Bosch GLL 2 Professional – страница 2

Инструкция к Bosch GLL 2 Professional

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 21 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

English | 21

Australia, New Zealand and Pacific Islands

People’s Republic of China

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Website: www.bosch-pt.com.cn

Power Tools

China Mainland

Locked Bag 66

Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.

Clayton South VIC 3169

567, Bin Kang Road

Customer Contact Center

Bin Jiang District 310052

Inside Australia:

Hangzhou, P.R.China

Phone: +61 (01300) 307 044

Service Hotline: 800 8 20 84 84

Fax: +61 (01300) 307 045

Tel.: +86 (571) 87 77 43 38

Inside New Zealand:

Fax: +86 (571) 87 77 45 02

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +64 (0800) 428 570

HK and Macau Special Administrative Regions

Outside AU and NZ:

Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.

Phone: +61 (03) 9541 5555

21st Floor, 625 King’s Road

www.bosch.com.au

North Point, Hong Kong

Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35

Republic of South Africa

Fax: +852 (25) 90 97 62

Customer service

E-Mail: info@hk.bosch.com

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

www.bosch-pt.com.cn

Gauteng – BSC Service Centre

Indonesia

35 Roper Street, New Centre

PT. Multi Tehaka

Johannesburg

Kawasan Industri Pulogadung

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

Jalan Rawa Gelam III No. 2

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

Jakarta 13930

E-Mail: bsctools@icon.co.za

Indonesia

KZN – BSC Service Centre

Tel.: +62 (21) 46 83 25 22

Unit E, Almar Centre

Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23

143 Crompton Street

E-Mail: sales@multitehaka.co.id

Pinetown

www.multitehaka.co.id

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

Philippines

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Robert Bosch, Inc.

Western Cape – BSC Service Centre

28th Floor Fort Legend Towers,

Democracy Way, Prosperity Park

3rd Avenue corner 31st Street,

Milnerton

Fort Bonifacio Global City,

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

1634 Taguig City, Philippines

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

Tel.: +63 (2) 870 3871

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Fax: +63 (2) 870 3870

matheus.contiero@ph.bosch.com

Bosch Headquarters

www.bosch-pt.com.ph

Midrand, Gauteng

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Bosch Service Center:

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

9725-27 Kamagong Street

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

San Antonio Village

Makati City, Philippines

Tel.: +63 (2) 899 9091

Fax: +63 (2) 897 6432

rosalie.dagdagan@ph.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 22 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

22 | English

Malaysia

Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd.

Disposal

No. 8A, Jalan 13/6

Measuring tools, accessories and packaging

G.P.O. Box 10818

should be sorted for environmental-friendly re-

46200 Petaling Jaya

cycling.

Selangor, Malaysia

Tel.: +60 (3) 7966 3194

Only for EC countries:

Fax: +60 (3) 7958 3838

Do not dispose of measuring tools

cheehoe.on@my.bosch.com

into household waste!

Toll-Free: 1800 880 188

According the European Guideline

www.bosch-pt.com.my

2002/96/EC for Waste Electrical

Thailand

and Electronic Equipment and its

Robert Bosch Ltd.

implementation into national

Liberty Square Building

right, measuring tools that are no longer usable

No. 287, 11 Floor

must be collected separately and disposed of in

Silom Road, Bangrak

an environmentally correct manner.

Bangkok 10500

Battery packs/batteries:

Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)

Fax: +66 (2) 2 38 47 83

Do not dispose of battery packs/batteries into

Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054

household waste, fire or water. Battery packs/

Bangkok 10501, Thailand

batteries should, if possible, be discharged, col-

lected, recycled or disposed of in an environ-

Bosch Service – Training Centre

mental-friendly manner.

2869-2869/1 Soi Ban Kluay

Rama IV Road (near old Paknam Railway)

Only for EC countries:

Prakanong District

Defective or dead out battery packs/batteries

10110 Bangkok

must be recycled according the guideline

Thailand

2006/66/EC.

Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4

Batteries no longer suitable for use can be

Fax: +66 (2) 2 49 42 96

directly returned at:

Fax: +66 (2) 2 49 52 99

Great Britain

Singapore

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

11 Bishan Street 21

P.O. Box 98

Singapore 573943

Broadwater Park

Tel.: +65 6571 2772

North Orbital Road

Fax: +65 6350 5315

Denham

leongheng.leow@sg.bosch.com

Uxbridge

Toll-Free: 1800 333 8333

UB 9 5HJ

www.bosch-pt.com.sg

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

Vietnam

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Robert Bosch Vietnam Co. Ltd

10/F, 194 Golden Building

Subject to change without notice.

473 Dien Bien Phu Street

Ward 25, Binh Thanh District

84 Ho Chi Minh City

Vietnam

Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413

Fax: +84 (8) 6258 3692

hieu.lagia@vn.bosch.com

www.bosch-pt.com

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 23 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

Français | 23

fr

Avertissements de sécurité

f Ne faire réparer l’appareil de mesure que

par une personne qualifiée et seulement

Laser croix

avec des pièces de rechange d’origine. Ceci

permet d’assurer la sécurité de l’appareil de

Il est impératif que toutes les ins-

mesure.

tructions soient lues et prises en

f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil

compte pour pouvoir travailler

de mesure laser sans surveillance. Ils ris-

sans risques et en toute sécurité

queraient d’éblouir d’autres personnes par

avec cet appareil de mesure.

mégarde.

Veillez à ce que les plaques signalétiques se

trouvant sur l’appareil de mesure restent tou-

f Ne pas faire fonctionner les appareils de

jours lisibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT

mesure en atmosphère explosive, par

CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.

exemple en présence de liquides inflamma-

f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisa-

bles, de gaz ou de poussières. L’appareil de

tion ou d’ajustage que ceux indiqués ici

mesure produit des étincelles qui peuvent

sont utilisés ou si d’autres procédés sont

enflammer les poussières ou les vapeurs.

appliqués, ceci peut entraîner une exposi-

tion dangereuse au rayonnement.

