Bosch BSG 41800 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Bosch BSG 41800

Descripción del aparato

1 Boquilla universal con dos posiciones*

15 Soporte para el tubo

2 Boquilla para suelos duros*

16 Filtro protector del motor

3 Tubo de aspiración*

17 Soporte para el tubo en posición vertical

4 Tubo telescópico*

(en la parte inferior del aparato)

5 Tecla / manguito desplazable*

18 Bolsa filtrante

6 Regulador de aire adicional*

19 Tapa

7 Empuñadura del tubo*

20 Asa de transporte

8 Tubo flexible de aspiración

21 Rejilla de salida

9 Cepillo para muebles*

22 Indicador de cambio de filtro*

10 Boquilla para colchones*

11 Boquilla para tapicería

12 Boquilla larga*

13 Cable de alimentación de red

14 Tecla de encendido / apagado con regulador

electrónico de la potencia de aspiración*

*en función del equipamiento

Piezas de repuesto y accesorios

El levantador de hilos (1) y las bandas de pulido (2) pueden

adquirirse y substituirse por medio del servicio al cliente.

2

1

1

®

A Paquete de filtros de repuesto

D CEPILLO-TURBO-UNIVERSAL

-para acolchados

Filtro tipo G (BBZ41FG)

BBZ42TB

Para un resultado óptimo: Gplus (BBZ41GPLUS)

Para cepillar y aspirar simultáneamente muebles con

Contenido:

acolchados, colchones, asientos de vehículos, etc.

4 bolsas filtrantes con cierre

Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales.

1 microfiltro higiénico

El accionamien to del rodillo del cepillo tiene lugar por

http://

www.dust-bag-bosch.com

medio de la corriente de aire de la aspiradora.

No necesita conexión eléctrica.

B Filtro para telas (filtro permanente) BBZ10TFG

®

Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.

E CEPILLO-TURBO-UNIVERSAL

-para suelos

BBZ102TBB

C Filtro PA BBZ8SF1

Para cepillar y aspirar simultáneamente alfom bras y

Filtro adicional para aire de salida puro.

moquetas de pelo corto y para todo tipo de superficies.

Recomendado para alérgicos. A substituir anualmente.

Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales.

El accionamien to del rodillo del cepillo tiene lugar por

medio de la corriente de aire de la aspiradora.

No necesita conexión eléctrica.

F Tobera para suelos duros BBZ123HD

Para aspirar suelos lisos (parquet, baldosas,

terracota, etc.).

36

es

Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la

ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones

serie BSG4.

de calefacción central

En estas instrucciones de uso se presentan diferentes

polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.

modelos BSG4. Por ello, es posible que no todas las

características técnicas y funciones descritas sean

Evitar aspirar con la empuñadura, la boquilla o el

aplicables a su modelo.

tubo cerca de la cabeza.

Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,

=> ¡Peligro de lesiones!

creados especialmente para su aspirador, con el fin de

Para aspirar, coloque el aparato sobre una superficie

obtener los mejores resultados de aspiración.

estable y segura.

Para aspirar unas escaleras el aparato tiene que

Guardar las instrucciones de uso. Si el aspirador pasa a

quedar siempre debajo del usuario.

ser propiedad de otra persona, deben adjuntarse

Desconectar inmediatamente el aparato y contactar

siempre las instrucciones de uso.

con el Servicio de Asistencia Técnica en los

siguientes casos:

Si el cable de conexión de red está dañado.

Uso de acuerdo con las

Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si

especificaciones

ha entrado líquido en el aparato

Si el aparato ha sufrido una caída.

Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y

No usar el cable de alimentación de red para llevar /

no para aplicaciones industriales.

transportar el aspirador.

Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las

Extraer completamente el cable de alimentación de

indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.

red si el aparato está funcionando durante varias

El fabricante no asume responsabilidad alguna por los

horas.

daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o

No tirar del cable de alimentación sino del enchufe

incorrecto.

para desconectar el aparato de la red.

¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y

No colocar el cable de alimentación encima de

advertencias con detenimiento!

bordes afilados ni aplastarlo.

Extraer el enchufe de conexión a la red antes de

El aspirador deberá usarse sólo con:

efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus

Bolsas filtrantes originales

accesorios.

Piezas de repuesto, accesorios o

No poner en marcha el aspirador si presenta algún

accesorios especiales originales

desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.

Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de

piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo

Consejos y advertencias de seguridad

por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.

Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo,

Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la

de la humedad y de fuentes de calor.

técnica y las pertinentes normas de seguridad.

El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en

La conexión y puesta en funcionamiento del

obras. => La aspiración de escombros puede

aspirador debe efectuarse de acuerdo con las

provocar daños en el aparato.

indicaciones de la placa de características.

Desconectar el aparato cuando no se use.

No aspirar nunca sin bolsa filtrante.

Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para

=> ¡El aparato puede estropearse!

poderlos eliminar según la normativa.

No permitir que los niños utilicen el aspirador sin la

Mantener bolsas y láminas de plástico fuera del

supervisión de un adulto.

alcance de los niños

Este aparato no debe ser utilizado por personas que

(Peligro de asfixia).

presenten limitaciones en sus facultades físicas,

no utilizar productos inflamables o que contengan

sensoriales o psíquicas o que carezcan de la capacidad

alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro

y el conocimiento necesarios (incluidos los niños), a no

protector del motor, filtro de salida, etc.).

ser que una persona responsable les instruya y

supervise en el manejo del aparato.

No usar el aspirador para:

aspirar sobre personas o animales

aspirar:

sustancias calientes, incandescentes, nocivas para

la salud o con bordes cortantes.

sustancias húmedas o líquidos

sustancias y gases muy inflamables o explosivos.

37

es

Indicaciones para eliminar el material

Puesta en marcha

de embalaje

Figura 2

Embalaje

a) Encajar el racor del tubo flexible en la abertura de

El embalaje protege el aspirador contra posibles

aspiración.

desperfectos durante el transporte. Está compuesto

b) Para quitar el tubo flexible de aspiración, presionar las

por materiales no contaminantes y, por tanto, se

dos lengüetas de retención y extraer el tubo.

pueden reciclar.

Entregar los materiales de embalaje que ya no se

Figura 3*

necesiten en los centros de recogida para el sistema

Unir la empuñadura y el tubo de aspiración/tubo

de reciclaje »punto verde«.

telescópico.

Aparatos usados

Figura 4*

Los aparatos usados contienen aún muchos

Unir la boquilla universal y el tubo de aspiración/tubo

materiales aprovechables. Por este motivo, se deben

telescópico.

entregar los aparatos usados en el comercio habitual

o en el centro de reciclaje para su

Figura 5*

reaprovechamiento. Consultar las alternativas

a) Unir el tubo de aspiración.

vigentes para la eliminación de residuos a su

b) Deslizar la tecla / manguito desplazable en la dirección

distribuidor o en el ayuntamiento de su municipio.

de la flecha para desenclavar el tubo telescópico y

ajustar la longitud deseada.

Eliminación de filtros y bolsas filtrantes

Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con

Figura 6

materiales respetuosos con el medio ambiente.

Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de

Pueden eliminarse de forma normal, siempre y

alimentación de red hasta la longitud deseada y

cuando estos no contengan ninguna sustancia que

enchufarla.

no pueda desecharse con la basura doméstica.

Figura 7

Observaciones

Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de

!

El enchufe de red debe estar protegido mediante un

encendido / apagado en la dirección de la flecha.

fusible de 16 A como mínimo.

Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato,

Figura 8*

puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos

a) Ajustar la potencia de aspiración girando la tecla de

de alto consumo de corriente conectados al mismo

encendido / apagado en la dirección de la flecha.

circuito.

b) Puede efectuarse una regulación adicional del

La activación del fusible se puede evitar ajustando el

rendimiento de aspiración accionando el regulador para

nivel más bajo de potencia antes de conectar el

aire adicional en la dirección de la flecha.

aparato, y aumentándolo luego.

Entrada de aire adicional abierta

=> rendimiento de aspiración inferior

Entrada de aire adicional cerrada

¡Abrir los desplegables laterales!

=> rendimiento de aspiración máximo

Aspirado

Figura 9

Ajustar la boquilla universal:

Alfombras y moquetas =>

Suelos lisos =>

Primera utilización

Figura 1*

Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración

hasta que encaje.

38

es

Figura 10*

Figura 16

Aspirar con accesorios

Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en

(acoplarlos a la empuñadura o al tubo de aspiración,

dirección de la flecha.

según se requiera).

a) Boquilla larga para aspirar en ranuras y esquinas, etc..

