Bosch BSG 41800 – страница 2
Инструкция к Пылесосу Bosch BSG 41800
it
Figura 10*
Figura 16
Uso dell’aspiratore con gli accessori
Aprire il coperchio dell’apparecchio azionando la leva di
(da applicare sull’impugnatura e sul tubo di aspirazione,
chiusura nel senso indicato dalla freccia.
in funzione delle proprie specifiche esigenze).
a) Bocchetta per giunti per la pulizia di angoli, giunti, ecc..
Figura 17
b) Bocchetta per cuscini per la pulizia di cornici, mobili
a) Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di chiusura
imbottiti, tende, ecc.
ed estrarlo.
c) Bocchetta per materassi
b) Inserire il nuovo sacchetto filtro sul supporto fino al
Per la pulizia di materassi, imbottiture, ecc.
raggiungimento del dispositivo di arresto.
d) Bocchetta per pavimenti duri
Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che é stato
Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, parquet, ecc.)
!
applicato il sacchetto filtro.
e) Pennello per mobili
Dopo aver aspirato piccole particelle di polvere (quali
Per la pulizia di cornici, mobili, profili, ecc.
gesso, cemento, ecc.), pulire il filtro del motore e, se
necessario, sostituire il microfiltro.
Figura 11
In caso di brevi pause è possibile utilizzare il dispositivo
Pulizia del filtro di protezione del motore
ausiliario di parcheggio situato sul lato posteriore
dell’apparecchio.
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a
Inserire il gancio della spazzola per pavimenti
intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!
nell’apposita fessura sul lato posteriore dell’apparecchio.
Figura 18*
Figura 12
䡲
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Per la pulizia di scale, per esempio, è possibile
䡲
Estrarre il filtro di protezione del motore nel senso
trasportare l’apparecchio afferrandolo in corrispondenza
indicato dalla freccia.
delle due maniglie.
䡲
Pulire il filtro di protezione del motore battendolo
leggermente.
䡲
In caso di forte imbrattamento, é necessario lavare il filtro
Dopo aver terminato la pulizia
di protezione del motore.
Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore.
Figura 13
䡲
In seguito alla pulizia, inserire il filtro di protezione del
Staccare la spina.
motore nell’apparecchio e chiudere il coperchio del vano
Tirare brevemente il cavo di collegamento alla rete e
di raccolta dello sporco.
rilasciarlo (il cavo si arrotola automaticamente).
Figura 14
Per trasportare e riporre l’apparecchio, è possibile
Manutenzione
servirsi dello strumento ausiliario di stazionamento
situato sul lato inferiore dell’apparecchio stesso.
Posizionare l’apparecchio in verticale. Inserire il gancio
䡲
Prima di qualunque operazione di pulizia
dell’aspirapolvere, è necessario disattivarlo e staccare la
della spazzola per pavimenti nell’apposita fessura sul lato
spina.
inferiore dell’apparecchio.
䡲
L’aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico
possono essere puliti con un normale detergente per
plastica.
Sostituzione del filtro
Sostituzione del sacchetto filtro
Non utilizzare abrasivi né detergenti per superfici in vetro
!
o detergenti universali.
Figura 15*
Non immergere mai l’aspirapolvere nell’acqua.
Se, quando si solleva la spazzola dal pavimento a
massima potenza aspirante, il display di sostituzione del
䡲
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con un
filtro sul coperchio è completamente giallo, è necessario
altro aspirapolvere o semplicemente mediante un
sostituire il sacchetto filtro, anche nel caso in cui esso
panno/pennello asciutto.
non sia ancora del tutto pieno. In questo caso è il tipo di
materiale contenuto a rendere necessaria la sostituzione.
Con riserva di modifiche tecniche
La spazzola, il tubo di aspirazione e il tubo flessibile non
devono essere intasati; in caso contrario, il display di
sostituzione del filtro potrebbe scattare.
*A secondo dell'equipaggiamento
16
Toestelbeschrijving
1 Omschakelbaar vloermondstuk*
15 Parkeerhulp
2 Mondstuk voor harde vloeren*
16 Motorbeveiligingsfilter
3 Zuigbuis*
17 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het apparaat)
4 Telescoopbuis*
18 Filterzak
5 Schuiftoets / schuifmof*
19 Deksel
6 Nevenluchtregelaar*
20 Handvat
7 Handgreep van de slang*
21 Uitblaasrooster
8 Zuigslang
22 Filterwisselindicatie*
9 Meubelborstel*
10 Mondstuk voor matrassen*
11 Meubelmondstuk*
*afhankelijk van de uitvoering
12 Kierenmondstuk*
13 Netsnoer
14 aan-/-uitschakelaar met elektronische
zuigkrachtregelaar*
Reservedelen en speciale accessoires
Draadlichter (1) en polijststrip (2) zijn verkrijgbaar bij de klan-
2
tenservice en worden daar verwisseld
1
1
®
A Reservefilterverpakking
D TURBO-UNIVERSAL
-borstel voor kussensr BBZ42TB
Filter type G (BBZ41FG)
Borstelen en zuigen in één bewerking bij zitmeubelen,
Voor de beste performance: Gplus (BBZ41GPLUS)
matrassen, autostoelen enz.
Inhoud:
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van die renharen.
4 filterzakken met afsluiting
De borstel wordt aangedreven dooe de zuigstroom van
1 microhygiënefilter
de stofzuiger.
http://
www.dust-bag-bosch.com
Geen elektrische aansluiting vereist.
®
B Textielfilter (continu filter) BBZ10TFG
E TURBO-UNIVERSAL
-borstel voor vloeren
Het van klitteband voorziene filter kan weer gebruikt
BBZ102TBB
worden.
Borstelen en zuigen in één bewerking van laagpolig
tapijt en vloerbedekkingen resp. voor alle bekledingen.
C HEPA-filter BBZ8SF1
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van dierenharen.
Extra filter voor schone uitblaaslucht.
De borstel wordt aangedreven dooe de zuigstroom van
Aanbevolen voor mensen die aan allergieën
de stofzuiger.
lijden. ieder jaar vervangen
Geen elektrische aansluiting nodig.
F Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD
Voor het zuigen van gladde vloeren (parket, tegels,
plaruizen, ...)
17
nl
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
– as, roest van open haarden en centrale
serie BSG4 heeft gekozen.
verwarmingsinstallaties
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende
– tonerstof van printers en kopieerapparaten.
BSG4 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk
Vermijd het zuigen met handgreep, mondstukken en
dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden
buis in de buurt van uw hoofd.
voor uw toestel.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
U dient alleen gebruik te maken van originele
Zet het apparaat tijdens het zuigen
accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger
op een vaste, veilige ondergrond.
ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te
Bij het zuigen op trappen moet het apparaat altijd onder
bereiken.
de gebruiker staan.