Embase de fixation

f Cet appareil de mesure est fourni avec une

Ne pas mettre l’embase de fixa-

plaque d’avertissement en langue anglaise

tion 8 à proximité de stimula-

(dans la représentation de l’appareil de

teurs cardiaques. Les aimants 12

mesure se trouvant sur la page des graphi-

génèrent un champ qui peut en-

ques elle porte le numéro 4).

traver le bon fonctionnement de

stimulateurs cardiaques.

f Maintenir l’embase de fixation 8 éloignée

des supports de données magnétiques et

des appareils réagissant aux sources ma-

f Avant la première mise en service, recouvrir

gnétiques. L’effet des aimants 12 peut en-

le texte anglais de la plaque d’avertissement

traîner des pertes de donnés irréversibles.

par l’autocollant fourni dans votre langue.

f Ne pas diriger le faisceau laser vers des

personnes ou des animaux et ne jamais

regarder soi-même dans le faisceau laser.

Description du fonctionnement

Cet appareil de mesure génère des rayonne-

Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure

ments laser Classe laser 2 selon la norme

est représenté de manière graphique. Laissez le

IEC 60825-1. D’autres personnes peuvent

volet déplié pendant la lecture de la présente

être éblouies.

notice d’utilisation.

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-

ceau laser en tant que lunettes de protection.

Les lunettes de vision du faisceau laser ser-

Utilisation conforme

vent à mieux visualiser le faisceau laser, elles

L’appareil de mesure est conçu pour déterminer

ne protègent cependant pas du rayonnement

et vérifier des lignes horizontales et verticales.

laser.

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-

ceau laser en tant que lunettes de soleil ou

en circulation routière. Les lunettes de vi-

sion du faisceau laser ne protègent pas par-

faitement contre les rayons ultra-violets et

réduisent la perception des couleurs.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 24 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

24 | Français

Caractéristiques techniques

Laser croix GLL 2

Professional

N° d’article

3 601 K63 700

Portée min.

1)

10 m

Précision de nivellement

± 0,3 mm/m

Plage typique de nivellement automatique

±

Temps typique de nivellement

<4 s

Température de fonctionnement

10 °C ... +50 °C

Température de stockage

20 °C ... +70 °C

Humidité relative de l’air max.

90 %

Classe laser

2

Type de laser

635 nm, <1 mW

C

6

1

Raccord de trépied

Laser croix

1/4"

Embase de fixation

1/4"; 5/8"

Piles

3x1,5VLR06(AA)

Autonomie env.

15 h

Coupure automatique après env.

30 min

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

0,25 kg

Dimensions

80 x 42 x 96 mm

Type de protection

IP 5X (protégé contre la poussière)

1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).

Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations com-

merciales des différents appareils peuvent varier.

Le numéro de série 5 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil.

9 Vis de serrage de la fixation

Eléments de l’appareil

10 Trous filetés de la fixation

La numérotation des éléments de l’appareil se ré-

11 Guidage de sangle

fère à la représentation de l’appareil de mesure

12 Aimants

sur la page graphique.

13 Raccord de trépied 1/4" de l’embase de

1 Orifice de sortie du faisceau laser

fixation

2 Raccord de trépied 1/4"

14 Raccord de trépied 5/8" de l’embase de

3 Interrupteur Marche/Arrêt

fixation

4 Plaque signalétique du laser

15 Etui de protection

5 Numéro de série

16 Lunettes de vision du faisceau laser*

6 Dispositif de blocage du couvercle du com-

17 Mire avec pied*

partiment à piles

18 Trépied*

7 Couvercle du compartiment à piles

* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous

8 Embase de fixation

compris dans la fourniture.

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 25 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

Français | 25

Montage

res, effectuez toujours un contrôle de préci-

sion avant de continuer à travailler (voir

« Précision de nivellement »).

Mise en place/changement des piles

f Eteignez l’appareil de mesure quand vous le

Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure,

transportez. Lorsque l’appareil est éteint,

nous recommandons d’utiliser des piles alcali-

l’unité pendulaire se verrouille afin de préve-

nes au manganèse.

nir un endommagement lors du transport.

Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles

7, appuyez sur le blocage 6 dans le sens de la

Mise en marche/arrêt

flèche et enlevez le couvercle du compartiment

Pour mettre en marche l’appareil de mesure,

à piles. Introduisez les piles. Veillez à respecter

poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 sur la po-

les polarités qui doivent correspondre à la figure

sition «O. Immédiatement après avoir été

se trouvant à intérieur du compartiment à piles.

mis en marche, l’appareil de mesure émet un

Lorsque les piles deviennent faibles, les lignes

faisceau laser à travers les orifices de sortie 1.

laser clignotent rapidement pendant 5 s envi-

f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des

ron, l’appareil de mesure mis en marche.

personnes ou des animaux et ne regardez

Remplacez toujours toutes les piles en même

jamais dans le faisceau laser, même si vous

temps. N’utilisez que des piles de la même mar-

êtes à grande distance de ce dernier.

que avec la même capacité.

Pour arrêter l’appareil de mesure, poussez l’in-

f Sortez les piles de l’appareil de mesure au

terrupteur Marche/Arrêt 3 sur la position «Of.

cas où l’appareil ne serait pas utilisé pen-

Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire

dant une période prolongée. En cas de stoc-

est verrouillée.

kage prolongé, les piles peuvent se corroder

f Ne laissez pas sans surveillance l’appareil

et se décharger.

de mesure allumé et éteignez-le après l’uti-

lisation. D’autres personnes pourraient être

éblouies par le faisceau laser.

Fonctionnement

Après une durée de service de 30 minutes, l’ap-

pareil de mesure se met automatiquement hors

fonctionnement.

Mise en service

f Protégez l’appareil de mesure contre l’hu-

Travailler avec nivellement automatique

midité, ne l’exposez pas directement aux

Placez l’appareil de mesure sur un support hori-

rayons du soleil.

zontale stable, montez-le sur l’embase de fixa-

f N’exposez pas l’appareil de mesure à des

tion 8 ou sur le trépied 18.

températures extrêmes ou de forts change-

Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement

ments de température. Ne le stockez pas

automatique compense automatiquement les

trop longtemps dans une voiture par ex. S’il

écarts de nivellement à l’intérieur de la plage de

est exposé à d’importants changements de

nivellement automatique de ± 4°. Dès que les li-

température, laissez-le revenir à la tempéra-

gnes laser se stabilisent, le nivellement est ter-

ture ambiante avant de le remettre en mar-

miné.

che. Des températures extrêmes ou de forts

Si un nivellement automatique n’est pas possi-

changements de température peuvent rédui-

ble, par ex. parce que la surface sur laquelle est

re la précision de l’appareil de mesure.

posé l’appareil de mesure présente une inclinai-

f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil

son supérieure à 4° par rapport à l’horizontale,

de mesure. Lorsque l’appareil de mesure a

les lignes laser clignotent à un rythme lent. Dans

été soumis à de fortes sollicitations extérieu-

un tel cas, placez l’appareil de mesure horizon-

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 26 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

26 | Français

talement et attendez le nivellement automati-

Contrôler la précision de hauteur des lignes

que. Dès que l’appareil de mesure se trouve à

horizontales

l’intérieur de la plage de nivellement automati-

Pour ce contrôle, il est nécessaire de travailler

que de ± 4°, les lignes laser restent allumés en

sur une distance dégagée de 5 m sur un sol sta-

permanence.

ble entre deux murs A et B.

