Bosch BSG 41800 – страница 3
Инструкция к Пылесосу Bosch BSG 41800
Descripción del aparato
1 Boquilla universal con dos posiciones*
15 Soporte para el tubo
2 Boquilla para suelos duros*
16 Filtro protector del motor
3 Tubo de aspiración*
17 Soporte para el tubo en posición vertical
4 Tubo telescópico*
(en la parte inferior del aparato)
5 Tecla / manguito desplazable*
18 Bolsa filtrante
6 Regulador de aire adicional*
19 Tapa
7 Empuñadura del tubo*
20 Asa de transporte
8 Tubo flexible de aspiración
21 Rejilla de salida
9 Cepillo para muebles*
22 Indicador de cambio de filtro*
10 Boquilla para colchones*
11 Boquilla para tapicería
12 Boquilla larga*
13 Cable de alimentación de red
14 Tecla de encendido / apagado con regulador
electrónico de la potencia de aspiración*
*en función del equipamiento
Piezas de repuesto y accesorios
El levantador de hilos (1) y las bandas de pulido (2) pueden
adquirirse y substituirse por medio del servicio al cliente.
2
1
1
®
A Paquete de filtros de repuesto
D CEPILLO-TURBO-UNIVERSAL
-para acolchados
Filtro tipo G (BBZ41FG)
BBZ42TB
Para un resultado óptimo: Gplus (BBZ41GPLUS)
Para cepillar y aspirar simultáneamente muebles con
Contenido:
acolchados, colchones, asientos de vehículos, etc.
4 bolsas filtrantes con cierre
Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales.
1 microfiltro higiénico
El accionamien to del rodillo del cepillo tiene lugar por
http://
www.dust-bag-bosch.com
medio de la corriente de aire de la aspiradora.
No necesita conexión eléctrica.
B Filtro para telas (filtro permanente) BBZ10TFG
®
Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
E CEPILLO-TURBO-UNIVERSAL
-para suelos
BBZ102TBB
C Filtro PA BBZ8SF1
Para cepillar y aspirar simultáneamente alfom bras y
Filtro adicional para aire de salida puro.
moquetas de pelo corto y para todo tipo de superficies.
Recomendado para alérgicos. A substituir anualmente.
Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales.
El accionamien to del rodillo del cepillo tiene lugar por
medio de la corriente de aire de la aspiradora.
No necesita conexión eléctrica.
F Tobera para suelos duros BBZ123HD
Para aspirar suelos lisos (parquet, baldosas,
terracota, etc.).
36
es
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la
– ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones
serie BSG4.
de calefacción central
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
– polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
modelos BSG4. Por ello, es posible que no todas las
características técnicas y funciones descritas sean
Evitar aspirar con la empuñadura, la boquilla o el
aplicables a su modelo.
tubo cerca de la cabeza.
Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,
=> ¡Peligro de lesiones!
creados especialmente para su aspirador, con el fin de
Para aspirar, coloque el aparato sobre una superficie
obtener los mejores resultados de aspiración.
estable y segura.
Para aspirar unas escaleras el aparato tiene que
Guardar las instrucciones de uso. Si el aspirador pasa a
quedar siempre debajo del usuario.
ser propiedad de otra persona, deben adjuntarse
Desconectar inmediatamente el aparato y contactar
siempre las instrucciones de uso.
con el Servicio de Asistencia Técnica en los
siguientes casos:
– Si el cable de conexión de red está dañado.
Uso de acuerdo con las
– Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si
especificaciones
ha entrado líquido en el aparato
– Si el aparato ha sufrido una caída.
Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y
No usar el cable de alimentación de red para llevar /
no para aplicaciones industriales.
transportar el aspirador.
Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las
Extraer completamente el cable de alimentación de
indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
red si el aparato está funcionando durante varias
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los
horas.
daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o
No tirar del cable de alimentación sino del enchufe
incorrecto.
para desconectar el aparato de la red.
¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y
No colocar el cable de alimentación encima de
advertencias con detenimiento!
bordes afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe de conexión a la red antes de
El aspirador deberá usarse sólo con:
efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus
Bolsas filtrantes originales
accesorios.
Piezas de repuesto, accesorios o
No poner en marcha el aspirador si presenta algún
accesorios especiales originales
desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo
Consejos y advertencias de seguridad
por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo,
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la
de la humedad y de fuentes de calor.
técnica y las pertinentes normas de seguridad.
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
La conexión y puesta en funcionamiento del
obras. => La aspiración de escombros puede
aspirador debe efectuarse de acuerdo con las
provocar daños en el aparato.
indicaciones de la placa de características.
Desconectar el aparato cuando no se use.
No aspirar nunca sin bolsa filtrante.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
=> ¡El aparato puede estropearse!
poderlos eliminar según la normativa.
No permitir que los niños utilicen el aspirador sin la
Mantener bolsas y láminas de plástico fuera del
supervisión de un adulto.
alcance de los niños
Este aparato no debe ser utilizado por personas que
(Peligro de asfixia).
presenten limitaciones en sus facultades físicas,
no utilizar productos inflamables o que contengan
sensoriales o psíquicas o que carezcan de la capacidad
alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro
y el conocimiento necesarios (incluidos los niños), a no
protector del motor, filtro de salida, etc.).
ser que una persona responsable les instruya y
supervise en el manejo del aparato.
No usar el aspirador para:
aspirar sobre personas o animales
aspirar:
– sustancias calientes, incandescentes, nocivas para
la salud o con bordes cortantes.
– sustancias húmedas o líquidos
– sustancias y gases muy inflamables o explosivos.
37
es
Indicaciones para eliminar el material
Puesta en marcha
de embalaje
Figura 2
Embalaje
a) Encajar el racor del tubo flexible en la abertura de
El embalaje protege el aspirador contra posibles
aspiración.
desperfectos durante el transporte. Está compuesto
b) Para quitar el tubo flexible de aspiración, presionar las
por materiales no contaminantes y, por tanto, se
dos lengüetas de retención y extraer el tubo.
pueden reciclar.
Entregar los materiales de embalaje que ya no se
Figura 3*
necesiten en los centros de recogida para el sistema
Unir la empuñadura y el tubo de aspiración/tubo
de reciclaje »punto verde«.
telescópico.
Aparatos usados
Figura 4*
Los aparatos usados contienen aún muchos
Unir la boquilla universal y el tubo de aspiración/tubo
materiales aprovechables. Por este motivo, se deben
telescópico.
entregar los aparatos usados en el comercio habitual
o en el centro de reciclaje para su
Figura 5*
reaprovechamiento. Consultar las alternativas
a) Unir el tubo de aspiración.
vigentes para la eliminación de residuos a su
b) Deslizar la tecla / manguito desplazable en la dirección
distribuidor o en el ayuntamiento de su municipio.
de la flecha para desenclavar el tubo telescópico y
ajustar la longitud deseada.
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con
Figura 6
materiales respetuosos con el medio ambiente.
Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de
Pueden eliminarse de forma normal, siempre y
alimentación de red hasta la longitud deseada y
cuando estos no contengan ninguna sustancia que
enchufarla.
no pueda desecharse con la basura doméstica.
Figura 7
Observaciones
Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de
!
El enchufe de red debe estar protegido mediante un
encendido / apagado en la dirección de la flecha.
fusible de 16 A como mínimo.
Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato,
Figura 8*
puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos
a) Ajustar la potencia de aspiración girando la tecla de
de alto consumo de corriente conectados al mismo
encendido / apagado en la dirección de la flecha.
circuito.
b) Puede efectuarse una regulación adicional del
La activación del fusible se puede evitar ajustando el
rendimiento de aspiración accionando el regulador para
nivel más bajo de potencia antes de conectar el
aire adicional en la dirección de la flecha.
aparato, y aumentándolo luego.
䡲
Entrada de aire adicional abierta
=> rendimiento de aspiración inferior
䡲
Entrada de aire adicional cerrada
¡Abrir los desplegables laterales!
=> rendimiento de aspiración máximo
Aspirado
Figura 9
Ajustar la boquilla universal:
䡲
Alfombras y moquetas =>
䡲
Suelos lisos =>
Primera utilización
Figura 1*
Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración
hasta que encaje.
38
es
Figura 10*
Figura 16
Aspirar con accesorios
Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en
(acoplarlos a la empuñadura o al tubo de aspiración,
dirección de la flecha.
según se requiera).
a) Boquilla larga para aspirar en ranuras y esquinas, etc..
Figura 17
b) Boquilla para tapicería para aspirar muebles tapizados,
a) Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y
cortinas, etc.
retirarla.
c) Boquilla para colchones
b) Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva hasta el
Para aspirar colchones, tapicería, etc.
tope.
d) Boquilla para suelos duros
Atención: la tapa cierra únicamente si se ha colocado la
Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros
!
bolsa filtrante.
(baldosas, parqué, etc.)
Después del aspirado de partículas de polvo finas (como
e) Cepillo para muebles
p. ej. yeso, cemento, etc.), limpiar el filtro del motor o
Para aspirar en marcos de ventanas, armarios, ranuras,
sustituir el microfiltro si es necesario.
etc.
Limpiar el filtro protector del motor
Figura 11
Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utilizar
El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente
el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato.
sacudiéndolo o enjuagándolo.
Introducir el gancho de sujeción de la boquilla universal
en la ranura situada en la parte posterior del aparato.
Figura 18*
䡲
Abrir la tapa del compartimento general.
Figura 12
䡲
Extraer el filtro protector del motor en el sentido que
Las dos asas se pueden utilizar para transportar el
indica la flecha.
aparato cuando se utiliza en escaleras, por ejemplo
䡲
Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.
䡲
Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse.
A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24
Tras el trabajo
horas.
䡲
Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y
Figura 13
cerrar el compartimento colector de polvo.
Sacar el enchufe.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
Cuidados
Figura 14
Para guardar / transportar el aparato se puede utilizar el
soporte para el tubo en posición vertical situado en el
䡲
Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador
y extraerse el enchufe.
lado inferior del aparato.
El aspirador y los accesorios de plástico se pueden
Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el
limpiar con un limpiador de plásticos convencional.
gancho de sujeción de la boquilla universal en la ranura
situada en el lado inferior del aparato.
No usar limpiadores con agentes abrasivos,
!
ni limpiacristales o limpiadores multiusos.
No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
Cambio del filtro
䡲
De ser necesario se puede limpiar el compartimento
colector de polvo con un segundo aspirador, o
Cambio de la bolsa filtrante
simplemente con un paño seco o un pincel para el polvo.
Figura 15*
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
Si cuando la boquilla universal no toca el suelo y estando
ajustada la máxima intensidad de aspiración el indicador
de cambio de filtro en la tapa se ilumina completamente
en amarillo, debe cambiarse la bolsa filtrante, aun
cuando ésta no estuviese completamente llena. En tal
caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que hace
necesario el cambio.
La boquilla, el tubo de aspiración y el tubo flexible de
aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto
comportaría la iluminación del indicador de cambio de
filtro.
*según equipamiento
39
Descrição do aparelho
1 Bocal permutável*
15 Dispositivo auxiliar de repouso
2 Bocal para pavimentos rijos*
16 Filtro de protecção do motor
3 Tubo de aspiração*
17 Dispositivo auxiliar de arrumação (na parte de baixo do
4 Tubo telescópico*
aparelho)
5 Botão corrediço / Manga corrediça*
18 Saco de filtro
6 Regulador do ar secundário*
19 Tampa
7 Pega do tubo flexível*
20 Pega de transporte
8 Tubo flexível de aspiração
21 Grelha de saída do ar
9 Pincel para móveis*
22 Luz-piloto de mudança do filtro*
10 Bocal para colchões*
11 Bocal para sofás*
12 Bocal para cantos*
13 Cabo de alimentação
14 Botão de ligar/desligar com regulador da potência de
sucção electrónico*
*conforme o modelo
Peças de reposição e acessórios
O eleva-fio (1) e a tira de polir (2) vendem-se na assistência
técnica e serão substituidos lá
2
1
1
®
A Pacote de filtros de substituição
D TURBO-UNIVERSAL
-escova para almofadas
Filtro tipo G (BBZ41FG)
BBZ42TB
Para o melhor desempenho: Gplus (BBZ41GPLUS)
Escovar e aspirar simultaneamente móveis estofados,
Conteúdo:
colchões, assentos de automóvel, etc. Especialmente
4 sacos de filtro com fecho
indicado para aspirar pelos de animais. O rolo de esco
1 microfiltro higiénico
vas é impulsionado pelo ar de aspiração do aspirador
http://
www.dust-bag-bosch.com
de pó.
Conexão eléctrica desnecessária.
B Filtro têxtil (filtro duradouro) BBZ10TFG
®
Filtro reutilizável, com fecho de fita.
E TURBO-UNIVERSAL
-escova para pisos BBZ102TBB
Escovar e aspirar simultaneamente tapetes e carpetes
de pêlo curto ou todos os revesti mentos.
C Filtro HEPA BBZ8SF1
Especialmente indicado para aspirar pelos de animais.
Filtro adicional para ar evacuado mais puro.
O rolo de escovas é impulsionado pelo ar de aspiração
Recomendado para pessoas com alergias.
do aspirador de pó. Conexão eléctrica desnecessária.
Trocar de seis em seis meses
F Bocal para pisos duros BBZ123HD
Para aspirar pisos planos
(parquete, azulejos, terracota ...)
40
pt
Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch
– substâncias húmidas ou líquidas;
da linha BSG4.
– substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
Neste manual de instruções são apresentados
explosivos
diferentes modelos BSG4. Por isso, é possível que nem
– cinza, fuligem de lareiras e sistemas de
todas as características e funções aqui descritas se
aquecimento central
encontrem no seu modelo.
– pó de toner de impressão e cópia.
Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bosch,
Evite aspirar com a pega, os bocais e o tubo próximo
desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com
da cabeça.
vista a obter os melhores resultados possíveis.
=> Existe perigo de ferimentos!
Guarde as instruções de utilização. Se entregar o
Ao aspirar, coloque o aparelho numa base segura e
aspirador a outra pessoa, forneça-lhe também as
resistente.
instruções de utilização.
Ao aspirar uma escada, o aparelho deve estar sempre
abaixo do utilizador.
Nos seguintes casos, deve desligar-se imediatamente o
Utilização adequada
aparelho e contactar-se o serviço de
assistência técnica:
Este aspirador destina-se exclusivamente a uso
– se o cabo de ligação à rede estiver danificado.
doméstico, não devendo ser utilizado para fins
– se, inadvertidamente, tiver aspirado líquidos ou se
industriais.
tiver penetrado líquido no interior do aparelho
Use o aspirador exclusivamente de acordo com as
– se o aparelho tiver caído.
indicações constantes nestas instruções de utilização.
O fabricante não se responsabiliza por danos
Não use o cabo de alimentação para pegar no
resultantes de uma utilização não conforme ou de uma
aspirador ou para transportá-lo.
operação errada.
Em caso de funcionamento permanente durante
Por isso, respeite as seguintes indicações!
várias horas,
o cabo de alimentação deve ser totalmente
O aspirador só pode ser utilizado com:
desenrolado.
Sacos de filtro originais
Para desligar o aparelho da tomada, não puxe pelo
Peças sobresselentes, acessórios ou acessórios
cabo de alimentação mas sim pela ficha.
especiais de origem
Não passe o cabo de alimentação por arestas
pontiagudas e não o entale.
Antes de proceder a qualquer intervenção no
Indicações de segurança
aspirador ou nos acessórios, desligue a ficha da
tomada.
Este aspirador está em conformidade com as regras
Um aspirador danificado não deve ser colocado em
técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de
funcionamento. Em caso de avaria, desligue a ficha
segurança aplicáveis.
da tomada.
Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento de
Para evitar riscos, as reparações ou a substituição de
acordo com as indicações que figuram na placa de
peças do aspirador só devem ser realizadas pelo
características.
Serviço de Assistência Técnico autorizado.
Nunca aspire sem saco de filtro.
Proteja o aspirador de influências atmosféricas,
=> O aparelho pode ser danificado!
humidade e fontes de calor.
As crianças não devem utilizar o aspirador sem a
O aspirador não é apropriado para a utilização em
devida vigilância.
obras de construção.
Este aparelho não deve ser usado por pessoas com
=> A aspiração de entulho pode danificar o aparelho.
capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas
Desligue o aparelho se não estiver a aspirar.
diminuídas nem por pessoas com pouca
No final da vida útil dos aparelhos, estes devem ser
experiência/conhecimento reduzido (incluindo
imediatamente inutilizados e, a seguir, entregues
crianças), excepto quando foram instruídas por uma
num ecoponto para eliminação correcta.
pessoa responsável sobre o manuseamento do
Os sacos de plástico e películas devem ser mantidos
aparelho.
fora do alcance das crianças e removidos
(perigo de asfixia).
Não é permitida a utilização do aspirador para:
não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool
aplicar em pessoas e animais
nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do
aspirar:
motor, filtros de saída do ar, etc.).
– substâncias nocivas para a saúde, objectos
pontiagudos, substâncias quentes ou
incandescentes;
41
pt
Figura 3*
Recomendações de eliminação
Encaixe a pega no tubo de aspiração/tubo telescópico.
Embalagem
Figura 4*
A embalagem protege o aspirador contra eventuais
Encaixe o bocal no tubo de aspiração/tubo telescópico.
danos durante o transporte. Ela é feita de materiais
amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável.
Figura 5*
Separe e coloque as embalagens usadas no
a) Encaixe os tubos um no outro.
ecoponto.
b) Empurrando o botão corrediço / a manga corrediça no
sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e ajuste
Aparelho antigo
o comprimento desejado.
Os aparelhos antigos contêm frequentemente
materiais com valor. Por essa razão, entregue o
Figura 6
aparelho que deixou de usar ao seu agente ou num
Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para
centro de reciclagem. Informe-se sobre os métodos
fora até ao comprimento desejado e ligue a ficha à
actuais de reciclagem junto de um agente ou nos
tomada.
serviços municipalizados.
Figura 7
Eliminação dos filtros e sacos de filtro
Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão de
Os filtros e os sacos de filtro são fabricados a partir
ligar/desligar no sentido da seta.
de materiais ecológicos. Desde que não contenham
substâncias cuja eliminação através do lixo
Figura 8*
doméstico seja proibida, podem ser eliminados
a) Regulação da potência de sucção rodando o botão de
juntamente com o lixo doméstico normal.
ligar/desligar no sentido da seta.
b) A actuação do regulador do ar secundário no sentido da
Atenção
!
seta ajuda a regular a potência de sucção.
A tomada de alimentação deve ser protegida por um
䡲
Abertura de ar secundária aberta
fusível de pelo menos 16 A.
=> potência de sucção reduzida
Se o fusível disparar uma vez ao ligar o aparelho, é
䡲
Abertura de ar secundária fechada
possível que estejam ligados simultaneamente outros
=> máxima potência de sucção
aparelhos eléctricos com potências elevadas ao
mesmo circuito eléctrico.
É possível evitar que o fusível dispare se antes de
Aspirar
ligar o aparelho ajustar a potência mais baixa e só
depois seleccionar uma potência mais elevada.
Figura 9
Ajustar o bocal:
Desdobre, por favor, as páginas com figuras!
䡲
Tapetes e alcatifas =>
䡲
Pavimentos lisos =>
Figura 10*
Aspirar com acessórios
(encaixar na pega ou no tubo de aspiração, conforme for
necessário).
a) Bocal para cantos para aspirar cantos e arestas, etc..
Antes da primeira utilização
b) Bocal para estofos para aspirar mobiliário estofado,
cortinados, etc.
Figura 1*
c) Bocal para colchões
Encaixe e prenda a pega na mangueira de aspiração.
Para aspirar colchões, estofos, etc.
d) Bocal para pavimentos rijos
Para aspirar revestimentos de pavimentos rijos (ladrilhos,
Colocação em funcionamento
parquete, etc.)
e) Pincel para móveis
Figura 2
Para aspirar caixilhos de janelas, armários, réguas
a) Encaixe a tubuladura do tubo flexível de aspiração na
perfiladas, etc.
abertura.
b) Para retirar o tubo flexível de aspiração, pressione os
dois botões de encaixe laterais e puxe o tubo flexível.
42
pt
Figura 11
Limpe o filtro de protecção do motor
No caso de interromper por pouco tempo a aspiração,
pode utilizar o dispositivo auxiliar de repouso localizado
O filtro de protecção do motor deve ser limpo, em
na parte de trás do aparelho.
intervalos regulares, por meio de lavagem ou sacundindo-
Insira o gancho localizado no bocal na reentrância
o!
existente na parte de trás do aparelho.
Figura 18*
Figura 12
䡲
Abrir a tampa do compartimento do saco de.
Quando aspirar escadas, por exemplo, também pode
䡲
Extrair o filtro de protecção do motor no sentido da seta.
transportar o aparelho pela duas pegas.
䡲
Limpar o filtro de protecção do motor sacundindo-o.
䡲
Se estiver muito sujo, o filtro de protecção do motor
deve ser lavado.
Após o trabalho
Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas.
䡲
Após a limpeza, inserir o filtro de protecção do motor no
Figura 13
aparelho e fechar a tampa do compartimento do saco de
Desligue a ficha da tomada.
pó.
Dê um pequeno puxão ao cabo de alimentação,
soltando-o de seguida (o cabo enrola-se
automaticamente).
Manutenção
Figura 14
Para guardar/transportar o aparelho pode utilizar o
䡲
Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a
dispositivo auxiliar de arrumação na parte de baixo do
ficha da tomada.
aparelho.
䡲
O aspirador e os acessórios de plástico podem ser
Coloque o aparelho ao alto. Insira o gancho localizado
limpos com os produtos normalmente utilizados para a
no bocal na reentrância existente na parte de baixo do
limpeza de plásticos.
aparelho.
Não deverá utilizar produtos abrasivos, limpa-vidros ou
!
produtos lava-tudo.
Mudar o filtro
Jamais introduza o aspirador na água.
Trocar o saco de filtro
䡲
Em caso de necessidade, o compartimento do saco do
pó pode ser aspirado com um outro aspirador ou ser
Figura 15*
simplesmente limpo com um pincel do pó.
Se com o bocal levantado do chão e a máxima
regulação de potência, a luz-piloto de mudança do filtro
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quaisquer
na tampa apresentar-se totalmente amarela, o saco de
alterações técnicas.
filtro tem de ser mudado, mesmo que não deva estar
ainda completamente cheio. Neste caso, o tipo de lixo
aspirado torna necessária a mudança do saco.
Quando efectuar esta verificação, certifique-se de que o
bocal , o tubo de aspiração e o tubo flexível não estão
entupidos, já que isto também fará com que a luz-piloto
de mudança do filtro acenda.
Figura 16
Abra a tampa, actuando a alavanca de fecho no sentido
da seta.
Figura 17
a) Fechar o saco de filtro puxando a lingueta de fecho e
retirá-lo.
b) Inserir o novo saco de filtro até ao encosto no suporte.
Atenção: A tampa só fecha com o saco de filtro
!
colocado Saco de filtro.
Depois de aspirar partículas de pó finas (como, por
exemplo, gesso, cimento, etc.), limpe ou substitua o
*Em função do equipamento
microfiltro.
43
Περιγραφή της συσκευής
1 Πέλµα δαπέδου µε δυναττητα εναλλαγής*
14 Πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης µε
2 Πέλµα αναρρφησης σκληρού δαπέδου*
ηλεκτρονικ ρυθµιστή ισχύος αναρρφησης*
3 Σωλήνας αναρρφησης*
15 Βοήθεια στάθµευσης
4 Τηλεσκοπικς σωλήνας*
16 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα
5 Συρµενος διακπτης / Συρµενη µούφα*
17 Βοήθεια αποθήκευσης (στην κάτω πλευρά της
6 Ρυθµιστής πρσθετου αέρα*
συσκευής)
7 Χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα*
18 Σακούλα φίλτρου
8 Εύκαµπτος σωλήνας αναρρφησης
19 Καπάκι
9 Βουρτσάκι για έπιπλα*
20 Λαβή µεταφοράς
10 Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα στρωµάτων*
21 Σχάρα εξδου του αέρα
11 Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα επίπλων*
22 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου*
12 Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα γωνιών*
13 Ηλεκτρικ καλώδιο
*ανάλογα µε τον εξοπλισµ
Ανταλλακτικά και ειδικά εξαρτήµατα
Στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών µπορείτε να ζητήσετε
και να αντικαταστήσετε απορροφητή κλωστών (1) και
2
λωρίδες στίλβωσης (2)
1
1
A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων
της ηλεκτρικής σκούπας.
Τύπος φίλτρου G (BBZ41FG)
∆εν απαιτείται σύνδεση µε το ηλεκτρικ δίκτυο.
Για άριστη απόδοση: Gplus (BBZ41GPLUS)
®
Περιεχόµενο:
E TURBO-UNIVERSAL
-Βούρτσα για πατώµατα
4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα
BBZ102TBB
1 µικροφίλτρο υγιεινής
Βούρτσισµα και απορρφηση χαλιών και µοκετών
http://
www.dust-bag-bosch.com
καθώς και λων των δαπέδων.
Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απορρφηση ζωικών
B Φίλτρο υφασµάτινων (διαρκές φίλτρο) BBZ10TFG
τριχών. Η κίνηση του τυµπάνου της βούρτσας
Πολλαπλώς χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε σφάλισµα
πραγµατοποιείται µέσω του ρεύµατος απορρφησης
συρραφής.
της ηλεκτρικής σκούπας.
∆εν απαιτείται σύνδεση µε το ηλεκτρικ δίκτυο.
C HEPA-υφασµάτινων BBZ8SF1
Πολλαπλώς χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε σφάλισµα
F Πέλµα για σκληρά δάπεδα BBZ123HD
συρραφής.Να αντικαθιστάται ετήσια
Για τον καθαρισµ λείων πατωµάτων
(παρκέ, πλακάκια, πήλινο κ.τ.λ.).
®
D TURBO-UNIVERSAL
-Βούρτσα για καθιστικά BBZ42TB
Βούρτσισµα και απορρφηση καθιστικών,
στρωµάτων, καθισµάτων αυτοκινήτων κ.τ.λ..
Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απορρφηση ζωικών
τριχών. Η κίνηση του τυµπάνου της βούρτσας
πραγµατοποιείται µέσω του ρεύµατος απορρφησης
44
el
Χαιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch της
– υγρών ουσιών
σειράς BSG4.
– εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα
– στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές θερµάνσεις.
µοντέλα BSG4. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα τα
– σκόνης µελανιού από εκτυπωτές και φωτοαντιγραφικά
περιγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι λειτουργίες στο
µηχανήµατα.
δικό σας µοντέλο.
Αποφεύγετε την αναρρόφηση µε τη χειρολαβή, τα
Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και
πέλµατα και το σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι.
εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για
=> Υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού!
την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο
Τοποθετείτε τη συσκευή κατά την αναρρόφηση πάνω σε
δυνατό αποτέλεσµα αναρρόφησης.
µια σταθερή και ασφαλή επιφάνεια.
Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει να βρίσκεται η
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση
συσκευή πάντα κάτω από το χρήστη.
παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε
Στις ακόλουθες περιπτώσεις πρέπει να απενεργοποιείτε
παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
αµέσως τη συσκευή και να έρχεστε σε επαφή µε το
σέρβις πελατών:
– όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο είναι χαλασµένο.
Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό
– όταν έχετε αναρροφήσει αθέλητα υγρό ή όταν έχει
προορισµού
εισχωρήσει υγρό στο εσωτερικό της συσκευής
– όταν η συσκευή έχει πέσει κάτω.
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση µόνο στο
Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για το κράτηµα
σπίτι και όχι για επαγγελµατικούς σκοπούς.
ή τη µεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας.
Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά
Σε περίπτωση πολύωρης συνεχούς λειτουργίας τραβήξτε
σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.
το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόµενες ζηµιές,
Για την αποσύνδεση της συσκευής από το ηλεκτρικό
που οφείλονται σε µη ενδεδειγµένη χρήση ή σε λάθος
δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο, αλλά τραβάτε
χειρισµό. Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες
το φις από την πρίζα.
υποδείξεις!
Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές
ακµές και µην το συνθλίβετε.
Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται
Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα και στα
µόνο µε:
αξεσουάρ τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Γνήσια σακούλα φίλτρου
Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη ηλεκτρική
Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή γνήσια ειδικά
σκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί µια βλάβη,
αξεσουάρ
τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών
στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να
Υποδείξεις ασφαλείας
πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις
πελατών.
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους
Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές
αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς
επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερµότητας.
κανονισµούς ασφαλείας.
Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση σε
Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία την
εργοτάξια. => Η αναρρόφηση µπάζων µπορεί να
ηλεκτρική σκούπα µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στην
οδηγήσει σε ζηµιά της συσκευής.
πινακίδα τύπου.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται
Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου.
αναρρόφηση.
=> Η συσκευή µπορεί να υποστεί ζηµιά!
Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά
Επιτρέπετε η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας σε παιδιά
παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα µε
µόνο κάτω από επιτήρηση.
τους κανονισµούς.
Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται από
Οι πλαστικές σακούλες και οι µεµβράνες πρέπει να
άτοµα µε περιορισµένες φυσικές, αισθητήριες ή
φυλάγονται µακριά από µικρά παιδιά και να αποσύρονται
πνευµατικές ικανότητες ή µε ελλιπή εµπειρία / γνώση
(κίνδυνος ασφυξίας).
(συµπεριλαµβανοµένων και των παιδιών), εκτός εάν έχουν
Μη βάζετε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που περιέχει
ενηµερωθεί για το χειρισµό της συσκευής από ένα
αλκοόλη πάνω στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου, φίλτρο
υπεύθυνο άτοµο.
προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του αέρα κλπ.).
Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται
για:
τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα
την απορρόφηση:
– βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή
πυρακτωµένων υλικών
45
el
Υποδείξεις για την απόσυρση
Θέση σε λειτουργία
Συσκευασία
Εικ. 2
Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από
a) Τοποθετήστε το στµιο του σωλήνα αναρρφησης στο
ζηµιά κατά τη διαδροµή της µεταφοράς. Αποτελείται από
άνοιγµα αναρρφησης.
φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι’ αυτό είναι
b) Κατά την αφαίρεση του εύκαµπτου σωλήνα
ανακυκλώσιµη.
αναρρφησης πιέστε µεταξύ τους τα δύο δντια
Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζονται
ασφάλισης και τραβήξτε έξω τον εύκαµπτο σωλήνα.
άλλο, στα σηµεία συγκέντρωσης των υλικών
ανακύκλωσης.
Εικ. 3*
Συνδέστε τη χειρολαβή και το σωλήνα
Παλιά συσκευής
αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα µεταξύ τους.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα
υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’
Εικ. 4*
ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο ανακύκλωσης.
Συνδέστε το πέλµα δαπέδου και το σωλήνα
Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε να τους
αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα µεταξύ τους.
πληροφορηθείτε στα ειδικά καταστήµατα ή στις
υπηρεσίες του δήµου σας.
Εικ. 5*
Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου
a) Συνδέστε τους σωλήνες αναρρφησης µεταξύ τους.
Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν
b) Απασφαλίστε τον τηλεσκοπικ σωλήνα ωθώντας το
κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά.
συρµενο διακπτη / τη συρµενη µούφα προς την
Εφόσον δεν περιλαµβάνουν ουσίες, που απαγορεύονται
κατεύθυνση του βέλους και ρυθµίστε στο επιθυµητ
για τα οικιακά απορρίµµατα, µπορούν να αποσυρθούν
µήκος.
µαζί µε τα κανονικά οικιακά απορρίµµατα.
Εικ. 6
Προσέξτε παρακαλώ
Πιάστε το ηλεκτρικ καλώδιο απ το φις, τραβήξτε έξω
!
Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το
το επιθυµητ µήκος και συνδέστε το φις στην πρίζα του
ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A.
ρεύµατος.
Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής
Εικ. 7
"πέσει" µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται στο γεγονός
Θέστε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία ή εκτς
ότι στο ίδιο κύκλωµα βρίσκονται συγχρόνως
λειτουργίας, πατώντας το πλήκτρο ενεργοποίησης και
συνδεδεµένες και άλλες ηλεκτρικές συσκευές µε υψηλή
απενεργοποίησης προς την κατεύθυνση του βέλους.
κατανάλωση ρεύµατος.
Το "πέσιµο" της ασφάλειας µπορεί να αποφευχθεί,
Εικ. 8*
ρυθµίζοντας πριν την ενεργοποίηση της συσκευής τη
a) Ρύθµιση ισχύος αναρρφησης περιστρέφοντας το
χαµηλότερη βαθµίδα ισχύος και επιλέγοντας στη συνέχεια
πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς την
µια υψηλότερη βαθµίδα ισχύος.
κατεύθυνση του βέλους.
b) Πατώντας τον ρυθµιστή πρσθετου αέρα προς την
κατεύθυνση του βέλους µπορεί να ρυθµιστεί η ισχύς
Παρακαλούµε ξεδιπλώστε τις σελίδες µε τις εικ$νες!
αναρρφησης.
䡲
Άνοιγµα πρσθετου αέρα ανοιχτ
=> µειωµένη ισχύς αναρρφησης
䡲
Άνοιγµα πρσθετου αέρα κλειστ
=> µέγιστη ισχύς αναρρφησης
Αναρρ$φηση
Πριν την πρώτη χρήση
Εικ. 9
Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου:
Εικ. 1*
䡲
χαλιά και µοκέτες =>
Τοποθετήστε τη χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα
αναρρφησης και ασφαλίστε την.
䡲
λεία δάπεδα =>
Εικ. 10*
Αναρρφηση µε αξεσουάρ
(ανάλογα την περίπτωση τοποθέτηση στη χειρολαβή ή
στο σωλήνα αναρρφησης).
a) Στµιο ακµών για την αναρρφηση σκνης απ ακµές
και γωνίες, κ.λπ.
46
el
b) Στµιο για ταπετσαρίες για την αναρρφηση σκνης
Εικ. 16
απ έπιπλα µε ταπετσαρία, κουρτίνες, κ.λπ.
Ανοίξτε το κάλυµµα, σπρώχνοντας το µοχλ
c) Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα στρωµάτων
κλεισίµατος προς την κατεύθυνση του βέλους.
Για την αναρρφηση σκνης απ στρώµατα,
ταπετσαρίες κ.λπ.
Εικ. 17
d) Πέλµα αναρρφησης σκληρού δαπέδου
a) Κλείστε τη σακούλα φίλτρου τραβώντας απ τη λαβή
Για την αναρρφηση σκνης απ σκληρά δάπεδα
και αφαιρέστε την.
(πλακάκια, παρκέ κ.λπ.)
b) Σπρώξτε την καινούρια σακούλα φίλτρου στο
e) Βουρτσάκι για σκούπισµα επίπλων
συγκρατητήρα µέχρι το τέρµα.
Για την αναρρφηση σκνης απ πλαίσια παραθύρων,
Προσοχή: το καπάκι κλείνει µνον ταν είναι
ερµάρια, προφίλ, κ.λπ.
!
τοποθετηµένη η σακούλα φίλτρου.
Μετά απ απορρφηση λεπτής σκνης (πως π.χ.
Εικ. 11
γύψος, τσιµέντο, κ.λπ.) καθαρίστε το φίλτρο του
Στα µικρά διαλείµµατα σκουπίσµατος µπορείτε να
κινητήρα και ενδεχοµένως αντικαταστήστε το
χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια στάθµευσης που βρίσκεται
µικροφίλτρο.
στην πίσω πλευρά της συσκευής.
Σπρώξτε το άγκιστρο που βρίσκεται στο πέλµα δαπέδου
Καθαρισµ$ς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα
στην εγκοπή στην πίσω πλευρά της συσκευής.
Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται
Εικ. 12
σε τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ κτύπηµα ή
Κατά την αναρρφηση, π.χ. πάνω σε σκάλες, µπορεί να
πλύσιµο!
µεταφερθεί η συσκευή επίσης και µε τις δύο λαβές.
Εικ. 18*
䡲
Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης.
Μετά την εργασία
䡲
Τραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίας του κινητήρα προς
την κατεύθυνση του βέλους.
Εικ. 13
䡲
Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα µε
Τραβήξτε το φις απ την πρίζα.
ελαφρ κτύπηµα.
Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικ καλώδιο και αφήστε το
䡲
Σε περίπτωση µεγάλης ρύπανσης το φίλτρο προστασίας
ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτµατα).
του κινητήρα πρέπει να πλένεται.
Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το
Εικ. 14
λιγτερο για 24 ώρες.
Για τη φύλαξη / µεταφορά της συσκευής µπορείτε να
䡲
Μετά τον καθαρισµ, σπρώξτε το φίλτρο προστασίας
χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που
του κινητήρα µέσα στη συσκευή και κλείστε το κάλυµµα
βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής.
του χώρου συλλογής της σκνης.
Τοποθετήστε τη συσκευή ρθια. Σπρώξτε το άγκιστρο
που βρίσκεται στο πέλµα δαπέδου στην εγκοπή στην
κάτω πλευρά της συσκευής.
Φροντίδα
Πριν απ κάθε καθάρισµα πρέπει πρώτα να
Αντικατάσταση φίλτρου
απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται
το φις απ την πρίζα του ρεύµατος.
Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου
Η ηλεκτρική σκούπα και τα πλαστικά αξεσουάρ µπορούν
να καθαριστούν µε ένα υγρ καθαρισµού πλαστικών
Εικ. 15*
του εµπορίου.
Εάν η ένδειξη αλλαγής φίλτρου στο καπάκι δείχνει
κίτρινο ταν ανασηκώνεται το πέλµα δαπέδου απ το
δάπεδο και η ισχύς αναρρφησης είναι πολύ µεγάλη,
Μη χρησιµοποιείτε κανένα διαβρωτικ υλικ, υγρ
πρέπει να αντικατασταθεί η σακούλα φίλτρου ακµη και
!
καθαρισµού γυαλιού ή υγρ καθαρισµού γενικής
αν δεν έχει γεµίσει εντελώς. Σε αυτήν την περίπτωση
χρήσης.
καθιστά το είδος της ρύπανσης την αλλαγή απαραίτητη.
Μη βυθίζετε την ηλεκτρική σκούπα ποτέ στο νερ.
Κατά τη διαδικασία αυτή το στµιο, ο σωλήνας
αναρρφησης και ο εύκαµπτος σωλήνας αναρρφησης
䡲
Ο χώρος συλλογής της σκνης µπορεί, ταν χρειάζεται,
δεν θα πρέπει να είναι φραγµένα, διτι κάτι τέτοιο
να αναρροφηθεί µε µια δεύτερη ηλεκτρική σκούπα, ή να
προκαλεί επίσης την ενεργοποίηση της ένδειξης
καθαριστεί απλά µε ένα στεγν ξεσκονπανο ή πινέλο.
αλλαγής φίλτρου.
∆ιατηρούµε το δικαίωµα των τεχνικών αλλαγών.
*αωαλγως εξοπλισµού
47
Cihaz açıklaması
1 Aç∂l∂r-kapan∂r zemin aπz∂*
15 Saklama yard∂m∂
2 Sert zemin aπz∂*
16 Motor koruma filtresi
3 Emme borusu*
17 Yerleµtirme yard∂m∂ (cihaz∂n alt taraf∂nda)
4 Teleskobik boru*
18 Filtre torbas∂
5 Sürgülü tuµ / Sürgülü manµon*
19 Kapak
6 Yan hava düzenleyicisi*
20 Taµ∂ma tutamaπ∂
7 Hortum tutamaπ∂*
21 D∂µar∂ üfleme ∂zgaras∂
8 Emme hortumu
22 Filtre deπiµtirme göstergesi*
9 Mobilya f∂rças∂*
10 Ωilte aπz∂*
*cihaz donan∂m∂na baπl∂d∂r, bütün modellerde mevcut
11 Döµeme ünitesi*
deπildir.
12 Dar aral∂k temizleme ünitesi*
13 Elektrik baπlant∂ kablosu
EEE Yönetmeliπine Uygundur
14 Açma/kapama tuµu, elektronik emme gücü düzenleyicisi
ile *
Yedek parçalar ve Özel Aksesuarlar
Ip kaldırıcı (1) ve parlatma șeritleri (2) yetkili servislerden temin
edilebilir ve bu servislerde de ˘giștirilebilir.
2
1
1
A Yedek filtre paketi
E TURBO-UNIVERSAL®-Taban fırçası BBZ102TBB
Filtre Tipi G (BBZ41FG)
Kısa tüylü halı ve taban döșemeleri veya tüm taban
En iyi performans için: Gplus (BBZ41GPLUS)
kaplamalarının fyrçalama ve süpürmesi tek ișlem ile
İçindekiler:
yapılır.
4 açılır kapanır filtre (toz) torbası
Özellikle hayvan tüylerinin süpürülmesi için uygundur.
1 mikro-hijyen filtresi
Fırçaly merdane tahri ˘gi, elektrikli süpürgenin emme hava
http://
www.dust-bag-bosch.com
akımı ile çalıșır.
Elektrik ba ˘glantısı gerekli de ˘gildir.
B Tekstil filtresi (Sürekli filtre) BBZ10TFG
Dokuma kilitli (cırt cırtlı) tekrar kullanılabilir filtre.
F Sert taban aparaty BBZ123HD
Düz tabanların (parke, fayans, terakotta kaplı
C HEPA-Filter BBZ8SF1
tabanlar, ...) süpürülmesi için.
Dıșarı üfürülen havanın daha temiz olmasy için ilave filtre.
Alerjisi olanlara önerilir. Yılda bir de ˘giștiriniz.
®
D TURBO-UNIVERSAL
-Döșeme fırçası BBZ42TB
Mobilya döșemeleri, döșekler, otomobil koltu klarının vs.
fırçalama ve süpürmesi tek ișlem ile yapılır.
Özellikle hayvan tüylerinin süpürülmesi için uyg
undur. Fırçaly merdane tahri ˘gi, elektrikli süpürgenin
emme hava akımı ile çalıșır.
Elektrik ba ˘glantısı gerekli de ˘gildir.
48
tr
Bosch BSG4 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar
Tutamağı, üniteyi ve boruyu baş yakınında tutarak
vermeniz bizi memnun etti.
süpürmeyiniz.
Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSG4 modelleri
=> Yaralanma tehlikesi söz konusudur!
gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım
Süpürürken cihazı sağlam ve güvenli bir altlığın
özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde
üzerine koyunuz.
bulunmaması mümkündür.
Merdivenlerde süpürürken cihaz daima, cihazı
En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli
kullanan kişinin alt tarafında durmalıdır.
süpürgeniz için özel olarak geliştirilmiş olan orijinal
Aşağıdaki durumlarda cihaz derhal durdurulmalı ve
Bosch aksesuarlarını kullanmalısınız.
müşteri hizmetleri ile irtibata geçilmelidir:
– Elektrik bağlantı kablosu hasarlıysa.
Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli
– Yanlışlıkla sıvı süpürdüyseniz veya cihazın iç
süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen
kısımlarına sıvı girdiyse
kullanma kılavuzunu da veriniz.
– Cihaz yere düştüyse.
Elektrik bağlantı kablosunu, elektrikli süpürgeyi
taşıma/ nakletme amacıyla kullanmayınız.
Amaca uygun kullanım
Birkaç saat sürekli çalıştırdıysanız şebeke bağlantı
kablosunu tamamen çekiniz.
Bu elektrikli süpürge sadece evdeki normal kullanım
Elektrik fişi prizden çıkarılacağı zaman, elektrik
için tasarlanmıştır ve ticari kullanım için uygun değildir.
bağlantı kablosundan değil, fişin kendisinden tutulup
Elektrikli süpürgeyi daima bu kullanma kılavuzundaki
çekilmelidir.
bilgiler doğrultusunda kullanınız.
Elektrik bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden
Amaca uygun olmayan veya hatalı kullanımdan
çekilmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır.
kaynaklanan muhtemel hasarlardan üretici sorumlu
Elektrikli süpürgede ve aksesuarlarında herhangi bir
değildir ve sorumlu tutulamaz. Bu nedenle, lütfen
işlem yapılmadan önce, elektrik fişi prizden çekilip
aşağıdaki bilgilere kesinlikle dikkat ediniz!
çıkarılmalıdır.
Elektrikli süpürgede herhangi bir hasar varsa
Elektrikli süpürge sadece aşağıdaki parçalar ile
kesinlikle çalıştırmayınız. Bir arıza söz konusu olduğu
kullanılmalıdır:
zaman, elektrik fişini prizden çekip çıkarınız.
Orijinal filtre torbası
Tehlikelerden korunmak için tamir işlemleri ve
Orijinal yedek parçalar, orijinal aksesuarlar veya
elektrikli süpürge üzerindeki yedek parça
orijinal özel aksesuarlar
değişiklikleri sadece yetkili müşteri hizmetleri
tarafından uygulanmalıdır.
Elektrikli süpürgeyi yağış, nem ve ısı kaynaklarından
Güvenlik bilgileri
koruyunuz.
Elektrikli süpürge inşaat alanında kullanıma uygun
Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen
değildir.
güvenlik mevzuatına uygundur.
=> Hafriyatın süpürülmesi cihaza zarar verebilir.
Elektrikli süpürgeyi sadece tip levhasındaki gibi takıp
Süpürmediğinizde cihazı kapatınız.
kullanınız.
Eski ve artık kullanılmayacak olan cihazlar derhal
Asla filtre torbasız süpürmeyiniz.
kullanılamaz hale getirilmeli ve gerektiği şekilde imha
=> Cihaz zarar görebilir!
edilmelidir.
Çocukların elektrikli süpürgeyi sadece gözetim
Plastik torbalar ve folyolar küçük çocukların
altında kullanmalarına izin veriniz.
ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edilmeli ve imha
Bu cihaz, fiziksel, algısal veya zihinsel yetersizlikleri
edilmelidir
olan kişiler tarafından (çocuklar dahil), sorumlu
(Boğulma tehlikesi).
kişilerin gözetimi olmaksızın kullanılamaz.
Filtre (filtre torbası, motor koruma filtresi, toz filtresi
vs.) üzerine yanıcı veya alkol içeren maddeler
Elektrikli süpürge şunlar için kullanılamaz:
dökmeyiniz.
İnsanların veya hayvanların bu cihaz ile temizlenmesi
Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek
temizlenmesi:
– Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kor
halindeki maddeler
– Nemli, ıslak veya sıvı maddeler
– Kolay alevlenen veya patlayıcı maddeler ve gazlar.
– Merkezi ısıtma tesisatlarındaki ve çini sobalardaki
kül ve kurumlar
– Yazıcılardan veya fotokopi makinalarından çıkan
toner tozu.
49
tr
Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!
Giderme bilgileri
Ambalaj
Ambalaj, elektrikli süpürgenin nakliye esnasında zarar
görmesini önlemektedir. Ambalaj çevreye zarar
vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle
tekrar geri kazanılabilir.
Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini,
»Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme
sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz. Kendi
ülkenizde bu cins merkezler varsa, ambalaj
∑lk kullan∂mdan önce
malzemelerinizi bu merkezlere göndermenizi tavsiye
ederiz.
Resim 1*
Tutamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz.
Eski cihaz
Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder.
Bu sebeple kullanılmış cihazınızı satıcınıza veya bir
Çal∂µt∂r∂lmas∂
geri dönüşüm merkezine geri dönüştürülmesi için
teslim ediniz. Güncel giderme yöntemleri hakkında
Resim 2
bilgi almak için, lütfen yetkili satıcınıza veya
a) Emme hortumu ucunu emme deliπine tak∂p kilitleyiniz.
oturduğunuz bölge belediyesine başvurunuz.
b)Emme hortumu ç∂kar∂l∂rken, iki kilit dili bast∂r∂lmal∂ ve
hortum çekilerek d∂µar∂ ç∂kar∂lmal∂d∂r.
Filtrelerin ve filtre torbalarının imha edilmesi
Filtreler ve filtre torbaları çevreye zarar vermeyen
Resim 3*
malzemelerden üretilmiştir. Ev atıklarına katılmaları
Tutamaπ∂ ve emme borusunu /teleskop borusunu birbirine
yasak olan maddeler içermedikleri sürece, normal ev
tak∂n∂z.
atıkları ile birlikte imha edilebilirler.
Resim 4*
Lütfen dikkat
!
Yer ünitesini ve emme borusunu /teleskop borusunu
Şebeke prizi en az 16 A sigorta ile emniyete alınmış
birbirine tak∂n∂z.
olmalıdır.
Cihazın açılması esnasında sigorta devreye girmişse, bu
Resim 5*
durum yüksek bağlantı değerine sahip başka elektrikli
a) Emme borular∂n∂ birleµtirin.
cihazların aynı devreye bağlanmış olmasından
b)Sürgülü tuµu / sürgülü manµonu ok yönünde kayd∂rarak
kaynaklanıyor olabilir.
teleskobik borusunu çözün ve istediπiniz uzunluπu
Cihazı açarken en düşük güç kademesini ayarlayarak ve
ayarlay∂n.
güç kademesini sonradan artırarak sigortanın devreye
girmesini engelleyebilirsiniz.
Resim 6
Ωebeke baπlant∂ kablosunu fiµten tutun, istediπiniz
Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için:
uzunluπa kadar çekin µebeke fiµini tak∂n.
Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek
Resim 7
parça, aksesuar veya özel aksesuarlar kullannz.
Elektrikli süpürgeyi açma / kapama düπmesini ok
Optimum verimlilik için; motor koruma filtresi ve hava
yönünde hareket ettirerek açabilir / kapatabilirsiniz..
çkş filtresini kullanma klavuzunda belirtildiği gibi
düzenli olarak temizleyiniz ve değiştiriniz.
Resim 8*
Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü
a) Açma/ kapama tuµunun ok yönünde çevrilmesi yoluyla
ayarlaynz.
emme kuvveti ayar∂.
Bu cihazlar ev tipi kullanma uygundur, endüstriyel
b)Yan hava düzenleyicisinin ok yönünde devreye al∂nmas∂
(sanayi tipi) kullanma uygun değildir.
ile emme performans∂ ayr∂ca ayarlanabilir.
䡲
Yan hava boµluπu aç∂k
=> Emme performans∂ düµürülmüµ
䡲
Yan hava boµluπu kapal∂
=> maksimum emme performans∂
50
tr
Böyle bir durumda filtredeki kirin türü deπiµimi gerekli
Emerek temizleme
k∂lmaktad∂r.
Aksi takdirde filtre deπiµtirme göstergesinin devreye
Resim 9
girmesine yol açacaπ∂ndan, emme ünitesi, emme borusu
Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂:
ve emme hortumu t∂kal∂ olmamal∂d∂r.
䡲
Hal∂lar ve Hal∂ kaplamalar∂ =>
Resim 16
䡲
Düz zeminler =>
Kapaπ∂ kilit kolunu ok yönüne iterek aç∂n∂z.
Resim 10*
Resim 17
Aksesuar ile emme
a) Filtre torbas∂n∂, kapama kulaπ∂n∂ çekerek kapat∂n∂z ve
( gereksinime göre tutamaπa ve/veya emme borusuna
ç∂kart∂n∂z.
tak∂n ).
b)Yeni filtre torbas∂n∂ dayamaya kadar brakete itiniz.
a) Kenar ve köµelerin v.s. temizlenmesi için kenar ünitesi.
b)Minderli mobilyalar∂n, perdelerin v.s. temizlenmesi için
Dikkat: Kapak sadece filtre torbas∂
minder ünitesi.
!
yerleµtirilmiµse kapanacakt∂r.
c) Yatak ünitesi
Küçük toz partiküllerinin (örn, alç∂, çimento vs)
Yataklar∂n, minderlerin v.s. süpürülmesi için
süpürülmesinden sonra motor filtresini temizleyiniz,
d) Sert zemin ünitesi
gerekirse mikro filtresini deπiµtiriniz.
Sert zemin kaplamalar∂n∂n süpürülmesi için (fayans,
parke v.s.)
e) Mobilya f∂rças∂
Motor koruma filtresinin temizlenmesi
Pencere kenarlar∂n∂n, dolaplar∂n, profillerin, v.s.
süpürülmesi için
Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya
y∂kanarak temizlenmelidir!
Resim 11
K∂sa süpürme molalar∂nda cihaz∂n arka taraf∂ndaki park
Resim 18*
yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz.
Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z.
Zemin aπz∂ndaki kancay∂ cihaz∂n arka taraf∂ndaki boµluπa
䡲
䡲
Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz.
itin.
䡲
Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz.
Kirlenme yoπunsa motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r.
Resim 12
䡲
Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.
Süpürme esnas∂nda, örn. merdivenlarde, cihaz∂ her iki
Temizleme iµleminden sonra motor koruma filtresini
tutamaπ∂ kullanarak da taµ∂yabilirsiniz.
䡲
cihaza yerleµtiriniz ve toz haznesi kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.
Çal∂µma sona erdikten sonra
Bak∂m
Resim 13
Elektrikli süpürgenin her temizlenmesi iµleminden önce,
Fiµi çekin.
䡲
cihaz kapat∂lmal∂ ve elektrik fiµi prizden çekilip
Ωebeke baπlant∂ kablosundan hafifçe çekin ve serbest
ç∂kar∂lmal∂d∂r.
b∂rak∂n (kablo otomatik olarak sar∂lacakt∂r).
䡲
Elektrikli süpürge ve plastikten aksesuar parçalar∂ normal
bir plastik temizleme maddesi ile temizlenebilir, bak∂ml∂
Resim 14
olmas∂ saπlanabilir.
Cihaz∂ saklamak / nakletmek için cihaz∂n alt taraf∂ndaki
saklama yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz.
Cihaz∂ dik konuma al∂n∂z. Zemin aπz∂ndaki kancay∂
Ovalama maddesi, cam veya genel temizleme maddesi
cihaz∂n alt taraf∂ndaki boµluπa itiniz.
!
kullanmay∂n∂z.
Elektrikli süpürge kesinlikle suya sokulmamal∂d∂r.
Filtre deπiµtirilmesi
䡲
Cihaz∂n toz haznesi gerektiπinde ikinci bir elektrikli
süpürge ile temizlenebilir veya kuru bir toz bezi veya toz
Filtre torbas∂n∂ deπiµtirin
f∂rças∂ ile basit bir µekilde temizlenebilir.
Resim 15*
Üretici firma, ürünün teknik özelliklerinde deπiµiklik yapma
Zeminden kald∂r∂lm∂µ zemin ünitesi ve en yüksek emme
hakk∂na sahiptir.
performans ayar∂nda kapaktaki filtre deπiµtirme
göstergesi tamam∂yla sar∂ renkteyse, filtre torbas∂
tamam∂yla dolmam∂µsa bile deπiµtirilmelidir.
*donanıma göre
51
Opis urządzenia
1 Przełączana ssawka do podłóg*
15 Zaczep
2 Specjalna ssawka do podłóg twardych*
16 Filtr zabezpieczający silnik
3 Rura ssąca*
17 Zaczep rury ssącej (znajdujący się na spodzie urządzenia)
4 Rura teleskopowa*
18 Worek filtrujący
5 Przycisk przesuwny / tuleja przesuwna*
19 Pokrywa
6 Regulator powietrza bocznego*
20 Uchwyt do noszenia
7 Uchwyt węża
21 Kratka wylotu powietrza
8 Wąż ssący
22 Wskaźnik wymiany filtra*
9 Pędzel do odkurzania mebli*
10 Ssawka do materacy*
11 Ssawka do tapicerki*
12 Ssawka szczelinowa*
13 Przewód zasilający
14 Przycisk włączania / wyłączania z elektronicznym
*w zależności od wyposażenia
regulatorem siły ssania
Części zamienne i akcesoria specjalne
Zbieracz w
ł
ókien (1) oraz taćma do polerowania (2) dostêpne
s
ą
w serwisie, tam te
ż
mo
ż
na je wymienić
2
1
1
®
A Pakiet filtrów wymiennych
E TURBO-UNIVERSAL
-Szczotka do podłóg
Typ filtra G (BBZ41FG)
BBZ102TBB
Dla najwyższej wydajności: Gplus (BBZ41GPLUS)
Szczotkowanie i odkurzanie krótkowłosych dywanów i
Zawartość:
wykładzin dywanowych wzgl. wszel kich innych
4 worki filtrujące z zamknięciem
wykładzin podczas jednej czynności roboczej.
1 mikrofiltr higieniczny
Szczególnie odpowiednia do usuwania
http://
www.dust-bag-bosch.com
zwierzęcego włosia. Wałek szczotkowy napędzany jest
strumieniem powietrza ssącego z odkurzacza.
B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFG
Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego.
Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym
F Ssawka do podłóg twardych BBZ123HD
C HEPA - Filtr BBZ8SF1
Do odkurzania gładkich podłóg
Dodatkowy filtr do powietrza wydmuchowego.
(parkietu, płytek, terakoty, ...)
Zalecany dla alergików. Wymieniać co rok.
®
D TURBO-UNIVERSAL
-fszczotka do tapicerki BBZ42TB
Szczotkowanie i odkurzanie mebli tapicerskich,
materaców, siedzeń samochodowych itp. podczas jed
nej czynności roboczej. Szczególnie odpowiednia do
usuwania zwierzęcego włosia. Wałek szczotkowy
napędzany jest strumieniem powietrza ssącego z
odkurzacza.
Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego.
pl
Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo
– wilgotnych lub płynnych substancji
na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSG4.
– substancji i gazów łatwopalnych
W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały
i wybuchowych
różne modele BSG4. W związku z tym istnieje
– popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji
możliwość, że nie wszystkie opisane elementy
centralnego ogrzewania
wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu.
– pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia
Nie odkurzać w okolicach głowy za pomocą uchwytu,
dodatkowego marki Bosch, które zaprojektowano
ssawek lub rury.
specjalnie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać
=> Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
możliwie najlepszy rezultat odkurzania.
Podczas odkurzania ustawiać urządzenie na twardym,
stabilnym podłożu.
Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku
Przy odkurzaniu schodów urządzenie musi znajdować
przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć
się niżej od użytkownika.
niniejszą instrukcję.
W wymienionych poniżej przypadkach należy
wyłączyć urządzenie i skontaktować się z
serwisem:
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
– uszkodzenie przewodu zasilającego
– przypadkowe zassanie płynu lub wniknięcie płynu
Odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w
do wnętrza urządzenia
gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów
– upadek urządzenia.
przemysłowych.
Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie z
Nie używać przewodu zasilającego do noszenia /
danymi zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
transportowania odkurzacza.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
W przypadku wielogodzinnej pracy w trybie ciągłym
szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z
należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Z tego
W celu odłączenia urządzenia od sieci, ciągnąć za
względu należy koniecznie przestrzegać następujących
wtyczkę, a nie za przewód zasilający.
zaleceń!
Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po
ostrych krawędziach ani zaciskać.
Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:
Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą
oryginalnym workiem filtrującym
lub konserwacją odkurzacza i wyposażenia należy
oryginalnymi częściami zamiennymi, akcesoriami lub
wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
wyposażeniem specjalnym
Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza. W
przypadku zakłócenia w pracy urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia oraz
wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane
Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy
przez autoryzowany serwis.
bezpieczeństwa.
Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników
Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie
atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
zgodnie z informacjami na tabliczce znamionowej.
Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach
W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez worka
budowy.
filtrującego.
=> Zasysanie gruzu budowlanego może spowodować
=> Może to spowodować uszkodzenie urządzenia!
uszkodzenie urządzenia.
Dzieci mogą używać odkurzacza wyłącznie pod nadzorem
Odkurzacz należy wyłączać, gdy nie jest używany.
osób dorosłych.
Zużyte urządzenia należy bezzwłocznie wycofać z
Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby z
użytkowania, a następnie zutylizować zgodnie z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
obowiązującymi przepisami.
sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie
Torby plastikowe oraz folie należy przechowywać
posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub
poza zasięgiem dzieci i usuwać w bezpieczny sposób
wiedzy (w tym dzieci), chyba że zostały pouczone
(niebezpieczeństwo uduszenia).
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo,
unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr
jak należy obsługiwać urządzenie.
zabezpieczający silnik, filtra wylotu powietrza itp.) z
materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi
Odkurzacza nie należy używać do:
alkohol.
odkurzania ludzi lub zwierząt
zasysania:
– substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub
żarzących się oraz przedmiotów o ostrych
krawędziach,
53
pl
Wskazówki dotyczące utylizacji
Uruchomienie
Opakowanie
Rysunek 2
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
a) Wzębić króciec węża ssącego w otworze ssawnym.
podczas transportu. Składa się ono z materiałów
b) Przy usuwaniu węża ssącego wcisnąć oba noski wzębiające i
bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego
wyciągnąć wąż.
względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych.
Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy
Rysunek 3*
odprowadzać do punktów zbiórki surowców wtórnych.
Złączyć uchwyt i rurę ssącą / teleskopową.
Stare urządzenia
Rysunek 4*
Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe
Złączyć ssawkę do podłóg i rurę ssącą / teleskopową.
materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie
należy oddawać dostawcy względnie do centrum
Rysunek 5*
odzysku surowców wtórnych do ponownego
a) Złączyć rury ssące.
wykorzystania. Informacje na temat obecnie
b) Przesuwając przycisk przesuwny / tuleję przesuwną w
obowiązujących sposobów utylizacji można uzyskać
kierunku wskazywanym przez strzałkę odblokować rurę
u dostawcy lub w zarządzie gminy.
teleskopową i ustawić na wymganą długość.
Utylizacja filtrów i worków filtrujących
Rysunek 6
Filtry i worki filtrujące są wykonane z materiałów
Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć na
bezpiecznych dla środowiska naturalnego. Jeśli nie
odpowiednią długość i wsunąć wtyczkę w gniazdo.
zawierają szkodliwych lub niedozwolonych
substancji, można je wyrzucać razem z innymi
Rysunek 7
odpadami z gospodarstwa domowego.
Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika
/ wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Uwaga
Rysunek 8*
!
Gniazdo wtyczki sieciowej musi być zaopatrzone w
a) Ustawianie siły ssącej poprzez przekręcanie włącznika /
bezpiecznik o mocy co najmniej 16 A.
wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu urządzenia,
b) Przesuwanie regulatora powietrza bocznego w kierunku
może to być spowodowane tym, że równocześnie inne
wskazywanym przez strzałkę umożliwia dodatkowe
urządzenia elektryczne o większej mocy
regulowanie mocy ssania.
przyłączeniowej podłączone są do tego samego
䡲
Otwór powietrza bocznego otwarty
obwodu prądu.
=> moc ssania zredukowana
Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając
䡲
otwór powietrza bocznego zamknięty
przed włączeniem najniższy stopień mocy urządzenia
=> maksymalna moc ssania
i wybierając wyższy stopień dopiero po jego
włączeniu.
Odkurzanie
Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!
Rysunek 9
Ustawianie ssawki do podłóg:
䡲
Dywany i wykładziny dywanowe =>
䡲
Gładkie podłogi =>
Rysunek 10*
Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia
(nasadzić w zależności od potrzeby na uchwyt względnie rurę
ssącą).
a) Ssawka do szczelin do odkurzania spoin i narożników itp..
Przed pierwszym użyciem
b) Ssawka do obić do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon itp.
c) Ssawka do materacy
Rysunek 1*
Do odkurzania materacy, obić itp.
Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym.
d) Szczotka do twardych powierzchni
Do odkurzania twardych wykładzin podłogowych (płytek
ceramicznych, parkietu itp.)
e) Pędzel do odkurzania mebli
Do odkurzania ram okiennych, szaf, profili itp.
54
pl
Rysunek 11
Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik
W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać z
zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia.
Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych
Wsunąć hak przy ssawce do podłóg we wgłębienie na
odstępach czasu poprzez wytrzepanie względnie wymycie!
spodzie urządzenia.
Rysunek 18*
Rysunek 12
䡲
Otworzyć pokrywę komory pyłowej.
W czasie odkurzania np. na schodach, urządzenie można
䡲
Wyciągnąć filtr zabezpieczający silnik w kierunku
transportować trzymając za oba uchwyty.
wskazywanym przez strzałkę.
䡲
Oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez wytrzepanie.
䡲
W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr zabezpieczający
Po pracy
silnik należy wymyć.
Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co
Rysunek 13
najmniej 24 godziny.
Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego.
䡲
Po czyszczeniu, wsunąć filtr zabezpieczający silnik w
Krótko pociągnąć i puścić przewód zasilający (przewód
urządzenie i zamknąć pokrywę komory pyłowej.
zostanie automatycznie zwinięty).
Rysunek 14
Pielęgnacja
Do odstawiania / transportowania urządzenia można korzystać
z zaczepu rury ssącej znajdującego się na spodzie
䡲
Przed każdym czyszczeniem odkurzacz wyłączyć i
urządzenia.
wyciągnąć wtyczkę z sieci.
Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy ssawce do
䡲
Odkurzacz i akcesoria z tworzywa sztucznego
podłóg we wgłębienie na spodzie urządzenia.
pielęgnować dostępnymi w handlu środkami do
czyszczenia tworzyw sztucznych.
Wymiana filtra
Nie stosowaćśrodków szorujących, szkła ani środków
!
czyszczących ogólnego zastosowania.
Wymiana worka filtrującego
䡲
Komora na kurz może w razie potrzeby zostać
Rysunek 15*
odkurzona przy użyciu drugiego odkurzacza wzgl. przy
Jeśli przy ssawce podłogowej uniesionej znad powierzchni
podłogi i ustawieniu najwyższej mocy ssania wskaźnik
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.
wymiany filtra w pokrywie jest całkowicie wypełniony na żółto,
trzeba wymienić worek filtrujący, również wtedy, gdy nie jest
on całkowicie wypełniony. W tym przypadku konieczność
wymiany powoduje rodzaj wypełnienia.
Ssawka, rura ssąca i wąż ssący nie mogą być przy tym
zatkane, ponieważ to również powoduje uruchomienie
wskaźnika wymiany filtra.
Rysunek 16
Otworzyć pokrywę poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w
kierunku wskazanym przez strzałkę.
Rysunek 17
a) Zamknąć worek filtrujący poprzez pociągnięcie za nakładkę
zamykającą i wyjąć go.
b) Wsunąć nowy worek filtrujący w uchwyt do oporu.
Uwaga: pokrywa zamyka się tylko przy włożonym
!
worku filtrującym.
Po zasysaniu drobnych cząsteczek pyłu (jak np. gips, cement,
itp.) należy oczyścić filtr silnika, ewentualnie wymienić
mikrofiltr.
*w zależności od wyposażenia
55