In de volgende gevallen dient het gebruik van toestel
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
direct te worden gestaakt en contact te worden
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
opgenomen met de
erbij voegen.
klantenservice:
– wanneer het elektriciteitssnoer beschadigd is
– wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen
Gebruik volgens de voorschriften
of als er vloeistof in het binnenste van het toestel
is gekomen
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor
– wanneer het toestel naar beneden gevallen is.
zakelijk gebruik bestemd.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in
Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om de
deze gebruiksaanwijzing.
stofzuiger te dragen of te transporteren.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade
Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar het
die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de
elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
voorschriften of op een verkeerde manier wordt
Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
gebruikt.
trekken om het apparaat los te koppelen van het net.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen
trekken en niet bekneld laten raken.
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
Vóór alle werkzaamheden aan stofzuiger en
originele filterzakken
toebehoren de stekker uit het stopcontact trekken.
originele reserveonderdelen, originele toebehoren of
De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij
speciale toebehoren
beschadigd is. In geval zich een storing voordoet de
stekker uit het stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
Veiligheidsvoorschriften
stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen.
vocht en hittebronnen.
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op
aansluiten en in gebruik nemen.
bouwplaatsen.
Nooit zuigen zonder filterzak.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot
=> Het apparaat kan beschadigd worden!
beschadiging van het apparaat.
Kinderen mogen de stofzuiger alleen onder toezicht
Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt
gebruiken.
gebruikt.
Dit apparaat mag niet worden bediend door
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken,
personen met beperkte fysieke, sensorische of
het apparaat daarna op een verantwoorde wijze
geestelijke vermogens of personen die gebrek aan
afvoeren.
kennis of ervaring (inclusief kinderen) hebben,
Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van
behalve wanneer ze door een verantwoordelijk
kinderen te worden bewaard en afgevoerd
persoon volledig over de bediening van het apparaat
(Gevaar van verstikking).
zijn geïnformeerd.
zorg ervoor dat er geen brandbare of
alcoholhoudende stoffen op de filter (filterzak,
De stofzuiger mag niet worden gebruikt voor:
motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter etc.)
het schoonzuigen van mensen of dieren
terechtkomen.
het opzuigen van:
– substanties die schadelijk voor de gezondheid,
heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben
– vochtige of vloeibare stoffen
– licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen
18
nl
Instructies voor recycling
De stofzuiger in gebruik nemen
Verpakking
Afbeelding 2
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen
a) Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening klikken.
beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar.
arrêteernokken samendrukken en de slang eruit trekken.
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig
heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking
Afbeelding 3*
van afval.
Handgreep en zuigbuis/telescoopbuis in elkaar steken.
Oude toestellen
Afbeelding 4*
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol
Vloermondstuk en zuigbuis/telescoopbuis in elkaar
materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor
steken.
hergebruik af aan uw handelaar of een
recyclecentrum. Informatie over actuele methoden
Afbeelding 5*
van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar
a) De zuigbuizen in elkaar steken.
of uw gemeente.
b) Door het verschuiven van de schuiftoets/schuifmof in de
richting van de pijl de telescoopbuis ontgrendelen en de
Afvoer van filter en filterzakken
gewenste lengte instellen.
Het filter en de filterzakken zijn gemaakt van
milieuvriendelijke materialen. In zover deze geen
Afbeelding 6
stoffen bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil
De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het
kunnen ze via het normale huisvuil worden
snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de stekker in
afgevoerd.
het stopcontact steken.
Let op
Afbeelding 7
!
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen
De stofzuiger door middel van de aan-/uitknop in de
van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit
richting van de pijl in- of uitschakelen.
worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd
meerdere elektrische apparaten met een hoge
Afbeelding 8*
aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn
a) Zuigkrachtinstelling door de aan-/uittoets in de richting
aangesloten.
van de pijl te verschuiven.
Het in werking treden van de zekering kan worden
b) Door het indrukken van de nevenluchtregelaar in de
voorkomen door, alvorens het toestel in te schakelen,
richting van de pijl kan het zuigvermogen extra geregeld
de laagste vermogensstand in te stellen en pas
worden.
daarna een hogere vermogensstand
䡲
Nevenluchtopening geopend
te kiezen.
=> zuigvermogen verminderd
䡲
Nevenluchtopening gesloten
=> maximaal zuigvermogen
Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!
Zuigen
Afbeelding 9
Vloermondstuk instellen:
䡲
tapijt en vaste vloerbedekking =>
䡲
gladde vloeren =>
Voor het eerste gebruik
Afbeelding 1*
Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken.
19
nl
Afbeelding 10*
Afbeelding 16
Zuigen met accessoires
Het deksel openen door in de richting van de pijl op de
(naar behoefte op de handgreep of de zuigbuis plaatsen).
sluithendel te drukken.
a) Kierenmondstuk voor het afzuigen van voegen en
hoeken, etc..
Afbeelding 17
b) Meubelmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde
a) Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje te
meubelen, gordijnen etc.
trekken.
c) Matrasmondstuk
b) Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder
Voor het afzuigen van matrassen, bekledingen enz.
schuiven.
d) Mondstuk voor harde vloeren
Voor het afzuigen van harde vloerbekledingen (tegels,
Attentie: deksel sluit enkel als de filterzak
parket enz.)
!
geplaatst is.
e) Meubelborstel
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals gips en
Voor het afzuigen van kozijnen, kasten, profielen enz.
cement), het motorfilter schoonmaken en eventueel het
microfilter vervangen.
Afbeelding 11
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
achterkant van het apparaat gebruiken.
De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de
Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden
achterzijde van het apparaat schuiven.
schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen!
Afbeelding 12
Afbeelding 18*
Bij het zuigen, bijv. op trappen, kan het apparaat ook aan
䡲
Het deksel van het stofcompartiment openen.
beide handgrepen worden getransporteerd.
䡲
Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar
buiten trekken.
Na het werk
䡲
Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te
kloppen.
Afbeelding 13
䡲
Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te
De stekker uit het stopcontact halen.
worden uitgewassen.
Kort aan het netsnoer trekken en loslaten (het snoer rolt
Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.
automatisch op).
䡲
Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter in het
apparaat schuiven en het deksel van het
Afbeelding 14
stofcompartiment sluiten.
Voor het uitschakelen /transporteren van het apparaat
kunt u de uitschakelhulp aan de onderzijde van het
apparaat gebruiken.
Onderhoud
Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het
vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het
apparaat schuiven.
Voordat de stofzuiger wordt gereinigd, dient hij te worden
uitgeschakeld en moet de stekker uit het stopcontact
worden gehaald.
Vervangen van het filter
Filterzak vervangen
䡲
De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met
een in de handel gebruikelijk middel voor het reinigen van
kunststof worden onderhouden.
Afbeelding 15*
Is een van de vloer opgetild vloermondstuk en bij
maximaal zuigvermogen de filterwisselindicatie in het
Geen schuurmiddel, glas- of allesreiniger gebruiken.
deksel volledig geel, dan moet de filterzak vervangen
!