En cas de chocs ou de modifications de place

Montez l’appareil de mesure près du mur A

pendant l’utilisation, l’appareil de mesure se re-

sur une embase de fixation ou un trépied ou

nivèle à nouveau automatiquement. Après un ni-

placez-le sur un sol stable et plan. Mettez

vellement, vérifiez la position de la ligne laser

l’appareil de mesure en fonctionnement.

horizontale ou verticale par rapport aux points

de référence afin d’éviter des erreurs.

A

B

Précision de nivellement

Influences sur la précision

C’est la température ambiante qui exerce la plus

grande influence. Ce sont notamment les diffé-

rences de température entre le sol et la hauteur

de travail qui peuvent faire dévier le faisceau

5 m

laser.

Dirigez le laser sur le mur le plus proche A et

Puisque la stratification de la température est à

laissez l’appareil de mesure se niveler automa-

son maximum à proximité du sol, l’appareil de

tiquement. Marquez le milieu du point sur le

mesure devrait toujours être monté sur un tré-

mur où les lignes laser se croisent (point I).

pied disponible dans le commerce, si possible,

et être installé au centre de la zone de travail.

Outre les influences extérieures, des influences

A

B

spécifiques à l’appareil (par ex. chutes ou chocs

180°

violents) peuvent entraîner de légères divergen-

ces. Avant de commencer tout travail, contrôlez

donc la précision de l’appareil de mesure.

Contrôlez d’abord la précision de hauteur ainsi

que de nivellement de la ligne laser horizontale,

ensuite la précision de nivellement de la ligne la-

ser verticale.

Tournez l’appareil de mesure de 180°, lais-

Si l’appareil de mesure dépasse l’écart maximal

sez-le se niveler automatiquement et mar-

de précision pour un des contrôles, faites-le ré-

quez le point de croisement des faisceaux

parer par un Service Après-Vente Bosch.

laser sur le mur en face B (point II).

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

Français | 27

Placez l’appareil de mesure sans le tourner

Contrôler la précision de nivellement de la

près du mur B, mettez-le en marche et lais-

ligne horizontale

sez-le se niveler automatiquement.

Pour ce contrôle, on nécessite une distance dé-

gagée de 5 x 5 m env.

A

B

Montez l’appareil de mesure au milieu entre

les mus A et B sur une embase de fixation ou

un trépied ou placez-le sur un sol stable et

plan. Laissez l’appareil de mesure se niveler

automatiquement.

A

Ajustez l’appareil de mesure en hauteur (à

l’aide du trépied ou, le cas échéant, par des

cales appropriées) de sorte que le point de

croisement des faisceaux laser touche le

point II sur le mur B tracé auparavant.

5,0 m

2,5 m

A

180°

B

B

d

A une distance de 2,5 m de l’appareil de me-

sure, marquez le milieu du faisceau laser sur

les deux murs (point I sur mur A et point II

sur mur B).

Tournez l’appareil de mesure de 180° sans

d

en modifier la hauteur. Dirigez-le vers mur A

de sorte que la ligne laser verticale passe à

travers le point I déjà marqué. Laissez l’appa-

reil de mesure se niveler automatiquement et

marquez le point de croisement des fais-

ceaux laser sur le mur A (point III).

–Lécart d entre les deux points I et III mar-

5,0 m

qués sur mur A indique l’écart réel de l’appa-

2,5 m

reil de mesure pour la hauteur.

L’écart maximal admissible d

max

se calcule com-

me suit :

d

max

= double distance des murs x 0,3 mm/m

Placez l’appareil de mesure tourné de 180° à

Exemple : Pour une distance de 5 m entre les

une distance de 5 m et laissez-le se niveler

murs, l’écart maximal doit être de

automatiquement.

d

max

=2x5mx0,3mm/m=3mm. En consé-

Ajustez l’appareil de mesure en hauteur (à

quence, l’écart entre les marquages ne doit être

l’aide du trépied ou, le cas échéant, par des

que de 3 mm au maximum.

cales appropriées) de sorte que le milieu du

faisceau laser touche le point II sur le mur B

tracé auparavant.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

2,5 m

2,5 m

5,0 m

0m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 27 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

A

B

28 | Français

Sur mur A, marquez le milieu du faisceau la-

ser comme point III (verticalement au-dessus

ou au-dessous du point I).

–Lécart d entre les deux points I et III mar-

qués sur mur A indique l’écart réel de l’appa-

reil de mesure de l’horizontale.

L’écart maximal admissible d

max

se calcule com-

me suit :

d

max

= double distance des murs x 0,3 mm/m

Exemple : Pour une distance de 5 m entre les

murs, l’écart maximal doit être de

d

max

=2x5mx0,3mm/m=3mm. En consé-

quence, l’écart entre les marquages ne doit être

que de 3 mm au maximum.

Placez l’appareil de mesure de l’autre côté

du cadre de porte directement derrière le

Contrôler la précision de nivellement de la

point II. Laissez l’appareil de mesure se nive-

ligne verticale

ler automatiquement et alignez la ligne laser

Pour ce contrôle, on nécessite un cadre de por-

verticale de sorte que son milieu passe exac-

te d’au moins 2,5 m d’entrebâillement (sur sol

tement à travers les points I et II.

stable) de chaque côté de la porte.

–Lécart d entre le point III et le milieu de la li-

Placez l’appareil de mesure à une distance

gne laser sur le bord supérieur du cadre de

de 2,5 m du cadre de porte sur un support

porte indique l’écart réel de l’appareil de me-

stable et plan (pas sur un trépied). Dirigez

sure de la verticale.

les lignes laser sur le cadre de porte et lais-

Mesurez la hauteur du cadre de porte.

sez l’appareil de mesure se niveler automati-

L’écart maximal admissible d

max

se calcule com-

quement.

me suit :

d

max

= double hauteur du cadre de porte

x 0,3 mm/m

Exemple : Pour une hauteur du cadre de porte

de 2 m, l’écart maximal doit être de

d

max

=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. En consé-

quence, l’écart entre les marquages ne doit être

que de 1,2 mm au maximum.

Instructions d’utilisation

2,5 m

f Pour marquer, n’utilisez que le milieu de la

ligne laser. La largeur de la ligne laser varie

en fonction de la distance.

2,5 m

Montage avec embase de fixation

Pour fixer l’appareil de mesure sur l’embase de

Marquez le milieu de la ligne laser verticale

fixation 8, serrez la vis de blocage 9 de l’embase

au sol à l’aplomb du cadre de porte (point I),

de fixation dans le raccord de trépied 1/4" 2 se

à une distance de 5 m sur le coté opposé du

trouvant sur l’appareil de mesure. Pour tourner

cadre de porte (point II), ainsi qu’au bord su-

l’appareil de mesure sur l’embase de fixation,

périeur du cadre de porte (point III).

desserrez légèrement la vis 9.

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

2,5 m

2,5 m

2,5 m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 28 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

d

2 m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 29 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

Français | 29

L’embase de fixation 8 vous permet de fixer l’ap-

Lunettes de vision du faisceau laser

pareil de mesure selon différentes possibilités :

(accessoire)

Montez l’embase de fixation 8 à l’aide du rac-

Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent

cord de trépied 1/4" 13 sur le trépied 18 ou

la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumiè-

sur un trépied disponible dans le commerce.

re rouge du laser comme étant plus claire.

Pour la fixation sur un trépied de chantier

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-

disponible dans le commerce, utilisez le rac-

ceau laser en tant que lunettes de protec-

cord de trépied 5/8" 14.

tion. Les lunettes de vision du faisceau laser

Il est possible de fixer l’embase de fixation 8

servent à mieux visualiser le faisceau laser,

à l’aide des aimants 12 sur des pièces métal-

elles ne protègent cependant pas du rayon-

liques.

nement laser.

Il est possible de visser l’embase de fixation

8 au moyen de vis sur les murs de construc-

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-

tion sèche ou sur des murs en bois. Enfoncez

ceau laser en tant que lunettes de soleil ou

à cet effet des vis d’une longueur d’au moins

en circulation routière. Les lunettes de vi-

50 mm à travers les trous filetés 10 de la

sion du faisceau laser ne protègent pas par-

fixation.

faitement contre les rayons ultra-violets et

réduisent la perception des couleurs.

Il est possible d’attacher l’embase de fixa-

tion 8 sur des tuyaux ou des éléments similai-

Exemples d’utilisation (voir figures CE)

res au moyen d’une bande disponible dans le

Vous trouverez des exemples d’utilisation de

commerce que l’on fait passer à travers le

l’appareil de mesure sur les pages graphiques.

guidage de la bande 11.

Travailler avec le trépied (accessoire)

Un trépied offre l’avantage d’être un support de

Entretien et Service

mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appa-

reil de mesure avec le raccord du trépied 2 sur

Après-Vente

le filet 1/4" du trépied et serrez-le au moyen de

la vis de blocage du trépied.

Nettoyage et entretien

Travailler avec la mire (accessoire)

Ne transportez et rangez l’appareil de mesure

(voir figures AB)

que dans son étui de protection fourni avec l’ap-

pareil.

A l’aide de la mire 17, il est possible de reporter

le marquage du faisceau laser sur le sol ou de re-

Maintenez l’appareil de mesure propre.

porter la hauteur du laser sur le mur.

N’immergez jamais l’appareil de mesure dans

Le point zéro et la graduation permettent de me-

l’eau ou dans d’autres liquides.

surer l’écart par rapport à la hauteur souhaitée

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et

et de le reporter sur un autre emplacement. Il

humide. N’utilisez pas de détergents ou de sol-

n’est donc pas nécessaire d’ajuster l’appareil de

vants.

mesure précisément sur la hauteur à reporter.

Nettoyez régulièrement en particulier les surfa-

La mire 17 dispose d’un revêtement réflecteur

ces se trouvant près de l’ouverture de sortie du

pour améliorer la visibilité du faisceau laser à

laser en veillant à éliminer les poussières.

une distance plus importante ou en cas d’un fort

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-

ensoleillement. L’augmentation de la luminosité

tion et au contrôle de l’appareil de mesure, ce-

n’est visible que lorsqu’on regarde en parallèle

lui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit

avec le faisceau laser sur la mire.

être confiée qu’à une station de Service Après-

Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démon-

tez pas l’appareil de mesure vous-même.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 30 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

30 | Français

Pour toute demande de renseignement ou com-

Autres pays

mande de pièces de rechange, nous préciser im-

Pour avoir des renseignements concernant la

pérativement le numéro d’article à dix chiffres

garantie, les travaux d’entretien ou de répara-

de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque si-

tion ou les pièces de rechange, veuillez contac-

gnalétique.

ter votre détaillant spécialisé.

Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’en-

voyer dans son étui de protection 15.

Service Après-Vente et Assistance Des

Elimination des déchets

Clients

Les appareils de mesure ainsi que leurs acces-

Notre Service Après-Vente répond à vos ques-

soires et emballages, doivent pouvoir suivre

tions concernant la réparation et l’entretien de

chacun une voie de recyclage appropriée.

votre produit et les pièces de rechange. Vous

trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

Seulement pour les pays de l’Union

mations concernant les pièces de rechange éga-

Européenne :

lement sous :

Ne pas jeter votre appareil de me-

www.bosch-pt.com

sure avec les ordures ménagères !

Les conseillers techniques Bosch sont à votre

Conformément à la directive euro-

disposition pour répondre à vos questions con-

péenne 2002/96/CE relative aux

cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos

déchets d’équipements électri-

produits et de leurs accessoires.

ques et électroniques et sa mise

en vigueur conformément aux législations natio-

France

nales, les appareils de mesure dont on ne peut

Vous êtes un utilisateur, contactez :

plus se servir doivent être isolés et suivre une

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-

voie de recyclage appropriée.

portatif

Tel. : 0 811 36 01 22

Accus/piles :

(coût d’une communication locale)

Ne jetez pas les accus/piles avec les ordures mé-

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

nagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/

E-Mail :

piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés,

contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

si possible déchargés, en conformité avec les ré-

glementations en vigueur se rapportant à l’envi-

Vous êtes un revendeur, contactez :

ronnement.

Robert Bosch (France) S.A.S.

Seulement pour les pays de l’Union

Service Après-Vente Electroportatif

Européenne :

126, rue de Stalingrad

Les accus/piles usés ou défectueux doivent être

93705 DRANCY Cédex

recyclés conformément à la directive européen-

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

ne 2006/66/CE.

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

Les accus/piles dont on ne peut plus se servir

E-Mail :

peuvent être déposés directement auprès de :

sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Suisse

Belgique, Luxembourg

Batrec AG

Tel. : +32 (070) 22 55 65

3752 Wimmis BE

Fax : +32 (070) 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Sous réserve de modifications.

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 31 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

Español | 31

es

Instrucciones de seguridad

f Únicamente haga reparar su aparato de me-

dición por un profesional, empleando exclu-

sivamente piezas de repuesto originales.

Láser de línea en cruz

Solamente así se mantiene la seguridad del

Deberán leerse íntegramente y

aparato de medición.

respetarse todas las instrucciones

f No deje que los niños puedan utilizar des-

para poder trabajar sin peligro y de

atendidos el aparato de medición por láser.

forma segura con el aparato de me-

Podrían deslumbrar, sin querer, a otras per-

dición. Jamás desvirtúe las señales

sonas.

de advertencia del aparato de medición.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN

f No utilice el aparato de medición en un en-

LUGAR SEGURO.

torno con peligro de explosión, en el que se

encuentren combustibles líquidos, gases o

f Atención: en caso de utilizar unos dispositi-

material en polvo. El aparato de medición

vos de manejo y ajuste diferentes de los

puede producir chispas e inflamar los mate-

aquí indicados, o al seguir un procedimien-

riales en polvo o vapores.

to diferente, ello puede comportar una ex-

posición peligrosa a la radiación.

Soporte

f El aparato de medición se suministra de se-

rie con una señal de advertencia en inglés

No coloque el soporte 8 cerca de

(en la ilustración del aparato de medición,

personas que utilicen un marca-

ésta corresponde a la posición 4).

pasos. El campo magnético que

producen los imanes 12 puede

perturbar el funcionamiento de

los marcapasos.

f Mantenga el soporte 8 alejado de soportes

de datos magnéticos y de aparatos sensi-

f Antes de la primera puesta en marcha, pe-

bles a los campos magnéticos. Los imanes

gue encima de la señal de advertencia en in-

12 pueden provocar una pérdida de datos

glés la etiqueta adjunta redactada en su

irreversible.

idioma.

f No oriente el rayo láser contra personas ni

animales, ni mire directamente hacia el rayo

láser. Este aparato de medición genera radia-

Descripción del

ción láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Es-

funcionamiento

ta radiación puede deslumbrar a las personas.

f No use las gafas para láser como gafas de

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la

protección. Las gafas para láser le ayudan a

imagen del aparato de medición mientras lee las

detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-

instrucciones de manejo.

tegen de la radiación láser.

f No emplee las gafas para láser como gafas

Utilización reglamentaria

de sol ni para circular. Las gafas para láser

El aparato de medición ha sido diseñado para tra-

no le protegen suficientemente contra los ra-

zar y controlar líneas horizontales y verticales.

yos ultravioleta y además no le permiten

apreciar correctamente los colores.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 32 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

32 | Español

Datos técnicos

Láser de línea en cruz GLL 2

Professional

Nº de artículo

3 601 K63 700

Alcance mínimo

1)

10 m

Precisión de nivelación

± 0,3 mm/m

Margen de autonivelación, típico

±

Tiempo de nivelación, típico

<4 s

Temperatura de operación

10 °C ... +50 °C

Temperatura de almacenamiento

20 °C ... +70 °C

Humedad relativa máx.

90 %

Clase de láser

2

Tipo de láser

635 nm, <1 mW

C

6

1

Fijación para trípode

Láser de línea en cruz

1/4"

Soporte

1/4"; 5/8"

Pilas

3x1,5VLR06(AA)

Autonomía aprox.

15 h

Desconexión automática después de aprox.

30 min

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

0,25 kg

Dimensiones

80 x 42 x 96 mm

Grado de protección

IP 5X (protegido contra polvo)

1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede

llegar a mermar el alcance del aparato.

Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden

variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición.

El número de serie 5 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medi-

ción.

8 Soporte

Componentes principales

9 Tornillo de fijación del soporte

La numeración de los componentes está referi-

10 Orificios de sujeción del soporte

da a la imagen del aparato de medición en la pá-

11 Guía de la correa

gina ilustrada.

12 Imanes

1 Abertura de salida del rayo láser

13 Fijación para trípode de 1/4" en el soporte

2 Fijación para trípode 1/4"

14 Fijación para trípode de 5/8" en el soporte

3 Interruptor de conexión/desconexión

15 Estuche de protección

4 Señal de aviso láser

16 Gafas para láser*

5 Número de serie

17 Placa de medición con base*

6 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de

18 Trípode*

las pilas

* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-

7 Tapa del alojamiento de las pilas

den al material que se adjunta de serie.

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 33 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

Español | 33

Montaje

continuar trabajando con él deberá realizar-

se una comprobación de la precisión (ver

“Precisión de nivelación”).

Inserción y cambio de las pilas

f Desconecte el aparato de medición cuando

Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manga-

vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la

neso en el aparato de medición.

unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose

Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 7

así que se dañe al quedar sometida a una

presione el enclavamiento 6 en sentido de la fle-

fuerte agitación.

cha y retire la tapa. Inserte las pilas que se ad-

juntan. Respete la polaridad correcta mostrada

Conexión/desconexión

en la parte interior del alojamiento de las pilas.

Para conectar el aparato de medición, empuje el

Si las pilas comienzan a agotarse estando co-

interruptor de conexión/desconexión 3 a la po-

nectado el aparato de medición, las líneas láser

sición “On”. Nada más conectarlo, el aparato de

se ponen a parpadear rápidamente durante 5 s,

medición emite dos líneas láser por la abertura

aprox.

de salida 1.

Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiem-

f No oriente el rayo láser contra personas ni

po. Utilice pilas del mismo fabricante e igual ca-

animales, ni mire directamente hacia el ra-

pacidad.

yo láser, incluso encontrándose a gran dis-

f Saque las pilas del aparato de medición si

tancia.

pretende no utilizarlo durante largo tiempo.

Para desconectar el aparato de medición, em-

Tras un tiempo de almacenaje prolongado,

puje el interruptor de conexión/desconexión 3 a

las pilas se pueden llegar a corroer y auto-

la posición “Off”. Al desconectarlo se inmoviliza

descargar.

la unidad del péndulo.

f No deje desatendido el aparato de medición

estando conectado, y desconéctelo des-

pués de cada uso. El rayo láser podría llegar

Operación

a deslumbrar a otras personas.

Después de 30 min de funcionamiento, el apara-

Puesta en marcha

to de medición se desconecta automáticamente.

f Proteja el aparato de medición de la hume-

dad y de la exposición directa al sol.

Operación con nivelación automática

f No exponga el aparato de medición ni a

Coloque el aparato de medición sobre una base

temperaturas extremas ni a cambios brus-

horizontal y firme, o fíjelo al soporte 8 o al trípo-

cos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el

de 18.

coche durante un largo tiempo. Si el aparato

Al conectar el aparato, la nivelación automática

de medición ha quedado sometido a un cam-

compensa automáticamente un desnivel, siem-

bio fuerte de temperatura, antes de ponerlo

pre que éste esté comprendido dentro del mar-

en servicio, esperar primero a que se atem-

gen de autonivelación de ± 4°. La nivelación fina-

pere. Las temperaturas extremas o los cam-

liza cuando dejan de moverse las líneas láser.

bios bruscos de temperatura pueden afectar

Las líneas láser parpadean lentamente si fuese

a la precisión del aparato de medición.

imposible la nivelación automática, p.ej., si la

f Evite las sacudidas o caídas fuertes del apa-

base de asiento del aparato de medición estu-

rato de medición. En caso de que el aparato

viese inclinada más de 4° respecto a la horizon-

de medición haya quedado sometido a unas

tal. En ese caso, coloque horizontalmente el

solicitaciones fuertes exteriores, antes de

aparato de medición y espere a que se autonive-

le. En el momento en que el aparato de medi-

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 34 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

34 | Español

ción se encuentre dentro del margen de autoni-

Comprobación de la exactitud de altura de la

velación de ± 4° las líneas láser se encienden de

línea horizontal

nuevo permanentemente.

Para la comprobación se requiere un tramo libre

En el caso de presentarse sacudidas o ligeras

de 5 m sobre un firme consistente con dos pare-

variaciones de posición durante la operación, el

des A y B.

aparato de medición se nivela automáticamen-

Coloque el aparato de medición cerca de la

te. Después de un nuevo nivelado, controle la

pared A teniéndolo montado en el soporte o

posición de la línea láser horizontal o vertical

un trípode, o colocándolo sobre un firme

respecto a los puntos de referencia para evitar

consistente y plano. Conecte el aparato de

errores en la medición.

medición.

Precisión de nivelación

A

B

Factores que afectan a la precisión

La influencia más fuerte la tiene la temperatura

ambiente. Especialmente las variaciones de

temperatura que pudieran existir a diferente al-

tura respecto al suelo pueden provocar una des-

viación del rayo láser.

Ya que las variaciones de temperatura a diferen-

5 m

te altura son mayores en las proximidades del

Oriente el láser contra la cercana pared A, y

suelo, siempre que sea posible, se recomienda

deje que se nivele el aparato de medición.

montar el aparato de medición sobre un trípode

Marque en la pared el centro del punto de in-

de tipo comercial y colocarlo en el centro de la

tersección de las líneas láser (punto I).

superficie de trabajo.

Además de las influencias externas, también

aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuer-

A

B

tes golpes) pueden provocar ciertos errores de

180°

medición. Por ello, antes de comenzar a traba-

jar, recomendamos controlar primero la preci-

sión del aparato de medición.

Compruebe primero la exactitud de altura y de

nivelado de la línea láser horizontal, y a conti-

nuación la exactitud de nivelado de la línea láser

vertical.

Gire el aparato de medición 180°, espere a

Si en alguna de estas comprobaciones se llega a

que éste se haya nivelado, y marque el centro

sobrepasar la desviación máxima admisible, ha-

del punto de intersección de las líneas láser

ga reparar el aparato de medición en un servicio

en la pared opuesta B (punto II).

técnico Bosch.

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

Español | 35

Posicione el aparato de medición sin girar-

Comprobación de la exactitud de nivelación de

lo cerca de la pared B, conéctelo, y espere

la línea horizontal

a que se nivele.

Para la comprobación se requiere una superficie

libre de aprox. 5 x 5 m.

A

B

Coloque el aparato de medición en el centro

entre ambas paredes A y B teniéndolo monta-

do en el soporte o un trípode, o bien, deposi-

tándolo sobre un firme consistente y plano.

Deje que el aparato de medición se autonivele.

Variar el nivel de altura del aparato de medi-

A

ción (con el trípode, o bien calzándolo) de

manera que el centro del haz en el punto de

intersección de las líneas láser incida exacta-

mente contra el punto II marcado previamen-

te en la pared B.

5,0 m

2,5 m

B

A

180°

B

d

Con el aparato de medición situado a una se-

paración de 2,5 m, marque en ambas pare-

des el centro del haz del láser (punto I en pa-

red A y punto II en pared B).

Gire 180° el aparato de medición, sin modifi-

d

car su altura. Oriéntelo contra la pared A, de

manera que la línea vertical del láser pase por

el punto I previamente marcado. Espere a que

se haya nivelado el aparato de medición, y

marque el centro del punto de intersección de

las líneas láser en la pared A (punto III).

La diferencia d entre ambos puntos I y III mar-

5,0 m

2,5 m

cados sobre la pared A corresponde a la des-

viación real de altura del aparato de medición.

La desviación admisible máxima d

máx

se calcula

según sigue:

Gire 180° el aparato de medición, colóquelo

d

máx

= dos veces la separación entre paredes

a una distancia de 5 m, y deje que se nivele.

x 0,3 mm/m

Ejemplo: Con una separación entre paredes de

Varíe el nivel de altura del aparato de medi-

5 m, la desviación máxima podrá ser

ción (con el trípode, o bien calzándolo) de

d

máx

=2x5mx0,3mm/m=3mm. La diferen-

manera que el centro del haz incida exacta-

cia entre las marcas podrá ascender por lo tanto

mente contra el punto II marcado previamen-

como máximo a 3 mm.

te en la pared B.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

2,5 m

2,5 m

5,0 m

0m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 35 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

A

B

36 | Español

Marque en la pared A, en el centro de la línea

láser, el punto III (más arriba o abajo, según

el caso, pero coincidiendo con la posición

vertical del punto I).

La diferencia d entre ambos puntos I y III

marcados sobre la pared A corresponde a la

desviación real respecto a la horizontal del

aparato de medición.

La desviación admisible máxima d

máx

se calcula

según sigue:

d

máx

= dos veces la separación entre paredes

x 0,3 mm/m

Ejemplo: Con una separación entre paredes de

5 m, la desviación máxima podrá ser

Coloque el aparato de medición al otro lado

d

máx

=2x5mx0,3mm/m=3mm. La diferen-

del vano de la puerta, directamente detrás

cia entre las marcas podrá ascender por lo tanto

del punto II. Deje que se nivele el aparato de

como máximo a 3 mm.

medición y alinee la línea láser vertical de

Comprobación de la exactitud de nivelación de

manera que su centro coincida exactamente

la línea vertical

con los puntos I y II.

Para la comprobación se requiere el vano de una

La diferencia d entre el punto III y el centro de

puerta, debiéndose disponer de un espacio mí-

la línea láser en la parte superior del vano de

nimo antes y después del mismo de 2,5 m sobre

la puerta corresponde a la desviación real res-

un firme consistente.

pecto a la vertical del aparato de medición.

Coloque el aparato de medición sobre un pla-

Mida la altura del vano de la puerta.

no firme y consistente (sin emplear un trípo-

La desviación admisible d

máx

se calcula de la ma-

de) a una separación de 2,5 m respecto al va-

nera siguiente:

no de la puerta. Oriente las líneas láser hacia

d

máx

= dos veces la altura del vano de la puerta

el vano de la puerta y deje que se nivele el

x 0,3 mm/m

aparato de medición.

Ejemplo: Si la altura del vano de la puerta fuese

de 2 m, la desviación máxima deberá ser

d

máx

=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. La dife-

rencia entre las marcas podrá ascender por lo

tanto como máximo a 1,2 mm.

Instrucciones para la operación

f Siempre utilice el centro del haz del láser

para marcar un punto. El tamaño del haz del

2,5 m

láser varía con la distancia.

Fijación al soporte

2,5 m

Para fijar el aparato de medición al soporte 8 en-

rosque el tornillo de sujeción 9 del soporte en la

fijación para trípode de 1/4" 2 del aparato de

Marque el centro de la línea láser vertical en

medición. Para girar el aparato de medición so-

el vano de la puerta, sobre el suelo (punto I),

bre el soporte afloje ligeramente el tornillo 9.

a 5 m de distancia desde el otro lado del va-

no de la puerta (punto II), así como en su

parte superior (punto III).

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

2,5 m

2,5 m

2,5 m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 36 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

d

2 m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 37 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

Español | 37

El soporte 8 le permite fijar el aparato de medi-

Gafas para láser (accesorio especial)

ción de las siguientes maneras:

Las gafas para láser filtran la luz del entorno.

Sujete el soporte 8 con la fijación para trípo-

Ello permite apreciar con mayor intensidad la

de de 1/4" 13 al trípode 18 o a un trípode fo-

luz roja del láser.

tográfico usual en el comercio. Para sujetarlo

f No use las gafas para láser como gafas de

a un trípode de construcción de tipo comer-

protección. Las gafas para láser le ayudan a

cial utilice la fijación para trípode de 5/8" 14.

detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-

Sobre piezas de acero, el soporte 8 puede fi-

tegen de la radiación láser.

jarse con el imán 12.

En paredes de pladur o madera, el soporte 8

f No emplee las gafas para láser como gafas

puede sujetarse con tornillos. Inserte torni-

de sol ni para circular. Las gafas para láser

llos de una longitud mínima de 50 mm por los

no le protegen suficientemente contra los ra-

orificios de sujeción 10 del soporte.

yos ultravioleta y además no le permiten

apreciar correctamente los colores.

A tubos o piezas similares, el soporte 8 pue-

de fijarse con una correa de tipo comercial,

Ejemplos de aplicación (ver figuras CE)

que deberá pasarse por la guía 11.

Ejemplos para la aplicación del aparato de me-

dición los encontrará en las páginas ilustradas.

Operación con trípode (accesorio especial)

Un trípode constituye una base de nivelación es-

table ajustable en altura. Encare la fijación para

trípode 2 del aparato de medición con la rosca

Mantenimiento y servicio

de 1/4" del trípode, y sujételo apretando el tor-

nillo de fijación.

Mantenimiento y limpieza

Solamente guarde y transporte el aparato de

Aplicación de la placa de medición

medición en el estuche de protección adjunto.

(accesorio especial) (ver figuras AB)

Mantenga limpio siempre el aparato de medición.

Con la placa de medición 17 puede Ud. transfe-

rir la posición del rayo láser contra el suelo, o

No sumerja el aparato de medición en agua ni en

bien, el nivel de altura del láser sobre una pared.

otros líquidos.

Con el espacio existente en el punto de cero, más

Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.

la escala, puede medirse la diferencia existente

No usar detergentes ni disolventes.

respecto a la altura deseada y transferirse así a

Limpie con regularidad sobre todo el área en

otro punto. Ello hace innecesario el ajuste exacto

torno a la abertura de salida del láser, cuidando

del aparato de medición a la altura deseada.

que no queden motas.

La placa de medición 17 dispone de un recubri-

Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-

miento reflectante que hace más perceptible el

cación y control, el aparato de medición llegase

rayo láser a distancias más grandes o con sol in-

a averiarse, la reparación deberá encargarse a

tenso. La mayor intensidad luminosa solamente

un taller de servicio autorizado para herramien-

es apreciable mirando paralelamente a lo largo

tas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de

del rayo láser hacia la placa de medición.

medición.

Al realizar consultas o solicitar piezas de repues-

to, es imprescindible indicar siempre el nº de ar-

tículo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-

racterísticas del aparato de medición.

En caso de una reparación, envíe el aparato en

el estuche de protección 15.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 38 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

38 | Español

Chile

Servicio técnico y atención al cliente

EMASA S.A.

El servicio técnico le asesorará en las consultas

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-

Santiago

tenimiento de su producto, así como sobre pie-

Tel.: +56 (02) 520 3100

zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-

E-Mail: emasa@emasa.cl

maciones sobre las piezas de recambio las podrá

obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Eliminación

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará

Recomendamos que los aparatos de medición,

gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-

accesorios y embalajes sean sometidos a un

ción y ajuste de los productos y accesorios.

proceso de recuperación que respete el medio

ambiente.

España

Robert Bosch España, S.A.

Sólo para los países de la UE:

Departamento de ventas

¡No arroje los aparatos de medi-

Herramientas Eléctricas

ción a la basura!

C/Hermanos García Noblejas, 19

Conforme a la Directiva Europea

28037 Madrid

2002/96/CE sobre aparatos eléc-

Tel. Asesoramiento al cliente:

tricos y electrónicos inservibles,

+34 (0901) 11 66 97

tras su transposición en ley nacional, deberán

Fax: +34 (091) 327 98 63

acumularse por separado los aparatos de medi-

ción para ser sometidos a un reciclaje ecológico.

Venezuela

Acumuladores/pilas:

Robert Bosch S.A.

No arroje los acumuladores o pilas a la basura,

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas,

Boleita Norte

a ser posible estando descargados, deberán

Caracas 107

guardarse para que sean reciclados o eliminarse

Tel.: +58 (02) 207 45 11

de manera ecológica.

México

Sólo para los países de la UE:

Robert Bosch S.A. de C.V.

Conforme a la directiva 2006/66/CE deberán re-

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

agotados.

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Los acumuladores/pilas agotados pueden en-

Argentina

tregarse directamente a su distribuidor habitual

de Bosch:

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

España

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Servicio Central de Bosch

Atención al Cliente

Servilotec, S.L.

Tel.: +54 (0810) 555 2020

Polig. Ind. II, 27

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Perú

Autorex Peruana S.A.

Reservado el derecho de modificación.

República de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 39 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

Português | 39

pt

Indicações de segurança

f Só permita que o seu aparelho seja repara-

do por pessoal especializado e qualificado e

só com peças de reposição originais. Desta

Laser de linhas cruzadas

forma é assegurada a segurança do instru-

Ler e seguir todas as instruções,

mento de medição.

para poder trabalhar com o instru-

f Não permita que crianças utilizem o instru-

mento de medição sem riscos e de

mento de medição a laser sem supervisão.

forma segura. Jamais permita que

Poderá cegar outras pessoas sem querer.

as placas de advertência no instru-

mento de medição se tornem irre-

f Não trabalhar com o instrumento de medi-

conhecíveis. GUARDE BEM ESTAS

ção em área com risco de explosão, na qual

INSTRUÇÕES.

se encontrem líquidos, gases ou pós infla-

máveis. No instrumento de medição podem

f Cuidado – se forem utilizados outros equipa-

ser produzidas faíscas, que podem inflamar

mentos de comando ou de ajuste ou outros

pós ou vapores.

processos do que os descritos aqui, poderão

ocorrer graves explosões de radiação.

Dispositivo de fixação

f O instrumento de medição é fornecido com

uma placa de advertência em idioma inglês

O suporte 8 deve ser mantido

(marcada com número 4 na figura do instru-

afastado de estimuladores cardí-

mento de medição que se encontra na pági-

acos. Com os ímans 12 é produzi-

na de esquemas).

do um campo magnético que po-

de prejudicar o funcionamento de

estimuladores cardíacos.

f Manter o suporte 8 longe de suporte de da-

dos magnéticos e de aparelhos com sensibi-

lidade magnética. O efeito dos ímans 12 po-

f Antes de colocar pela primeira vez em fun-

de provocar perdas de dados irreversíveis.

cionamento, deverá colar o adesivo, no idi-

oma do seu país, sobre a placa de advertên-

cia existente em idioma inglês.

f Não apontar o raio laser na direcção de pes-

Descrição de funções

soas ou animais e não olhar directamente

Abrir a página basculante contendo a apresenta-

para o raio laser. Este instrumento de medi-

ção do instrumento de medição, e deixar esta

ção produz raios laser da classe de laser 2,

página aberta enquanto estiver lendo a instru-

conforme IEC 60825-1. Desta forma poderá

ção de serviço.

cegar outras pessoas.

f Não utilizar óculos de visualização de raio la-

ser como óculos de protecção. Óculos de vi-

Utilização conforme as disposições

sualização de raio laser servem para reconhe-

O instrumento de medição é destinado para de-

cer o raio laser com maior facilidade, e

terminar e controlar linhas horizontais e verticais.

portanto, não protegem contra radiação laser.

f Não utilizar óculos de visualização de raio

laser como óculos de protecção, nem no

trânsito rodoviário. Óculos de visualização

de raio laser não oferecem uma completa

protecção contra raios UV e reduzem a per-

cepção de cores.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 40 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

40 | Português

Dados técnicos

Laser de linhas cruzadas GLL 2

Professional

N° do produto

3 601 K63 700

Área de trabalho de no mínimo

1)

10 m

Exactidão de nivelamento

± 0,3 mm/m

Faixa de autonivelamento, tipicamente

±

Tempo de nivelamento, tipicamente

<4 s

Temperatura de funcionamento

10 °C ... +50 °C

Temperatura de armazenamento

20 °C ... +70 °C

Máx. humidade relativa do ar

90 %

Classe de laser

2

Tipo de laser

635 nm, <1 mW

C

6

1

Fixação do tripé

Laser de linhas cruzadas

1/4"

Dispositivo de fixação

1/4"; 5/8"

Pilhas

3 x 1,5 V LR06 (AA)

Duração de funcionamento de aprox.

15 h

Desligamento automático após aprox.

30 min

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

0,25 kg

Dimensões

80 x 42 x 96 mm

Tipo de protecção

IP 5X (protegido contra pó)

1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação directa) desfavoráveis.

Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de medição, pois as designações

comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar.

O número de série 5 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu instrumento de

medição.

8 Dispositivo de fixação

Componentes ilustrados

9 Parafuso de fixação do suporte

A numeração dos componentes ilustrados refe-

10 Furos de aparafusamento do suporte

re-se à apresentação do instrumento de medi-

11 Guia do cinto

ção na página de esquemas.

12 Imans

1 Abertura para saída do raio laser

13 Fixação do tripé de 1/4" no suporte

2 Fixação do tripé 1/4"

14 Fixação do tripé de 5/8" no suporte

3 Interruptor de ligar-desligar

15 Bolsa de protecção

4 Placa de advertência laser

16 Óculos para visualização de raio laser*

5 Número de série

17 Placa de medição com pé*

6 Travamento da tampa do compartimento da

18 Tripé*

pilha

* Acessórios apresentados ou descritos não perten-

7 Tampa do compartimento da pilha

cem ao volume de fornecimento.

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools