Bosch BSG82212 schwarz Bodenstaubsauger Beutel ergomaxx professional 2200 W – страница 3

Инструкция к Bosch BSG82212 schwarz Bodenstaubsauger Beutel ergomaxx professional 2200 W

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 40

After cleaning, insert the motor protection filter into the

Care

appliance as far as it will go and close the dust bag

compartment lid.

Always switch off the vacuum cleaner and disconnect the

power cord from the mains before cleaning the appliance.

Caution: The vacuum cleaner must not be operated

The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned

!

without the motor protection filter.

with a commercial plastic cleaner.

You can obtain a new motor protection filter on request as

Do not use a scourer, glass-cleaning agent or all-pur-

a spare part from the after-sales service. (see Spare parts,

!

pose cleaning product.

page 41 )

Never immerse the vacuum cleaner in water.

The dust compartment can, if necessary, be cleaned with a

Changing the micro-hygiene filter*

second vacuum cleaner or simply wiped with a dry cloth or

dusting brush.

The micro-hygiene filter should be replaced with every new

replacement filter pack (after 4 dust bags) and at least

Subject to technical modifications.

once a year.

22

Figure

Press the locking tab in the direction of the arrow to

unlatch the exhaust grille and open it.

Unlatch and remove the filter frame by pressing the tab

in the direction of the arrow.

23*

Figure

Remove the foam and micro-hygiene filter.

Dispose of the micro-hygiene filter and fit a new micro-

hygiene filter.

Clean the foam and replace in the filter frame.

If you have used the vacuum cleaner for fine dust particles

(such as plaster or cement), clean the motor protection fil-

ter by tapping it and, if necessary, replace the motor protec-

tion filter and the micro-hygiene filter.

24

Figure

Slide the filter frame under the two retaining ribs and

push in the direction of the arrow until it engages.

Close the exhaust grille.

Replacing the Hepa filter*

If your vacuum cleaner is fitted with a HEPA filter,

this must be replaced once a year. (See figures 22 and 24

for changing the filter)

Replacing the active carbon filter*

If your vacuum cleaner is fitted with an active carbon filter,

this must be replaced once a year.

25*

Figure

Remove the active carbon filter and dispose of it with

the household rubbish.

Insert a new active carbon filter. (See Figures 22, 23, 24

for changing the filters)

*

Dependent on model

40

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 41

Optional accessories

Replacement filter pack BBZ41FP

Contains:

4 replacement filters with lock

1 micro-hygiene filter

http://

www.dust-bag-bosch.com

product code 468264

Textile dust bag (permanent dust bag) BBZ10TFP

Reusable bag with Velcro (R) fastener.

Caution: avoid a combination of textile dust bag and HEPA filter

!

because this considerably reduces the service life of the HEPA filter.

HEPA filter (class H12) BBZ151HF

Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air.

Replace once a year (see figures 19 and 21 )

Caution: avoid a combination of cloth filter and HEPA filter because this

!

considerably reduces the service life of the HEPA filter.

Bionic filter / AirFresh System BBZ11BF

Additional filter for reducing unpleasant odours

Please replace the filter once it begins to lose its effect (after approx. 1 year)

Reference number: 468637

®

TURBO-UNIVERSAL

brush BBZ102TBB

All in one brushing and vacuuming of short-pile pile rugs and carpets and all hard floor

coverings. Especially suitable for picking up pet hair. The brush roller is driven by the air

flow through the vacuum cleaner. No separate electrical connection is needed.

Hard-floor brush BBZ123HD

For vacuuming hard floors (parquet flooring, tiles, laminate, etc.)

Replacement parts

Microsan exhaust filter (1) and motor protection filter (2)

Microsan exhaust filter (1): product code 483332

Motor protection filter (2): product code 187622

12

41

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 42

Description de l'appareil fr

25*

1

2

24*

3

4

5

23*

6*

22*

7

8

21

9

20

10

19*

11

18*

12

17*

17*

1516

14 13

1 Poignée de flexible

16 Levier de fermeture

2 Flexible d'aspiration

17 Brosse commutable pour sols avec manchon de

3 Bouton marche/arrêt

déverrouillage*

4 Indicateur pour le changement du sac aspirateur

18 Tube télescopique avec manchette coulissante*

5 Attache de fermeture

19 Tube télescopique avec manchette coulissante et

6 Filtre de sortie d'air*

manchon de déverrouillage*

7 Position parking

20 Porte-accessoires

8 Variateur de la puissance d'aspiration

21 Accessoire combiné

9 Couvercle du compartiment de poussière

22 Brosse pour sols durs avec manchon de

10 Grille de sortie d'air

déverrouillage*

11 Cordon électrique

23 Brosse pour poils d'animaux avec manchon de

12 Sac aspirateur

déverrouillage*

13 Support de filtre

24 Brosse pour poils d'animaux et coussins*

14 Filtre de protection du moteur

25 Suceur pour matelas*

15 Position de rangement (sur le dessous de

l'appareil)

*selon l'équipement

42

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 43

Aspiration

fr

Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pouvoir

Veuillez déplier les pages d'images!

d'aspiration. La position de puissance maximale est donc

uniquement recommandée en cas de moquettes à voile ras

ou de sols durs fortement encrassés.

8

Fig.

Le variateur de la puissance d'aspiration permet de régler

en continu la puissance d'aspiration.

Plage de

Mise en service

faible puissance:

Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux, voi-

1

Fig

lages.

a) Introduire l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice

d'aspiration et l'enclencher.

Plage de

b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux nez

puissance moyenne:

d'enclenchement et retirer le flexible.

Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissure.

2*

Fig.

Plage de

a) Assembler la poignée et le tube télescopique.

puissance élevée:

b) Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à ce

Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols

qu'elle s'enclenche.

durs et en cas de salissure importante.

Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-

rouillage et retirer la poignée.

Plage turbo:

Pour le nettoyage de salissures tenaces et très impor-

3*

Fig.

tantes.

Pousser le tube télescopique dans le manchon de la

9

brosse pour sols jusqu'à son enclenchement.