Figura 17

b) Boquilla para tapicería para aspirar muebles tapizados,

a) Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y

cortinas, etc.

retirarla.

c) Boquilla para colchones

b) Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva hasta el

Para aspirar colchones, tapicería, etc.

tope.

d) Boquilla para suelos duros

Atención: la tapa cierra únicamente si se ha colocado la

Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros

!

bolsa filtrante.

(baldosas, parqué, etc.)

Después del aspirado de partículas de polvo finas (como

e) Cepillo para muebles

p. ej. yeso, cemento, etc.), limpiar el filtro del motor o

Para aspirar en marcos de ventanas, armarios, ranuras,

sustituir el microfiltro si es necesario.

etc.

Limpiar el filtro protector del motor

Figura 11

Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utilizar

El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente

el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato.

sacudiéndolo o enjuagándolo.

Introducir el gancho de sujeción de la boquilla universal

en la ranura situada en la parte posterior del aparato.

Figura 18*

Abrir la tapa del compartimento general.

Figura 12

Extraer el filtro protector del motor en el sentido que

Las dos asas se pueden utilizar para transportar el

indica la flecha.

aparato cuando se utiliza en escaleras, por ejemplo

Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.

Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse.

A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24

Tras el trabajo

horas.

Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y

Figura 13

cerrar el compartimento colector de polvo.

Sacar el enchufe.

Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y

soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).

Cuidados

Figura 14

Para guardar / transportar el aparato se puede utilizar el

soporte para el tubo en posición vertical situado en el

Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador

y extraerse el enchufe.

lado inferior del aparato.

El aspirador y los accesorios de plástico se pueden

Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el

limpiar con un limpiador de plásticos convencional.

gancho de sujeción de la boquilla universal en la ranura

situada en el lado inferior del aparato.

No usar limpiadores con agentes abrasivos,

!

ni limpiacristales o limpiadores multiusos.

No introducir nunca el aspirador dentro del agua.

Cambio del filtro

De ser necesario se puede limpiar el compartimento

colector de polvo con un segundo aspirador, o

Cambio de la bolsa filtrante

simplemente con un paño seco o un pincel para el polvo.

Figura 15*

Quedan reservadas las modificaciones técnicas.

Si cuando la boquilla universal no toca el suelo y estando

ajustada la máxima intensidad de aspiración el indicador

de cambio de filtro en la tapa se ilumina completamente

en amarillo, debe cambiarse la bolsa filtrante, aun

cuando ésta no estuviese completamente llena. En tal

caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que hace

necesario el cambio.

La boquilla, el tubo de aspiración y el tubo flexible de

aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto

comportaría la iluminación del indicador de cambio de

filtro.

*según equipamiento

39

Descrição do aparelho

1 Bocal permutável*

15 Dispositivo auxiliar de repouso

2 Bocal para pavimentos rijos*

16 Filtro de protecção do motor

3 Tubo de aspiração*

17 Dispositivo auxiliar de arrumação (na parte de baixo do

4 Tubo telescópico*

aparelho)

5 Botão corrediço / Manga corrediça*

18 Saco de filtro

6 Regulador do ar secundário*

19 Tampa

7 Pega do tubo flexível*

20 Pega de transporte

8 Tubo flexível de aspiração

21 Grelha de saída do ar

9 Pincel para móveis*

22 Luz-piloto de mudança do filtro*

10 Bocal para colchões*

11 Bocal para sofás*

12 Bocal para cantos*

13 Cabo de alimentação

14 Botão de ligar/desligar com regulador da potência de

sucção electrónico*

*conforme o modelo

Peças de reposição e acessórios

O eleva-fio (1) e a tira de polir (2) vendem-se na assistência

técnica e serão substituidos lá

2

1

1

®

A Pacote de filtros de substituição

D TURBO-UNIVERSAL

-escova para almofadas

Filtro tipo G (BBZ41FG)

BBZ42TB

Para o melhor desempenho: Gplus (BBZ41GPLUS)

Escovar e aspirar simultaneamente móveis estofados,

Conteúdo:

colchões, assentos de automóvel, etc. Especialmente

4 sacos de filtro com fecho

indicado para aspirar pelos de animais. O rolo de esco

1 microfiltro higiénico

vas é impulsionado pelo ar de aspiração do aspirador

http://

www.dust-bag-bosch.com

de pó.

Conexão eléctrica desnecessária.

B Filtro têxtil (filtro duradouro) BBZ10TFG

®

Filtro reutilizável, com fecho de fita.

E TURBO-UNIVERSAL

-escova para pisos BBZ102TBB

Escovar e aspirar simultaneamente tapetes e carpetes

de pêlo curto ou todos os revesti mentos.

C Filtro HEPA BBZ8SF1

Especialmente indicado para aspirar pelos de animais.

Filtro adicional para ar evacuado mais puro.

O rolo de escovas é impulsionado pelo ar de aspiração

Recomendado para pessoas com alergias.

do aspirador de pó. Conexão eléctrica desnecessária.

Trocar de seis em seis meses

F Bocal para pisos duros BBZ123HD

Para aspirar pisos planos

(parquete, azulejos, terracota ...)

40

pt

Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch

substâncias húmidas ou líquidas;

da linha BSG4.

substâncias e gases facilmente inflamáveis ou

Neste manual de instruções são apresentados

explosivos

diferentes modelos BSG4. Por isso, é possível que nem

cinza, fuligem de lareiras e sistemas de

todas as características e funções aqui descritas se

aquecimento central

encontrem no seu modelo.

pó de toner de impressão e cópia.

Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bosch,

Evite aspirar com a pega, os bocais e o tubo próximo

desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com

da cabeça.

vista a obter os melhores resultados possíveis.

=> Existe perigo de ferimentos!

Guarde as instruções de utilização. Se entregar o

Ao aspirar, coloque o aparelho numa base segura e

aspirador a outra pessoa, forneça-lhe também as

resistente.

instruções de utilização.

Ao aspirar uma escada, o aparelho deve estar sempre

abaixo do utilizador.

Nos seguintes casos, deve desligar-se imediatamente o

Utilização adequada

aparelho e contactar-se o serviço de

assistência técnica:

Este aspirador destina-se exclusivamente a uso

se o cabo de ligação à rede estiver danificado.

doméstico, não devendo ser utilizado para fins

se, inadvertidamente, tiver aspirado líquidos ou se

industriais.

tiver penetrado líquido no interior do aparelho

Use o aspirador exclusivamente de acordo com as

se o aparelho tiver caído.

indicações constantes nestas instruções de utilização.

O fabricante não se responsabiliza por danos

Não use o cabo de alimentação para pegar no

resultantes de uma utilização não conforme ou de uma

aspirador ou para transportá-lo.

operação errada.

Em caso de funcionamento permanente durante

Por isso, respeite as seguintes indicações!

várias horas,

o cabo de alimentação deve ser totalmente

O aspirador só pode ser utilizado com:

desenrolado.

Sacos de filtro originais

Para desligar o aparelho da tomada, não puxe pelo

Peças sobresselentes, acessórios ou acessórios

cabo de alimentação mas sim pela ficha.

especiais de origem

Não passe o cabo de alimentação por arestas

pontiagudas e não o entale.

Antes de proceder a qualquer intervenção no

Indicações de segurança

aspirador ou nos acessórios, desligue a ficha da

tomada.

Este aspirador está em conformidade com as regras

Um aspirador danificado não deve ser colocado em

técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de

funcionamento. Em caso de avaria, desligue a ficha

segurança aplicáveis.

da tomada.

Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento de

Para evitar riscos, as reparações ou a substituição de

acordo com as indicações que figuram na placa de

peças do aspirador só devem ser realizadas pelo

características.

Serviço de Assistência Técnico autorizado.

Nunca aspire sem saco de filtro.

Proteja o aspirador de influências atmosféricas,

=> O aparelho pode ser danificado!

humidade e fontes de calor.

As crianças não devem utilizar o aspirador sem a

O aspirador não é apropriado para a utilização em

devida vigilância.

obras de construção.

Este aparelho não deve ser usado por pessoas com

=> A aspiração de entulho pode danificar o aparelho.

capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas

Desligue o aparelho se não estiver a aspirar.

diminuídas nem por pessoas com pouca

No final da vida útil dos aparelhos, estes devem ser

experiência/conhecimento reduzido (incluindo

imediatamente inutilizados e, a seguir, entregues

crianças), excepto quando foram instruídas por uma

num ecoponto para eliminação correcta.

pessoa responsável sobre o manuseamento do

Os sacos de plástico e películas devem ser mantidos

aparelho.

fora do alcance das crianças e removidos

(perigo de asfixia).

Não é permitida a utilização do aspirador para:

não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool

aplicar em pessoas e animais

nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do

aspirar:

motor, filtros de saída do ar, etc.).

substâncias nocivas para a saúde, objectos

pontiagudos, substâncias quentes ou

incandescentes;

41

pt

Figura 3*

Recomendações de eliminação

Encaixe a pega no tubo de aspiração/tubo telescópico.

Embalagem

Figura 4*

A embalagem protege o aspirador contra eventuais

Encaixe o bocal no tubo de aspiração/tubo telescópico.

danos durante o transporte. Ela é feita de materiais

amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável.

Figura 5*

Separe e coloque as embalagens usadas no

a) Encaixe os tubos um no outro.

ecoponto.

b) Empurrando o botão corrediço / a manga corrediça no

sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e ajuste

Aparelho antigo

o comprimento desejado.

Os aparelhos antigos contêm frequentemente

materiais com valor. Por essa razão, entregue o

Figura 6

aparelho que deixou de usar ao seu agente ou num

Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para

centro de reciclagem. Informe-se sobre os métodos

fora até ao comprimento desejado e ligue a ficha à

actuais de reciclagem junto de um agente ou nos

tomada.

serviços municipalizados.

Figura 7

Eliminação dos filtros e sacos de filtro

Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão de

Os filtros e os sacos de filtro são fabricados a partir

ligar/desligar no sentido da seta.

de materiais ecológicos. Desde que não contenham

substâncias cuja eliminação através do lixo

Figura 8*

doméstico seja proibida, podem ser eliminados

a) Regulação da potência de sucção rodando o botão de

juntamente com o lixo doméstico normal.

ligar/desligar no sentido da seta.

b) A actuação do regulador do ar secundário no sentido da

Atenção

!

seta ajuda a regular a potência de sucção.

A tomada de alimentação deve ser protegida por um

Abertura de ar secundária aberta

fusível de pelo menos 16 A.

=> potência de sucção reduzida

Se o fusível disparar uma vez ao ligar o aparelho, é

Abertura de ar secundária fechada

possível que estejam ligados simultaneamente outros

=> máxima potência de sucção

aparelhos eléctricos com potências elevadas ao

mesmo circuito eléctrico.

É possível evitar que o fusível dispare se antes de

Aspirar

ligar o aparelho ajustar a potência mais baixa e só

depois seleccionar uma potência mais elevada.

Figura 9

Ajustar o bocal:

Desdobre, por favor, as páginas com figuras!

Tapetes e alcatifas =>

Pavimentos lisos =>

Figura 10*

Aspirar com acessórios

(encaixar na pega ou no tubo de aspiração, conforme for

necessário).

a) Bocal para cantos para aspirar cantos e arestas, etc..

Antes da primeira utilização

b) Bocal para estofos para aspirar mobiliário estofado,

cortinados, etc.

Figura 1*

c) Bocal para colchões

Encaixe e prenda a pega na mangueira de aspiração.

Para aspirar colchões, estofos, etc.

d) Bocal para pavimentos rijos

Para aspirar revestimentos de pavimentos rijos (ladrilhos,

Colocação em funcionamento

parquete, etc.)

e) Pincel para móveis

Figura 2

Para aspirar caixilhos de janelas, armários, réguas

a) Encaixe a tubuladura do tubo flexível de aspiração na

perfiladas, etc.

abertura.

b) Para retirar o tubo flexível de aspiração, pressione os

dois botões de encaixe laterais e puxe o tubo flexível.

42

pt

Figura 11

Limpe o filtro de protecção do motor

No caso de interromper por pouco tempo a aspiração,

pode utilizar o dispositivo auxiliar de repouso localizado

O filtro de protecção do motor deve ser limpo, em

na parte de trás do aparelho.

intervalos regulares, por meio de lavagem ou sacundindo-

Insira o gancho localizado no bocal na reentrância

o!

existente na parte de trás do aparelho.

Figura 18*

Figura 12

Abrir a tampa do compartimento do saco de.

Quando aspirar escadas, por exemplo, também pode

Extrair o filtro de protecção do motor no sentido da seta.

transportar o aparelho pela duas pegas.

Limpar o filtro de protecção do motor sacundindo-o.

Se estiver muito sujo, o filtro de protecção do motor

deve ser lavado.

Após o trabalho

Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas.

Após a limpeza, inserir o filtro de protecção do motor no

Figura 13

aparelho e fechar a tampa do compartimento do saco de

Desligue a ficha da tomada.

pó.

Dê um pequeno puxão ao cabo de alimentação,

soltando-o de seguida (o cabo enrola-se

automaticamente).

Manutenção

Figura 14

Para guardar/transportar o aparelho pode utilizar o

Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a

dispositivo auxiliar de arrumação na parte de baixo do

ficha da tomada.

aparelho.

O aspirador e os acessórios de plástico podem ser

Coloque o aparelho ao alto. Insira o gancho localizado

limpos com os produtos normalmente utilizados para a

no bocal na reentrância existente na parte de baixo do

limpeza de plásticos.

aparelho.

Não deverá utilizar produtos abrasivos, limpa-vidros ou

!

produtos lava-tudo.

Mudar o filtro

Jamais introduza o aspirador na água.

Trocar o saco de filtro

Em caso de necessidade, o compartimento do saco do

pó pode ser aspirado com um outro aspirador ou ser

Figura 15*

simplesmente limpo com um pincel do pó.

Se com o bocal levantado do chão e a máxima

regulação de potência, a luz-piloto de mudança do filtro

O fabricante reserva-se o direito de proceder a quaisquer

na tampa apresentar-se totalmente amarela, o saco de

alterações técnicas.

filtro tem de ser mudado, mesmo que não deva estar

ainda completamente cheio. Neste caso, o tipo de lixo

aspirado torna necessária a mudança do saco.

Quando efectuar esta verificação, certifique-se de que o

bocal , o tubo de aspiração e o tubo flexível não estão

entupidos, já que isto também fará com que a luz-piloto

de mudança do filtro acenda.

Figura 16

Abra a tampa, actuando a alavanca de fecho no sentido

da seta.

Figura 17

a) Fechar o saco de filtro puxando a lingueta de fecho e

retirá-lo.

b) Inserir o novo saco de filtro até ao encosto no suporte.

Atenção: A tampa só fecha com o saco de filtro

!

colocado Saco de filtro.

Depois de aspirar partículas de pó finas (como, por

exemplo, gesso, cimento, etc.), limpe ou substitua o

*Em função do equipamento

microfiltro.

43

Περιγραφή της συσκευής

1 Πέλµα δαπέδου µε δυναττητα εναλλαγής*

14 Πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης µε

2 Πέλµα αναρρφησης σκληρού δαπέδου*

ηλεκτρονικ ρυθµιστή ισχύος αναρρφησης*

3 Σωλήνας αναρρφησης*

15 Βοήθεια στάθµευσης

4 Τηλεσκοπικς σωλήνας*

16 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα

5 Συρµενος διακπτης / Συρµενη µούφα*

17 Βοήθεια αποθήκευσης (στην κάτω πλευρά της

6 Ρυθµιστής πρσθετου αέρα*

συσκευής)

7 Χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα*

18 Σακούλα φίλτρου

8 Εύκαµπτος σωλήνας αναρρφησης

19 Καπάκι

9 Βουρτσάκι για έπιπλα*

20 Λαβή µεταφοράς

10 Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα στρωµάτων*

21 Σχάρα εξδου του αέρα

11 Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα επίπλων*

22 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου*

12 Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα γωνιών*

13 Ηλεκτρικ καλώδιο

*ανάλογα µε τον εξοπλισµ

Ανταλλακτικά και ειδικά εξαρτήµατα

Στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών µπορείτε να ζητήσετε

και να αντικαταστήσετε απορροφητή κλωστών (1) και

2

λωρίδες στίλβωσης (2)

1

1

A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων

της ηλεκτρικής σκούπας.

Τύπος φίλτρου G (BBZ41FG)

∆εν απαιτείται σύνδεση µε το ηλεκτρικ δίκτυο.

Για άριστη απόδοση: Gplus (BBZ41GPLUS)

®

Περιεχόµενο:

E TURBO-UNIVERSAL

-Βούρτσα για πατώµατα

4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα

BBZ102TBB

1 µικροφίλτρο υγιεινής

Βούρτσισµα και απορρφηση χαλιών και µοκετών

http://

www.dust-bag-bosch.com

καθώς και λων των δαπέδων.

Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απορρφηση ζωικών

B Φίλτρο υφασµάτινων (διαρκές φίλτρο) BBZ10TFG

τριχών. Η κίνηση του τυµπάνου της βούρτσας

Πολλαπλώς χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε σφάλισµα

πραγµατοποιείται µέσω του ρεύµατος απορρφησης

συρραφής.

της ηλεκτρικής σκούπας.

∆εν απαιτείται σύνδεση µε το ηλεκτρικ δίκτυο.

C HEPA-υφασµάτινων BBZ8SF1

Πολλαπλώς χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε σφάλισµα

F Πέλµα για σκληρά δάπεδα BBZ123HD

συρραφής.Να αντικαθιστάται ετήσια

Για τον καθαρισµ λείων πατωµάτων

(παρκέ, πλακάκια, πήλινο κ.τ.λ.).

®

D TURBO-UNIVERSAL

-Βούρτσα για καθιστικά BBZ42TB

Βούρτσισµα και απορρφηση καθιστικών,

στρωµάτων, καθισµάτων αυτοκινήτων κ.τ.λ..

Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απορρφηση ζωικών

τριχών. Η κίνηση του τυµπάνου της βούρτσας

πραγµατοποιείται µέσω του ρεύµατος απορρφησης

44

el

Χαιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch της

υγρών ουσιών

σειράς BSG4.

εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων

Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα

στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές θερµάνσεις.

µοντέλα BSG4. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα τα

σκόνης µελανιού από εκτυπωτές και φωτοαντιγραφικά

περιγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι λειτουργίες στο

µηχανήµατα.

δικό σας µοντέλο.

Αποφεύγετε την αναρρόφηση µε τη χειρολαβή, τα

Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και

πέλµατα και το σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι.

εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για

=> Υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού!

την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο

Τοποθετείτε τη συσκευή κατά την αναρρόφηση πάνω σε

δυνατό αποτέλεσµα αναρρόφησης.

µια σταθερή και ασφαλή επιφάνεια.

Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει να βρίσκεται η

Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση

συσκευή πάντα κάτω από το χρήστη.

παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε

Στις ακόλουθες περιπτώσεις πρέπει να απενεργοποιείτε

παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.

αµέσως τη συσκευή και να έρχεστε σε επαφή µε το

σέρβις πελατών:

όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο είναι χαλασµένο.

Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό

όταν έχετε αναρροφήσει αθέλητα υγρό ή όταν έχει

προορισµού

εισχωρήσει υγρό στο εσωτερικό της συσκευής

όταν η συσκευή έχει πέσει κάτω.

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση µόνο στο

Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για το κράτηµα

σπίτι και όχι για επαγγελµατικούς σκοπούς.

ή τη µεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας.

Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά

Σε περίπτωση πολύωρης συνεχούς λειτουργίας τραβήξτε

σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.

το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω.

Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόµενες ζηµιές,

Για την αποσύνδεση της συσκευής από το ηλεκτρικό

που οφείλονται σε µη ενδεδειγµένη χρήση ή σε λάθος

δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο, αλλά τραβάτε

χειρισµό. Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες

το φις από την πρίζα.

υποδείξεις!

Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές

ακµές και µην το συνθλίβετε.

Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται

Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα και στα

µόνο µε:

αξεσουάρ τραβήξτε το φις από την πρίζα.

Γνήσια σακούλα φίλτρου

Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη ηλεκτρική

Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή γνήσια ειδικά

σκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί µια βλάβη,

αξεσουάρ

τραβήξτε το φις από την πρίζα.

Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών

στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να

Υποδείξεις ασφαλείας

πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις

πελατών.

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους

Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές

αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς

επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερµότητας.

κανονισµούς ασφαλείας.

Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση σε

Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία την

εργοτάξια. => Η αναρρόφηση µπάζων µπορεί να

ηλεκτρική σκούπα µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στην

οδηγήσει σε ζηµιά της συσκευής.

πινακίδα τύπου.

Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται

Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου.

αναρρόφηση.

=> Η συσκευή µπορεί να υποστεί ζηµιά!

Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά

Επιτρέπετε η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας σε παιδιά

παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα µε

µόνο κάτω από επιτήρηση.

τους κανονισµούς.

Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται από

Οι πλαστικές σακούλες και οι µεµβράνες πρέπει να

άτοµα µε περιορισµένες φυσικές, αισθητήριες ή

φυλάγονται µακριά από µικρά παιδιά και να αποσύρονται

πνευµατικές ικανότητες ή µε ελλιπή εµπειρία / γνώση

(κίνδυνος ασφυξίας).

(συµπεριλαµβανοµένων και των παιδιών), εκτός εάν έχουν

Μη βάζετε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που περιέχει

ενηµερωθεί για το χειρισµό της συσκευής από ένα

αλκοόλη πάνω στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου, φίλτρο

υπεύθυνο άτοµο.

προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του αέρα κλπ.).

Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται

για:

τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα

την απορρόφηση:

βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή

πυρακτωµένων υλικών

45

el

Υποδείξεις για την απόσυρση

Θέση σε λειτουργία

Συσκευασία

Εικ. 2

Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από

a) Τοποθετήστε το στµιο του σωλήνα αναρρφησης στο

ζηµιά κατά τη διαδροµή της µεταφοράς. Αποτελείται από

άνοιγµα αναρρφησης.

φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι’ αυτό είναι

b) Κατά την αφαίρεση του εύκαµπτου σωλήνα

ανακυκλώσιµη.

αναρρφησης πιέστε µεταξύ τους τα δύο δντια

Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζονται

ασφάλισης και τραβήξτε έξω τον εύκαµπτο σωλήνα.

άλλο, στα σηµεία συγκέντρωσης των υλικών

ανακύκλωσης.

Εικ. 3*

Συνδέστε τη χειρολαβή και το σωλήνα

Παλιά συσκευής

αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα µεταξύ τους.

Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα

υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’

Εικ. 4*

ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο ανακύκλωσης.

Συνδέστε το πέλµα δαπέδου και το σωλήνα

Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε να τους

αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα µεταξύ τους.

πληροφορηθείτε στα ειδικά καταστήµατα ή στις

υπηρεσίες του δήµου σας.

Εικ. 5*

Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου

a) Συνδέστε τους σωλήνες αναρρφησης µεταξύ τους.

Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν

b) Απασφαλίστε τον τηλεσκοπικ σωλήνα ωθώντας το

κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά.

συρµενο διακπτη / τη συρµενη µούφα προς την

Εφόσον δεν περιλαµβάνουν ουσίες, που απαγορεύονται

κατεύθυνση του βέλους και ρυθµίστε στο επιθυµητ

για τα οικιακά απορρίµµατα, µπορούν να αποσυρθούν

µήκος.

µαζί µε τα κανονικά οικιακά απορρίµµατα.

Εικ. 6

Προσέξτε παρακαλώ

Πιάστε το ηλεκτρικ καλώδιο απ το φις, τραβήξτε έξω

!

Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το

το επιθυµητ µήκος και συνδέστε το φις στην πρίζα του

ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A.

ρεύµατος.

Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής

Εικ. 7

"πέσει" µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται στο γεγονός

Θέστε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία ή εκτς

ότι στο ίδιο κύκλωµα βρίσκονται συγχρόνως

λειτουργίας, πατώντας το πλήκτρο ενεργοποίησης και

συνδεδεµένες και άλλες ηλεκτρικές συσκευές µε υψηλή

απενεργοποίησης προς την κατεύθυνση του βέλους.

κατανάλωση ρεύµατος.

Το "πέσιµο" της ασφάλειας µπορεί να αποφευχθεί,

Εικ. 8*

ρυθµίζοντας πριν την ενεργοποίηση της συσκευής τη

a) Ρύθµιση ισχύος αναρρφησης περιστρέφοντας το

χαµηλότερη βαθµίδα ισχύος και επιλέγοντας στη συνέχεια

πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς την

µια υψηλότερη βαθµίδα ισχύος.

κατεύθυνση του βέλους.

b) Πατώντας τον ρυθµιστή πρσθετου αέρα προς την

κατεύθυνση του βέλους µπορεί να ρυθµιστεί η ισχύς

Παρακαλούµε ξεδιπλώστε τις σελίδες µε τις εικ$νες!

αναρρφησης.

Άνοιγµα πρσθετου αέρα ανοιχτ

=> µειωµένη ισχύς αναρρφησης

Άνοιγµα πρσθετου αέρα κλειστ

=> µέγιστη ισχύς αναρρφησης

Αναρρ$φηση

Πριν την πρώτη χρήση

Εικ. 9

Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου:

Εικ. 1*

χαλιά και µοκέτες =>

Τοποθετήστε τη χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα

αναρρφησης και ασφαλίστε την.

λεία δάπεδα =>

Εικ. 10*

Αναρρφηση µε αξεσουάρ

(ανάλογα την περίπτωση τοποθέτηση στη χειρολαβή ή

στο σωλήνα αναρρφησης).

a) Στµιο ακµών για την αναρρφηση σκνης απ ακµές

και γωνίες, κ.λπ.

46

el

b) Στµιο για ταπετσαρίες για την αναρρφηση σκνης

Εικ. 16

απ έπιπλα µε ταπετσαρία, κουρτίνες, κ.λπ.

Ανοίξτε το κάλυµµα, σπρώχνοντας το µοχλ

c) Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα στρωµάτων

κλεισίµατος προς την κατεύθυνση του βέλους.

Για την αναρρφηση σκνης απ στρώµατα,

ταπετσαρίες κ.λπ.

Εικ. 17

d) Πέλµα αναρρφησης σκληρού δαπέδου

a) Κλείστε τη σακούλα φίλτρου τραβώντας απ τη λαβή

Για την αναρρφηση σκνης απ σκληρά δάπεδα

και αφαιρέστε την.

(πλακάκια, παρκέ κ.λπ.)

b) Σπρώξτε την καινούρια σακούλα φίλτρου στο

e) Βουρτσάκι για σκούπισµα επίπλων

συγκρατητήρα µέχρι το τέρµα.

Για την αναρρφηση σκνης απ πλαίσια παραθύρων,

Προσοχή: το καπάκι κλείνει µνον ταν είναι

ερµάρια, προφίλ, κ.λπ.

!

τοποθετηµένη η σακούλα φίλτρου.

Μετά απ απορρφηση λεπτής σκνης (πως π.χ.

Εικ. 11

γύψος, τσιµέντο, κ.λπ.) καθαρίστε το φίλτρο του

Στα µικρά διαλείµµατα σκουπίσµατος µπορείτε να

κινητήρα και ενδεχοµένως αντικαταστήστε το

χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια στάθµευσης που βρίσκεται

µικροφίλτρο.

στην πίσω πλευρά της συσκευής.

Σπρώξτε το άγκιστρο που βρίσκεται στο πέλµα δαπέδου

Καθαρισµ$ς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα

στην εγκοπή στην πίσω πλευρά της συσκευής.

Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται

Εικ. 12

σε τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ κτύπηµα ή

Κατά την αναρρφηση, π.χ. πάνω σε σκάλες, µπορεί να

πλύσιµο!

µεταφερθεί η συσκευή επίσης και µε τις δύο λαβές.

Εικ. 18*

Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης.

Μετά την εργασία

Τραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίας του κινητήρα προς

την κατεύθυνση του βέλους.

Εικ. 13

Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα µε

Τραβήξτε το φις απ την πρίζα.

ελαφρ κτύπηµα.

Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικ καλώδιο και αφήστε το

Σε περίπτωση µεγάλης ρύπανσης το φίλτρο προστασίας

ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτµατα).

του κινητήρα πρέπει να πλένεται.

Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το

Εικ. 14

λιγτερο για 24 ώρες.

Για τη φύλαξη / µεταφορά της συσκευής µπορείτε να

Μετά τον καθαρισµ, σπρώξτε το φίλτρο προστασίας

χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που

του κινητήρα µέσα στη συσκευή και κλείστε το κάλυµµα

βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής.

του χώρου συλλογής της σκνης.

Τοποθετήστε τη συσκευή ρθια. Σπρώξτε το άγκιστρο

που βρίσκεται στο πέλµα δαπέδου στην εγκοπή στην

κάτω πλευρά της συσκευής.

Φροντίδα

Πριν απ κάθε καθάρισµα πρέπει πρώτα να

Αντικατάσταση φίλτρου

απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται

το φις απ την πρίζα του ρεύµατος.

Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου

Η ηλεκτρική σκούπα και τα πλαστικά αξεσουάρ µπορούν

να καθαριστούν µε ένα υγρ καθαρισµού πλαστικών

Εικ. 15*

του εµπορίου.

Εάν η ένδειξη αλλαγής φίλτρου στο καπάκι δείχνει

κίτρινο ταν ανασηκώνεται το πέλµα δαπέδου απ το

δάπεδο και η ισχύς αναρρφησης είναι πολύ µεγάλη,

Μη χρησιµοποιείτε κανένα διαβρωτικ υλικ, υγρ

πρέπει να αντικατασταθεί η σακούλα φίλτρου ακµη και

!

καθαρισµού γυαλιού ή υγρ καθαρισµού γενικής

αν δεν έχει γεµίσει εντελώς. Σε αυτήν την περίπτωση

χρήσης.

καθιστά το είδος της ρύπανσης την αλλαγή απαραίτητη.

Μη βυθίζετε την ηλεκτρική σκούπα ποτέ στο νερ.

Κατά τη διαδικασία αυτή το στµιο, ο σωλήνας

αναρρφησης και ο εύκαµπτος σωλήνας αναρρφησης

Ο χώρος συλλογής της σκνης µπορεί, ταν χρειάζεται,

δεν θα πρέπει να είναι φραγµένα, διτι κάτι τέτοιο

να αναρροφηθεί µε µια δεύτερη ηλεκτρική σκούπα, ή να

προκαλεί επίσης την ενεργοποίηση της ένδειξης

καθαριστεί απλά µε ένα στεγν ξεσκονπανο ή πινέλο.

αλλαγής φίλτρου.

∆ιατηρούµε το δικαίωµα των τεχνικών αλλαγών.

*αωαλγως εξοπλισµού

47

Cihaz açıklaması

1 Aç∂l∂r-kapan∂r zemin aπz∂*

15 Saklama yard∂m∂

2 Sert zemin aπz∂*

16 Motor koruma filtresi

3 Emme borusu*

17 Yerleµtirme yard∂m∂ (cihaz∂n alt taraf∂nda)

4 Teleskobik boru*

18 Filtre torbas∂

5 Sürgülü tuµ / Sürgülü manµon*

19 Kapak

6 Yan hava düzenleyicisi*

20 Taµ∂ma tutamaπ∂

7 Hortum tutamaπ∂*

21 D∂µar∂ üfleme ∂zgaras∂

8 Emme hortumu

22 Filtre deπiµtirme göstergesi*

9 Mobilya f∂rças∂*

10 Ωilte aπz∂*

*cihaz donan∂m∂na baπl∂d∂r, bütün modellerde mevcut

11 Döµeme ünitesi*

deπildir.

12 Dar aral∂k temizleme ünitesi*

13 Elektrik baπlant∂ kablosu

EEE Yönetmeliπine Uygundur

14 Açma/kapama tuµu, elektronik emme gücü düzenleyicisi

ile *

Yedek parçalar ve Özel Aksesuarlar

Ip kaldırıcı (1) ve parlatma șeritleri (2) yetkili servislerden temin

edilebilir ve bu servislerde de ˘giștirilebilir.

2

1

1

A Yedek filtre paketi

E TURBO-UNIVERSAL®-Taban fırçası BBZ102TBB

Filtre Tipi G (BBZ41FG)

Kısa tüylü halı ve taban döșemeleri veya tüm taban

En iyi performans için: Gplus (BBZ41GPLUS)

kaplamalarının fyrçalama ve süpürmesi tek ișlem ile

İçindekiler:

yapılır.

4 açılır kapanır filtre (toz) torbası

Özellikle hayvan tüylerinin süpürülmesi için uygundur.

1 mikro-hijyen filtresi

Fırçaly merdane tahri ˘gi, elektrikli süpürgenin emme hava

http://

www.dust-bag-bosch.com

akımı ile çalıșır.

Elektrik ba ˘glantısı gerekli de ˘gildir.

B Tekstil filtresi (Sürekli filtre) BBZ10TFG

Dokuma kilitli (cırt cırtlı) tekrar kullanılabilir filtre.

F Sert taban aparaty BBZ123HD

Düz tabanların (parke, fayans, terakotta kaplı

C HEPA-Filter BBZ8SF1

tabanlar, ...) süpürülmesi için.

șarı üfürülen havanın daha temiz olmasy için ilave filtre.

Alerjisi olanlara önerilir. Yılda bir de ˘giștiriniz.

®

D TURBO-UNIVERSAL

-Döșeme fırçası BBZ42TB

Mobilya döșemeleri, döșekler, otomobil koltu klarının vs.

fırçalama ve süpürmesi tek ișlem ile yapılır.

Özellikle hayvan tüylerinin süpürülmesi için uyg

undur. Fırçaly merdane tahri ˘gi, elektrikli süpürgenin

emme hava akımı ile çalıșır.

Elektrik ba ˘glantısı gerekli de ˘gildir.

48

tr

Bosch BSG4 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar

Tutamağı, üniteyi ve boruyu baş yakınında tutarak

vermeniz bizi memnun etti.

süpürmeyiniz.

Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSG4 modelleri

=> Yaralanma tehlikesi söz konusudur!

gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım

Süpürürken cihazı sağlam ve güvenli bir altlığın

özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde

üzerine koyunuz.

bulunmaması mümkündür.

Merdivenlerde süpürürken cihaz daima, cihazı

En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli

kullanan kişinin alt tarafında durmalıdır.

süpürgeniz için özel olarak geliştirilmiş olan orijinal

Aşağıdaki durumlarda cihaz derhal durdurulmalı ve

Bosch aksesuarlarını kullanmalısınız.

müşteri hizmetleri ile irtibata geçilmelidir:

Elektrik bağlantı kablosu hasarlıysa.

Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli

Yanlışlıkla sıvı süpürdüyseniz veya cihazın iç

süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen

kısımlarına sıvı girdiyse

kullanma kılavuzunu da veriniz.

Cihaz yere düştüyse.

Elektrik bağlantı kablosunu, elektrikli süpürgeyi

taşıma/ nakletme amacıyla kullanmayınız.

Amaca uygun kullanım

Birkaç saat sürekli çalıştırdıysanız şebeke bağlantı

kablosunu tamamen çekiniz.

Bu elektrikli süpürge sadece evdeki normal kullanım

Elektrik fişi prizden çıkarılacağı zaman, elektrik

için tasarlanmıştır ve ticari kullanım için uygun değildir.

bağlantı kablosundan değil, fişin kendisinden tutulup

Elektrikli süpürgeyi daima bu kullanma kılavuzundaki

çekilmelidir.

bilgiler doğrultusunda kullanınız.

Elektrik bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden

Amaca uygun olmayan veya hatalı kullanımdan

çekilmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır.

kaynaklanan muhtemel hasarlardan üretici sorumlu

Elektrikli süpürgede ve aksesuarlarında herhangi bir

değildir ve sorumlu tutulamaz. Bu nedenle, lütfen

işlem yapılmadan önce, elektrik fişi prizden çekilip

aşağıdaki bilgilere kesinlikle dikkat ediniz!

çıkarılmalıdır.

Elektrikli süpürgede herhangi bir hasar varsa

Elektrikli süpürge sadece aşağıdaki parçalar ile

kesinlikle çalıştırmayınız. Bir arıza söz konusu olduğu

kullanılmalıdır:

zaman, elektrik fişini prizden çekip çıkarınız.

Orijinal filtre torbası

Tehlikelerden korunmak için tamir işlemleri ve

Orijinal yedek parçalar, orijinal aksesuarlar veya

elektrikli süpürge üzerindeki yedek parça

orijinal özel aksesuarlar

değişiklikleri sadece yetkili müşteri hizmetleri

tarafından uygulanmalıdır.

Elektrikli süpürgeyi yağış, nem ve ısı kaynaklarından

Güvenlik bilgileri

koruyunuz.

Elektrikli süpürge inşaat alanında kullanıma uygun

Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen

değildir.

güvenlik mevzuatına uygundur.

=> Hafriyatın süpürülmesi cihaza zarar verebilir.

Elektrikli süpürgeyi sadece tip levhasındaki gibi takıp

Süpürmediğinizde cihazı kapatınız.

kullanınız.

Eski ve artık kullanılmayacak olan cihazlar derhal

Asla filtre torbasız süpürmeyiniz.

kullanılamaz hale getirilmeli ve gerektiği şekilde imha

=> Cihaz zarar görebilir!

edilmelidir.

Çocukların elektrikli süpürgeyi sadece gözetim

Plastik torbalar ve folyolar küçük çocukların

altında kullanmalarına izin veriniz.

ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edilmeli ve imha

Bu cihaz, fiziksel, algısal veya zihinsel yetersizlikleri

edilmelidir

olan kişiler tarafından (çocuklar dahil), sorumlu

(Boğulma tehlikesi).

kişilerin gözetimi olmaksızın kullanılamaz.

Filtre (filtre torbası, motor koruma filtresi, toz filtresi

vs.) üzerine yanıcı veya alkol içeren maddeler

Elektrikli süpürge şunlar için kullanılamaz:

dökmeyiniz.

İnsanların veya hayvanların bu cihaz ile temizlenmesi

Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek

temizlenmesi:

Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kor

halindeki maddeler

Nemli, ıslak veya sıvı maddeler

Kolay alevlenen veya patlayıcı maddeler ve gazlar.

Merkezi ısıtma tesisatlarındaki ve çini sobalardaki

kül ve kurumlar

Yazıcılardan veya fotokopi makinalarından çıkan

toner tozu.

49

tr

Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!

Giderme bilgileri

Ambalaj

Ambalaj, elektrikli süpürgenin nakliye esnasında zarar

görmesini önlemektedir. Ambalaj çevreye zarar

vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle

tekrar geri kazanılabilir.

Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini,

»Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme

sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz. Kendi

ülkenizde bu cins merkezler varsa, ambalaj

∑lk kullan∂mdan önce

malzemelerinizi bu merkezlere göndermenizi tavsiye

ederiz.

Resim 1*

Tutamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz.

Eski cihaz

Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder.

Bu sebeple kullanılmış cihazınızı satıcınıza veya bir

Çal∂µt∂r∂lmas∂

geri dönüşüm merkezine geri dönüştürülmesi için

teslim ediniz. Güncel giderme yöntemleri hakkında

Resim 2

bilgi almak için, lütfen yetkili satıcınıza veya

a) Emme hortumu ucunu emme deliπine tak∂p kilitleyiniz.

oturduğunuz bölge belediyesine başvurunuz.

b)Emme hortumu ç∂kar∂l∂rken, iki kilit dili bast∂r∂lmal∂ ve

hortum çekilerek d∂µar∂ ç∂kar∂lmal∂d∂r.

Filtrelerin ve filtre torbalarının imha edilmesi

Filtreler ve filtre torbaları çevreye zarar vermeyen

Resim 3*

malzemelerden üretilmiştir. Ev atıklarına katılmaları

Tutamaπ∂ ve emme borusunu /teleskop borusunu birbirine

yasak olan maddeler içermedikleri sürece, normal ev

tak∂n∂z.

atıkları ile birlikte imha edilebilirler.

Resim 4*

Lütfen dikkat

!

Yer ünitesini ve emme borusunu /teleskop borusunu

Şebeke prizi en az 16 A sigorta ile emniyete alınmış

birbirine tak∂n∂z.

olmalıdır.

Cihazın açılması esnasında sigorta devreye girmişse, bu

Resim 5*

durum yüksek bağlantı değerine sahip başka elektrikli

a) Emme borular∂n∂ birleµtirin.

cihazların aynı devreye bağlanmış olmasından

b)Sürgülü tuµu / sürgülü manµonu ok yönünde kayd∂rarak

kaynaklanıyor olabilir.

teleskobik borusunu çözün ve istediπiniz uzunluπu

Cihazı açarken en düşük güç kademesini ayarlayarak ve

ayarlay∂n.

güç kademesini sonradan artırarak sigortanın devreye

girmesini engelleyebilirsiniz.

Resim 6

Ωebeke baπlant∂ kablosunu fiµten tutun, istediπiniz

Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için:

uzunluπa kadar çekin µebeke fiµini tak∂n.

Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek

Resim 7

parça, aksesuar veya özel aksesuarlar kullannz.

Elektrikli süpürgeyi açma / kapama düπmesini ok

Optimum verimlilik için; motor koruma filtresi ve hava

yönünde hareket ettirerek açabilir / kapatabilirsiniz..

çkş filtresini kullanma klavuzunda belirtildiği gibi

düzenli olarak temizleyiniz ve değiştiriniz.

Resim 8*

Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü

a) Açma/ kapama tuµunun ok yönünde çevrilmesi yoluyla

ayarlaynz.

emme kuvveti ayar∂.

Bu cihazlar ev tipi kullanma uygundur, endüstriyel

b)Yan hava düzenleyicisinin ok yönünde devreye al∂nmas∂

(sanayi tipi) kullanma uygun değildir.

ile emme performans∂ ayr∂ca ayarlanabilir.

Yan hava boµluπu aç∂k

=> Emme performans∂ düµürülmüµ

Yan hava boµluπu kapal∂

=> maksimum emme performans∂

50

tr

Böyle bir durumda filtredeki kirin türü deπiµimi gerekli

Emerek temizleme

k∂lmaktad∂r.

Aksi takdirde filtre deπiµtirme göstergesinin devreye

Resim 9

girmesine yol açacaπ∂ndan, emme ünitesi, emme borusu

Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂:

ve emme hortumu t∂kal∂ olmamal∂d∂r.

Hal∂lar ve Hal∂ kaplamalar∂ =>

Resim 16

Düz zeminler =>

Kapaπ∂ kilit kolunu ok yönüne iterek aç∂n∂z.

Resim 10*

Resim 17

Aksesuar ile emme

a) Filtre torbas∂n∂, kapama kulaπ∂n∂ çekerek kapat∂n∂z ve

( gereksinime göre tutamaπa ve/veya emme borusuna

ç∂kart∂n∂z.

tak∂n ).

b)Yeni filtre torbas∂n∂ dayamaya kadar brakete itiniz.

a) Kenar ve köµelerin v.s. temizlenmesi için kenar ünitesi.

b)Minderli mobilyalar∂n, perdelerin v.s. temizlenmesi için

Dikkat: Kapak sadece filtre torbas∂

minder ünitesi.

!

yerleµtirilmiµse kapanacakt∂r.

c) Yatak ünitesi

Küçük toz partiküllerinin (örn, alç∂, çimento vs)

Yataklar∂n, minderlerin v.s. süpürülmesi için

süpürülmesinden sonra motor filtresini temizleyiniz,

d) Sert zemin ünitesi

gerekirse mikro filtresini deπiµtiriniz.

Sert zemin kaplamalar∂n∂n süpürülmesi için (fayans,

parke v.s.)

e) Mobilya f∂rças∂

Motor koruma filtresinin temizlenmesi

Pencere kenarlar∂n∂n, dolaplar∂n, profillerin, v.s.

süpürülmesi için

Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya

y∂kanarak temizlenmelidir!

Resim 11

K∂sa süpürme molalar∂nda cihaz∂n arka taraf∂ndaki park

Resim 18*

yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz.

Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z.

Zemin aπz∂ndaki kancay∂ cihaz∂n arka taraf∂ndaki boµluπa

Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz.

itin.

Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz.

Kirlenme yoπunsa motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r.

Resim 12

Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.

Süpürme esnas∂nda, örn. merdivenlarde, cihaz∂ her iki

Temizleme iµleminden sonra motor koruma filtresini

tutamaπ∂ kullanarak da taµ∂yabilirsiniz.

cihaza yerleµtiriniz ve toz haznesi kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.

Çal∂µma sona erdikten sonra

Bak∂m

Resim 13

Elektrikli süpürgenin her temizlenmesi iµleminden önce,

Fiµi çekin.

cihaz kapat∂lmal∂ ve elektrik fiµi prizden çekilip

Ωebeke baπlant∂ kablosundan hafifçe çekin ve serbest

ç∂kar∂lmal∂d∂r.

b∂rak∂n (kablo otomatik olarak sar∂lacakt∂r).

Elektrikli süpürge ve plastikten aksesuar parçalar∂ normal

bir plastik temizleme maddesi ile temizlenebilir, bak∂ml∂

Resim 14

olmas∂ saπlanabilir.

Cihaz∂ saklamak / nakletmek için cihaz∂n alt taraf∂ndaki

saklama yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz.

Cihaz∂ dik konuma al∂n∂z. Zemin aπz∂ndaki kancay∂

Ovalama maddesi, cam veya genel temizleme maddesi

cihaz∂n alt taraf∂ndaki boµluπa itiniz.

!

kullanmay∂n∂z.

Elektrikli süpürge kesinlikle suya sokulmamal∂d∂r.

Filtre deπiµtirilmesi

Cihaz∂n toz haznesi gerektiπinde ikinci bir elektrikli

süpürge ile temizlenebilir veya kuru bir toz bezi veya toz

Filtre torbas∂n∂ deπiµtirin

f∂rças∂ ile basit bir µekilde temizlenebilir.

Resim 15*

Üretici firma, ürünün teknik özelliklerinde deπiµiklik yapma

Zeminden kald∂r∂lm∂µ zemin ünitesi ve en yüksek emme

hakk∂na sahiptir.

performans ayar∂nda kapaktaki filtre deπiµtirme

göstergesi tamam∂yla sar∂ renkteyse, filtre torbas∂

tamam∂yla dolmam∂µsa bile deπiµtirilmelidir.

*donanıma göre

51

Opis urządzenia

1 Przełączana ssawka do podłóg*

15 Zaczep

2 Specjalna ssawka do podłóg twardych*

16 Filtr zabezpieczający silnik

3 Rura ssąca*

17 Zaczep rury ssącej (znajdujący się na spodzie urządzenia)

4 Rura teleskopowa*

18 Worek filtrujący

5 Przycisk przesuwny / tuleja przesuwna*

19 Pokrywa

6 Regulator powietrza bocznego*

20 Uchwyt do noszenia

7 Uchwyt węża

21 Kratka wylotu powietrza

8 Wąż ssący

22 Wskaźnik wymiany filtra*

9 Pędzel do odkurzania mebli*

10 Ssawka do materacy*

11 Ssawka do tapicerki*

12 Ssawka szczelinowa*

13 Przewód zasilający

14 Przycisk włączania / wyłączania z elektronicznym

*w zależności od wyposażenia

regulatorem siły ssania

Części zamienne i akcesoria specjalne

Zbieracz w

ł

ókien (1) oraz taćma do polerowania (2) dostêpne

s

ą

w serwisie, tam te

ż

mo

ż

na je wymienić

2

1

1

®

A Pakiet filtrów wymiennych

E TURBO-UNIVERSAL

-Szczotka do podłóg

Typ filtra G (BBZ41FG)

BBZ102TBB

Dla najwyższej wydajności: Gplus (BBZ41GPLUS)

Szczotkowanie i odkurzanie krótkowłosych dywanów i

Zawartość:

wykładzin dywanowych wzgl. wszel kich innych

4 worki filtrujące z zamknięciem

wykładzin podczas jednej czynności roboczej.

1 mikrofiltr higieniczny

Szczególnie odpowiednia do usuwania

http://

www.dust-bag-bosch.com

zwierzęcego włosia. Wałek szczotkowy napędzany jest

strumieniem powietrza ssącego z odkurzacza.

B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFG

Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego.

Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym

F Ssawka do podłóg twardych BBZ123HD

C HEPA - Filtr BBZ8SF1

Do odkurzania gładkich podłóg

Dodatkowy filtr do powietrza wydmuchowego.

(parkietu, płytek, terakoty, ...)

Zalecany dla alergików. Wymieniać co rok.

®

D TURBO-UNIVERSAL

-fszczotka do tapicerki BBZ42TB

Szczotkowanie i odkurzanie mebli tapicerskich,

materaców, siedzeń samochodowych itp. podczas jed

nej czynności roboczej. Szczególnie odpowiednia do

usuwania zwierzęcego włosia. Wałek szczotkowy

napędzany jest strumieniem powietrza ssącego z

odkurzacza.

Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego.

pl

Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo

wilgotnych lub płynnych substancji

na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSG4.

substancji i gazów łatwopalnych

W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały

i wybuchowych

różne modele BSG4. W związku z tym istnieje

popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji

możliwość, że nie wszystkie opisane elementy

centralnego ogrzewania

wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu.

pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.

Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia

Nie odkurzać w okolicach głowy za pomocą uchwytu,

dodatkowego marki Bosch, które zaprojektowano

ssawek lub rury.

specjalnie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzysk

=> Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała!

możliwie najlepszy rezultat odkurzania.

Podczas odkurzania ustawiać urządzenie na twardym,

stabilnym podłożu.

Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku

Przy odkurzaniu schodów urządzenie musi znajdować

przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć

się niżej od użytkownika.

niniejszą instrukcję.

W wymienionych poniżej przypadkach należy

wyłączyć urządzenie i skontaktować się z

serwisem:

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

uszkodzenie przewodu zasilającego

przypadkowe zassanie płynu lub wniknięcie płynu

Odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w

do wnętrza urządzenia

gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów

upadek urządzenia.

przemysłowych.

Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie z

Nie używać przewodu zasilającego do noszenia /

danymi zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.

transportowania odkurzacza.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne

W przypadku wielogodzinnej pracy w trybie ciągłym

szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z

należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.

przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Z tego

W celu odłączenia urządzenia od sieci, ciągnąć za

względu należy koniecznie przestrzegać następujących

wtyczkę, a nie za przewód zasilający.

zaleceń!

Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po

ostrych krawędziach ani zaciskać.

Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:

Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą

oryginalnym workiem filtrującym

lub konserwacją odkurzacza i wyposażenia należy

oryginalnymi częściami zamiennymi, akcesoriami lub

wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.

wyposażeniem specjalnym

Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza. W

przypadku zakłócenia w pracy urządzenia należy

wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia oraz

wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane

Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy

przez autoryzowany serwis.

bezpieczeństwa.

Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników

Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie

atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.

zgodnie z informacjami na tabliczce znamionowej.

Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach

W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez worka

budowy.

filtrującego.

=> Zasysanie gruzu budowlanego może spowodować

=> Może to spowodować uszkodzenie urządzenia!

uszkodzenie urządzenia.

Dzieci mogą używać odkurzacza wyłącznie pod nadzorem

Odkurzacz należy wyłączać, gdy nie jest używany.

osób dorosłych.

Zużyte urządzenia należy bezzwłocznie wycofać z

Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby z

użytkowania, a następnie zutylizować zgodnie z

ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,

obowiązującymi przepisami.

sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie

Torby plastikowe oraz folie należy przechowywać

posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub

poza zasięgiem dzieci i usuwać w bezpieczny sposób

wiedzy (w tym dzieci), chyba że zostały pouczone

(niebezpieczeństwo uduszenia).

przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo,

unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr

jak należy obsługiwać urządzenie.

zabezpieczający silnik, filtra wylotu powietrza itp.) z

materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi

Odkurzacza nie należy używać do:

alkohol.

odkurzania ludzi lub zwierząt

zasysania:

substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub

żarzących się oraz przedmiotów o ostrych

krawędziach,

53

pl

Wskazówki dotyczące utylizacji

Uruchomienie

Opakowanie

Rysunek 2

Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem

a) Wzębić króciec węża ssącego w otworze ssawnym.

podczas transportu. Składa się ono z materiałów

b) Przy usuwaniu węża ssącego wcisnąć oba noski wzębiające i

bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego

wyciągnąć wąż.

względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych.

Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy

Rysunek 3*

odprowadzać do punktów zbiórki surowców wtórnych.

Złączyć uchwyt i rurę ssącą / teleskopową.

Stare urządzenia

Rysunek 4*

Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe

Złączyć ssawkę do podłóg i rurę ssącą / teleskopową.

materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie

należy oddawać dostawcy względnie do centrum

Rysunek 5*

odzysku surowców wtórnych do ponownego

a) Złączyć rury ssące.

wykorzystania. Informacje na temat obecnie

b) Przesuwając przycisk przesuwny / tuleję przesuwną w

obowiązujących sposobów utylizacji można uzyskać

kierunku wskazywanym przez strzałkę odblokować rurę

u dostawcy lub w zarządzie gminy.

teleskopową i ustawić na wymganą długość.

Utylizacja filtrów i worków filtrujących

Rysunek 6

Filtry i worki filtrujące są wykonane z materiałów

Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć na

bezpiecznych dla środowiska naturalnego. Jeśli nie

odpowiednią długość i wsunąć wtyczkę w gniazdo.

zawierają szkodliwych lub niedozwolonych

substancji, można je wyrzucać razem z innymi

Rysunek 7

odpadami z gospodarstwa domowego.

Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika

/ wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę.

Uwaga

Rysunek 8*

!

Gniazdo wtyczki sieciowej musi być zaopatrzone w

a) Ustawianie siły ssącej poprzez przekręcanie włącznika /

bezpiecznik o mocy co najmniej 16 A.

wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę.

Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu urządzenia,

b) Przesuwanie regulatora powietrza bocznego w kierunku

może to być spowodowane tym, że równocześnie inne

wskazywanym przez strzałkę umożliwia dodatkowe

urządzenia elektryczne o większej mocy

regulowanie mocy ssania.

przyłączeniowej podłączone są do tego samego

Otwór powietrza bocznego otwarty

obwodu prądu.

=> moc ssania zredukowana

Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając

otwór powietrza bocznego zamknięty

przed włączeniem najniższy stopień mocy urządzenia

=> maksymalna moc ssania

i wybierając wyższy stopień dopiero po jego

włączeniu.

Odkurzanie

Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!

Rysunek 9

Ustawianie ssawki do podłóg:

Dywany i wykładziny dywanowe =>

Gładkie podłogi =>

Rysunek 10*

Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia

(nasadzić w zależności od potrzeby na uchwyt względnie rurę

ssącą).

a) Ssawka do szczelin do odkurzania spoin i narożników itp..

Przed pierwszym użyciem

b) Ssawka do obić do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon itp.

c) Ssawka do materacy

Rysunek 1*

Do odkurzania materacy, obić itp.

Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym.

d) Szczotka do twardych powierzchni

Do odkurzania twardych wykładzin podłogowych (płytek

ceramicznych, parkietu itp.)

e) Pędzel do odkurzania mebli

Do odkurzania ram okiennych, szaf, profili itp.

54

pl

Rysunek 11

Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik

W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać z

zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia.

Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych

Wsunąć hak przy ssawce do podłóg we wgłębienie na

odstępach czasu poprzez wytrzepanie względnie wymycie!

spodzie urządzenia.

Rysunek 18*

Rysunek 12

Otworzyć pokrywę komory pyłowej.

W czasie odkurzania np. na schodach, urządzenie można

Wyciągnąć filtr zabezpieczający silnik w kierunku

transportować trzymając za oba uchwyty.

wskazywanym przez strzałkę.

Oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez wytrzepanie.

W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr zabezpieczający

Po pracy

silnik należy wymyć.

Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co

Rysunek 13

najmniej 24 godziny.

Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego.

Po czyszczeniu, wsunąć filtr zabezpieczający silnik w

Krótko pociągnąć i puścić przewód zasilający (przewód

urządzenie i zamknąć pokrywę komory pyłowej.

zostanie automatycznie zwinięty).

Rysunek 14

Pielęgnacja

Do odstawiania / transportowania urządzenia można korzystać

z zaczepu rury ssącej znajdującego się na spodzie

Przed każdym czyszczeniem odkurzacz wyłączyć i

urządzenia.

wyciągnąć wtyczkę z sieci.

Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy ssawce do

Odkurzacz i akcesoria z tworzywa sztucznego

podłóg we wgłębienie na spodzie urządzenia.

pielęgnować dostępnymi w handlu środkami do

czyszczenia tworzyw sztucznych.

Wymiana filtra

Nie stosowaćśrodków szorujących, szkła ani środków

!

czyszczących ogólnego zastosowania.

Wymiana worka filtrującego

Komora na kurz może w razie potrzeby zostać

Rysunek 15*

odkurzona przy użyciu drugiego odkurzacza wzgl. przy

Jeśli przy ssawce podłogowej uniesionej znad powierzchni

podłogi i ustawieniu najwyższej mocy ssania wskaźnik

Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.

wymiany filtra w pokrywie jest całkowicie wypełniony na żółto,

trzeba wymienić worek filtrujący, również wtedy, gdy nie jest

on całkowicie wypełniony. W tym przypadku konieczność

wymiany powoduje rodzaj wypełnienia.

Ssawka, rura ssąca i wąż ssący nie mogą być przy tym

zatkane, ponieważ to również powoduje uruchomienie

wskaźnika wymiany filtra.

Rysunek 16

Otworzyć pokrywę poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w

kierunku wskazanym przez strzałkę.

Rysunek 17

a) Zamknąć worek filtrujący poprzez pociągnięcie za nakładkę

zamykającą i wyjąć go.

b) Wsunąć nowy worek filtrujący w uchwyt do oporu.

Uwaga: pokrywa zamyka się tylko przy włożonym

!

worku filtrującym.

Po zasysaniu drobnych cząsteczek pyłu (jak np. gips, cement,

itp.) należy oczyścić filtr silnika, ewentualnie wymienić

mikrofiltr.

*w zależności od wyposażenia

55