De stofzuiger nooit in water houden.
worden, ook als hij nog niet vol is. In dit geval is
vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inhoud
䡲
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede
van de zak.
stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een
Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen hierbij niet
droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.
verstopt zijn, omdat dit ook de filterwisselindicatie
beïnvloedt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
*al naar uitrusting
20
Beskrivelse af støvsugeren
1 Universalgulvmundstykke
15 Parkeringssystem
2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*
16 Motorbeskyttelsesfilter
3 Rør*
17 Parkeringssystem (på apparatets underside)
4 Teleskoprør*
18 Filterpose
5 Skydetast / skydemuffe *
19 Låg
6 Hjælpeluftregulator*
20 Bærehåndtag
7 Slangehåndgreb*
21 Udblæsningsgitter
8 Sugeslange
22 Filterskiftindikator*
9 Møbelpensel*
10 Madrasmundstykke*
*afhængigt af udstyret
11 Polstermundstykke*
12 Fugemundstykke*
13 Ledning
14 Tænd-/slukknap med elektronisk sugestyrkeregulator*
Reservedele og specialtilbehør
Trådløfter (1) og poleringsstrimler (2) kan fås hos
kundeservicen og udskiftes der
2
1
1
®
A Pakke med udskiftningsfiltre
D TURBO-UNIVERSAL
- børste til møbler BBZ42TB
Filter type G (BBZ41FG)
Børster og suger i en arbejdsgang polstrede møbler,
For optimal effekt: Gplus (BBZ41GPLUS)
madrasser, bilsæder osv.
Indhold:
Særlig velegnet til opsugning af dyrehår. Børstevalsen
4 filterposer med lukkemekanisme
drives via støvsugerens sugestrøm.
1 micro-hygiejnefilter
Elektrisk tilslutning ikke nødvendig.
http://
www.dust-bag-bosch.com
®
E TURBO-UNIVERSAL
-børste til gulv BBZ102TBB
B TEKSTIL-FILTER (Permanent filter)
Børster og suger i en arbejdsgang tæpper med kort luv
BBZ10TFG
og væg til væg-tæpper hhv. alle gulvbelægninger.
Genanvendeligt filter med velcrolukning.
Særlig velegnet til opsugning af dyrehår.
Børstevalsen drives via støvsugerens sugestrøm.
C HEPA-Filter BBZ8SF1
Elektrisk tilslutning ikke nødvendig.
Ekstra filter giver en renere udblæsningsluft.
Anbefalet for allergikere. Udskiftes årligt
F Mundstykke til hårde gulve BBZ123HD
Til støvsugning af glatte gulve
(parket, fliser, terrakotta,...)
21
da
Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSG4.
Undgå at støvsuge med håndgreb, mundstykke eller
I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige
rør i nærheden af hovedet.
BSG4-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de
=> Der er fare for tilskadekomst!
beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den
Sørg for, at apparatet er placeret på et fast og sikkert
aktuelle model.
underlag under støvsugning.
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør
Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være
fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt
placeret lavere end brugeren.
udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det
Sluk for omgående for apparatet i følgende tilfælde,
optimalt bedste resultat af støvsugningen.
og kontakt i givet fald kundeservice:
– Når nettilslutningsledningen er beskadiget.
Opbevar venligst denne brugsanvisning. Når
– Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op,
støvsugeren gives videre til andre, skal
eller hvis der kommet væske ind i apparatet.
brugsanvisningen også gives med.
– Hvis apparatet er faldet ned.
Benyt ikke netledningen til at bære / transportere
Anvendelse iht. formål
støvsugeren med.
Når støvsugeren anvendes flere timer i træk, skal
Denne støvsuger er kun beregnet til anvendelse i
netledningen trækkes helt ud.
private husholdninger og ikke til erhvervsmæssige
Træk ikke i ledningen, men kun i selve stikket, når
formål.
ledningen skal trækkes ud af kontakten.
Støvsugeren må kun anvendes i henhold til
Undlad at trække netledningen hen over skarpe
anvisningerne i denne brugsanvisning.
kanter, og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået
Ved alle former for arbejde på støvsugeren eller dens
som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert
tilbehør, skal støvsugerens netstik altid trækkes ud af
betjening.
kontakten.
Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er
beskadiget. Træk stikket ud af kontakten i tilfælde af
Støvsugeren må kun bruges med:
en funktionsfejl ved apparatet.
Original filterpose
For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af
Originale reservedele og tilbehør samt originalt
støvsugeren og udskiftning af reservedele kun udføres
ekstra tilbehør
af et autoriseret serviceværksted.
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
samt påvirkning fra varmekilder.
Sikkerhedsanvisninger
Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på
byggepladser.
Denne støvsuger opfylder de almindeligt anerkendte
=> opsugning af byggeaffald kan beskadige
regler for tekniske konstruktioner samt de respektive
apparatet.
sikkerhedsbestemmelser.
Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.
Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht.
Et kasseret apparater skal gøres ubrugeligt med det
typeskiltet.
samme, hvorefter det skal bortskaffes efter
Støvsug aldrig uden filterpose.
forskrifterne.
=> apparatet kan blive beskadiget!
Plastikposer og folie må ikke være tilgængelige for
Lad kun børn benytte støvsugeren, når de er under
småbørn, hverken ved opbevaring og kassering
opsigt.
(fare for kvælning).
Personer med reducerede fysiske, psykiske eller
hæld ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer på
sensoriske færdigheder, samt personer, som ikke har
filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter,
den fornødne erfaring / viden til at betjene apparatet
udblæsningsfilter etc.).
(herunder børn), må kun anvende dette apparat
under opsyn eller efter vejledning af en ansvarlig
person.
Støvsugeren må ikke benyttes til:
Støvsugning af mennesker eller dyr
Opsugning af:
– sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller
glødende substanser
– fugtige eller flydende substanser
– letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser
– aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg
– tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
22
da
Anvisninger om bortskaffelse
Ibrugtagning
Emballage
Figur 2
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse
a) Stik sugeslangestudsen ind i sugeåbningen, så den går i
under transporten. Den består af miljøvenlige
indgreb.
materialer og kan derfor genbruges.
b) Når sugeslangen skal tages af, skal De trykke de to
Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør
indgrebshager sammen og trække slangen ud.
bortskaffes på genbrugsstationer eller på lignende
vis.
Figur 3*
Stik håndgrebet ind i røret/teleskoprøret.
Kasserede støvsugere
Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
Figur 4*
genbruges. Aflever derfor udtjente apparater hos
Stik røret/teleskoprøret ind i gulvmundstykket.
forhandleren eller på en genbrugsstation. Der kan
indhentes oplysninger om gældende
Figur 5*
bortskaffelsesregler hos forhandleren eller på
a) Sæt sugerørene sammen.
kommunen.
b) Frigør teleskoprøret ved at flytte skydetasten /
skydemuffen i retning af pilen, og indstil røret til den
Bortskaffelse af filtre og filterposer
ønskede længde.
Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige
materialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som
Figur 6
ikke må lægges i husholdningsaffaldet, kan de
Tag fat i stikket på ledningen, træk ledningen ud til den
bortskaffes som normalt husholdningsaffald.
ønskede længde, og sæt stikket i stikkontakten.
Bemærk venligst
Figur 7
!