Fig.

Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-

Réglage de la brosse pour sols:

rouillage et retirer le tube télescopique

a) Pour aspirer sur des tapis

et moquettes =>

4*

Fig.

En poussant la manchette coulissante dans le sens

b) Pour aspirer sur des moquettes =>

de la flèche, déverrouiller le tube télescopique et

régler la longueur désirée.

Attention !

Les brosses pour sols sont soumises à une certaine

5

Fig.

usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.

Fixer le porte-accessoires au tube d'aspiration et

carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous

introduire l'accessoire combiné en le glissant par le

devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.

haut.

Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,

peuvent occasionner des dommages sur des sols durs

6

Fig.

fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant

Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la lon-

décline toute responsabilité pour d'éventuels

gueur souhaitée et connecter la fiche dans la prise.

dommages résultant d'une brosse pour sols usée.

7

Fig.

Aspiration avec les accessoires

Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant le bouton

10

marche/arrêt dans le sens de la flèche.

Fig.

Enlever l'accessoire combiné du

porte-accessoires en le retirant par le haut.

a)Suceur de joints

Pour aspirer dans les joints et les coins.

Pour des endroits plus difficiles d'accès, l'accessoire

combiné peut être rallongé en télescopant le suceur

de joints en 2 niveaux.

Télescoper le suceur de joints dans les deux niveaux

jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement.

En déverrouillant les verrouillages de télescopage

(pousser dans le sens de la flèche) le suceur de

joints peut être remis à la longueur initiale.

43

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 44

b)Brosse pour meubles

Après le travail

Pour aspirer sur des meubles capitonnés, rideaux

etc.

16

Fig.

c)Pinceau pour meubles

Eteindre l'appareil, retirer la fiche de la prise.

Pour aspirer sur des châssis de fenêtres, armoires,

Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le

profilés etc.

câble s'enroule automatiquement).

Rabattre la brosse pour meubles dans le sens de la

Le frein du cordon est réactivé en tirant de nouveau sur le

flèche.

cordon électrique, il est désactivé en tirant brièvement sur

La brosse sort en tournant l'accessoire dans le sens

le cordon.

de la flèche.

Avant de remettre l'accessoire combiné dans le

17

Fig.

porte-accessoires, faire rentrer la brosse et repivo-

Pour ranger/transporter l'appareil vous pouvez utiliser la

ter la brosse pour meubles.

position de rangement sur la face inférieure de l'aspira-

teur Placer l'appareil debout. Faire glisser la nervure en

11*

Fig.

plastique à la brosse pour sols dans l'évidement à la

Suceur pour matelas

face inférieure de l'appareil.

Pour aspirer les matelas, les coussins, etc.

(selon besoin, les emmancher sur la poignée ou sur le

tube d'aspiration).

Changement de filtre

12*

Fig.

Changer le sac aspirateur

Brosse pour poils d'animaux et coussins

Pour enlever des poils d'animaux facilement et à fond

18

Fig.

(l'emmancher sur la poignée ou le tube d'aspiration,

Si l'indicateur pour le changement du sac aspirateur est

selon les besoins).

allumé intensivement et uniformément lorsque la brosse

Nettoyer la brosse pour poils d'animaux et coussins

est décollée du tapis et la puissance d'aspiration est

simplement par aspiration avec la poignée.

réglée au maximum, il faut changer le sac aspirateur

En cas davantage de saletés, la brosse pour poils

même s'il n'est pas encore plein. Dans ce cas, la nature de

d'animaux et coussins peut aussi être ouverte.

la matière contenue dans le sac rend le changement

Pour cela, dévisser les deux vis au niveau des côtés de

nécessaire.

la brosse (p.ex. avec une pièce de monnaie) et retirer

l'insert de la brosse.

Ouvrir le compartiment de poussière en actionnant le

Réintroduire l'insert après le nettoyage (veiller à ce qu'il

levier de fermeture dans le sens de la flèche.

soit correctement en place) et le visser avec le boîtier.

19

Fig.

13*

Fig.

Fermer le sac aspirateur en tirant sur l'attache de ferme-

Brosse pour poils d'animaux

ture et l'extraire.

Brosse pour sols pour éliminer des poils d'animaux

facilement et à fond.

20

Fig.

Pousser le tube télescopique dans le manchon de la

Placer un sac aspirateur neuf dans le support et fermer

brosse pour poils d'animaux jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

le couvercle du compartiment de poussière.

Pour le désassemblage, presser le manchon de

déverrouillage et retirer le tube télescopique

Attention: Le couvercle du compartiment de poussiè-

Pour le nettoyage, aspirer la brosse simplement avec le

!

re ferme uniquement si un sac aspirateur ou un sac

tube télescopique / la poignée.

textile est en place.

Si, après avoir changé le sac aspirateur, l'indicateur

14*

Fig.

pour le changement du sac est toujours allumé,

Brosse pour sols durs

contrôler s'il y a une obstruction au niveau de la

Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carre-

brosse, du tube ou du flexible d'aspiration.

lages, parquet, etc.)

Pousser le tube télescopique dans le manchon de la

brosse pour sols durs jusqu'à son enclenchement.

Nettoyer le filtre de protection du moteur

Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-

rouillage et retirer le tube télescopique.

Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé régulière-

ment en le frappant ou en le rinçant!

15

Fig.

En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la

21

Fig.

position parking à l'arrière de l'appareil.

Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (cf.

Faire glisser la nervure en plastique, située sur l'embout

fig. 18).

de la tête, dans l'évidement à l'arrière de l'appareil.

Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de

la flèche.

Nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant.

*

selon l'équipement

44

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 45

Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, il

Changer la cassette à charbon actif*

est recommandé de le rincer.

Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.

Si votre appareil est équipé d'une cassette à charbon actif,

Après le nettoyage, pousser le filtre de protection du

celle-ci doit être changée tous les ans.

moteur dans l'appareil jusqu'en butée et fermer le cou-

vercle du compartiment de poussière.

25*

Fig.

Attention: L'aspirateur ne doit pas être utilisé sans

Retirer la cassette à charbon actif et la mettre aux

!

filtre de protection du moteur !

ordures ménagères.

Mettre en place une cassette à charbon actif neuve.

Vous pouvez acheter un filtre moteur neuf auprès du servi-

(Changement de filtre, voir fig. 22, 23, 24)

ce après-vente comme pièce de rechange.

(cf. Pièces de rechange, page. 46)

Entretien

Changer le micro-filtre hygiénique*

Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et

retirer la fiche de la prise de secteur.

Le micro-filtre hygiénique devrait être changé lors de

L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être

chaque paquet de sacs aspirateur de rechange (après 4

entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique

sacs aspirateur) neuf, mais au plus tard au bout d'un an.

usuel du commerce.

22

Fig.

Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants

Déverrouiller la grille de sortie d'air en poussant l'attache

!

pour vitres ni de nettoyants universels.

de fermeture dans le sens de la flèche et ouvrir.

Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.

Déverrouiller le cadre de filtre en poussant la fermeture

dans le sens de la flèche et l'extraire.

Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être

aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être

23*

Fig.

nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière

Enlever la mousse et le micro-filtre hygiénique.

sec.

Mettre le micro-filtre hygiénique au rebut et insérer un

micro-filtre hygiénique neuf.

Nettoyer la mousse et la remettre dans le cadre de filtre.

Sous réserve de modifications techniques.

Après l'aspiration de fines particules de poussière (telles

que plâtre, ciment etc.), nettoyer le filtre de protection du

moteur en le frappant, changer éventuellement le filtre de

protection du moteur et le microfiltre hygiénique.

24

Fig.

Pousser le cadre de filtre sous les deux renforts de fixa-

tion et le pivoter dans le sens de la flèche jusqu'à ce

qu'il s'enclenche.

Fermer la grille de sortie d'air.

Changer le filtre Hepa*

Si votre appareil est équipé d'un filtre Hepa,

celui-ci doit être changé tous les ans. (Changement de

filtre, voir fig. 22 et 24)

*

selon l'équipement

45

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 46

Accessoires en option

Paquet de sacs aspirateur de rechange BBZ41FP

Contenu:

4 sacs aspirateur de rechange avec fermeture

1 micro-filtre hygiénique

http://

www.dust-bag-bosch.com

Référence 468264

Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFP

Sac réutilisable avec fermeture à scratch.

Attention: Il est recommandé d'éviter de combiner le sac textile avec le filtre HEPA, car

!

ceci réduit nettement la durée de vie du filtre HEPA.

Filtre HEPA (classe H12) BBZ151HF

Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre.

A changer tous les ans (voir fig. 19 et 21)

Attention: Il est recommandé d'éviter de combiner le sac textile avec le filtre HEPA, car

!

ceci réduit nettement la durée de vie du filtre HEPA.

Filtre Bionic BBZ11BF

Filtre supplémentaire pour dissiper les odeurs gênantes

Changer le filtre si son efficacité diminue (après 1 an env.)

Référence : 468637

®

Brosse TURBO-UNIVERSAL

BBZ102TBB

Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras et des moquettes,

voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils. Entraînement de la

brosse rotative par le débit aspiré de l'aspirateur. Pas besoin de raccordement électrique.

Brosse pour sols durs BBZ123HD

Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrelages, dalles de terre cuite,...)

Pièces de rechange

Filtre de sortie d'air Microsan (1) et filtre de protection du moteur (2)

Filtre de sortie d'air Microsan (1): référence 483332

Filtre de protection du moteur (2): référence 187622

12

46

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 47

Descrizione dell'apparecchio it

25*

1

2

24*

3

4

5

23*

6*

22*

7

8

21

9

20

10

19*

11

18*

12

17*

17*

1516

14 13

1 Impugnatura del tubo flessibile

16 Leva di chiusura

2 Tubo flessibile di aspirazione

17 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola di

3 Tasto ON/OFF

sblocco*

4 Display di sostituzione del filtro

18 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento*

5 Linguetta di chiusura

19 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento e

6 Filtro d'igiene*

bussola di sblocco*

7 Supporto ausiliario di parcheggio

20 Supporto per accessori

8 Regolatore della potenza di aspirazione

21 Accessori combinati

9 Coperchio del vano di raccolta dello sporco

22 Spazzola per pavimenti duri con bussola di sblocco*

10 Griglia di sfiato

23 Bocchetta per peli di animali con bussola di

11 Cavo di allacciamento alla rete

sblocco*

12 Sacchetto filtro

24 Bocchetta per peli di animali su imbottiture

13 Portafiltro

25 Bocchetta per materassi*

14 Filtro di protezione del motore

15 Strumento ausiliario di stazionamento (sul lato

*a seconda della specifica dotazione

inferiore dell'apparecchio)

47

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 48

Aspirazione

it

Si tratta di un apparecchio molto potente ed efficiente. Si

Aprire le pagine illustrate!

consiglia di utilizzare la potenza massima esclusivamente

in caso di sporco persistente su pavimenti duri e moquette

a pelo raso.

8

Figura

Azionando il regolatore della potenza di aspirazione è pos-

sibile impostare la forza di aspirazione continua desiderata.

Basso

Messa in funzione

ambito di potenza:

Per la pulizia di materiali delicati, per esempio le tende.

1

Figura

a) Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita apertura

Medio

di aspirazione, facendolo innestare in posizione.

ambito di potenza:

b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, premere i

Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco limitato.

due nottolini ed estrarre il tubo.

Elevato

2*

Figura

ambito di potenza:

a) Collegare l'impugnatura e il tubo telescopico in modo

Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti duri e

che risultino a filo.

in caso di forte sporco.

b) Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino a farla

innestare in posizione e in modo che i due componenti

Turbo:

risultino a filo.

Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuove-

per la pulizia dello sporco molto resistente.

re l'impugnatura.

9

Figura

3*

Figura

Regolazione della spazzola per pavimenti:

Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola

a) per la pulizia di tappeti e

per pavimenti fino a farlo innestare in posizione e in

moquette =>

modo che i due componenti risultino a filo.

Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuove-

b) per la pulizia di pavimenti duri =>

re il tubo telescopico.

4*

Figura

Attenzione!

Azionando la guarnizione di scorrimento nella

Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi livelli

direzione indicata dalla freccia, sbloccare il tubo

di usura, a seconda delle caratteristiche del pavimento

telescopico e impostare la lunghezza desiderata.

(ad es. piastrelle ruvide, rustiche). Perciò è necessario

controllare regolarmente la soletta della spazzola.

5

Figura

Solette usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i

Fissare il supporto per accessori al tubo di

pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum. Il

aspirazione e inserire l'accessorio combinato

produttore non è responsabile di eventuali danni

dall'alto.

causati da spazzole usurate.

6

Figura

Uso dell'aspiratore con gli accessori

Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a livel-

10

lo della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desi-

Figura

derata e collegare quindi la spina.

Estrarre l'accessorio combinato dal

supporto per accessori sfilandolo verso l'alto.

7

Figura

a)Bocchetta per giunti

Attivare e disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto

Per la pulizia dei giunti e degli angoli.

ON/OFF nel senso indicato dalla freccia.

Per i punti difficilmente accessibili, è possibile

allungare l'accessorio combinato estraendo in modo

telescopico la bocchetta per giunti e regolandolo sui

2 livelli possibili.

A entrambi i livelli estrarre la bocchetta per giunti

finché non si sente che si è innestata in posizione.

Allentando il dispositivo di serraggio del tubo tele-

scopico (premere nel senso indicato dalla freccia) si

può reinserire la bocchetta per giunti.

48

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 49

b) Bocchetta per imbottiture

Dopo la pulizia

Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.

c)Pennello per mobili

16

Figura

Per la pulizia di infissi, mobili, profilati, ecc.

Disattivare l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.

Ribaltare la bocchetta per imbottiture nel senso indi-

Tirare brevemente il cavo di allacciamento alla rete e rila-

cato dalla freccia.

sciare (il cavo si arrotola automaticamente).

Ruotando nel senso indicato dalla freccia, si estrae

Tirando nuovamente il cavo di allacciamento, si riattiva il

la corona.

freno del cavo. Tirando brevemente il cavo, si disattiva.

Prima di montare l'accessorio combinato nel sup-

porto per accessori, è necessario applicare la coro-

17

Figura

na e ribaltare nuovamente la bocchetta per imbotti-

Per trasportare / riporre l'apparecchio è possibile servirsi

ture.

del dispositivo ausiliario di arresto situato sul lato inferio-

re dell'apparecchio stesso Posizionare l'apparecchio ver-

11*

Figura

ticalmente. Inserire l'aletta di plastica della spazzola per

Bocchetta per materassi

pavimenti nell'incavo sul lato inferiore dell'apparecchio.

Per l’aspirazione di materassi, imbottiture. ecc.

(da applicare sull'impugnatura e sul tubo di aspirazione,

in funzione delle proprie specifiche esigenze).

Sostituzione del filtro

12*

Figura

Sostituzione del sacchetto filtro

Bocchetta per peli di animali su imbottiture

Per pulire a fondo le superfici eliminando con facilità i peli

18

Figura

di animali (applicare sull'impugnatura o sul tubo di

Quando si solleva la spazzola dal pavimento alla massi-

aspirazione a seconda delle esigenze).

ma potenza aspirante, il display di sostituzione del filtro

Per pulire la bocchetta, aspirare semplicemente lo

lampeggia in modo regolare e intenso ed è quindi neces-

sporco con l'impugnatura.

sario sostituire il sacchetto filtro anche se non è del tutto

In caso di sporco resistente aprire la bocchetta.

pieno. In questo caso è il tipo di materiale a rendere

Per fare ciò svitare (per esempio con una moneta) le due

necessaria la sostituzione.

viti laterali e rimuovere la parte interna della bocchetta.

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco azio-

Dopo la pulizia, reinserire la parte interna accertandosi

nando la leva di chiusura nel senso indicato dalla freccia.

che venga posizionata correttamente e riavvitare le viti

per fissarla alla parte esterna.

19

Figura

13*

Figura

Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di chiusura

Bocchetta per peli di animali

ed estrarlo.

Spazzola per pavimenti per pulire a fondo le superfici

eliminando con facilità i peli di animali.

20

Figura

Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola

Montare un nuovo sacchetto filtro sul relativo supporto e

per peli di animale fino a farlo innestare in posizione.

chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.

Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuovere

il tubo telescopico.

Attenzione: il coperchio del vano di raccolta dello

Per pulire la bocchetta, aspirare semplicemente lo

!

sporco si chiude solo dopo che sono stati inseriti il

sporco con il tubo telescopico/l'impugnatura.

Filterbeutel e il filtro tessile.

Se, anche dopo la sostituzione del sacchetto filtro, il

14*

Figura

display di sostituzione del filtro continua a lampeg-

Spazzola per pavimenti duri

giare, controllare che la spazzola, il tubo o il tubo

Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, parquet, ecc.)

flessibile di aspirazione non siano otturati.

Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola

per pavimenti duri fino a farlo innestare in posizione.

Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuove-

re il tubo telescopico.

Pulizia del filtro di protezione del motore

15

Figura

Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a

In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto

intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!

ausiliario di parcheggio situato sul lato posteriore del-

l'apparecchio.

21

Figura

Inserire l'aletta di plastica del tronchetto della bocchetta

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco (cfr.

nell'incavo sul lato dell'apparecchio.

Figura 18).

Estrarre il filtro di protezione del motore nel senso indi-

cato dalla freccia.

Pulire il filtro di protezione del motore battendolo legger-

mente.

*

a seconda della specifica dotazione

49

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 50

In caso di forte imbrattamento, è necessario lavare il fil-

Manutenzione

tro di protezione del motore.

Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore.

Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo e

In seguito alla pulizia, inserire il filtro di protezione del

staccare la spina.

motore nell'apparecchio sino al dispositivo di arresto e

L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico posso-

chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.

no essere puliti con un normale detergente per plastica.

Attenzione:

L'aspirapolvere non può essere utilizzato

Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti uni-

!

senza filtro di protezione del motore!

!

versali o per vetro.

Non immergere mai l'aspirapolvere nell'acqua.

Per avere un nuovo filtro di protezione del motore come

parte di ricambio, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica

Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con un

(vedere la sezione Parti di ricambio a pagina 51)

altro aspirapolvere o semplicemente mediante un

panno/pennello asciutto.

Sostituzione del microfiltro igiene*

Con riserva di modifiche tecniche.

Si consiglia di sostituire il mircrofiltro igiene con ogni nuova

confezione del filtro di ricambio (dopo 4 sostituzioni del

sacchetto filtro), al più tardi dopo un anno.

22

Figura

Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato

dalla freccia, sbloccare e aprire la griglia di sfiato.

Premendo il dispositivo di chiusura nel senso indicato

dalla freccia, sbloccare ed estrarre il telaio del filtro.

23*

Figura

Rimuovere l'espanso e il microfiltro igiene.

Smaltire il microfiltro igiene e montarne uno nuovo.

Pulire l'espanso e rimontarlo nel supporto del filtro.

Dopo aver aspirato particelle di polvere fini (per esempio

gesso, cemento, ecc.), pulire il filtro di protezione del moto-

re battendolo e, se necessario, sostituire il filtro di protezio-

ne del motore e il microfiltro igienico.

24

Figura

Spingere il supporto del filtro al di sotto delle due alette

e muoverlo nel senso indicato dalla freccia finché non si

innesti in posizione.

Chiudere la griglia di sfiato.

Sostituzione del filtro Hepa*

Se l'apparecchio è dotato anche di un filtro Hepa, quest'ul-

timo deve essere sostituito una volta all'anno. (Per la sosti-

tuzione del filtro si rimanda alle figure 22 e 24)

Sostituzione della cassetta a carbone attivo*

Se l'apparecchio è dotato di una cassetta a carbone attivo,

quest'ultima deve essere sostituita una volta all'anno.

25*

Figura

Rimuovere la cassetta a carbone attivo e smaltirla con i

rifiuti domestici.

Montare una nuova cassetta a carbone attivo. (Per la

sostituzione del filtro si rimanda alle figure 22, 23 e 24)

*

a seconda della specifica dotazione

50

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 51

Accessori speciali

Confezione del filtro di ricambio BBZ41FP

Contenuto:

4 filtri di ricambio con dispositivo di chiusura

1 microfiltro igiene

http://

www.dust-bag-bosch.com

ID 468264

Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFP

Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con veltro.

Attenzione: si consiglia di evitare l'abbinamento di filtro tessile e filtro HEPA in quanto

!

questa combinazione determina una notevole riduzione della durata utile del filtro

HEPA.

Filtro HEPA (classe H12) BBZ151HF

Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura.

Sostituire una volta all'anno (vedere figure 19 e 21)

Attenzione: si consiglia di evitare l'abbinamento di filtro tessile e filtro HEPA in

!

quanto questa combinazione determina una notevole riduzione della durata utile

del filtro HEPA.

Filtro Bionic BBZ11BF

Filtro aggiuntivo per eliminare gli odori sgradevoli

Sostituire il filtro quando diminuisce l'efficacia

(dopo ca. 1 anno)

Numero d'ordinazione: 468637

®

Spazzola TURBO-UNIVERSAL

BBZ102TBB

Per spazzolare e pulire in una sola operazione moquette e tappeti dal pelo corto nonché per

tutti i tipi di rivestimenti. È particolarmente adatta per l'aspirazione dei peli di animali. Il fun-

zionamento del rullo della spazzola avviene mediante la corrente di aspirazione dello stesso

aspirapolvere. Non è necessario stabilire un collegamento elettrico.

Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD

Per pulire pavimenti lisci (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)

Parti di ricambio

Filtro d'igiene Microsan (1) e filtro di protezione del motore (2)

Filtro di scarico Microsan (1): n° identif. 483332

Filtro di protezione del motore (2): n° identif. 187622

12

51

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 52

Beschrijving van het apparaat nl

25*

1

2

24*

3

4

5

23*

6*

22*

7

8

21

9

20

10

19*

11

18*

12

17*

17*

1516

14 13

1 Handgreep van de slang

16 Afsluithendel

2 Zuigslang

17 Omschakelbaar vloermondstuk met

3 Aan- / uitschakelaar

ontgrendelingshuls*

4 Indicatie filter vervangen

18 Telescoopbuis met schuifmanchet*

5 Sluitstrip

19 Telescoopbuis met schuifmanchet en

6 Uitblaasfilter*

ontgrendelingshuls*

7 Parkeerhulp

20 Accessoirehouder

8 Zuigkrachtregelaar

21 Combi-accessoires

9 Deksel voor stofcompartiment

22 Mondstuk voor harde vloeren met ontgrendelingshuls*

10 Uitblaasrooster

23 Mondstuk voor dierharen met

11 Elektriciteitssnoer

ontgrendelingshuls*

12 Filterzak

24 Bekledingsmondstuk voor dierharen*

13 Filterhouder

25 Matraszuigmondstuk*

14 Motorbeveiligingsfilter

15 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het

*afhankelijk van de uitvoering

apparaat)

52

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 53

Zuigen

nl

U heeft een apparaat met een groot vermogen en een hoge

Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen!

zuigkracht aangeschaft. Daarom wordt het aanbevolen alleen

bij sterk vervuilde, laagpolige vloerbedekking of harde

vloeren gebruik te maken van het maximale vermogen.

8

Afbeelding

Met behulp van de zuigkrachtregelaar kan de gewenste

zuigkracht traploos worden ingesteld.

Laag

vermogensbereik:

voor het schoonzuigen van kwetsbare stoffen, bijv.

gordijnen.

De stofzuiger in gebruik nemen

Gemiddeld

1

Afbeelding

vermogensbereik:

a) Het aansluitstuk van de zuigslang inbrengen in de

voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling.

zuigopening en laten inklikken.

b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide Ontgrendel

Hoog

nokken samendrukken en de slang eruit trekken.

vermogensbereik:

voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde

2*

Afbeelding

vloeren en bij sterke vervuiling.

a) De handgreep en de telescoopbuis in elkaar steken.

b) De handgreep stevig in de telescoopbuis schuiven.

Turbobereik:

Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls

drukken en de handgreep eruit trekken.

voor het verwijderen van hardnekkige en zeer sterke

vervuiling.

3*

Afbeelding

9

De telescoopbuis goed in het aansluitstuk van het

Afbeelding

vloermondstuk schuiven tot hij inklikt. Om de verbinding

Vloermondstuk instellen:

op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de

a) voor het zuigen van tapijten en vaste

telescoopbuis eruit trekken.

vloerbedekking =>

4*

Afbeelding

b) voor het zuigen van harde

Door de schuifmanchet in de richting van de pijl

vloerbedekking =>

te drukken de telescoopbuis ontgrendelen en de

gewenste lengte instellen.

Let op!

Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer

5

Afbeelding

(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig

Accessoirehouder aan de zuigbuis bevestigen en de

aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van

combi-accessoires van bovenaf inschuiven.

het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de

onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe

6

Afbeelding

randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige

De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het

harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is

snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de stekker in

niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van

het stopcontact steken.

een versleten mondstuk.

7

Afbeelding

Zuigen met accessoires

Stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de

10

richting van de pijl in- of uitschakelen.

Afbeelding

Combi-accessoires naar boven uit de

accessoirehouder nemen.

a)Kierenmondstuk

Voor het schoonzuigen van kieren en hoeken.

Voor moeilijk toegankelijke plaatsen kunnen de

combi-accessoires door de zuigmond als een

telescoop uit te trekken in 2 standen verlengd

worden.

Kierenmondstuk in beide standen zo ver uittrekken

tot het hoorbaar vastklikt.

Door de telescoopvergrendelingen op te heffen

(drukken in de richting van de pijl) kan de zuigmond

voor plinten weer worden ingeschoven.

53

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 54

b) Meubelmondstuk

Na het werk

Voor het schoonzuigen van gestoffeerde meubels,

gordijnen, enz.

16

Afbeelding

c)Meubelborstel

Het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact

Voor het schoonzuigen van raamkozijnen, kasten,

halen.

profielen, enz.

Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het

Meubelmondstuk in de richting van de pijl

snoer rolt automatisch op).

omklappen.

Door opnieuw aan het elektriciteitssnoer te trekken wordt

Door in de richting van de pijl te draaien komt de

de snoerrem weer actief. Door kort aan het snoer te

borstelkrans naar buiten.

trekken, wordt hij gedeactiveerd.

Voordat de combi-accessoires in de

accessoirehouder worden ingebracht, moet de

17

Afbeelding

borstelkrans ingedraaid en het meubelmondstuk

Voor het uitschakelen /transporteren van het apparaat

teruggeklapt worden.

kunt u de uitschakelhulp aan de onderzijde van het

apparaat gebruiken. Het apparaat rechtop neerzetten.

11*

Afbeelding

Kunststofnok op het vloermondstuk in de uitsparing aan

Matraszuigmondstuk

de onderkant van het apparaat schuiven.

Voor het afzuigen van matrassen, kussens enz.

(indien nodig op handgreep of zuigbuis steken).

Vervanging filter

12*

Afbeelding

Bekledingsmondstuk voor dierharen

Filterzak vervangen

Voor het gemakkelijk en grondig verwijderen van haren

van dieren (zo nodig op de handgreep of de zuigbuis

18

Afbeelding

steken).

Wanneer de filtervervangindicatie op het moment dat het

Om het mondstuk voor dierharen te reinigen, zuigt u het

vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste

eenvoudig met de handgreep schoon.

zuigvermogen is ingesteld intensief en gelijkmatig

Bij sterke vervuiling kan het bekledingsmondstuk voor

oplicht, dient de filterzak te worden vervangen, ook al is

dierharen ook geopend worden.

hij nog niet vol. In dit geval is vervanging noodzakelijk

Hiervoor de beide schroeven aan de kant van het

vanwege de aard van de inhoud van de zak.

mondstuk (bijv. met een geldstuk) opendraaien en het

Het deksel van het stofcompartiment openen door de

binnenste gedeelte uit het mondstuk nemen.

afsluithendel in de richting van de pijl te draaien.

Na het schoonmaken het binnenste gedeelte weer

inbrengen (let op een goede plaatsing) en aan de

19

Afbeelding

behuizing vastschroeven.

De filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje

te trekken.

13*

Afbeelding

Mondstuk voor dierharen

20

Afbeelding

Vloermondstuk voor het gemakkelijk en grondig

De nieuwe filterzak in de houder plaatsen en het deksel

verwijderen van dierharen.

van het stofcompartiment sluiten.

De telescoopbuis in het aansluitstuk van het mondstuk

voor dierharen schuiven tot hij inklikt.

Let op: het deksel van het stofcompartiment sluit

Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls

!

alleen wanneer de filterzak of een textielfilter is

drukken en de telescoopbuis eruit trekken.

ingebracht.

Om het mondstuk te reinigen, zuigt u het eenvoudig met

Wanneer de filtervervangindicatie blijft branden nadat

de telescoopbuis / handgreep schoon.

de filterzak is vervangen, controleer dan of het

mondstuk, de buis of de zuigslang verstopt is.

14*

Afbeelding

Mondstuk voor harde vloeren

Voor het afzuigen van harde vloerbekledingen (tegels,

Motorbeveiligingsfilter schoonmaken

parket enz.)

De telescoopbuis in het aansluitstuk van het mondstuk

Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden

voor harde vloeren schuiven tot hij inklikt.Om de

schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen!

verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls

drukken en de telescoopbuis eruit trekken.

21

Afbeelding

Het deksel van het stofcompartiment openen (zie

15

Afbeelding

afbeelding 18).

Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de

Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar

achterkant van het apparaat gebruiken.

buiten trekken.

Kunststofnok op het aansluitstuk van het mondstuk in de

Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te

uitsparing aan de achterkant van het apparaat schuiven.

kloppen.

54

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 55

Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te

Onderhoud

worden uitgewassen.

Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.

Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden

Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter tot de

uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden

aanslag in het apparaat schuiven en het deksel van het

gehaald.

stofcompartiment sluiten.

De stofzuiger en de accessoires van kunststof kunnen met

een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor

Let op: De stofzuiger mag niet worden gebruikt

kunststof worden onderhouden.

!

zonder motorbeveiligingsfilter!

Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger

Indien gewenst kunt u een nieuw motorbeveiligingsfilter als

!

gebruiken.

reserveonderdeel verkrijgen bij de klantenservice. (zie

De stofzuiger nooit in water houden.

reserveonderdelen pag. 56)

Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede

Micro-hygiënefilter vervangen*

stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge

stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.

Het micro-hygiënefilter dient bij elke nieuwe

vervangingsfilterverpakking (na 4 filterzakken), uiterlijk na één

Technische wijzigingen voorbehouden.

jaar te worden vervangen.

22

Afbeelding

Door in de richting van de pijl op het sluitlipje te drukken

het uitblaasrooster ontgrendelen en openen.

Het filterraam ontgrendelen door in de richting van de pijl

te drukken en uitnemen.

23*

Afbeelding

Schuimstof en micro-hygiënefilter verwijderen.

Micro-hygiënefilter afvoeren en een nieuw micro-

hygiënefilter inbrengen.

Schuimstof schoonmaken en ook weer inbrengen in het

filterraam.

Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals bijv. gips,

cement, etc.) het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door

het uit te kloppen, eventueel het motorbeveiligingsfilter en de

micro-hygiënefilter vervangen.

24

Afbeelding

Filterraam onder de beide houderstaafjes schuiven en in

de richting van de pijl draaien tot het inklikt.

Uitblaasfilter sluiten.

Hepa-filter vervangen*

Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter,

dan dient dit jaarlijks te worden vervangen. (Zie voor

vervanging van het filter afbeeldingen 22 en 24)

Actiefkool-cassette vervangen*

Is uw apparaat uitgerust met een actiefkool-cassette, dan

moet deze jaarlijks worden vervangen.

25*

Afbeelding

Actiefkool-cassette uitnemen en met het huisvuil

meegeven.

Nieuwe actiefkool-cassette inbrengen. (Zie voor

vervanging van het filter afbeeldingen 22, 23 en 24)

*

afhankelijk van de uitvoering

55

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 56

Extra toebehoren

Vervangingsfilterverpakking BBZ41FP

Inhoud:

4 vervangingsfilters met sluiting

1 micro-hygiënefilter

http://

www.dust-bag-bosch.com

dent-nr. 468264

Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFP

Recyclebaar filter met klittenband.

Let op: het textielfilter dient niet te worden gecombineerd met het HEPA-filter,

!

omdat de levensduur van het HEPA-filter dan aanzienlijk korter wordt.

HEPA-filter (klasse H12) BBZ151HF

Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht.

Jaarlijks vervangen (zie afbeeldingen 19 en 21)

Let op: het textielfilter dient niet te worden gecombineerd met het HEPA-filter, omdat

!

de levensduur van het HEPA-filter dan aanzienlijk korter wordt.

Bionic filter BBZ11BF

Extra filter om storende geurtjes tegen te gaan

In het geval van een gebrekkige werking dient

het filter te worden vervangen (na ca. 1 jaar)

Bestelnummer: 468637

®

TURBO-UNIVERSAL

-borstel BBZ102TBB

Borstelt en zuigt kortpolige tapijten en vaste vloerbedekking, resp. alle vloerbedekkingen,

in één keer. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rolborstel wordt aange-

dreven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist.

Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD

Voor het zuigen van gladde vloeren (parket, tegels, terracotta,...)

Reserveonderdelen

Microsan-uitblaasfilter (1) en motorbeveiligingsfilter (2)

Microsan-uitblaasfilter (1): Ident-nr. 483332

Motorbeveiligingsfilter (2): Ident-nr. 187622

12

56

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 57

Beskrivelse da

25*

1

2

24*

3

4

5

23*

6*

22*

7

8

21

9

20

10

19*

11

18*

12

17*

17*

1516

14 13

1 Ergonomisk greb

16 Låsehåndtag

2 Støvsugerslange

17 Universalgulvmundstykke med låsemuffe*

3 Tænd-/slukknap

18 Teleskoprør med skydemachet*

4 Filterskiftsindikator

19 Teleskoprør med skydemanchet og låsemuffe*

5 Lukkemekanisme

20 Tilbehørsholder

6 Udblæsningsfilter*

21 Kombi-tilbehør

7 Parkeringssystem

22 Mundstykke til hårde gulvbelægninger med låsemuffe*

8 Sugestyrkeregulator

23 Mundstykke til dyrehår med låsemuffe*

9 Støvrumslåg

24 Polstermundstykke til dyrehår*

10 Udblæsningsgitter

25 Madrasmundstykke*

11 Ledning

12 Filterpose

13 Filterholder

*afhængig af modellen, da denne anvisning

14 Motorbeskyttelsesfilter

kan dække flere modeller

15 Parkeringssystem (på apparatets underside)

57

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 58

Støvsugning

da

De har anskaffet et apparat med en kraftig effekt og stor

Fold siderne med figurerne ud!

sugestyrke. Derfor anbefales det, at De kun indstiller til den

maksimale effekt ved meget snavsede tæpper med lav luv

eller på hårde gulve.

8

Figur

Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst med suge-

styrkeregulatoren.

Lav

sugeeffekt:

Til støvsugning af sarte materialer, f.eks. gardiner.

Ibrugtagning

Mellem

1

Figur

sugeeffekt:

a) Stik støvsugerslangens studs ind sugeåbningen, og lad

Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.

den klikke på plads.

b) Tryk de to indgrebshager på slangestudsen sammen, og

Høj

træk slangen ud.

sugeeffekt:

Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gulvbe-

2*

Figur

lægninger og ved stærk tilsmudsning.

a) Stik håndgrebet og teleskoprøret helt ind i hinanden.

b) Skyd håndgrebet helt ind i teleskoprøret, til det går i ind-

Turbo-

greb.

område:

Tryk på låsemuffen, og træk håndgrebet ud, når delene

Til rengøring af hårdnakket og meget stærk tilsmuds-

skal skilles ad igen.

ning.

3*

9

Figur

Figur

Skyd teleskoprøret helt ind i gulvmundstykkets studs,

Indstilling af gulvmundstykket:

indtil det går i indgreb.

a) Til støvsugning af tæpper

Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når delene

eller faste tæpper =>

skal skilles ad igen.

b) Til støvsugning af hårde

4*

Figur

gulvbelægninger. =>

Tryk skydemanchetten i retning af pilen, så

teleskoprøret frigøres, og indstil til den ønskede

Bemærk!

længde.

Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt

af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal

5

Figur

mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige

Fastgør tilbehørsholderen på sugerøret, og sæt

mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på

kombi-tilbehøret på oppefra.

mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket

eller linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader,

6

Figur

som er opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.

Hold i stikket på ledningen, træk ledningen ud til ønsket

længde, og sæt stikket i stikkontakten.

Støvsugning med tilbehør

7

10

Figur

Figur

Tænd og sluk støvsugeren ved at trykke på tænd-/sluk-

Tag kombi-tilbehøret af tilbehørsholderen opad.

knappen i pilens retning.

a)Fugemundstykke

Til støvsugning af fuger og hjørner.

Ved støvsugning på svært tilgængelige steder kan

kombi-tilbehøret forlænges ved at trække

fugemundstykkets teleskopmekanisme op til to trin

ud.

Træk ved begge trin fugemundstykket så langt ud, at

det går indgreb med et klik.

Når teleskoplåsene frigøres (tryk i pilens retning) kan

fugemundstykket skydes sammen igen.

b)Polstermundstykke

Til støvsugning af polstrede møbler, gardiner osv.

58

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 59

c)Møbelpensel

Efter arbejdets afslutning

Til støvsugning af vinduesrammer, skabe, profiler osv.

Vip polstermundstykket i pilens retning.

16

Figur

Børstekransen kommer frem, når der drejes i pilens

Sluk for apparatet, og træk netstikket ud af stikkontak-

retning.

ten.

Inden kombi-tilbehøret sættes på plads i tilbehørs-

Træk kort i ledningen, og slip den igen (ledningen bliver

holderen, skal børstekransen være drejet ind, og

automatisk rullet op).

polstermundstykket skal være klappet tilbage.

Når De igen trækker i ledningen, bliver ledningsbremsen

aktiveret, og et kort træk i ledningen deaktiverer den.

11*

Figur

Madrasmundstykke

17

Figur

til støvsugning af madrasser, polstrede møbler osv. (sæt

De kan benytte parkeringssystemet på undersiden af

efter behov tilbehøret på hhv. håndgreb eller sugerør.

apparatet, når det skal transporteres / sættes væk. Stil

støvsugeren lodret. Skyd kunststofribben på gulvmund-

12*

Figur

stykket ind i udsparingen på undersiden af apparatet.

Polstermundstykke til dyrehår

Til let og effektiv fjernelse af dyrehår (sæt efter behov

tilbehøret på håndgrebet eller sugerøret).

Filterskift

Dyrehårsmundstykket kan let suges rent med

håndgrebet.

Udskiftning af filterposen

Ved kraftigere tilsmudsning kan polstermundstykket til

dyrehår også åbnes.

18

Figur

Hertil skal de to skruer på mundstykkets sider løsnes

Hvis filterskiftsindikatoren lyser vedvarende og kraftigt,

(f.eks. med en mønt), så mundstykkets indvendige del

når mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet op fra

kan tages ud.

underlaget, skal filterposen skiftes ud, også selv om den

Efter rengøringen skal den indvendige del sættes på

ikke er helt fuld. I dette tilfælde er det arten af det opsu-

plads igen (kontroller, at den bliver placeret korrekt) og

gede materiale, der gør det nødvendigt at udskifte filter-

skrues sammen med kabinettet.

posen.

Luk støvrumslåget op ved at skyde låsehåndtaget i

13*

Figur

pilens retning.

Dyrehårsmundstykke

Gulvmundstykke beregnet til let og effektiv fjernelse af

19

Figur

dyrehår.

Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, og tag

Skyd teleskoprøret ind i dyrehårsmundstykkets studs,

den ud.

indtil det går i indgreb.

Når delene skal skilles ad igen, skal De trykke på

20

Figur

låsemuffen og derefter trække teleskoprøret ud.

Placer en ny filterpose i holderen, og luk støvrumslåget.

Mundstykket kan let suges rent med teleskoprøret /

håndgrebet.

Bemærk: kan kun lukkes, når filterposen eller tekstil-

!

filtret er sat på plads.

14*

Figur

Mundstykke til hårde gulvbelægninger

Undersøg om mundstykke, rør eller støvsugerslange

Til støvsugning af hårde gulvbelægninger (fliser, parket,

er tilstoppet, hvis filterskiftsindikatoren stadig lyser,

etc.)

når filterposen er blevet skiftet ud.

Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, indtil

det går i indgreb.

Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når delene

Rensning af motorbeskyttelsesfiltret

skal skilles ad igen.

Motorbeskyttelsesfilteret skal med regelmæssige mellem-

15

Figur

rum bankes rent eller vaskes!

Ved korte pauser i støvsugningen kan De benytte parke-

ringssystemet på bagsiden af støvsugeren.

21

Figur

Skyd kunststofribben på mundstykkets studs ind i uds-

Luk støvrumslåget op (se figur 18).

paringen på støvsugerens bagside.

Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning.

Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det

er rent.

Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det

vaskes.

Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.

Skyd det rengjorte motorbeskyttelsesfilter ind i apparatet

til anslaget, og luk støvrumslåget igen.

*

afhængigt af udstyr

59