 4°. Dès que les li-
température, laissez-le revenir à la tempéra-
gnes laser se stabilisent, le nivellement est ter-
ture ambiante avant de le remettre en mar-
miné.
che. Des températures extrêmes ou de forts
Si un nivellement automatique n’est pas possi-
changements de température peuvent rédui-
ble, par ex. parce que la surface sur laquelle est
re la précision de l’appareil de mesure.
posé l’appareil de mesure présente une inclinai-
f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil
son supérieure à 4° par rapport à l’horizontale,
de mesure. Lorsque l’appareil de mesure a
les lignes laser clignotent à un rythme lent. Dans
été soumis à de fortes sollicitations extérieu-
un tel cas, placez l’appareil de mesure horizon-
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 26 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
26 | Français
talement et attendez le nivellement automati-
Contrôler la précision de hauteur des lignes
que. Dès que l’appareil de mesure se trouve à
horizontales
l’intérieur de la plage de nivellement automati-
Pour ce contrôle, il est nécessaire de travailler
que de ± 4°, les lignes laser restent allumés en
sur une distance dégagée de 5 m sur un sol sta-
permanence.
ble entre deux murs A et B.
En cas de chocs ou de modifications de place
– Montez l’appareil de mesure près du mur A
pendant l’utilisation, l’appareil de mesure se re-
sur une embase de fixation ou un trépied ou
nivèle à nouveau automatiquement. Après un ni-
placez-le sur un sol stable et plan. Mettez
vellement, vérifiez la position de la ligne laser
l’appareil de mesure en fonctionnement.
horizontale ou verticale par rapport aux points
de référence afin d’éviter des erreurs.
A
B
Précision de nivellement
Influences sur la précision
C’est la température ambiante qui exerce la plus
grande influence. Ce sont notamment les diffé-
rences de température entre le sol et la hauteur
de travail qui peuvent faire dévier le faisceau
5 m
laser.
– Dirigez le laser sur le mur le plus proche A et
Puisque la stratification de la température est à
laissez l’appareil de mesure se niveler automa-
son maximum à proximité du sol, l’appareil de
tiquement. Marquez le milieu du point sur le
mesure devrait toujours être monté sur un tré-
mur où les lignes laser se croisent (point I).
pied disponible dans le commerce, si possible,
et être installé au centre de la zone de travail.
Outre les influences extérieures, des influences
A
B
spécifiques à l’appareil (par ex. chutes ou chocs
180°
violents) peuvent entraîner de légères divergen-
ces. Avant de commencer tout travail, contrôlez
donc la précision de l’appareil de mesure.
Contrôlez d’abord la précision de hauteur ainsi
que de nivellement de la ligne laser horizontale,
ensuite la précision de nivellement de la ligne la-
ser verticale.
– Tournez l’appareil de mesure de 180°, lais-
Si l’appareil de mesure dépasse l’écart maximal
sez-le se niveler automatiquement et mar-
de précision pour un des contrôles, faites-le ré-
quez le point de croisement des faisceaux
parer par un Service Après-Vente Bosch.
laser sur le mur en face B (point II).
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

Français | 27
– Placez l’appareil de mesure – sans le tourner
Contrôler la précision de nivellement de la
– près du mur B, mettez-le en marche et lais-
ligne horizontale
sez-le se niveler automatiquement.
Pour ce contrôle, on nécessite une distance dé-
gagée de 5 x 5 m env.
A
B
– Montez l’appareil de mesure au milieu entre
les mus A et B sur une embase de fixation ou
un trépied ou placez-le sur un sol stable et
plan. Laissez l’appareil de mesure se niveler
automatiquement.
A
– Ajustez l’appareil de mesure en hauteur (à
l’aide du trépied ou, le cas échéant, par des
cales appropriées) de sorte que le point de
croisement des faisceaux laser touche le
point II sur le mur B tracé auparavant.
5,0 m
2,5 m
A
180°
B
B
d
– A une distance de 2,5 m de l’appareil de me-
sure, marquez le milieu du faisceau laser sur
les deux murs (point I sur mur A et point II
sur mur B).
– Tournez l’appareil de mesure de 180° sans
d
en modifier la hauteur. Dirigez-le vers mur A
de sorte que la ligne laser verticale passe à
travers le point I déjà marqué. Laissez l’appa-
reil de mesure se niveler automatiquement et
marquez le point de croisement des fais-
ceaux laser sur le mur A (point III).
–L’écart d entre les deux points I et III mar-
5,0 m
qués sur mur A indique l’écart réel de l’appa-
2,5 m
reil de mesure pour la hauteur.
L’écart maximal admissible d
max
se calcule com-
me suit :
d
max
= double distance des murs x 0,3 mm/m
– Placez l’appareil de mesure tourné de 180° à
Exemple : Pour une distance de 5 m entre les
une distance de 5 m et laissez-le se niveler
murs, l’écart maximal doit être de
automatiquement.
d
max
=2x5mx0,3mm/m=3mm. En consé-
– Ajustez l’appareil de mesure en hauteur (à
quence, l’écart entre les marquages ne doit être
l’aide du trépied ou, le cas échéant, par des
que de 3 mm au maximum.
cales appropriées) de sorte que le milieu du
faisceau laser touche le point II sur le mur B
tracé auparavant.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)
2,5 m
2,5 m
5,0 m
0m
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 27 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
A
B

28 | Français
– Sur mur A, marquez le milieu du faisceau la-
ser comme point III (verticalement au-dessus
ou au-dessous du point I).
–L’écart d entre les deux points I et III mar-
qués sur mur A indique l’écart réel de l’appa-
reil de mesure de l’horizontale.
L’écart maximal admissible d
max
se calcule com-
me suit :
d
max
= double distance des murs x 0,3 mm/m
Exemple : Pour une distance de 5 m entre les
murs, l’écart maximal doit être de
d
max
=2x5mx0,3mm/m=3mm. En consé-
quence, l’écart entre les marquages ne doit être
que de 3 mm au maximum.
– Placez l’appareil de mesure de l’autre côté
du cadre de porte directement derrière le
Contrôler la précision de nivellement de la
point II. Laissez l’appareil de mesure se nive-
ligne verticale
ler automatiquement et alignez la ligne laser
Pour ce contrôle, on nécessite un cadre de por-
verticale de sorte que son milieu passe exac-
te d’au moins 2,5 m d’entrebâillement (sur sol
tement à travers les points I et II.
stable) de chaque côté de la porte.
–L’écart d entre le point III et le milieu de la li-
– Placez l’appareil de mesure à une distance
gne laser sur le bord supérieur du cadre de
de 2,5 m du cadre de porte sur un support
porte indique l’écart réel de l’appareil de me-
stable et plan (pas sur un trépied). Dirigez
sure de la verticale.
les lignes laser sur le cadre de porte et lais-
– Mesurez la hauteur du cadre de porte.
sez l’appareil de mesure se niveler automati-
L’écart maximal admissible d
max
se calcule com-
quement.
me suit :
d
max
= double hauteur du cadre de porte
x 0,3 mm/m
Exemple : Pour une hauteur du cadre de porte
de 2 m, l’écart maximal doit être de
d
max
=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. En consé-
quence, l’écart entre les marquages ne doit être
que de 1,2 mm au maximum.
Instructions d’utilisation
2,5 m
f Pour marquer, n’utilisez que le milieu de la
ligne laser. La largeur de la ligne laser varie
en fonction de la distance.
2,5 m
Montage avec embase de fixation
Pour fixer l’appareil de mesure sur l’embase de
– Marquez le milieu de la ligne laser verticale
fixation 8, serrez la vis de blocage 9 de l’embase
au sol à l’aplomb du cadre de porte (point I),
de fixation dans le raccord de trépied 1/4" 2 se
à une distance de 5 m sur le coté opposé du
trouvant sur l’appareil de mesure. Pour tourner
cadre de porte (point II), ainsi qu’au bord su-
l’appareil de mesure sur l’embase de fixation,
périeur du cadre de porte (point III).
desserrez légèrement la vis 9.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 28 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
d
2 m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 29 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
Français | 29
L’embase de fixation 8 vous permet de fixer l’ap-
Lunettes de vision du faisceau laser
pareil de mesure selon différentes possibilités :
(accessoire)
– Montez l’embase de fixation 8 à l’aide du rac-
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent
cord de trépied 1/4" 13 sur le trépied 18 ou
la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumiè-
sur un trépied disponible dans le commerce.
re rouge du laser comme étant plus claire.
Pour la fixation sur un trépied de chantier
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
disponible dans le commerce, utilisez le rac-
ceau laser en tant que lunettes de protec-
cord de trépied 5/8" 14.
tion. Les lunettes de vision du faisceau laser
– Il est possible de fixer l’embase de fixation 8
servent à mieux visualiser le faisceau laser,
à l’aide des aimants 12 sur des pièces métal-
elles ne protègent cependant pas du rayon-
liques.
nement laser.
– Il est possible de visser l’embase de fixation
8 au moyen de vis sur les murs de construc-
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
tion sèche ou sur des murs en bois. Enfoncez
ceau laser en tant que lunettes de soleil ou
à cet effet des vis d’une longueur d’au moins
en circulation routière. Les lunettes de vi-
50 mm à travers les trous filetés 10 de la
sion du faisceau laser ne protègent pas par-
fixation.
faitement contre les rayons ultra-violets et
réduisent la perception des couleurs.
– Il est possible d’attacher l’embase de fixa-
tion 8 sur des tuyaux ou des éléments similai-
Exemples d’utilisation (voir figures C–E)
res au moyen d’une bande disponible dans le
Vous trouverez des exemples d’utilisation de
commerce que l’on fait passer à travers le
l’appareil de mesure sur les pages graphiques.
guidage de la bande 11.
Travailler avec le trépied (accessoire)
Un trépied offre l’avantage d’être un support de
Entretien et Service
mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appa-
reil de mesure avec le raccord du trépied 2 sur
Après-Vente
le filet 1/4" du trépied et serrez-le au moyen de
la vis de blocage du trépied.
Nettoyage et entretien
Travailler avec la mire (accessoire)
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure
(voir figures A–B)
que dans son étui de protection fourni avec l’ap-
pareil.
A l’aide de la mire 17, il est possible de reporter
le marquage du faisceau laser sur le sol ou de re-
Maintenez l’appareil de mesure propre.
porter la hauteur du laser sur le mur.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans
Le point zéro et la graduation permettent de me-
l’eau ou dans d’autres liquides.
surer l’écart par rapport à la hauteur souhaitée
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et
et de le reporter sur un autre emplacement. Il
humide. N’utilisez pas de détergents ou de sol-
n’est donc pas nécessaire d’ajuster l’appareil de
vants.
mesure précisément sur la hauteur à reporter.
Nettoyez régulièrement en particulier les surfa-
La mire 17 dispose d’un revêtement réflecteur
ces se trouvant près de l’ouverture de sortie du
pour améliorer la visibilité du faisceau laser à
laser en veillant à éliminer les poussières.
une distance plus importante ou en cas d’un fort
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
ensoleillement. L’augmentation de la luminosité
tion et au contrôle de l’appareil de mesure, ce-
n’est visible que lorsqu’on regarde en parallèle
lui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit
avec le faisceau laser sur la mire.
être confiée qu’à une station de Service Après-
Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démon-
tez pas l’appareil de mesure vous-même.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 30 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
30 | Français
Pour toute demande de renseignement ou com-
Autres pays
mande de pièces de rechange, nous préciser im-
Pour avoir des renseignements concernant la
pérativement le numéro d’article à dix chiffres
garantie, les travaux d’entretien ou de répara-
de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque si-
tion ou les pièces de rechange, veuillez contac-
gnalétique.
ter votre détaillant spécialisé.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’en-
voyer dans son étui de protection 15.
Service Après-Vente et Assistance Des
Elimination des déchets
Clients
Les appareils de mesure ainsi que leurs acces-
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
tions concernant la réparation et l’entretien de
chacun une voie de recyclage appropriée.
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
Seulement pour les pays de l’Union
mations concernant les pièces de rechange éga-
Européenne :
lement sous :
Ne pas jeter votre appareil de me-
www.bosch-pt.com
sure avec les ordures ménagères !
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
Conformément à la directive euro-
disposition pour répondre à vos questions con-
péenne 2002/96/CE relative aux
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
déchets d’équipements électri-
produits et de leurs accessoires.
ques et électroniques et sa mise
en vigueur conformément aux législations natio-
France
nales, les appareils de mesure dont on ne peut
Vous êtes un utilisateur, contactez :
plus se servir doivent être isolés et suivre une
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
voie de recyclage appropriée.
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
Accus/piles :
(coût d’une communication locale)
Ne jetez pas les accus/piles avec les ordures mé-
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
nagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/
E-Mail :
piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés,
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
si possible déchargés, en conformité avec les ré-
glementations en vigueur se rapportant à l’envi-
Vous êtes un revendeur, contactez :
ronnement.
Robert Bosch (France) S.A.S.
Seulement pour les pays de l’Union
Service Après-Vente Electroportatif
Européenne :
126, rue de Stalingrad
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être
93705 DRANCY Cédex
recyclés conformément à la directive européen-
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
ne 2006/66/CE.
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir
E-Mail :
peuvent être déposés directement auprès de :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Suisse
Belgique, Luxembourg
Batrec AG
Tel. : +32 (070) 22 55 65
3752 Wimmis BE
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Sous réserve de modifications.
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 31 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
Español | 31
es
Instrucciones de seguridad
f Únicamente haga reparar su aparato de me-
dición por un profesional, empleando exclu-
sivamente piezas de repuesto originales.
Láser de línea en cruz
Solamente así se mantiene la seguridad del
Deberán leerse íntegramente y
aparato de medición.
respetarse todas las instrucciones
f No deje que los niños puedan utilizar des-
para poder trabajar sin peligro y de
atendidos el aparato de medición por láser.
forma segura con el aparato de me-
Podrían deslumbrar, sin querer, a otras per-
dición. Jamás desvirtúe las señales
sonas.
de advertencia del aparato de medición.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
f No utilice el aparato de medición en un en-
LUGAR SEGURO.
torno con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
f Atención: en caso de utilizar unos dispositi-
material en polvo. El aparato de medición
vos de manejo y ajuste diferentes de los
puede producir chispas e inflamar los mate-
aquí indicados, o al seguir un procedimien-
riales en polvo o vapores.
to diferente, ello puede comportar una ex-
posición peligrosa a la radiación.