Hvis det sker, at sikringen springer / slår fra, når
Tænd og sluk for støvsugeren ved at trykke tænd-
apparatet tændes, kan det skyldes, er der samtidig er
/slukknappen i pilens retning.
tilsluttet andre elektriske apparater med et stort
effektforbrug på den samme strømkreds.
Figur 8*
De kan undgå, at sikringen springer, hvis De indstiller
a) Indstil sugestyrken ved at dreje tænd-/slukkontakten i
støvsugeren til det laveste effekttrin, inden der
pilens retning.
tændes for den, og først derefter vælger et højere
b) Sugestyrken kan yderligere indstilles ved at skyde
effekttrin.
hjælpeluftregulatoren i pilens retning.
䡲
Åben hjælpeluftregulatoråbning
Fare for elektrisk stød!
=> reduceret sugestyrke
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik
䡲
Lukket hjælpeluftregulatoråbning
(sikkerhedsstik).
=> maksimal sugestyrke
For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i
Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-
adapter. Denne adapter (tilladt til maks.13 amperer)
Støvsugning
kan bestilles via kundeservice
(reservedel nr. 616581)
Figur 9
Indstilling af gulvmundstykket:
䡲
Tæpper og faste tæpper =>
Fold siderne med figurerne ud!
䡲
Glatte gulve =>
Figur 10*
Støvsugning med tilbehør
(sættes på håndgrebet eller sugerøret efter behov).
a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger og hjørner etc..
b) Polstermundstykke til støvsugning af polstrede møbler,
gardiner, etc.
Før apparatet tages i brug første gang
c) Madrasmundstykke
Til støvsugning af madrasser, polstrede møbler, etc.
Figur 1*
d) Mundstykke til hårde gulvbelægninger
Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads.
Til støvsugning af hårde gulvbelægninger (fliser, parket,
etc.)
e) Møbelpensel
Til støvsugning af vinduesrammer, skabe, profiler, etc.
23
da
Figur 11
Rense motorbeskyttelsesfiltret
Ved korte pauser i støvsugningen kan De benytte
parkeringssystemet på bagsiden af støvsugeren.
Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum
Skyd hagen på gulvmundstykket ind i udsparingen på
bankes rent eller vaskes!
bagsiden af støvsugeren.
Billede 18*
Figur 12
䡲
Åbn støvrumslåget.
Ved støvsugning f.eks. på trapper kan støvsugeren også
䡲
Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning.
transporteres i de to håndtag.
䡲
Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det
er rent.
䡲
Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det
Efter endt støvsugning
vaskes.
Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.
Figur 13
䡲
Skyd filtret ind i apparatet igen, når det er rent, og luk
n Træk stikket ud af stikkontakten.
støvrumslåget.
Træk kortvarigt i ledningen, og slip den igen (ledningen
bliver rullet op automatisk).
Pleje
Figur 14
Når støvsugeren skal sættes væk eller transporteres, kan
䡲
Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af
De benytte parkeringssystemet på støvsugerens
stikkontakten, når støvsugeren skal rengøres.
underside.
䡲
Støvsugeren og tilbehørsdelene kan rengøres med et
Placer støvsugeren lodret. Skyd hagen på
almindeligt rengøringsmiddel til kunststof.
gulvmundstykket ind i udsparingen på støvsugerens
underside.
Anvend ikke skurende midler, rengøringsmidler til glas
!
eller universalrengøringsmidler.
Dyp aldrig støvsugeren i vand.
Filterskift
Skift af filterpose
䡲
Støvrummet kan om nødvendigt støvsuges med en
anden støvsuger, eller simpelthen rengøres med en tør
støveklud / støvpensel.
Bild 15*
Hvis filterskiftindikatoren i låget er fyldt helt ud med gult,
Med forbehold for tekniske ændringer.
når gulvmundstykket er løftet op fra gulvet ved den
kraftigste sugestyrke, skal filterposen skiftes ud, også selv
om den ikke er fyldt helt op. I så fald er det arten af det
opsugede materiale, der gør det nødvendigt at skifte
filterposen.
Mundstykke, rør og støvsugerslange må ikke være
tilstoppet, fordi dette også kan aktivere
filterskiftindikatoren.
Figur 16
Åbn låget ved at trykke låsehåndtaget i pilens retning.
Figur 17
a) Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, og tag
den ud.
b) Skyd den nye filterp
ose ind i holderen, til den når
stoppet.
Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der er placeret en
!
filterpose.
Efter opsugning af fine støvpartikler (som f.eks. gips,
cement osv.) skal motorfiltret renses, udskift evt. Micro-
hygiejnefiltret.
*Alt efter udstyr
24
Apparatbeskrivelse
1 Omstillbart gulvmunnstykke
14 Av-/på-knapp med elektronisk sugekraftregulering*
2 Munnstykke for harde gulv*
15 Parkeringshjelp
3 Rør*
16 Motorvernefilter
4 Teleskoprør*
17 Oppbevaringshjelp (på undersiden av støvsugeren)
5 Skyveknapp / skyverør*
18 Filterpose
6 Tilleggsluftregulator*
19 Deksel
7 Slangehåndtak*
20 Bærehåndtak
8 Sugeslange
21 Utblåsingsgitter
9 Møbelpensel*
22 Indikator for filterbytte*
10 Madrassmunnstykke*
11 Møbelmunnstykke*
12 Fugemunnstykke*
13 Nettkabel
*alt etter utstyr
Reservedeler og spesialtilbehør
Trådsamler (1) og polerstrimmel (2) fåes hos kundeservice
og skiftes ut der.
2
1
1
A Papirfilterpakke
E TURBO-UNIVERSAL®- børste for gulv BBZ102TBB
Filter type G (BBZ41FG)
Børsting og suging samtidig av tepper og tep pegulv
For beste resultat: Gplus (BBZ41GPLUS)
med kort lo, hhv. for alle belegg.
Innhold:
Spesielt godt egnet for oppsuging av dyrehår.
4 filterposer med lukkeanordning
Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.
1 mikrohygienefilter
Elektrisk tilkopling ikke nødvendig.
http://
www.dust-bag-bosch.com
F Dyse for harde gulv BBZ123HD
B Tekstilfilter (varig filter) BBZ10TFG
For støvsuging av glatte gulv
Filter med borrelås, egnet for gjenbruk.
(parkett, fliser, terracotta, ...)
C HEPA-Filter BBZ8SF1
Ekstra filter for renere utblåsningsluft
Anbefalt for allergikere. Skiftes ut hvert år
®
D TURBO-UNIVERSAL
- børste for polstring BBZ42TB
Børsting og suging samtidig av polstrede møbler,
madrasser, bilseter osv.
Spesielt godt egnet for oppsuging av dyrehår.
Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.
Elektrisk tilkopling ikke nødvendig.
25
no
Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra Bosch i
Ved sammenhengende bruk i flere timer må
serien BSG4.
strømledningen trekkes helt ut.
I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BSG4-
Trekk i støpselet, ikke i ledningen, når du skal koble
modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og
apparatet fra strømnettet.
funksjonene som beskrives, finnes på din modell.
Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke
Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er
klem den.
spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best mulig
Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.
resultat av støvsugingen.
Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet. Hvis det
oppstår feil, må du trekke ut støpselet.
Ta vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge
For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og
med når støvsugeren skifter eier.
bytte av reservedeler på støvsugeren bare utføres av
autorisert kundeservice.
Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og
Tiltenkt bruk
varmekilder.
Støvsugeren er ikke egnet for bruk på byggeplass.
Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og
=> Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader på
ikke til nærings- og industriformål.
apparatet.
Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne
Slå av apparatet når du ikke støvsuger.
bruksanvisningen.
Utslitte apparater må straks gjøres ubrukbare, og
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader
deretter kasseres på forskriftsmessig måte.
forårsaket av utilsiktet eller feil bruk.
Plastposer og folie skal oppbevares eller kastes utenfor
Les derfor nøye igjennom instruksjonene nedenfor.
barns rekkevidde (fare for kvelning).
det må ikke påføres brennbare eller alkoholholdige
Støvsugeren må bare brukes med:
stoffer på filterene (filterposen,
original filterpose
motorbeskyttelsesfilteret, utblåsningsfilteret osv.).
originale reservedeler, originalt tilbehør eller ekstra
tilbehør
Informasjon om kassering
Sikkerhetsanvisninger
Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under
Denne støvsugeren er laget i henhold
transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan
til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende
derfor gjenvinnes.
sikkerhetsbestemmelser.
Kast emballasje du ikke har bruk for på en miljøstasjon.
Støvsugeren må kun kobles til og tas
Gammelt apparat
i bruk i henhold til opplysningene på typeskiltet.
Gamle apparater inneholder mange materialer som
Støvsug aldri uten filterpose.
fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle apparatet
=> Apparatet kan bli ødelagt!
til forhandleren eller til en miljøstasjon for gjenvinning.
Barn må kun bruke støvsugeren under oppsyn.
Du kan få informasjon om mulige måter å kassere
Personer (innbefattet barn) med begrensede fysiske,
apparatet på hos forhandleren eller kommunale
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring
myndigheter.
eller kunnskap om apparatet skal ikke bruke apparatet
Kassering av filter og filterpose
med mindre de har fått utførlig opplæring av en
Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige
ansvarlig person.
materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er
forbudt i husholdningsavfallet, kan de kastes i
Støvsugeren må ikke brukes til:
husholdningsavfallet.
støvsuging av mennesker eller dyr
Obs!
oppsuging av:
!
Stikkontakten må være sikret med minimum en 10 A-
– helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller
sikring.
gjenstander med skarpe kanter
Hvis sikringen går når du slår på apparatet, kan det
– fuktige eller flytende stoffer
skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt
– lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser
er tilkoblet samme strømkrets.
– aske, sot fra kakkelovner og sentralfyring
Du kan unngå at sikringen går hvis du stiller
– tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner
støvsugeren på laveste effekttrinn når du slår den på og
Unngå støvsuging med håndtak, munnstykker og rør i
deretter velger et høyere effekttrinn.
nærheten av hodet. => Fare for personskader!
Sett apparatet på et fast og jevnt underlag ved
Brett ut bildesidene!
støvsuging.
Ved støvsuging av trapper skal apparatet alltid stå
nedenfor brukeren.
I følgende tilfeller skal apparatet tas ut av bruk og
kundeservice kontaktes:
– hvis strømledningen er skadet
– hvis du utilsiktet har sugd opp væsker eller det har
kommet fuktighet inn i apparatet
Før første gangs bruk
– hvis apparatet har falt ned
Ikke bruk strømledningen til bæring/transport av
Figur 1*
støvsugeren.
Fest håndtaket på sugeslangen.
26
no
Komme i gang
Når jobben er gjort
Figur 2
Figur 13
a) Før enden på slagen inn i sugeåpningen til den smekker på
Trekk ut nettstøpselet.
plass.
Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den (kabelen kveiles
b) Når du skal ta ut sugeslangen, må du klemme sammen de
automatisk opp).
to låseknastene og trekke ut slangen.
Figur 14
Figur 3*
Ved oppbevaring/transport av apparatet kan du bruke
Sett sammen håndtak og rør/teleskoprør.
oppbevaringshjelpen på undersiden av støvsugeren.
Sett maskinen fra deg i loddrett stilling. Skyv kroken på
Figur 4*
gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av støvsugeren.
Sett sammen gulvmunnstykke og rør/teleskoprør.
Figur 5*
Bytte av filter
a) Sett sammen rørene.
b) Ved å skyve skyvetasten/skyverør i pilens retning løsner du
Bytte av filterpose
teleskoprøret og kan stille inn ønsket lengde.
Figur 15*
Figur 6
Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet er helt fylt med gul
Ta tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut ønsket lengde og
farge når du løfter gulvmunnstykket opp fra gulvet med full
sett nettstøpselet i kontakten.
sugeeffekt, må filterposen byttes, selv om den ikke er helt
full.
Figur 7
Munnstykke, rør og sugeslange må ikke være tilstoppet,
Støvsugeren slås på eller av ved å skyve
siden dette også slår ut på filterbytteindikatoren.
på-/avknappen i pilens retning.
Figur 16
Figur 8*
Åpne dekselet ved å trekke låsestangen i pilens retning.
a) Sugekraften innstilles ved å vri av-/på-knappen i pilens
retning.
Figur 17
b) Ved å trekke tilleggsluftregulatoren i pilens retning kan
a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut
sugeeffekten reguleres ytterligere.
støvposen.
䡲
Åpningen for tilleggsluft åpnet
b) Skyv den nye støvposen inn i holderen så langt den går.
=> Sugeeffekt redusert
Obs! Dekselet kan bare lukkes igjen når det er lagt inn
䡲
Åpningen for tilleggsluft lukket
!
støvpose.
=> maksimal sugeeffekt
Etter oppsuging av fine støvpartikler (for eksempel gips,
sement, osv.), må motorfilteret rengjøres, og mikrofilteret må
eventuelt byttes.
Støvsuging
Rengjøre motorfilter
Figur 9
Innstilling av gulvmunnstykke:
Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du
䡲
Ryer og gulvtepper =>
banker det rent eller skyller det.
䡲
Glatte gulv =>
Bilde 18*
䡲
Åpne dekselet.
Figur 10*
䡲
Trekk ut motorfilteret i pilens retning.
Støvsuging med tilbehør
䡲
Rengjør motorfilteret ved å banke det rent.
(Monteres ved behov på håndtak eller rør).
䡲
Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det skylles.
a) Fugemunnstykke til støvsuging av fuger og hjørner osv..
La filteret deretter tørke i minst 24 timer.
b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møbler,
䡲
Etter rengjøringen skyver du motorfilteret inn i apparatet og
gardiner osv.
lukker støvromdekslet.
c) Madrassmunnstykke
Til støvsuging av madrasser, stoppede møbler osv.
d) Munnstykke for harde gulv
Til støvsuging av harde gulvbelegg (fliser, parkett osv.)
Vedlikehold
e) Møbelpensel
䡲
Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før
Til støvsuging av vinduskarmer, skap, profiler osv.
hver rengjøring.
䡲
Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med
Figur 11
et vanlig plastrensemiddel.
Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke
Ikke bruk skuremiddel, glass- eller universalvaskemiddel.
parkeringshjelpen på undersiden av apparatet.
!
Støvsugeren må aldri senkes i vann.
Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på baksiden
av støvsugeren.
䡲
Ved behov kan støvrommet suges rent ved hjelp av en
annen støvsuger, eller ganske enkelt rengjøres med en tørr
Figur 12
støvklut eller pensel.
Til suging av for eksempel trapper kan apparatet
transporteres med begge håndtakene.
Med forbehold om tekniske endringer.
27
Bildbeskrivning
1 Omställbart golvmunstycke*
15 Parkeringshjälp
2 Specialmunstycke för hårda golv*
16 Motorskyddsfilter
3 Rör*
17 Förvaringshjälp
4 Stålrör*
(på dammsugarens undersida)
5 Skjutknapp / skjutmuff*
18 Dammpåse
6 Tjuvluftreglage*
19 Lock
7 Handtag*
20 Bärhandtag
8 Dammsugarslang
21 Utblåsgaller
9 Möbelborste*
22 Indikering för byte av dammpåsen*
10 Madrassmunstycke*
11 Möbelmunstycke*
12 Fogmunstycke*
13 Sladd
14 Start-stoppknapp med elektronisk sugkraftsreglage*
*beroende på modell
Reservdelar och extra tillbehör, som köps separat
Hos kundtjänst kan du få trådlyftare (1) och poleringsremsor
(2). Även byte sker där
2
1
1
®
A Utbytesfilterförpackning
E TURBO-UNIVERSAL
-Munstycke med borste för
Filtertyp G (BBZ41FG)
golv BBZ102TBB
För optimala prestanda: Gplus (BBZ41GPLUS)
Samtidig borstning och dammsugning av mjuka mattor
Innehåll:
med kort lugg och heltäcknings mattor; för alla golv
4 dammpåsar med flik
Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med.
1 Mikrohygienfilter
Borstvalsen drivs via sugström från dammsugaren.
http://
www.dust-bag-bosch.com
Ingen elanslutning behövs
B Textilpåse (permanent filter) BBZ10TFG
F Munstycke för hårda golv BBZ123HD
Återanvändbart filter med kardborreband.
För dammsugning av hårda golv
(parkett, klinker, terrakotta ...)
C HEPA-Filter BBZ8SF1
Extra filter för renare utblåsningsluft.
Rekommenderas för allergiker. Bytes 1 gg / år
®
D TURBO-UNIVERSAL
-Munstycke med borste
för stoppade möbler o. likn BBZ42TB
Samtidig borstning och dammsugning av stop
pade mˆbler, madrasser, bilsäten osv
Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med.
Borstvalsen drivs via sugström från dammsugaren
Ingen elanslutning behövs
28
sv
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i
Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå
BSG4-serien.
nedanför användaren.
Bruksanvisningen visar olika BSG4-modeller. Det kan
Slå av enheten direkt och kontakta service i följande
alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller
fall:
just din modell.
– om sladden är trasig.
Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är
– om du av misstag sugit upp vätska eller det
specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa
kommit in vätska inuti enheten
möjliga sugeffekt.
– om enheten fallit.
Spara bruksanvisningen. Skicka med bruksanvisningen
Använd inte sladden för att bära/transportera
om dammsugaren byter ägare.
dammsugaren.
Dra ut sladden helt vid kontinuerlig användning i
flera timmar.
Avsedd användning
Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur
elanslutningen till dammsugaren.
Dammsugaren är bara avsedd för hushållsanvändning,
Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att
inte för yrkesanvändning.
den inte blir fastklämd.
Du får bara använda dammsugaren enligt anvisningarna
Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på
i bruksanvisningen.
dammsugare och tillbehör.
Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som
Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ur
uppstår på grund av ej avsedd eller felaktig användning.
kontakten om dammsugaren är trasig.
Du måste följa anvisningarna nedan!
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får
göra reparationer och byta reservdelar på
Dammsugaren är bara avsedd för användning med:
dammsugaren, allt för att undvika risker i
Originaldammsugarpåse
användningen.
originalreservdelar, -tillbehör eller extratillbehör
Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt
och värme.
Dammsugaren är inte avsedd för användning på
Säkerhetsanvisningar
byggarbetsplatser.
=> Suger du upp byggdamm, så kan du skada
Dammsugaren uppfyller gällande teknisk praxis och
dammsugaren.
säkerhetsföreskrifter.
Slå av enheten när du inte dammsuger.
Anslut och använd bara dammsugaren enligt
Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng den
märkskylten.
sedan i återvinningen.
Dammsug aldrig utan dammsugarpåse.
Förvara och släng plastpåsar och folie så att småbarn
=> Du kan skada dammsugaren!
inte kan komma åt dem. Kvävningsrisk!
Håll barn under uppsikt, om du låter dem använda
lägg inte på brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på
dammsugaren.
filtren (dammsugarpåsar, motorskydds-, utblåsfilter
Personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
etc.).
mental färdighet eller som saknar
erfarenhet/kunskaper (även barn) får inte använda
enheten om inte någon ansvarar för att lära dem hur
man använder enheten.
Du får inte använda dammsugaren för att:
dammsuga av människor och djur
för att dammsuga av:
– hälsofarliga ämnen, föremål med vassa kanter, heta
eller glödande ämnen
– fuktiga eller flytande ämnen
– lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser
– aska, sot från kakelugnar och pannor
– tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
Dammsug aldrig med handtag, munstycke eller rör i
närheten av huvudet.
=> Risk för personskador!
Ställ enheten på stadigt, säkert underlag när du
dammsuger.
29
sv
Bild 5*
Återvinningstips
a) Sätt ihop rören.
b) Lås upp teleskopröret genom att förflytta
Förpackningen
skjutknappen/skjutmuffen i pilens riktning och ställ in
Förpackningen skyddar dammsugaren från
önskad längd.
transportskador. Förpackningen består av
miljövänliga material som går att återvinna.
Bild 6
Släng det förpackningsmaterial du inte längre
Ta tag i kontakten och dra ut sladden till önskad längd
behöver i återvinningen.
och sätt i kontakten.
Uttjänt enhet
Bild 7
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefullt material.
Starta/stäng av dammsugaren genom att föra till-
Så lämna uttjänt enhet hos återförsäljare resp.
/frånknappen i pilens riktning.
miljöcentral för återvinning. Information om
återvinning får du hos din återförsäljare eller
Bild 8*
kommun.
a) Ställ in sugkraften genom att vrida
till-/frånknappen i pilens riktning.
Slänga filter och dammsugarpåse
b) Sugeffekten kan regeleras ytterligare genom att man
Filter och dammsugarpåsar är gjorda av miljövänliga
trycker på sidoluftsreglaget i pilens riktning.
material. Innehåller de inte ämnen du inte får slänga
䡲
Sidoluftsreglaget öppnat
med hushållssoporna, så kan du slänga dem där.
=> sugeffekt reducerad
䡲
Sidoluftsreglaget stängt
Obs!
!
=> maximal sugeffekt
Går säkringen när du slår på enheten, kan det bero
på att du har andra effektkrävande elprodukter
anslutna till samma strömkrets samtidigt.
Dammsugning
Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på
och öka sedan effekt, så går inte säkringen.
Bild 9
Ställa in golvmunstycket:
䡲
Mattor och heltäckningsmattor =>
Fäll ut bildsidorna!
䡲
Släta golv =>
Bild 10*
Dammsugning med tillbehör
(fästs på handtaget resp röret).
a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn, etc..
b) Möbelmunstycke för dammsugning av stoppade möbler,
gardiner, etc.
c) Madrassmunstycke
För dammsugning av madrasser, dynor osv.
Före första användning
d) Munstycke för hårda golv
För dammsugning av hårda golvbeläggningar (kakel,
Bild 1*
parkett osv.)
Sätt fast handtaget på slangen och ställ in det.
e) Möbelborste
För dammsugning av fönsterkarmar, skåp, konturer, osv.
Start av dammsugaren
Bild 11
Under kortare pauser i dammsugningen kan man
Bild 2
använda parkeringshjälpen på dammsugarens baksida.
a) Fäst dammsugarslangens i dammsugarens öppning.
Skjut in haken på golvmunstycket i spåret på
b) Om du vill ta bort slangen trycker du ihop båda spärrarna
dammsugarens baksida.
och drar sedan ut slangen.
Bild 12
Bild 3*
Vid dammsugning i t.ex. trappor, kan maskinen även
Sätt ihop handtaget och utsugningsröret/teleskopröret.
bäras i båda handtagen.
Bild 4*
Sätt ihop golvmunstycket och
utsugningsröret/teleskopröret.
30
sv
Efter dammsugningen
Skötsel och vård
Innan man rengör dammsugaren måste man stänga av
Bild 13
den och dra ut kontakten ur uttaget.
Dra ut kontakten ur vägguttaget.
Dammsugare och tillbehörsdelar av plast kan rengöras
Dra i kontakten och släpp den (sladden rullas upp
med vanligt rengöringsmedel.
automatiskt).
Använd inte skurmedel, glasrengöringsmedel eller
Bild 14
!
allrengöringsmedel.
Vid förvaring/transport av dammsugaren kan man
Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten.
använda förvaringshjälpen på dammsugarens undersida.
Ställ dammsugaren upprätt. Skjut in haken på
golvmunstycket i spåret på dammsugarens undersida.
Dammutrymmet kan vid behov dammsugas ur med en
annan dammsugare eller rengöras med en torr
dammtrasa/borste.
Byta filter
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Byta dammpåse
Bild 15*
Om indikeringen för byta av dammpåse i locket visar gult
när golvmunstycket är lyft från golvet och sugeffekten är
inställd på högsta nivå, måste dammpåsen bytas även
om den inte är full. I det här fallet är det innehållet i påsen
som gör att den måste bytas ut.
Munstycke, dammsugarrör och -slang får inte vara
tilltäppta, eftersom detta aktiverar indikeringen för byta
av dammpåsen.
Bild 16
Öppna locket genom att skjuta låsspaken i pilens
riktning.
Bild 17
a) Tillslut dammpåsen genom att dra i tillslutningsfliken och
ta sedan ut påsen.
b) Skjut in den nya dammpåsen i hållaren tills det tar stopp.
Observera: Locket kan endast stängas när
!
en dammpåse lagts i.
När du sugit upp fina dammpartiklar (som t.ex. gips,
cement, osv.) ska motorfiltret rengöras, och mikrofiltret
eventuellt bytas ut.
Rengöra motorskyddsfiltret
Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka ur
resp. tvätta det.
Fig. 18*
䡲
Öppna dammsugarlocket.
䡲
Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.
䡲
Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det.
䡲
Tvätta ur motorskyddsfiltret om det är väldigt smutsigt.
Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar.
䡲
Sätt tillbaka motorskyddsfiltret på plats och stäng
dammsugarlocket.
*beroende på utrustningen
31
Laitteen kuvaus
1 Lattia-/mattosuulake*
15 Taukoteline
2 Kovien lattioiden suulake*
16 Moottorinsuojasuodatin
3 Imuputki*
17 Säilytysteline (laitteen alapuolella)
4 Teleskooppiputki*
18 Suodatinpussi
5 Liukunäppäin / liukumuhvi*
19 Kansi
6 Sivuilmansäädin*
20 Kantokahva
7 Letkun kahva*
21 Ritilä
8 Imuletku
22 Suodattimen vaihdon ilmaisin*
9 Pölyharja*
10 Patjasuutin*
11 Huonekalusuutin*
12 Rakosuulake*
13 Verkkoliitäntäjohto
14 Käynnistys-/ja sammutuspainike elektronisella
*varusteista riippuen
imutehon säätimellä*
Varaosat ja erikoistarvikkeet
Langannostimia (1) ja kiillotusnauhoja (2) on saatavissa
huoltopalvelusta, missä ne vaihdetaan
2
1
1
®
AVVaihtopölypussipakkaus
E TURBO-UNIVERSAL
-harja textiilipintaisille lattioille
Pölypussimalli G (BBZ41FG)
BBZ102TBB
Huipputehokas: Gplus (BBZ41GPLUS)
Lyhytnukkaisten mattojen ja kaikkien muiden pintojen
Sisältö:
harjaukseen ja imurointiin.
4 pölypussia sulkimella
Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin.
1 mikrosuodatin
Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta.
http://
www.dust-bag-bosch.com
Sähköliitäntää ei tarvita.
B Tekstiilipölypussi (kestosuodatin) BBZ10TFG
F Kovien lattioiden suutin BBZ123HD
Kestosuodatin, jossa tarrakiinnitys.
Sileiden lattioiden (parketin, laattojen, tiilien jne.)
imurointiin
C HEPA-suodatin BBZ8SF1
Lisäsuodatin, puhdistaa poistoilman tarkemmin.
Suositellaan allergikoille. Vaihdettava kerran vuodessa.
®
D TURBO-UNIVERSAL
-harja pehmus tetuille pinnaille
BBZ42TB
Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autonistuinten
jne. harjaukseen ja imurointiin.
Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin.
Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta.
Sähköliitäntää ei tarvita.
32
fi
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-
Vältä imurointia kahvalla, suulakkeilla ja putkella pään
mallisarjan BSG4 pölynimurin.
lähellä. => Loukkaantumisvaara!
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSG4-malleja.
Pidä laite imuroitaessa kiinteällä, turvallisella
Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut
alustalla.
varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän
pölynimuria.
alapuolella.
Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-
Seuraavissa tapauksissa on laitteen käyttö
varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän
lopetettava heti ja otettava yhteys huoltopalveluun
pölynimuriin parhaan imurointituloksen
– jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut.
saavuttamiseksi.
– jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai
nestettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle
– jos laite on pudonnut.
osapuolelle, liitä käyttöohje mukaan.
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölynimurin
kantamiseen/ kuljetukseen.
Määräystenmukainen käyttö
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos useampia
tunteja kestävän keskeytymättömän käytön aikana.
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Kun irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä johdosta,
Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen
vaan pistokkeesta.
ohjeiden mukaan.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka
äläkä jätä sitä puristuksiin.
johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä tai väärästä
Irrota verkkopistoke seinästä ennen kuin teet imuriin
hoidosta.
ja varusteisiin kohdistuvia toimenpiteitä.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmetessä irrota
verkkopistoke.
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
Korjaukset ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan
Alkuperäisen pölypussin
valtuutetulle huoltopalvelulle vaaratilanteiden
alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai
välttämiseksi.
lisävarusteiden kanssa
Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja
lämmönlähteiltä.
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
Turvaohjeet
=> Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa
laitetta.
Tämä pölynimuri vastaa hyväksyttyjä teknisiä sääntöjä ja
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
asianmukaisia turvamääräyksiä.
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti
Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön
käyttökelvottomiksi ja hävittää määräysten
vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
mukaisesti.
Älä koskaan imuroi ilman pölypussia.
Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa pienten
=> Laite voi vahingoittua!
lasten ulottuvilta ja ne on hävitettävä
Anna lasten käyttää pölynimuria vain valvonnan
(tukehtumisvaara).
alaisena.
– älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita
Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden fyysiset
suodattimiin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin,
ominaisuudet, aistit tai henkiset valmiudet ovat
poistoilman suodatin jne.).
rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja
osaaminen (koskien myös lapsia), paitsi jos heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö on
opastanut heitä laitteen käytössä.
Pölynimuria ei saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin
sillä ei voida imuroida:
– terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita
– kosteita tai nestemäisiä aineita
– helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja
– tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja
keskuslämmityslaitteistoista
– mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
33
fi
Kuva 5*
Ohjeita hävittämisestä
a) Yhdistä imuputket toisiinsa.
b) Vapauta teleskooppiputki siirtämällä liukunäppäintä /
Pakkaus
liukumuhvia nuolen suuntaan ja säädä haluttu pituus.
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
Kuva 6
voidaan kierrättää.
Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu määrä ulos ja pistä
Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan
pistoke pistorasiaan.
kierrätyspisteeseen.
Kuva 7
Käytöstä poistettu laite
Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu painamalla
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita
käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan.
materiaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi
kierrätystä varten alan liikkeeseen tai
Kuva 8*
kierrätyskeskukseen. Lisätietoja
a) Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä
jätehuoltokysymyksissä saat alan liikkeestä tai
käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan.
kunnastasi.
b) Siirtämällä sivuilmansäädintä nuolen suuntaan imutehoa
voidaan säätää vielä enemmän.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
䡲
Sivuilman aukko auki
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä
=> imuteho pienenee
materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään
䡲
Sivuilman aukko kiinni
talousjätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää
=> maksimi imuteho
normaalin kotitalousjätteen mukana.
Muista
!
Imurointi
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi
johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty
Kuva 9
samanaikaisesti muita korkeaa liitäntätehoa vaativia
Lattiasuulakkeen säätö:
sähkölaitteita.
䡲
matot ja kokolattiamatot =>
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite
pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja
䡲
tasaiset lattiat =>
Kuva 10*
Avaa kuvasivut!
Lisävarusteiden avulla imurointi
(yhdistä tarvittaessa kahvaan tai imuputkeen ).
a) Rakosuulake rakojen ja nurkkien imuroimiseen jne..
b) Huonekalusuutin huonekalujen, verhojen jne.
imuroimiseen.
c) Patjasuutin
Patjojen, pehmusteiden jne. imuroimiseen.
d) Kovien lattioiden suutin
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Kovien lattioiden imurointiin (laatat, parketti, jne.)
e) Pölyharja
Kuva1*
Ikkunapuitteiden, kaappien, profiilien jne. imurointiin.
Pistä kahva imuletkuun ja lukitse.
Kuva 11
Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukotelinettä
Käyttöönotto
laitteen takaosassa.
Työnnä lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen takana
Kuva 2
olevaan uraan.
a) Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon.
b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusnokista
Kuva 12
ja vedä letku irti.
Imuroitaessa esim. portaita, laitetta voidaan kuljettaa
molemmista kahvoista.
Kuva 3*
Yhdistä kahva ja imuputki/teleskooppiputki toisiinsa.
Kuva 4*
Yhdistä lattiasuulake ja imuputki/teleskooppiputki
toisiinsa.
34
fi
Työn jälkeen
Hoito
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla
Kuva 13
pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja
Vedä verkkopistoke seinästä.
muovisia lisätarvikkeita voidaan hoitaa tavallisilla
Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu
muovinpuhdistusaineilla.
automaattisesti).
Älä käytä mitään hankausaineita, lasin- tai
Kuva 14
!
yleispuhdistusaineita.
Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laitteen
Älä koskaan upota pölynimuria veteen.
alapuolella olevaa säilytystelinettä.
Laita laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa
䡲
Pölypussi säiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella
oleva pidike laitteen alapuolella olevaan uraan.
pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla
pölyrätillä / pölyharjalla.
Suodattimen vaihto
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Pölypussin vaihto
Kuva 15*
Jos kannessa oleva pölypussin vaihdon ilmaisin on täysin
keltainen silloin, kun lattiasuulake on irti lattiasta ja
imuteho on säädetty suurimmalle teholle, pölypussi on
vaihdettava, vaikka se ei vielä olisi ihan täysi. Tässä
tapauksessa pussissa oleva lika vaatii pussin
vaihtamista.
Suutin, imuputki ja imuletku eivät saa olla tukossa, koska
se aiheuttaa myös pölypussin vaihdon ilmaisimen
laukeamisen.
Kuva 16
Avaa kansi painamalla lukituksesta nuolen suuntaan.
Kuva 17
a) Sulje suodatinpussi vetämällä lukituslaatasta ja ota se
pois.
b) Työnnä uusi pölypussi pussinpidikkeen rajoittimeen asti.
Huomio: Kansi voidaan sulkea vain suodatin-
!
pussin ollessa paikallaan.
Puhdista moottorisuodatin tai vaihda mikrosuodatin
tarvittaessa tai kun olet imuroinut hienoa pölyä ( kuten
esim. kipsiä, sementtiä, jne.).
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin
väliajoin ravistamalla tai pesemällä!
Kuva 18*
䡲
Avaa pölypussisäiliön kansi.
䡲
Vedä moottorinsuojasuodatin ulos nuolen suuntaan.
䡲
Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla.
䡲
Jos se on voimakkaasti likainen, moottorinsuojasuodatin
tulisi pestä.
Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.
䡲
Työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen puhdistuksen
jälkeen ja sulje pölypussisäiliön kansi.
*varustuksen mukaisesti
35