Soporte
f El aparato de medición se suministra de se-
rie con una señal de advertencia en inglés
No coloque el soporte 8 cerca de
(en la ilustración del aparato de medición,
personas que utilicen un marca-
ésta corresponde a la posición 4).
pasos. El campo magnético que
producen los imanes 12 puede
perturbar el funcionamiento de
los marcapasos.
f Mantenga el soporte 8 alejado de soportes
de datos magnéticos y de aparatos sensi-
f Antes de la primera puesta en marcha, pe-
bles a los campos magnéticos. Los imanes
gue encima de la señal de advertencia en in-
12 pueden provocar una pérdida de datos
glés la etiqueta adjunta redactada en su
irreversible.
idioma.
f No oriente el rayo láser contra personas ni
animales, ni mire directamente hacia el rayo
láser. Este aparato de medición genera radia-
Descripción del
ción láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Es-
funcionamiento
ta radiación puede deslumbrar a las personas.
f No use las gafas para láser como gafas de
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
protección. Las gafas para láser le ayudan a
imagen del aparato de medición mientras lee las
detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-
instrucciones de manejo.
tegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas
Utilización reglamentaria
de sol ni para circular. Las gafas para láser
El aparato de medición ha sido diseñado para tra-
no le protegen suficientemente contra los ra-
zar y controlar líneas horizontales y verticales.
yos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 32 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
32 | Español
Datos técnicos
Láser de línea en cruz GLL 2
Professional
Nº de artículo
3 601 K63 700
Alcance mínimo
1)
10 m
Precisión de nivelación
± 0,3 mm/m
Margen de autonivelación, típico
± 4°
Tiempo de nivelación, típico
<4 s
Temperatura de operación
–10 °C ... +50 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C ... +70 °C
Humedad relativa máx.
90 %
Clase de láser
2
Tipo de láser
635 nm, <1 mW
C
6
1
Fijación para trípode
– Láser de línea en cruz
1/4"
– Soporte
1/4"; 5/8"
Pilas
3x1,5VLR06(AA)
Autonomía aprox.
15 h
Desconexión automática después de aprox.
30 min
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
0,25 kg
Dimensiones
80 x 42 x 96 mm
Grado de protección
IP 5X (protegido contra polvo)
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede
llegar a mermar el alcance del aparato.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden
variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición.
El número de serie 5 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medi-
ción.
8 Soporte
Componentes principales
9 Tornillo de fijación del soporte
La numeración de los componentes está referi-
10 Orificios de sujeción del soporte
da a la imagen del aparato de medición en la pá-
11 Guía de la correa
gina ilustrada.
12 Imanes
1 Abertura de salida del rayo láser
13 Fijación para trípode de 1/4" en el soporte
2 Fijación para trípode 1/4"
14 Fijación para trípode de 5/8" en el soporte
3 Interruptor de conexión/desconexión
15 Estuche de protección
4 Señal de aviso láser
16 Gafas para láser*
5 Número de serie
17 Placa de medición con base*
6 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de
18 Trípode*
las pilas
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
7 Tapa del alojamiento de las pilas
den al material que se adjunta de serie.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 33 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
Español | 33
Montaje
continuar trabajando con él deberá realizar-
se una comprobación de la precisión (ver
“Precisión de nivelación”).
Inserción y cambio de las pilas
f Desconecte el aparato de medición cuando
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manga-
vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la
neso en el aparato de medición.
unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 7
así que se dañe al quedar sometida a una
presione el enclavamiento 6 en sentido de la fle-
fuerte agitación.
cha y retire la tapa. Inserte las pilas que se ad-
juntan. Respete la polaridad correcta mostrada
Conexión/desconexión
en la parte interior del alojamiento de las pilas.
Para conectar el aparato de medición, empuje el
Si las pilas comienzan a agotarse estando co-
interruptor de conexión/desconexión 3 a la po-
nectado el aparato de medición, las líneas láser
sición “On”. Nada más conectarlo, el aparato de
se ponen a parpadear rápidamente durante 5 s,
medición emite dos líneas láser por la abertura
aprox.
de salida 1.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiem-
f No oriente el rayo láser contra personas ni
po. Utilice pilas del mismo fabricante e igual ca-
animales, ni mire directamente hacia el ra-
pacidad.
yo láser, incluso encontrándose a gran dis-
f Saque las pilas del aparato de medición si
tancia.
pretende no utilizarlo durante largo tiempo.
Para desconectar el aparato de medición, em-
Tras un tiempo de almacenaje prolongado,
puje el interruptor de conexión/desconexión 3 a
las pilas se pueden llegar a corroer y auto-
la posición “Off”. Al desconectarlo se inmoviliza
descargar.
la unidad del péndulo.
f No deje desatendido el aparato de medición
estando conectado, y desconéctelo des-
pués de cada uso. El rayo láser podría llegar
Operación
a deslumbrar a otras personas.
Después de 30 min de funcionamiento, el apara-
Puesta en marcha
to de medición se desconecta automáticamente.
f Proteja el aparato de medición de la hume-
dad y de la exposición directa al sol.
Operación con nivelación automática
f No exponga el aparato de medición ni a
Coloque el aparato de medición sobre una base
temperaturas extremas ni a cambios brus-
horizontal y firme, o fíjelo al soporte 8 o al trípo-
cos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el
de 18.
coche durante un largo tiempo. Si el aparato
Al conectar el aparato, la nivelación automática
de medición ha quedado sometido a un cam-
compensa automáticamente un desnivel, siem-
bio fuerte de temperatura, antes de ponerlo
pre que éste esté comprendido dentro del mar-
en servicio, esperar primero a que se atem-
gen de autonivelación de ± 4°. La nivelación fina-
pere. Las temperaturas extremas o los cam-
liza cuando dejan de moverse las líneas láser.
bios bruscos de temperatura pueden afectar
Las líneas láser parpadean lentamente si fuese
a la precisión del aparato de medición.
imposible la nivelación automática, p.ej., si la
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del apa-
base de asiento del aparato de medición estu-
rato de medición. En caso de que el aparato
viese inclinada más de 4° respecto a la horizon-
de medición haya quedado sometido a unas
tal. En ese caso, coloque horizontalmente el
solicitaciones fuertes exteriores, antes de
aparato de medición y espere a que se autonive-
le. En el momento en que el aparato de medi-
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 34 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
34 | Español
ción se encuentre dentro del margen de autoni-
Comprobación de la exactitud de altura de la
velación de ± 4° las líneas láser se encienden de
línea horizontal
nuevo permanentemente.
Para la comprobación se requiere un tramo libre
En el caso de presentarse sacudidas o ligeras
de 5 m sobre un firme consistente con dos pare-
variaciones de posición durante la operación, el
des A y B.
aparato de medición se nivela automáticamen-
– Coloque el aparato de medición cerca de la
te. Después de un nuevo nivelado, controle la
pared A teniéndolo montado en el soporte o
posición de la línea láser horizontal o vertical
un trípode, o colocándolo sobre un firme
respecto a los puntos de referencia para evitar
consistente y plano. Conecte el aparato de
errores en la medición.
medición.
Precisión de nivelación
A
B
Factores que afectan a la precisión
La influencia más fuerte la tiene la temperatura
ambiente. Especialmente las variaciones de
temperatura que pudieran existir a diferente al-
tura respecto al suelo pueden provocar una des-
viación del rayo láser.
Ya que las variaciones de temperatura a diferen-
5 m
te altura son mayores en las proximidades del
– Oriente el láser contra la cercana pared A, y
suelo, siempre que sea posible, se recomienda
deje que se nivele el aparato de medición.
montar el aparato de medición sobre un trípode
Marque en la pared el centro del punto de in-
de tipo comercial y colocarlo en el centro de la
tersección de las líneas láser (punto I).
superficie de trabajo.
Además de las influencias externas, también
aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuer-
A
B
tes golpes) pueden provocar ciertos errores de
180°
medición. Por ello, antes de comenzar a traba-
jar, recomendamos controlar primero la preci-
sión del aparato de medición.
Compruebe primero la exactitud de altura y de
nivelado de la línea láser horizontal, y a conti-
nuación la exactitud de nivelado de la línea láser
vertical.
– Gire el aparato de medición 180°, espere a
Si en alguna de estas comprobaciones se llega a
que éste se haya nivelado, y marque el centro
sobrepasar la desviación máxima admisible, ha-
del punto de intersección de las líneas láser
ga reparar el aparato de medición en un servicio
en la pared opuesta B (punto II).
técnico Bosch.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

Español | 35
– Posicione el aparato de medición – sin girar-
Comprobación de la exactitud de nivelación de
lo – cerca de la pared B, conéctelo, y espere
la línea horizontal
a que se nivele.
Para la comprobación se requiere una superficie
libre de aprox. 5 x 5 m.
A
B
– Coloque el aparato de medición en el centro
entre ambas paredes A y B teniéndolo monta-
do en el soporte o un trípode, o bien, deposi-
tándolo sobre un firme consistente y plano.
Deje que el aparato de medición se autonivele.
– Variar el nivel de altura del aparato de medi-
A
ción (con el trípode, o bien calzándolo) de
manera que el centro del haz en el punto de
intersección de las líneas láser incida exacta-
mente contra el punto II marcado previamen-
te en la pared B.
5,0 m
2,5 m
B
A
180°
B
d
– Con el aparato de medición situado a una se-
paración de 2,5 m, marque en ambas pare-
des el centro del haz del láser (punto I en pa-
red A y punto II en pared B).
– Gire 180° el aparato de medición, sin modifi-
d
car su altura. Oriéntelo contra la pared A, de
manera que la línea vertical del láser pase por
el punto I previamente marcado. Espere a que
se haya nivelado el aparato de medición, y
marque el centro del punto de intersección de
las líneas láser en la pared A (punto III).
– La diferencia d entre ambos puntos I y III mar-
5,0 m
2,5 m
cados sobre la pared A corresponde a la des-
viación real de altura del aparato de medición.
La desviación admisible máxima d
máx
se calcula
según sigue:
– Gire 180° el aparato de medición, colóquelo
d
máx
= dos veces la separación entre paredes
a una distancia de 5 m, y deje que se nivele.
x 0,3 mm/m
Ejemplo: Con una separación entre paredes de
– Varíe el nivel de altura del aparato de medi-
5 m, la desviación máxima podrá ser
ción (con el trípode, o bien calzándolo) de
d
máx
=2x5mx0,3mm/m=3mm. La diferen-
manera que el centro del haz incida exacta-
cia entre las marcas podrá ascender por lo tanto
mente contra el punto II marcado previamen-
como máximo a 3 mm.
te en la pared B.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)
2,5 m
2,5 m
5,0 m
0m
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 35 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
A
B

36 | Español
– Marque en la pared A, en el centro de la línea
láser, el punto III (más arriba o abajo, según
el caso, pero coincidiendo con la posición
vertical del punto I).
– La diferencia d entre ambos puntos I y III
marcados sobre la pared A corresponde a la
desviación real respecto a la horizontal del
aparato de medición.
La desviación admisible máxima d
máx
se calcula
según sigue:
d
máx
= dos veces la separación entre paredes
x 0,3 mm/m
Ejemplo: Con una separación entre paredes de
5 m, la desviación máxima podrá ser
– Coloque el aparato de medición al otro lado
d
máx
=2x5mx0,3mm/m=3mm. La diferen-
del vano de la puerta, directamente detrás
cia entre las marcas podrá ascender por lo tanto
del punto II. Deje que se nivele el aparato de
como máximo a 3 mm.
medición y alinee la línea láser vertical de
Comprobación de la exactitud de nivelación de
manera que su centro coincida exactamente
la línea vertical
con los puntos I y II.
Para la comprobación se requiere el vano de una
– La diferencia d entre el punto III y el centro de
puerta, debiéndose disponer de un espacio mí-
la línea láser en la parte superior del vano de
nimo antes y después del mismo de 2,5 m sobre
la puerta corresponde a la desviación real res-
un firme consistente.
pecto a la vertical del aparato de medición.
– Coloque el aparato de medición sobre un pla-
– Mida la altura del vano de la puerta.
no firme y consistente (sin emplear un trípo-
La desviación admisible d
máx
se calcula de la ma-
de) a una separación de 2,5 m respecto al va-
nera siguiente:
no de la puerta. Oriente las líneas láser hacia
d
máx
= dos veces la altura del vano de la puerta
el vano de la puerta y deje que se nivele el
x 0,3 mm/m
aparato de medición.
Ejemplo: Si la altura del vano de la puerta fuese
de 2 m, la desviación máxima deberá ser
d
máx
=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. La dife-
rencia entre las marcas podrá ascender por lo
tanto como máximo a 1,2 mm.
Instrucciones para la operación
f Siempre utilice el centro del haz del láser
para marcar un punto. El tamaño del haz del
2,5 m
láser varía con la distancia.
Fijación al soporte
2,5 m
Para fijar el aparato de medición al soporte 8 en-
rosque el tornillo de sujeción 9 del soporte en la
fijación para trípode de 1/4" 2 del aparato de
– Marque el centro de la línea láser vertical en
medición. Para girar el aparato de medición so-
el vano de la puerta, sobre el suelo (punto I),
bre el soporte afloje ligeramente el tornillo 9.
a 5 m de distancia desde el otro lado del va-
no de la puerta (punto II), así como en su
parte superior (punto III).
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 36 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
d
2 m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 37 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
Español | 37
El soporte 8 le permite fijar el aparato de medi-
Gafas para láser (accesorio especial)
ción de las siguientes maneras:
Las gafas para láser filtran la luz del entorno.
– Sujete el soporte 8 con la fijación para trípo-
Ello permite apreciar con mayor intensidad la
de de 1/4" 13 al trípode 18 o a un trípode fo-
luz roja del láser.
tográfico usual en el comercio. Para sujetarlo
f No use las gafas para láser como gafas de
a un trípode de construcción de tipo comer-
protección. Las gafas para láser le ayudan a
cial utilice la fijación para trípode de 5/8" 14.
detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-
– Sobre piezas de acero, el soporte 8 puede fi-
tegen de la radiación láser.
jarse con el imán 12.
– En paredes de pladur o madera, el soporte 8
f No emplee las gafas para láser como gafas
puede sujetarse con tornillos. Inserte torni-
de sol ni para circular. Las gafas para láser
llos de una longitud mínima de 50 mm por los
no le protegen suficientemente contra los ra-
orificios de sujeción 10 del soporte.
yos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
– A tubos o piezas similares, el soporte 8 pue-
de fijarse con una correa de tipo comercial,
Ejemplos de aplicación (ver figuras C–E)
que deberá pasarse por la guía 11.
Ejemplos para la aplicación del aparato de me-
dición los encontrará en las páginas ilustradas.
Operación con trípode (accesorio especial)
Un trípode constituye una base de nivelación es-
table ajustable en altura. Encare la fijación para
trípode 2 del aparato de medición con la rosca
Mantenimiento y servicio
de 1/4" del trípode, y sujételo apretando el tor-
nillo de fijación.
Mantenimiento y limpieza
Solamente guarde y transporte el aparato de
Aplicación de la placa de medición
medición en el estuche de protección adjunto.
(accesorio especial) (ver figuras A–B)
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
Con la placa de medición 17 puede Ud. transfe-
rir la posición del rayo láser contra el suelo, o
No sumerja el aparato de medición en agua ni en
bien, el nivel de altura del láser sobre una pared.
otros líquidos.
Con el espacio existente en el punto de cero, más
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.
la escala, puede medirse la diferencia existente
No usar detergentes ni disolventes.
respecto a la altura deseada y transferirse así a
Limpie con regularidad sobre todo el área en
otro punto. Ello hace innecesario el ajuste exacto
torno a la abertura de salida del láser, cuidando
del aparato de medición a la altura deseada.
que no queden motas.
La placa de medición 17 dispone de un recubri-
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
miento reflectante que hace más perceptible el
cación y control, el aparato de medición llegase
rayo láser a distancias más grandes o con sol in-
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
tenso. La mayor intensidad luminosa solamente
un taller de servicio autorizado para herramien-
es apreciable mirando paralelamente a lo largo
tas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de
del rayo láser hacia la placa de medición.
medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repues-
to, es imprescindible indicar siempre el nº de ar-
tículo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas del aparato de medición.
En caso de una reparación, envíe el aparato en
el estuche de protección 15.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 38 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
38 | Español
Chile
Servicio técnico y atención al cliente
EMASA S.A.
El servicio técnico le asesorará en las consultas
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
Santiago
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
Tel.: +56 (02) 520 3100
zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-
E-Mail: emasa@emasa.cl
maciones sobre las piezas de recambio las podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Eliminación
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
Recomendamos que los aparatos de medición,
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
accesorios y embalajes sean sometidos a un
ción y ajuste de los productos y accesorios.
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
España
Robert Bosch España, S.A.
Sólo para los países de la UE:
Departamento de ventas
¡No arroje los aparatos de medi-
Herramientas Eléctricas
ción a la basura!
C/Hermanos García Noblejas, 19
Conforme a la Directiva Europea
28037 Madrid
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
Tel. Asesoramiento al cliente:
tricos y electrónicos inservibles,
+34 (0901) 11 66 97
tras su transposición en ley nacional, deberán
Fax: +34 (091) 327 98 63
acumularse por separado los aparatos de medi-
ción para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Venezuela
Acumuladores/pilas:
Robert Bosch S.A.
No arroje los acumuladores o pilas a la basura,
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas,
Boleita Norte
a ser posible estando descargados, deberán
Caracas 107
guardarse para que sean reciclados o eliminarse
Tel.: +58 (02) 207 45 11
de manera ecológica.
México
Sólo para los países de la UE:
Robert Bosch S.A. de C.V.
Conforme a la directiva 2006/66/CE deberán re-
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
agotados.
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Los acumuladores/pilas agotados pueden en-
Argentina
tregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
España
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Servicio Central de Bosch
Atención al Cliente
Servilotec, S.L.
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Polig. Ind. II, 27
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Perú
Autorex Peruana S.A.
Reservado el derecho de modificación.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 39 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
Português | 39
pt
Indicações de segurança
f Só permita que o seu aparelho seja repara-
do por pessoal especializado e qualificado e
só com peças de reposição originais. Desta
Laser de linhas cruzadas
forma é assegurada a segurança do instru-
Ler e seguir todas as instruções,
mento de medição.
para poder trabalhar com o instru-
f Não permita que crianças utilizem o instru-
mento de medição sem riscos e de
mento de medição a laser sem supervisão.
forma segura. Jamais permita que
Poderá cegar outras pessoas sem querer.
as placas de advertência no instru-
mento de medição se tornem irre-
f Não trabalhar com o instrumento de medi-
conhecíveis. GUARDE BEM ESTAS
ção em área com risco de explosão, na qual
INSTRUÇÕES.
se encontrem líquidos, gases ou pós infla-
máveis. No instrumento de medição podem
f Cuidado – se forem utilizados outros equipa-
ser produzidas faíscas, que podem inflamar
mentos de comando ou de ajuste ou outros
pós ou vapores.
processos do que os descritos aqui, poderão
ocorrer graves explosões de radiação.
Dispositivo de fixação
f O instrumento de medição é fornecido com
uma placa de advertência em idioma inglês
O suporte 8 deve ser mantido
(marcada com número 4 na figura do instru-
afastado de estimuladores cardí-
mento de medição que se encontra na pági-
acos. Com os ímans 12 é produzi-
na de esquemas).
do um campo magnético que po-
de prejudicar o funcionamento de
estimuladores cardíacos.
f Manter o suporte 8 longe de suporte de da-
dos magnéticos e de aparelhos com sensibi-
lidade magnética. O efeito dos ímans 12 po-
f Antes de colocar pela primeira vez em fun-
de provocar perdas de dados irreversíveis.
cionamento, deverá colar o adesivo, no idi-
oma do seu país, sobre a placa de advertên-
cia existente em idioma inglês.
f Não apontar o raio laser na direcção de pes-
Descrição de funções
soas ou animais e não olhar directamente
Abrir a página basculante contendo a apresenta-
para o raio laser. Este instrumento de medi-
ção do instrumento de medição, e deixar esta
ção produz raios laser da classe de laser 2,
página aberta enquanto estiver lendo a instru-
conforme IEC 60825-1. Desta forma poderá
ção de serviço.
cegar outras pessoas.
f Não utilizar óculos de visualização de raio la-
ser como óculos de protecção. Óculos de vi-
Utilização conforme as disposições
sualização de raio laser servem para reconhe-
O instrumento de medição é destinado para de-
cer o raio laser com maior facilidade, e
terminar e controlar linhas horizontais e verticais.
portanto, não protegem contra radiação laser.
f Não utilizar óculos de visualização de raio
laser como óculos de protecção, nem no
trânsito rodoviário. Óculos de visualização
de raio laser não oferecem uma completa
protecção contra raios UV e reduzem a per-
cepção de cores.
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 40 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
40 | Português
Dados técnicos
Laser de linhas cruzadas GLL 2
Professional
N° do produto
3 601 K63 700
Área de trabalho de no mínimo
1)
10 m
Exactidão de nivelamento
± 0,3 mm/m
Faixa de autonivelamento, tipicamente
± 4°
Tempo de nivelamento, tipicamente
<4 s
Temperatura de funcionamento
–10 °C ... +50 °C
Temperatura de armazenamento
–20 °C ... +70 °C
Máx. humidade relativa do ar
90 %
Classe de laser
2
Tipo de laser
635 nm, <1 mW
C
6
1
Fixação do tripé
– Laser de linhas cruzadas
1/4"
– Dispositivo de fixação
1/4"; 5/8"
Pilhas
3 x 1,5 V LR06 (AA)
Duração de funcionamento de aprox.
15 h
Desligamento automático após aprox.
30 min
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
0,25 kg
Dimensões
80 x 42 x 96 mm
Tipo de protecção
IP 5X (protegido contra pó)
1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação directa) desfavoráveis.
Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de medição, pois as designações
comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar.
O número de série 5 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu instrumento de
medição.
8 Dispositivo de fixação
Componentes ilustrados
9 Parafuso de fixação do suporte
A numeração dos componentes ilustrados refe-
10 Furos de aparafusamento do suporte
re-se à apresentação do instrumento de medi-
11 Guia do cinto
ção na página de esquemas.
12 Imans
1 Abertura para saída do raio laser
13 Fixação do tripé de 1/4" no suporte
2 Fixação do tripé 1/4"
14 Fixação do tripé de 5/8" no suporte
3 Interruptor de ligar-desligar
15 Bolsa de protecção
4 Placa de advertência laser
16 Óculos para visualização de raio laser*
5 Número de série
17 Placa de medição com pé*
6 Travamento da tampa do compartimento da
18 Tripé*
pilha
* Acessórios apresentados ou descritos não perten-
7 Tampa do compartimento da pilha
cem ao volume de fornecimento.
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools