Bosch BGS32000 – страница 4
Инструкция к Пылесосу Bosch BGS32000
Vedlikehold av støvavskillersystemet
Hepa-filter
Du finner informasjon om hvilket Hepa-filter ditt appa-
Apparatet ditt er utstyrt med en ”Sensor Control”-indi-
rat er utstyrt med, trykt på filterrammen ved siden av
kator. Denne funksjonen overvåker permanent om
bestillingsnummeret:
støvsugeren går på optimalt effektnivå. Bilde
23
•
"washable" - vaskbart, filteret kan rengjøres.
I normal drift
•
Filter uten ekstra påskrift må byttes.
Bilde
23
Rengjøre vaskbart Hepa-filter
Indikatoren (blå ring) blinker rødt når skumfilteret må
Hepa-filteret med påskriften "washable" er laget slik at
rengjøres. Apparatet reguleres automatisk tilbake til
det ikke må byttes, hvis apparatet brukes til tiltenkte
laveste effekttrinn.
formål i hjemmet.
For at støvsugeren skal arbeide med optimal effekt, må
Rengjøre skumfilter
utblåsningsfilteret vaskes etter ett år. Filteret fungerer
Slå av apparatet.
like godt selv om overflaten på filteret skulle bli mis-
farget.
Bilde
24
a) Åpne dekselet til skumfilteret ved å trekke i låsespa-
Bilde
26*
ken
a) Åpne dekselet til utblåsingsfilteret ved å trykke på
b) Trekk ut filterkassetten med skumfilteret med gripe-
og trekke i lukkefliken.
tappen.
b) Lås opp Hepa-filteret og ta det ut av apparatet.
c) Ta skumfilteret ut av filterkassetten og bank lett i
c) Bank ut av filterenheten og vask den under rennende
begge deler.
vann.
d) Hvis delene er veldig tilsmusset, rengjøres skumfil-
Enheten kan vaskes med skåneprogram i vaskemas-
teret og filterkassetten under rennende vann.
kinen ved maks. 30 °C og med laveste sentrifuge-
Enheten kan vaskes med skåneprogram i vaske-
ringstall.
maskin ved maks. 30 °C og med laveste sentrifuge-
TIPS: Legg filterenheten i en vaskepose for å skåne
ringstall.
resten av vasken.
TIPS: Legg filterenheten i en vaskepose for å
d) La Hepa-filteret tørke helt (minst 24 timer) før du
beskytte resten av vasken.
setter det inn i apparatet igjen.
e) La skumfilteret og filterkassetten tørke helt i minst
>= Lukk dekselet på utblåsningsfilteret. Trykk låsen
24 timer og sett deretter skumfilteret inn i filterkas-
oppover til den smekker hørbart på plass.
setten igjen.
f) Sett filterkassetten med skumfilteret inn i apparatet
Bytte Hepa-filter
igjen. Lukk dekselet på skumfilteret.
(kun på apparater uten vaskbart Hepa-filter)
For at støvsugeren skal arbeide med optimal effekt, må
Obs
Hepa-filteret byttes ut etter ett år.
!
Dekselet kan bare lukkes når det er satt inn filter.
Bilde
27*
Ved feil
a) Åpne dekselet til utblåsingsfilteret ved å trykke på
og trekke i lukkefliken.
"Sensor Control"-indikatoren blinker etter rengjøring
b) Lås opp Hepa-filteret og ta det ut av apparatet.
av skumfilteret:
c) Kast gamle Hepa-filter i restavfallet.
d) Sett et nytt Hepa-filter inn i apparatet og lukk igjen.
Fjern blokkering i avskillerenheten
>= Lukk dekselet for utblåsningsfilteret. Trykk så låsen
oppover til den smekker hørbart på plass.
Bilde
25
•
Slå av apparatet.
Mikrofilter
a) Ta i utsparingen på apparatetdekselet og åpne det.
b) Lås opp dekselet ved å dreie mot klokken og ta det
Rengjøre mikrofilteret
ut av apparatet.
Mikrofilteret er laget slik at det ikke er nødvendig å byt-
>= Fjern blokkering fra avskillerenheten.
te det ut dersom apparatet brukes til tiltenkt formål i
c) Sett dekselet på og lås det ved å dreie med klokken.
hjemmet.
>= Lukk apparatdekselet.
For at støvsugeren skal arbeide med optimal effekt, må
Hvis "Sensor Control"-indikatoren fortsetter å blinke
utblåsningsfilteret vaskes etter ett år. Filteret fungerer
rødt, må du kontrollere om munnstykke, sugerør el-
like godt selv om overflaten på filteret skulle bli mis-
ler sugeslangen er tette. Det kan også utløse "Sensor
farget.
Control"-indikatoren.
Vedlikehold av utblåsningsfilter
Avhengig av apparatutførelse er apparatet ditt enten
utstyrt med et Hepa-filter bilde
26
eller et mikrofilter
bilde
28
.
Avhengig av apparatutførelse er apparatet ditt utstyrt
med en ekstra støydemping etter Hepa- eller mikrofil-
teret. Denne trenger ikke rengjøres.
* alt etter utstyr
60
Bilde
28*
sv
a) Åpne dekselet til utblåsingsfilteret ved å trykke på
og trekke i lukkefliken.
b) Løsne filterenheten med filterskum og mikrofilter
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i
ved å trekke i lukkefliken og ta enheten ut av appa-
Relyy`y-serien.
ratet.
Bruksanvisningen beskriver olika Relyy`y-modeller. Det
c) Ta ut filterskum og mikrofilter av filterrammen.
kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäl-
d) Vask filterskum og mikrofilter under rennende vann.
ler just din modell. Använd bara originaltillbehör från
Disse kan vaskes i skåeprogram i vaskemaskinen
Bosch, de är specialframtagna till den här dammsuga-
ved maks. 30 °C og med laveste sentrifugeringstall.
ren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
TIPS: Legg enheten i en vaskepose for å skåne
resten av vasken.
Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen
e) La filterskum og mikrofilter tørke helt (minst 24 timer)
medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
før det settes inn i filterrammen igjen.
f) Sett filterenheten inn i apparatet og la lukkeflikene
Vik ut bilduppslaget!
smekke på plass med et klikk.
g) Lukk dekselet på utblåsningsfilteret. Trykk låsen op-
pover til den smekker hørbart på plass.
Rengjøringsanvisninger
Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnet-
tet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av
plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemid-
Produktbeskrivning
del.
1 Ställbart golvmunstycke* (munstyckets utseende kan
Obs:
avvika från bildens men ändå ha samma funktion)
!
Ikke bruk skuremidler, glass- eller universalreng-
2 Teleskoprör med skjutknapp och tillbehörshållare
jøringsmidler. Støvsugeren må aldri senkes i vann.
3 Teleskoprör med skjutmuff och tillbehörskoppling
Med forbehold om tekniske endringer.
4 Sugslang
5 Handtag
6 Skumplastfilter
7 Munstycksparkering på baksidan av enheten
8 Utblåsfilterlock
9 Sladd
10 Lock
11 Skumplastfilterlock
12 PÅ/AV-knapp med elektroniskt sugkraftsreglage
13 Filterindikering (Sensor Control)
14 Dammbehållare med bärhandtag
15 Munstycksparkering på baksidan
16 Luddfilterlock
17 Proffsdynmunstycke*
18 Proffsfogmunstycke*
19 Tillbehörshållare*
20 Dynmunstycke
21 Fogmunstycke
22 Möbelborste (för montering på dynmunstycket)*
23 Borrmunstycke*
24 Munstycke för hårda golv*
25 TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv*
26 Munstycke för hårda golv*
* beroende på utförande
61
Reservdelar och specialtillbehör
Bild
5*
a) Sätt tillbehörshållaren där du vill ha den på telesko-
A TURBO-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB
pröret.
Borstar och dammsuger stoppade
b) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun-
möbler, madrasser, bilsäten osv. i
stycket ovan- resp. underifrån i tillbehörshållaren.
ett enda arbetsmoment. Väldigt ef-
fektiv när det gäller att suga upp
Bild
6
djurhår. Borstvalsen drivs av damm-
•
Ta tag i kontakten på sladden, dra ut den längd du
sugarens sugeffekt.
behöver och sätt i kontakten.
Ingen elanslutning krävs.
Bild
7
B TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv
•
Slå på och av dammsugaren med PÅ/AV-knappen.
BBZ102TBB
Borstar och dammsuger korthåriga
mattor och heltäckningsmattor på
Justera sugeffekten
alla ytor i ett enda arbetsmoment.
Bild
8
Väldigt effektiv när det gäller att
Vrid vredet för steglös inställning av sugeffekten.
suga upp djurhår. Borstvalsen drivs
av dammsugarens sugeffekt.
Lågeffektintervall
Ingen elanslutning krävs.
>= Dammsuger ömtåliga material, t.ex. ömtåliga dynor,
gardiner etc.
C Munstycke för hårda golv BBZ123HD
För dammsugning av släta golv
(parkett, klinker, terrakotta …)
Medeleffektintervall
>= För daglig städning vid lätt nedsmutsning.
Högeffektintervall
>= Rengöring av grova golvbeläggningar och hårda
golv, vid kraftig nedsmutsning.
D Munstycke för hårda golv BBZ 124 HD
Dammsugning
Två roterande borstvalsar
För skötsel av hårda golv och effekti-
Obs!
vare uppsugning av grov smuts.
!
Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroen-
de på ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker).
Därför är det bra om du kontrollerar munstyckets
sulor då och då. Om munstyckets glidsulor är slitna
och vassa kan de skada känsliga golv som parkett
eller linoleum. Tillverkaren tar inget ansvar för even-
tuella skador som har uppstått på grund av att mun-
Användning
styckets glidsulor är slitna.
Bild
1
Snäpp fast sugslangen i anslutningen på enheten.
Bild
9
•
Justera golvmunstycket:
Bild
2*
Mattor och heltäckningsmattor =>
a) teleskoprör utan tillbehörskoppling:
Skjut in handtaget i teleskopröret.
Hårda golv/parkett =>
b) Teleskoprör med tillbehörskoppling:
Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper
Om du dammsuger upp större partiklar, se till att suga
fast.
upp dem en och en så att de inte fastnar i slangen, röret
eller golvmunstycket.
Bild
3*
Lyft munstycket lite, så kan du suga upp smutsen lätta-
a) Munstycke utan tillbehörskoppling:
re, om det behövs.
Skjut in teleskopröret i golvmunstyckets muff.
b) Munstycke med tillbehörskoppling:
Dammsuga med extratillbehör
Skjut in teleskopröret tills det snäpper fast i golv-
munstyckets muff.
Bild
10*
Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller
Bild
4*
handtaget:
•
Lossa teleskopröret genom att föra skjutknappen i
a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn
pilens riktning och ställ in den längd du vill ha. Sk-
etc.
jutmotståndet på heltäckningsmatta är lägst vid helt
b) Dynmunstycke för dammsugning av stoppade möb-
utdraget teleskoprör.
ler, gardiner etc.
* beroende på utförande
62
c) Dynmunstycke med möbelborste för fönsterkarmar,
Bild
17
skåp, profiler etc.
Om du ska ställa undan enheten, använd munstyck-
Stoppa tillbaka fog- och dynmunstyckena i tillbe-
sparkeringen på baksidan.
hörshållaren när du är klar.
a) Ställ upp enheten med slangen eller handtaget på
d) Proffsfogmunstycke
dammbehållaren.
Extralångt fogmunstycke för dammsugning av fogar,
b) Skjut ned fästet på golvmunstycket i munstyckspar-
hörn och smala utrymmen, t.ex. i bilen.
keringen.
e) Proffsdynmunstycke
För smidigare och noggrannare rengöring av stoppa-
de möbler, gardiner etc.
Ta isär
Rengör proffsdynmunstycket genom att suga rent
Bild
18
det med slanghandtaget.
•
Tryck in de båda snäpplåsen när du ska lossa och ta
f) Golvmunstycket används till hårda golvbeläggningar
av slangen från anslutningen på dammsugaren.
(klinker, parkett osv.)
Bild
19*
Rengöra munstycket för hårda golv
a) teleskoprör utan tillbehörskoppling:
11*
Lossa anslutningen genom att vrida handtaget något
Bild
och dra ut det ur teleskopröret.
a) Rengör munstycket genom att dammsuga av under-
b) Teleskoprör med tillbehörskoppling:
sidan.
Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupplås-
b) Använd en sax för att klippa av insnodda trådar och
ningen på teleskopröret och ta av handtaget.
hår som fastnat.
Bild
20*
Borrmunstycke
a) Munstycke utan tillbehörskoppling:
Bild
12*
Lossa anslutningen genom att vrida teleskopröret
något och dra ut det ur golvmunstycket.
•
Fäst borrmunstycket på handtaget och sätt mot
b) Munstycke med tillbehörskoppling:
vägg så att munstyckets borrhålsöppning är direkt
Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupplås-
över där du ska borra.
ningen och dra ut teleskopröret ur golvmunstycket.
•
Sätt på låg effekt och slå sedan på.
•
Borrmunstycket suger fast där du satt det. Eventu-
ellt måste du öka på effekten beroende på väggytans
Rengöring & skötsel
egenskaper där du borrar, så att borrmunstycket
verkligen suger fast.
Suger upp findammet automatiskt vid borrning.
Tömma dammbehållaren
Turboborste
Bild
21
Om din enhet är utrustad med en turboborste, se anvis-
Töm dammbehållaren när du dammsugit klart, så får du
ningarna i den medföljande bruksanvisningen.
bra slutresultat. Du måste definitivt tömma när dam-
met når markeringen i dammbehållaren.
Bild
13
Om du behöver pausa när du dammsuger, kan du an-
Obs!
vända munstycksparkeringen på baksidan.
!
Dammbehållaren går bara att ta ur när enheten är
•
Skjut ned fästet på golvmunstycket i munstyckspar-
horisontell. Säll enheten på golvet så att du kan los-
keringen när du slår av den.
sa låsknappen.
Bild
14
Bild
22
Om du dammsuger trappor ska enheten alltid stå ne-
a) Tryck på låsknappen och ta ut dammbehållaren ur
danför trappan. Om slangen inte räcker till kan du även
enheten med handtaget.
bära enheten i handtaget eller dammbehållarens bär-
b) Ta av locket till dammbehållaren och töm den.
handtag.
c) Sätt på locket till dammbehållaren.
d) Ta bort ev. smuts under utkastöppningen.
e) Snäpp fast dammbehållaren i enheten.
När du dammsugit klart
Bild
15
Rengöra dammavskiljningen
•
Slå av enheten.
•
Dra ur sladden.
Enheten har Sensor Control-indikering. Funktionen
•
Dra till i sladden och släpp. (Sladden rullar in på vin-
övervakar hela tiden om dammsugaren går på optimalt
dan automatiskt.)
effektläge. Bild
23
Bild
16*
Vid normal användning
•
Lossa teleskopröret genom att trycka skjutknappen
i pilens riktning – skjut ihop röret.
Bild
23
Indikeringen (blå ring) blinkar rött när skumplastfiltret
kräver rengöring. Enheten slår automatiskt om till låg-
effektläge
* beroende på utförande
63
Rengöra skumplastfiltret
Bild
26*
Slå av enheten.
a) Öppna locket till utblåsfiltret genom att trycka och
dra i fliken.
Bild
24
b) Lossa Hepa-filtret och ta ut det ur enheten.
a) Öppna locket till skumplastfiltret genom att dra i
c) Knacka ur filterinsatsen och skölj av under kran.
låsspaken.
Enheten går även att skontvätta i tvättmaskin på
b) Ta ur filterkassetten med skumplastfiltret med flikarna.
max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.
c) Ta ut skumplastfiltret ur filterkassetten och knacka
TIPS: Lägg filterenheten i tvättpåse, så skyddar du
ur båda delarna.
resten av tvätten.
d) Är skumplastfiltret jättesmutsigt, rengör det och
d) Låt Hepa-filtret torka ordentligt (min. 24 h) innan du
filterkassetten under kran.
sätter i och låser det i enheten.
Enheten går även att skontvätta i tvättmaskin på
>= Stäng locket till utblåsfiltret. Tryck spärren uppåt
max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.
tills den snäpper fast.
TIPS: Lägg filterenheten i tvättpåse, så skyddar du
resten av tvätten.
Byta Hepa-filter
e) Låt skumfilter och filterkassett torka ordentligt i
(gäller bara enheter utan tvättbart Hepa-filter)
min. 24 timmar, sätt sedan tillbaka skumfiltret i fil-
Byt Hepa-filter varje år, så att dammsugaren får optimal
terkassetten.
effektnivå.
f) Sätt tillbaka filterkassetten med skumfiltret i enhe-
ten. Stäng locket till skumfiltret.
Bild
27*
a) Öppna locket till utblåsfiltret genom att trycka och
Obs!
dra i fliken.
!
Locket går inte att stänga förrän filtret sitter i.
b) Lossa Hepa-filtret och ta ut det ur enheten.
c) Släng det gamla Hepa-filtret i soporna.
Felsökning
d) Sätt i och lås det nya Hepa-filtret i enheten.
>= Stäng locket till utblåsfiltret. Tryck spärren uppåt
Sensor Control-indikeringen blinkar trots att du
tills den snäpper fast.
rengjort skumplastfiltret:
Mikrofilter
Ta bort det som blockerar avskiljaren
Rengöra mikrofilter
Bild
25
Mikrofiltret är gjort så att du inte behöver byta det om
•
Slå av enheten.
du bara använder enheten för avsett hemmabruk.
a) Ta tag i handtaget på locket och öppna.
Tvätta ur utblåsfiltret varje år, så att dammsugaren får
b) Lossa locket genom att vrida moturs och ta av det
optimal effektnivå. Filtereffekten är densamma, även
från enheten.
om filterytan blir missfärgad
>= Ta bort det som blockerar avskiljaren.
c) Sätt på locket och lås genom att vrida medurs.
Bild
28*
>= Stäng locket.
a) Öppna locket till utblåsfiltret genom att trycka och
dra i fliken.
Blinkar Sensor Control-indikeringen fortfarande rött,
b) Lossa filterdelen med skumplastfilter och mikrofilter
kontrollera om munstycke, dammsugarrör eller sugs-
genom att dra i fliken och lyfta ut ur enheten.
lang är igensatta. Det kan också påverka Sensor Con-
c) Ta ut skumplastfilter och mikrofilter ur filterinsatsen.
trol-indikeringen.
d) Skölj skumplastfilter och mikrofilter under
kran. De går även att skontvätta i tvättmaskin
Rengöra utblåsfiltret
på max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.
TIPS: Lägg filterenheten i tvättpåse, så skyddar du
Enheten har antingen Hepa-filter Bild
26
eller mikrofilter
resten av tvätten.
Bild
28
, beroende på utförande.
e) Låt skumplast- och mikrofilter torka ordentligt (min.
Enheten har extra ljudisolering efter Hepa- eller mik-
24 h) innan du sätter i dem i filterinsatsen.
rofiltret, beroende på utförande - den kräver också
f) Sätt filterdelen i enheten och snäpp fast flikarna.
rengöring.
g) Stäng locket till utblåsfiltret. Tryck spärren uppåt tills
den snäpper fast.
Hepa-filter
Du kan se vilket Hepa-filter enheten ska ha på påtrycket
Rengöringsanvisningar
bredvid beställningsnumret på filterinsatsen:
Slå alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur väg-
•
"washable" - tvättbart, filtret går att rengöra.
guttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugare
•
Saknas påtryck, så måste du byta filter.
och plasttillbehör går att rengöra med milt diskmedel.
Rengöra tvättbart Hepa-filter
Obs!
Hepa-Filter med påtrycket "washable" är gjorda så att
!
Använd inte skurmedel, fönsterputs eller allrent.
du inte behöver byta dem om du bara använder enheten
Doppa aldrig dammsugaren i vatten.
för avsett hemmabruk.
Byt utblåsfilter varje år, så att dammsugaren får optimal
Med förbehåll för tekniska ändringar.
effektnivå. Filtereffekten är densamma, även om filtery-
tan blir missfärgad.
* beroende på utförande
64
25 TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten*
fi
26 Kovien lattioiden suulake*
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli-
Varaosat ja lisävarusteet
sarjan Relyy`y pölynimurin.
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Relyy`y-mal-
A TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten
leja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut
BBZ42TB
varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pöly-
Pehmustettujen huonekalujen, patjo-
nimuria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä
jen, autonistuimien jne. harjaus ja
Bosch-lisävarusteita, jotka on suunniteltu erityisesti
imurointi yhdellä kertaa. Sopii eri-
tähän pölynimuriin parhaan imurointituloksen saavut-
tyisesti eläinten karvojen imurointi-
tamiseksi.
in. Pölynimurin imuvirta pyörittää
harjatelaa.
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel-
Sähköliitäntää ei tarvita.
le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
B TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten
Käännä esiin kuvasivut!
BBZ102TBB
Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolat-
tiamattojen sekä kaikkien pintojen
harjaus ja imurointi yhdellä kertaa.
Sopii erityisesti eläinten karvojen
imurointiin. Pölynimurin imuvirta
pyörittää harjatelaa.
Sähköliitäntää ei tarvita.
C Kovien lattioiden suulake BBZ123HD
Laitteen kuvaus
Sileiden lattioiden imurointiin
(parketti, laatat, terrakotta, ...)
1 Lattia-/mattosuulake* (suulakkeen ulkonäkö voi poiketa
kuvasta, vaikka toiminto on sama)
2 Teleskooppiputki liukupainikkeella ilman varusteliitän-
tää*
3 Teleskooppiputki liukumansetilla ja varusteliitännällä*
D Kovien lattioiden suulake BBZ124HD
4 Imuletku
Kaksi pyörivää harjarullaa
5 Kädensija
Korkealaatuisten kovien lattioiden
6 Vaahtomuovisuodatin
hoitoon ja karkean lian helpompaan
imurointiin.
7 Taukopidike laitteen takapuolella
8 Poistoilmasuodattimen kansi
9 Verkkoliitäntäjohto
10 Laitteen kansi
11 Vaahtomuovisuodattimen kansi
Käyttöönotto
12 Käynnistys-/sammutuspainike elektronisella imutehon
Kuva
1
säätimellä
•
Työnnä imuletkun istukka laitteen imuaukkoon ja
13 Suodattimen valvontanäyttö (Sensor Control)
lukitse kuuluvasti.
14 Pölysäiliö ja kantokahva
Kuva
2*
15 Säilytyspidike laitteen alapuolella
a) Teleskooppiputki ilman varusteliitäntää:
16 Nukkasihdin suojus
Työnnä kädensija teleskooppiputkeen.
b) Teleskooppiputki varusteliitännällä:
17 Profi-huonekalusuulake*
Työnnä kädensijaa teleskooppiputkeen kunnes se
18 Profi-rakosuulake*
lukittuu paikalleen.
19 Lisävarustepidike*
Kuva
3*
20 Huonekalusuulake
a) Suulake ilman lisävarusteliitäntää:
21 Rakosuulake
Työnnä teleskooppiputki lattiasuulakkeen istukkaan.
b) Suulake jossa lisävarusteliitäntä:
22 Pölyharja (asennetaan huonekalusuulakkeeseen)*
Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti lattiasuul-
23 Poraussuulake*
akkeen istukkaan.
24 Kovien lattioiden suulake*
* mallista riippuen
65
4*
Imuroidessasi suurempia kappaleita varmista, että
Kuva
imuroit kappaleet peräjälkeen ja varovasti, jotta lattia-
•
Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiket-
suulakkeen imukanava ei tukkeudu.
ta tai liukumansettia nuolen suuntaan ja säädä putki
Nosta tarvittaessa suulaketta, jotta saat imuroitua ros-
haluttuun pituuteen. Liukuvastus on matolla pienim-
kat paremmin.
millään, kun teleskooppiputki on vedetty kokonaan
ulos.
Imurointi lisävarusteen avulla
Kuva
5*
a) Laita varustepidike haluamaasi kohtaan teleskooppi-
Kuva
10*
putkeen.
Aseta tarpeen mukainen suulake imuputkeen tai käden-
b) Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja
sijaan:
rakosuulake ylhäältä tai alhaalta päin varustepidik-
a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin
keeseen kevyesti painamalla.
b) Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne. imu-
rointiin.
Kuva
6
c) Pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ikkunanke-
•
Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä ha-
hysten, kaappien, listojen jne. imurointiin
luttu määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan.
Laita rakosuulake ja huonekalusuulake käytön jäl-
keen takaisin varustepidikkeeseen.
Kuva
7
d) Profi-rakosuulake
•
Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla
Erikoispitkä rakosuulake rakojen, kulmien ja kapei-
käynnistys-/sammutuspainiketta.
den välien puhdistukseen esimerkiksi autossa, jne.
e) Profi-huonekalusuulake
Pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne. ke-
vyeen ja perusteelliseen puhdistukseen.
Imutehon säätö
Profi-huonekalusuulakkeen puhdistat helposti kä-
densijalla imuroimalla.
Kuva
8
f) Kovien lattioiden suulake kovien lattiapintojen imu-
Imuteho voidaan säätää portaattomasti säätönuppia
rointiin (laatat, parketti, jne.)
kiertämällä.
Kovien lattioiden suulakkeen puhdistaminen
Pieni teho
>= Hellävaraista käsittelyä vaativien materiaalien imu-
Kuva
11*
rointiin, kuten esimerkiksi herkät pehmusteet, ver-
a) Puhdista suulake imuroimalla sen alapinta.
hot, jne.
b) Leikkaa harjaan kiertyneet langanpätkät ja hiukset
saksilla poikki ja imuroi ne pois.
Keskiteho
>= Päivittäiseen siivoukseen.
Poraussuulake
Suuri teho
Kuva
12*
>= Karkeiden lattiapintojen puhdistamiseen, kovat lat-
•
Kiinnitä poraussuulake kädensijaan ja laita se seinää
tiat ja erittäin likaiset pinnat.
vasten siten, että suulakkeen porausreiän aukko on
suoraan porattavan reiän kohdalla.
Säädä laite pienelle teholle ja kytke se sitten päälle.
Imurointi
•
•
Poraussuulake pysyy imutehon avulla halutussa koh-
Huomio
dassa. Joskus tehoa kannattaa säätää porattavan
!
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien latti-
seinän pinnasta riippuen suuremmalle poraussuutti-
oiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karke-
men kiinni imeytymisen varmistamiseksi.
apintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta
Hieno pöly imetään porattaessa automaattisesti
sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti. Kulu-
pois.
neet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa
vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin
Turboharja
kuten parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa
Jos laitteessa on turboharja, löydät oheisista käyttöoh-
mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheutta-
jeista tietoja ja ohjeita sen käytöstä ja huollosta.
mista vaurioista.
Kuva
13
Kuva
9
Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidiket-
Lattia-/mattosuulakkeen säätö:
tä laitteen takapuolella.
matot ja kokolattiamatot =>
•
Kytke laite pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeessa
oleva koukku taukopidikkeeseen.
kovat lattiat / parketti =>
Kuva
14
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava portaiden ju-
uressa. Jos tämä ei riitä, laitetta voidaan kuljettaa kan-
tokahvasta tai pölysäiliön kädensijasta.
* mallista riippuen
66
Imuroinnin päätyttyä
Kuva
22
a) Paina lukituksen vapautuspainiketta ja vedä pölysäi-
Kuva
15
liö kädensijan avulla pois laitteesta.
•
Kytke laite pois päältä.
b) Poista pölysäiliön kansi ja tyhjennä pölysäiliö.
•
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
c) Aseta pölysäiliön kansi paikalleen.
•
Vetäise verkkoliitäntäjohdosta ja vapauta johto.
d) Poista poistoaukon alapuolella mahdollisesti oleva
(Johto kelautuu automaattisesti sisään.)
lika.
e) Aseta pölysäiliö laitteeseen ja lukitse se kuuluvasti
Kuva
16*
paikalleen.
•
Vapauta teleskooppiputken lukitus työntämällä li-
ukupainiketta nuolen suuntaan ja työnnä putki ko-
koon.
Pölynerotinjärjestelmän huolto
17
Laitteessa on Sensor Control -näyttö. Tämä toiminto
Kuva
valvoo jatkuvasti, että pölynimurin teho on optimaali-
Laiteen säilyttämiseen voit käyttää laitteen alapuolella
nen. Kuva
23
olevaa säilytyspidikettä.
a) Nosta laite letkusta tai pölysäiliön kahvasta pystyyn.
Normaalikäytössä
b) Työnnä lattiasuulakkeessa oleva koukku säilytyspi-
dikkeeseen.
Kuva
23
Näyttö (sininen rengas) vilkkuu punaisena, kun vaahto-
Osien irrottaminen
muovisuodatin on puhdistettava. Laite kytkeytyy auto-
maattisesti pienimmälle teholle.
Kuva
18
•
Irrottaaksesi imuletkun paina molemmista lukitusno-
Vaahtomuovisuodattimen puhdistaminen
kista ja vedä letku pois laitteen imuaukosta.
Kytke laite pois päältä.
Kuva
19*
Kuva
24
a) Teleskooppiputki ilman varusteliitäntää:
a) Avaa vaahtomuovisuodattimen kansi vetämällä lu-
Irrota liitos kääntämällä kädensijaa vähän ja vedä te-
kitsinvivusta.
leskooppiputkesta.
b) Ota suodatinkasetti ja vaahtomuovisuodatin tartun-
b) Teleskooppiputki varusteliitännällä:
takielekkeen avulla pois paikaltaan.
Liitoksen irrottamiseksi paina teleskooppiputken ir-
c) Ota vaahtomuovisuodatin pois suodatinkasetista ja
rotusholkista ja vedä kädensija pois.
ravistele molemmat osat.
d) Jos likaantuminen on runsasta, puhdista vaahto-
Kuva
20*
muovisuodatin ja suodatinkasetti juoksevan veden
a) Suulake ilman lisävarusteliitäntää:
alla.
Irrota liitos kääntämällä teleskooppiputkea vähän ja
Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesu-
vetämällä se pois lattiasuulakkeesta.
koneessa enintään 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja
b) Suulake jossa lisävarusteliitäntä:
pienimmällä linkousteholla.
Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä
VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaa-
teleskooppiputki pois lattiasuulakkeesta.
miseksi pesupussiin.
e) Anna vaahtomuovin ja suodatinkasetin kuivua kun-
nolla vähintään 24 tuntia ja laita vaahtomuovi sitten
Puhdistus & hoito
takaisin suodatinkasettiin.
f) Aseta suodatinkasetti ja vaahtomuovisuodatin ta-
kaisin laitteeseen. Sulje vaahtomuovisuodattimen
Pölysäiliön tyhjentäminen
kansi.
Kuva
21
Huomio
Hyvän imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysäi-
!
Kansi sulkeutuu vain, kun suodatin on paikallaan.
liö hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimei-
stään kuitenkin silloin, kun pölyä on säiliön yhdessä
Häiriötapauksessa
kohdassa merkinnän korkeudelle saakka.
Sensor Control -näyttö vilkkuu myös vaahtomuovisuo-
Huomio
dattimen puhdistuksen jälkeen:
!
Pölysäiliön saa poistettua vain laitteen ollessa py-
styasennossa. Aseta laite sen tähden lattialle va-
pauttaaksesi vapautuspainikkeen lukituksen.
* mallista riippuen
67
Tukoksen poistaminen erotteluyksiköstä
Kuva
27*
a) Avaa poistoilmasuodattimen kansi painamalla ja
Kuva
25
vetämällä lukitsinkielekkeestä.
•
Kytke laite pois päältä.
b) Vapauta Hepa-suodattimen lukitus ja ota se pois lait-
a) Tartu laitteen kanteen tartuntasyvennyksestä ja avaa
teesta.
kansi.
c) Hävitä käytetty Hepa-suodatin kotitalousjätteen
b) Vapauta suojuksen lukitus vastapäivään kiertämällä
mukana.
ja ota se pois laitteesta.
d) Aseta uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse
>= Poista tukos erotteluyksiköstä.
paikalleen.
c) Aseta suojus paikalleen ja lukitse myötäpäivään
>= Sulje poistoilmasuodattimen kansi. Paina sitä varten
kiertämällä.
lukitsinta ylöspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
>= Sulje laitteen kansi.
Mikrosuodatin
Jos Sensor Control -näyttö vilkkuu edelleen punaisena
tarkasta, onko suuttimessa, imuputkessa tai imuletkus-
Mikrosuodattimen puhdistaminen
sa tukos. Myös tämä voi saada aikaan Sensor Control
Mikrosuodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tarvitse
-näytön syttymisen.
vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan kotita-
louskäytössä.
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, pois-
Poistoilmasuodattimen hoito
toilmasuodatin on hyvä pestä noin vuoden välein. Suo-
Laitteessa on mallista riippuen joko Hepa-suodatin Kuva
dattimen teho säilyy muuttumattomana suodattimen
26
tai mikrosuodatin Kuva
28
.
pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.
Laitteessa on mallista riippuen lisäksi Hepa-suodat-
timen tai mikrosuodattimen takana äänenvaimennin -
Kuva
28*
sitä ei tarvitse puhdistaa.
a) Avaa poistoilmasuodattimen kansi painamalla ja
vetämällä lukitsinkielekkeestä.
Hepa-suodatin
b) Vapauta vaahtomuovilla ja mikrosuodattimella va-
Suodatinkehyksessä tilausnumeron vieressä olevasta
rustetun suodatinyksikön lukitus vetämällä lukitsin-
merkinnästä näet, mikä Hepa-suodatin laitteessa on:
kielekkeestä ja ota se pois laitteesta.
c) Poista vaahtomuovi ja mikrosuodatin suodatinkehyk-
•
"washable" - pestävä, suodatin voidaan puhdistaa.
sestä.
•
Jos lisämerkintää ei ole, suodatin on vaihdettava.
d) Pese vaahtomuovi ja mikrosuodatin juoksevan veden
alla. Ne voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesuko-
Pestävän Hepa-suodattimen puhdistaminen
neessa enintään 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja pie-
Merkinnällä "washable" varustettu Hepa-suodatin suo-
nimmällä linkousteolla.
datin on suunniteltu siten, että sitä ei tarvitse vaihtaa,
VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaami-
kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan kotitalouskäy-
seksi pesupussiin.
tössä.
e) Laita vaahtomuovi ja mikrosuodatin takaisin suoda-
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, pois-
tinkehykseen vasta, kun ne ovat kuivuneen täysin
toilmasuodatin on hyvä pestä noin vuoden välein. Suo-
kuiviksi (vähintään 24h).
dattimen teho säilyy muuttumattomana suodattimen
f) Aseta suodatinyksikkö takaisin laitteeseen ja lukitse
pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.
kielekkeet kuuluvasti.
g) Sulje poistoilmasuodattimen kansi. Paina tätä varten
Kuva
26*
lukitsinta ylöspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
a) Avaa poistoilmasuodattimen kansi painamalla ja
vetämällä lukitsinkielekkeestä.
Puhdistusohjeet
b) Vapauta Hepa-suodattimen lukitus ja ota se pois lait-
teesta.
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla
c) Ravistele suodatinyksikköä ja pese se juoksevan
pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja
veden alla.
muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muo-
Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesu-
vinpuhdistusaineilla.
koneessa enintään 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja
pienimmällä linkousteolla.
Huomio:
VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaa-
!
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistu-
miseksi pesupussiin.
saineita. Älä upota pölynimuria koskaan veteen.
d) Kun Hepa-suodatin on kuivunut täysin kuivaksi (vä-
hintään 24h), laita se takaisin laitteeseen ja lukitse
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
paikalleen.
>= Sulje poistoilmasuodattimen kansi. Paina tätä var-
ten lukitsinta ylöspäin, kunnes se lukittuu kuulu-
vasti.
Hepa-suodattimen vaihto
(vain laitteissa, joissa ei ole pestävää Hepa-suodatinta)
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, pois-
toilman suodatin on hyvä vaihtaa noin vuoden välein.
* mallista riippuen
68
25 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos*
es
26 Boquilla para suelos duros*
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la
Piezas de repuesto y accesorios espe-
serie Relyy`y.
ciales
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos de Relyy`y. Por ello, es posible que no todas
A Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería BBZ42TB
las características técnicas y funciones descritas sean
Para cepillar y aspirar muebles tapiz-
aplicables a su modelo. Se deben usar solo los acces-
ados, colchones, asientos de vehícu-
orios originales de Bosch, creados especialmente para
los, etc., de una pasada. Especial-
su aspirador, con el fin de obtener los mejores result-
mente apropiado para aspirar pelos
ados de aspiración.
de animales. El rodillo del cepillo se
acciona por medio de la corriente de
Conservar las instrucciones de uso. Deberán entregar-
aspiración del aspirador.
se, en su caso, al siguiente propietario del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
Desplegar las páginas con las ilustraciones
B Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos
BBZ102TBB
Cepillar y aspirar en una sola pasada
alfombras y moquetas de pelo cor-
to, y para cualquier tipo de revesti-
mientos del suelo.
Especialmente apropiado para aspi-
rar pelos de animales. El rodillo del
Descripción de los aparatos
cepillo se acciona por medio de la
1 Boquilla de suelo* reversible (el aspecto de la boquilla
corriente de aspiración del aspirador.
puede diferir del que aparece en la figura, pero esta
No precisa conexión eléctrica.
funciona de la misma forma)
C Boquilla para suelos duros BBZ123HD
2 Tubo telescópico con tecla deslizante sin conexión de
Para aspirar suelos lisos
accesorio*
(parqué, baldosas, terracota...)
3 Tubo telescópico con manguito deslizante y conexión
de accesorio*
4 Tubo flexible de aspiración
5 Empuñadura
6 Filtro de espuma
D Boquilla para suelos duros BBZ124HD
7 Soporte para el tubo situado en la parte posterior del
Con dos rodillos rotatorios
aparato
Para el cuidado de los suelos duros
8 Tapa del filtro de salida
de calidad y para una mejor aspira-
9 Cable de alimentación de red
ción de la suciedad más resistente.
10 Tapa del aparato
11 Tapa del filtro de espuma
12 Tecla de encendido/apagado con regulador electrónico
de la potencia de aspiración
Puesta en marcha
13 Indicación visual del control del filtro (Sensor Control)
Fig.
1
14 Depósito de polvo con asa de transporte
•
Introducir el racor del tubo flexible de aspiración en
15 Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte
la abertura de aspiración del aparato y encajarlo de
inferior del aparato)
forma audible.
16 Cubierta del filtro para pelusas
Fig.
2*
17 Boquilla profesional para tapicería*
a) Tubo telescópico sin conexión de accesorio:
18 Boquilla profesional para juntas*
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico.
19 Portaaccesorios*
b) Tubo telescópico con conexión de accesorio:
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico
20 Boquilla para tapicería
hasta que quede enclavada.
21 Boquilla para juntas
22 Corona de cerdas (para montaje en boquilla para
tapicería)*
23 Boquilla para polvo de taladrar*
24 Boquilla para suelos duros*
* Según equipamiento
69
Fig.
3*
Fig.
9
a) Boquilla sin conexión de accesorio:
Ajuste de la boquilla universal con dos
Insertar el tubo telescópico en el racor de la boquilla
posiciones:
de suelo.
Alfombras y moquetas =>
b) Boquilla con conexión de accesorio:
Introducir el tubo telescópico en el racor de la
Suelos duros/parqué =>
boquilla de suelo hasta que quede enclavado.
Si se aspiran partículas de gran tamaño, aspirarlas de
Fig.
4*
una en una y con cuidado para no obstruir el canal de
•
Desbloquear el tubo telescópico accionando la tecla
aspiración de la boquilla universal.
o el manguito deslizante en la dirección de la flecha
En caso necesario, retirar la boquilla para poder aspi-
y ajustar la longitud deseada. La resistencia al des-
rar mejor las partículas de suciedad.
lizamiento sobre alfombras se reduce al mínimo si se
estira completamente el tubo telescópico.
Aspiración con accesorios adicionales
Fig.
5*
Fig.
10*
a) Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em-
en la posición deseada.
puñadura según las necesidades:
b) Introducir en el portaaccesorios la boquilla para ta-
a) Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas,
picería con la corona de cerdas y la boquilla para
etc.
juntas desde arriba o abajo y ejerciendo un poco de
b) Boquilla de tapicería para aspirar en muebles tapiz-
presión.
ados, cortinas, etc.
c) Boquilla para tapicería con corona de cerdas inte-
Fig.
6
grada para aspirar marcos de ventanas, armarios,
•
Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentación
perfiles, etc.
de red hasta la longitud deseada y enchufarlo.
Guardar la boquilla para juntas y la boquilla para ta-
picería en el portaaccesorios después de utilizarlas.
Fig.
7
d) Boquilla profesional para juntas
•
Conectar/desconectar el aspirador pulsando la
Boquilla para juntas extralarga para limpiar juntas,
tecla de conexión y desconexión.
esquinas y huecos muy pequeños, p. ej., en el coche,
etc.
e) Boquilla profesional para tapicería
Para limpiar a fondo y fácilmente muebles tapiz-
Regular la potencia de aspiración
ados, cortinas, etc.
Fig.
8
Para limpiar la boquilla profesional, simplemente as-
La potencia de aspiración deseada puede ajustarse
pirarla con la empuñadura.
progresivamente girando el mando regulador.
f) Boquilla para suelos duros para aspirar en revesti-
mientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.)
Gama de baja potencia
>= Para aspirar materiales delicados, p. ej., tapicerías,
Limpieza de la boquilla para suelos duros
cortinas, etc.
Fig.
11*
Gama de media potencia
a) Para limpiar la boquilla, aspirar desde abajo.
b) Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras
>= Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad.
y aspirarlos.
Gama de alta potencia
Boquilla para polvo de taladrar
>= Para limpiar revestimientos de suelo robustos,
suelos duros y cuando hay mucha suciedad.
Fig.
12*
•
Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empuña-
Aspiración
dura y colocar en la pared de manera que la abertura
para el taladro de la boquilla quede directamente so-
Atención
bre del agujero que se desea taladrar.
!
Las boquillas de suelo están sometidas a un gran
•
Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo
desgaste, independientemente del estado del suelo
y luego encenderlo.
duro (p. ej., suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.).
•
La boquilla para polvo de taladrar se mantiene en
Por esta razón, es aconsejable comprobar regular-
la posición deseada mediante la potencia de aspira-
mente la base de la boquilla. Una base de la boquil-
ción. Ocasionalmente se recomienda regular el ren-
la que presente desgaste o bordes afilados puede
dimiento a un nivel mayor en función de las carac-
causar daños en suelos delicados, como parqué o
terísticas de la superficie que se va a taladrar para
linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los
asegurar que la boquilla aspira y no se mueve.
daños ocasionados por las boquillas desgastadas.
Al taladrar, el polvo fino es aspirado automáticamente.
* Según equipamiento
70
Cepillo turbo
Limpieza y mantenimiento
Si su aparato está equipado con un cepillo Turbo, con-
sultar las instrucciones de uso adjuntas relativas al em-
pleo y al mantenimiento.
Vaciado del depósito de polvo
21
Fig.
13
Fig.
Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utili-
Para conseguir un buen resultado de aspiración, el
zar el soporte para el tubo que se encuentra en la parte
depósito de polvo deberá vaciarse después de cada
posterior del aparato.
proceso de aspiración, o a más tardar cuando el pol-
•
Después de apagar el aparato, introducir el gancho
vo contenido en el depósito alcance la marca de nivel
de la boquilla de suelo en el soporte para el tubo.
máximo.
Fig.
14
Atención
Para aspirar escaleras, colocar el aparato en el suelo, a
!
El depósito de polvo solo se puede extraer cuando
la altura del primer peldaño. No obstante, si el cepillo
el aparato está en posición horizontal. Por tanto, co-
no llega al final de la escalera, puede moverse el apa-
locar el aparato en el suelo para soltar el bloqueo de
rato con el asa de transporte o con el asa del depósito
la tecla de desenclavamiento.
de polvo.
Fig.
22
a) Presionar la tecla de desenclavamiento y extraer el
Después de la aspiración
depósito de polvo del aparato utilizando la empuñadu-
Fig.
15
ra.
b) Quitar la tapa del depósito de polvo y vaciarlo.
•
Desconectar el aparato.
c) Colocar la tapa del depósito de polvo.
•
Extraer el enchufe de la toma de corriente.
d) Eliminar los posibles restos de suciedad que haya
•
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
debajo del orificio de evacuación.
soltarlo. (El cable se enrolla automáticamente).
e) Colocar el depósito de polvo dentro del aparato y
encajarlo (se debe oír un clic).
Fig.
16*
•
Desbloquear y encajar el tubo telescópico con la
tecla deslizante en la dirección de la flecha.
Mantenimiento del sistema de acumulación
de polvo
Fig.
17
Para guardar el aparato se puede utilizar el soporte
El aparato está equipado con una indicación visual Sen-
para el tubo situado en la parte inferior del aparato.
sor Control. Esta función comprueba constantemente si
a) Colocar el aparato en posición vertical por la
el aspirador funciona al nivel de potencia óptimo. Fig.
23
manguera o la empuñadura del depósito para polvo.
b) Introducir el gancho de sujeción de la boquilla de su-
En el modo de funcionamiento normal
elo en el soporte para el tubo en posición vertical.
Fig.
23
Desmontaje
La indicación visual (anillo azul) parpadea en rojo cu-
ando hace falta limpiar el filtro de espuma. El aparato
Fig.
18
se regula automáticamente al nivel de potencia mínima.
•
Para retirar el tubo flexible de aspiración, presionar
las dos lengüetas de retención y extraer el tubo de
Limpieza del filtro de espuma
la abertura de aspiración del aparato.
Apagar el aparato.
Fig.
19*
Fig.
24
a) Tubo telescópico sin conexión de accesorio:
a) Abrir la tapa del filtro de espuma tirando de la pesta-
Para separar la empuñadura del tubo telescópico,
ña de cierre.
girar un poco la empuñadura y tirar del tubo.
b) Extraer el cartucho del filtro con el filtro de espuma
b) Tubo telescópico con conexión de accesorio:
tirando del asa.
Para separar la empuñadura del tubo, presionar el
c) Sacar el filtro de espuma del casete del filtro y
casquillo de desbloqueo del tubo telescópico y sa-
sacudir ambas piezas.
car la empuñadura.
d) En caso de que haya mucha suciedad se debe
enjuagar el filtro de espuma y el cartucho del filtro
Fig.
20*
con agua corriente.
a) Boquilla sin conexión de accesorio:
Si se desea, se puede limpiar la unidad en la lavadora
Para separar el tubo telescópico de la boquilla de
con el programa para prendas delicadas a una
suelo, girar un poco el tubo y tirar de la boquilla.
temperatura máxima de 30 ºC y con el centrifugado
b) Boquilla con conexión de accesorio:
más leve.
Para separar el tubo telescópico de la boquilla de
CONSEJO: Colocar la unidad filtrante en una bolsa
suelo, presionar el casquillo de desbloqueo del tubo
para ropa sucia a fin de proteger el
y sacar la boquilla.
resto de la colada.
* Según equipamiento
71
e) Dejar secar por completo el filtro de espuma y el
Fig.
26*
cartucho del filtro durante al menos 24 horas y,
a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la
después, volver a colocar el filtro de espuma en el
pestaña de cierre y tirando de ella.
cartucho del filtro.
b) Desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato.
f) Volver a colocar el cartucho del filtro con el filtro
c) Sacudir la unidad filtrante y lavarla con agua corriente.
de espuma en el aparato. Cerrar la tapa del filtro de
Si se desea se puede limpiar la unidad en la lava-
espuma.
dora con el programa para prendas delicadas a una
temperatura máxima de 30 ºC y con el centrifugado
Atención
más leve.
!
La tapa cierra únicamente con el filtro colocado.
CONSEJO: Colocar la unidad filtrante en una bolsa
para ropa sucia a fin de proteger el
En caso de avería
resto de la colada.
d) Volver a colocar y enclavar el filtro HEPA en el apa-
La indicación visual Sensor Control también parpadea
rato cuando se haya secado por completo (al menos
después de limpiar el filtro de espuma:
24 h).
>= Cerrar la tapa del filtro de salida. Para ello, presi-
Extracción de un atasco de la unidad separadora
onar el cerrojo hacia arriba hasta que enclave de
forma audible.
Fig.
25
•
Apagar el aparato.
Sustitución del filtro HEPA
a) Abrir la tapa del aparato tirando del asidero.
(solo en aparatos sin filtro HEPA lavable)
b) Desbloquear la tapa girándola en el sentido contra-
Para que el aspirador pueda funcionar a pleno rendi-
rio al de las agujas del reloj y extraerla del aparato.
miento, el filtro HEPA debe sustituirse tras un año.
>= Retirar el atasco de la unidad separadora.
c) Colocar la tapa y bloquear girando en el sentido de
Fig.
27*
las agujas del reloj.
a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la
>= Cerrar la tapa del aparato.
pestaña de cierre y tirando de ella.
b) Desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato.
Si la indicación visual Sensor Control continúa parpa-
c) Desechar el filtro HEPA antiguo junto con la basura
deando en rojo, comprobar si la boquilla, el tubo de
doméstica.
aspiración o el tubo flexible de aspiración están obs-
d) Colocar y enclavar el filtro HEPA nuevo en el aparato.
truidos. Eso también puede provocar la activación del
>= Cerrar la tapa del filtro de salida. Para ello, presi-
indicador Sensor Control.
onar el cerrojo hacia arriba hasta que enclave de
forma audible.
Conservación del filtro de salida
Microfiltro
Según el modelo, el aparato estará equipado con un
filtro HEPA fig.
26
o con un microfiltro fig.
28
.
Limpieza del microfiltro
Según el modelo, el aparato contará con un aislamiento
El microfiltro está diseñado de tal forma que no debe
acústico adicional después del filtro HEPA o microfil-
cambiarse cuando se aspira polvo doméstico de acuer-
tro. Este aislamiento no debe limpiarse.
do con las especificaciones del aparato.
Para que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el
Filtro HEPA
filtro de salida se debe lavar transcurrido un año. La efi-
Se puede averiguar qué filtro HEPA tiene el aparato
cacia del filtro perdura siempre, independientemente
consultando la impresión en el marco del filtro, al lado
de que la superficie pueda haber perdido color.
del número de pedido.
Fig.
28*
•
"washable": lavable, el filtro se puede limpiar.
a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la
•
Sin otras indicaciones impresas debe sustituirse el
pestaña de cierre y tirando de ella.
filtro.
b) Desbloquear la unidad filtrante con espuma filtrante
y microfiltro tirando de las pestañas de cierre y ext-
Limpieza del filtro HEPA lavable
raerla del aparato.
El filtro HEPA con el rótulo "washable" está diseñado
c) Extraer la espuma filtrante y el microfiltro del marco
de tal forma que no debe cambiarse cuando se aspira
del filtro.
polvo doméstico de acuerdo con las especificaciones
d) Lavar con agua corriente la espuma filtrante y el micro-
del aparato.
filtro. Si se desea se pueden limpiar en la lavadora con
Para que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el
el programa para prendas delicadas a una temperatu-
filtro de salida se debe lavar transcurrido un año. La efi-
ra máxima de 30 ºC y con el centrifugado más leve.
cacia del filtro perdura siempre, independientemente
CONSEJO: Colocar la unidad en una bolsa para
de que la superficie pueda haber perdido color.
ropa sucia a fin de proteger el resto de la
colada.
e) Colocar la espuma filtrante y el microfiltro en el
marco del filtro una vez que se hayan secado por
completo (al menos 24 horas).
* Según equipamiento
72
f) Colocar la unidad filtrante en el aparato y encajar las
pt
pestañas de cierre de forma audible.
g) Cerrar la tapa del filtro de salida. Para ello, presi-
onar el cerrojo hacia arriba hasta que enclave de
Estamos muito satisfeitos com o facto de se ter decidi-
forma audible.
do por um aspirador Bosch da série Relyy`y.
Nestas instruções de utilização, são apresentados di-
ferentes modelos Relyy`y. Por este motivo, algumas
Consejos de limpieza
características e funções do equipamento descritas
poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá uti-
La limpieza del aspirador solo se realizará con el apa-
lizar exclusivamente os acessórios originais da Bosch
rato apagado y la clavija de conexión a la red desen-
especialmente desenvolvidos para o seu aparelho,
chufada. El aspirador y las piezas de plástico de los
para obter melhor resultado de aspiração possível.
accesorios pueden limpiarse con cualquier producto
de limpieza para plásticos convencional.
Guarde as instruções de utilização e junte-as ao aspira-
dor se este mudar de proprietário.
Atención:
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
Desdobre as páginas com as ilustrações!
productos de limpieza de uso general. No introdu-
cir nunca el aspirador dentro del agua.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
Descrição do aparelho
1 Escova comutável* (o aspeto da escova pode divergir
da ilustração apesar de o modo de funcionamento ser
igual)
2 Tubo telescópico com botão corrediço, sem ligação
para acessórios*
3 Tubo telescópico com punho corrediço, com ligação
para acessórios*
4 Mangueira de aspiração
5 Pega
6 Filtro de espuma
7 Posição de parque na parte de trás do aparelho
8 Tampa do filtro de saída do ar
9 Cabo de alimentação
10 Tampa do aparelho
11 Tampa do filtro de espuma
12 Botão de ligar/desligar com regulador eletrónico da
potência de sucção
13 Indicador de controlo do filtro (Sensor Control)
14 Recipiente do pó com pega de transporte
15 Dispositivo para arrumar o tubo na parte de baixo do
aparelho
16 Tampa do filtro de cotão
17 Bocal para estofos profissional*
18 Bocal para fendas profissional*
19 Apoios dos acessórios*
20 Bocal para estofos
21 Bocal para fendas
22 Coroa de cerdas (para montagem no bocal para
estofos)*
23 Bocal para perfuração*
* conforme o modelo
73
24 Escova para pavimentos rijos*
Fig.
3*
25 Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos*
a) Escova sem ligação para acessórios:
Encaixe o tubo telescópico no bocal para pavimentos.
26 Escova para pavimentos rijos*
b) Escova com ligação para acessórios:
Encaixe o tubo telescópico no bocal da escova, até
Peças de substituição e acessórios
encaixar.
especiais
Fig.
4*
A Escova TURBO-UNIVERSAL® para estofos BBZ42TB
•
Empurrando o botão corrediço ou o punho corredi-
Para escovar e aspirar mobiliário
ço no sentido da seta, desbloqueie o tubo telescó-
estofado, colchões, bancos de au-
pico e ajuste o comprimento desejado. A resistência
tomóveis, etc., numa só passagem.
de deslize sobre a alcatifa é menor com o tubo tele-
Especialmente adequada para aspi-
scópico completamente extraído.
rar pelos de animais. A escova rotati-
va é acionada através do fluxo de ar
Fig.
5*
do aparelho.
a) Insira o suporte dos acessórios na posição pretendi-
Nenhuma ligação elétrica necessária.
da no tubo telescópico.
b) Introduza a escova de estofos com coroa de cerdas
B Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos
e a escova de fendas por cima ou por baixo, com
BBZ102TBB
ligeira pressão no suporte dos acessórios.
Para escovar e aspirar, numa só pas-
Fig.
6
sagem, tapetes e alcatifas de pelo
curto ou qualquer tipo de pavimento.
•
Pegue no cabo de alimentação pela ficha, desenrole-o
Especialmente adequada para aspi-
até ter o comprimento pretendido e ligue a ficha.
rar pelos de animais. A escova rota-
Fig.
7
tiva é acionada através do fluxo de
ar do aparelho.
•
Ligue ou desligue o aparelho, premindo o botão de
Nenhuma ligação elétrica necessá-
ligar/desligar.
ria.
C Escova para pavimentos rijos BBZ123HD
Regular a potência de sucção
Para aspirar pavimentos lisos
(parquete, ladrilhos, terracota,...)
Fig.
8
Rodando o botão de regulação, é possível ajustar de
forma contínua a potência de sucção desejada.
Potência mínima
>= Para aspirar materiais delicados como, p. ex., esto-
fos delicados, cortinados, etc.
D Escova para pavimentos rijos BBZ124HD
Com 2 rolos de escova rotativos
Potência média
Para a conservação de pavimentos
>= Para a limpeza diária de pouca sujidade.
rijos delicados e uma melhor recolha
da sujidade mais intensa.
Potência máxima
>= Para a limpeza de pavimentos robustos, pavimen-
tos rijos e em caso de muita sujidade.
Aspiração
Colocação em funcionamento
Atenção
Fig.
1
!
As escovas são sujeitas a um certo desgaste, in-
•
Insira o bocal da mangueira de aspiração na abertura
dependentemente das características do seu pa-
de sucção do aparelho e encaixe de forma audível.
vimento (p. ex., ladrilhos ásperos, rústicos). Por
este motivo, deve verificar regularmente a sola da
Fig.
2*
escova. As escovas com solas desgastadas e arestas
a) Tubo telescópico sem ligação para acessórios:
vivas podem danificar pavimentos delicados como o
Insira a pega no tubo telescópico.
parquete ou o linóleo. O fabricante não se respon-
b) Tubo telescópico com ligação para acessórios:
sabiliza por eventuais danos causados por escovas
Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar.
desgastadas.
* conforme o modelo
74
Escova Turbo
Fig.
9
Se o aparelho estiver equipado com uma escova Turbo,
Ajustar a escova comutável:
consulte nas instruções de utilização que o acompanha
Tapetes e alcatifas =>
as indicações sobre a sua utilização e manutenção.
Pavimento rijo/parquete =>
Fig.
13
Se interromper a aspiração por pouco tempo, pode uti-
Se aspirar partículas maiores, assegure-se de que as
lizar a posição de parque localizada na parte de trás
aspira sequencialmente e com cuidado, de forma a não
do aparelho.
entupir o canal de aspiração da escova.
•
Depois de desligar o aparelho, insira o gancho da
Se necessário, deverá elevar a escova para poder aspi-
escova na posição de parque.
rar as partículas de sujidade mais facilmente.
Fig.
14
Ao aspirar escadas, o aparelho tem de ser posicionado
Aspirar com acessórios
em baixo, no início das escadas. Se não for suficiente,
10*
também pode transportar o aparelho pela pega de
Fig.
transporte ou pela pega do recipiente do pó.
Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, con-
forme necessário:
Após a aspiração
a) Bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas e
cantos, etc.
Fig.
15
b) Bocal para estofos, que se destina a aspirar mobi-
•
Desligue o aparelho.
liário estofado, cortinados, etc.
•
Desligue a ficha da tomada.
c) Bocal para estofos com coroa de cerdas encaixada
•
Puxe ligeiramente o cabo de alimentação e solte-o.
para aspirar caixilhos de janelas, armários, perfis, etc.
(O cabo enrola-se automaticamente).
Após a utilização do bocal para fendas e do bocal
para estofos, volte a colocá-los nos apoios de aces-
Fig.
16*
sórios.
•
Empurrando o botão corrediço no sentido da seta,
d) Bocal para fendas profissional
desbloqueie e recolha o tubo telescópico.
Bocal para fendas extra longo para limpar fendas,
cantos e espaços intermédios estreitos, p. ex., no
Fig.
17
automóvel, etc.
Para guardar o aparelho, pode utilizar o dispositivo
e) Bocal para estofos profissional
para arrumar o tubo na parte de baixo do aparelho.
Para limpeza fácil e rigorosa de mobiliário estofado,
a) Coloque o aparelho na vertical com o auxílio da
cortinados, etc.
mangueira ou da pega do recipiente do pó.
Para limpar o bocal para estofos, aspire-o simples-
b) Insira o gancho da escova no dispositivo para ar-
mente com a pega.
rumar o tubo.
f) Escova para aspirar pavimentos rijos (ladrilhos, par-
quete, etc.)
Desmontagem
Limpar a escova para pavimentos rijos
Fig.
18
•
Para remover a mangueira de aspiração, pressi-
Fig.
11*
one as duas patilhas de encaixe laterais e retire a
a) Para a limpar, aspire a escova por baixo.
mangueira da abertura de aspiração do aparelho.
b) Corte os fios e os cabelos enrolados com uma tesou-
ra e aspire-os.
Fig.
19*
a) Tubo telescópico sem ligação para acessórios:
Bocal para perfuração
Para desencaixar a ligação, rode a pega ligeiramente
e retire-a do tubo telescópico.
Fig.
12*
b) Tubo telescópico com ligação para acessórios:
•
Fixe o bocal de perfuração na pega e posicione-o
Para desencaixar a ligação, prima a manga de des-
junto da parede, de modo a que a abertura perfura-
bloqueio do tubo telescópico e retire a pega.
da do bocal fique diretamente por cima do orifício
que pretende abrir.
Fig.
20*
•
Regule o aparelho para a potência mínima e ligue-o.
a) Escova sem ligação para acessórios:
•
A potência de sucção mantém a escova de perfu-
Para desencaixar a ligação, rode ligeiramente o tubo
ração na posição desejada. Recomenda-se que
telescópico e retire-o da escova.
posteriormente aumente a potência, em função das
b) Escova com ligação para acessórios:
características da superfície da parede que se pre-
Para desencaixar a ligação, prima a manga de des-
tende perfurar, para garantir a aderência do bocal
bloqueio e retire o tubo telescópico da escova.
de perfuração.
Durante a perfuração, o pó fino daí resultante é aspi-
rado automaticamente.
* conforme o modelo
75
Atenção
Limpeza e manutenção
!
A tampa só fecha com o filtro colocado.
Em caso de avaria
Esvaziar o recipiente do pó
O indicador Sensor Control pisca mesmo depois de o
Fig.
21
filtro de espuma ter sido limpo:
Para obter um bom resultado de aspiração, o recipien-
te de pó deve ser esvaziado depois de cada processo
Remover o bloqueio da unidade de separação
de aspiração, mas o mais tardar quando o pó atingir o
nível da marcação num ponto do recipiente.
Fig.
25
Atenção
•
Desligue o aparelho.
a) Pegue na tampa do aparelho pela pega embutida e
!
O recipiente do pó só pode ser retirado se o aparel-
abra-a.
ho estiver na posição horizontal. Por isso, coloque o
b) Desbloqueie a tampa rodando no sentido contrário
aparelho no chão para soltar o bloqueio do botão de
ao dos ponteiros do relógio e retire-a do aparelho.
desbloqueio.
>= Remova o bloqueio da unidade de separação.
c) Coloque a tampa e bloqueie-a, rodando-a no sentido
Fig.
22
dos ponteiros do relógio.
a) Prima o botão de desbloqueio e retire do aparelho o
recipiente do pó com o auxílio da pega.
>= Feche a tampa do aparelho.
b) Retire a tampa e esvazie o recipiente do pó.
c) Coloque a tampa no recipiente do pó.
Se o indicador Sensor Control continuar a piscar a ver-
d) Limpe a sujidade que possa existir por debaixo da
melho, verifique se a escova, o tubo ou a mangueira
abertura de ejeção.
de aspiração estão entupidos. Essa também pode ser
e) Coloque o recipiente do pó no aparelho e encaixe-o
uma das causas do acionamento do indicador Sensor
de forma audível.
Control.
Manutenção do sistema de separação do pó
Manutenção do filtro de saída do ar
O seu aparelho está equipado com um indicador Sen-
Dependendo do modelo, o seu aparelho está equipado
sor Control. Esta função monitoriza permanentemente
com um filtro Hepa Fig.
26
ou com um microfiltro Fig.
28
.
se o aspirador está a funcionar no seu nível de potência
Dependendo do modelo, o seu aparelho dispõe de um
ótimo. Fig.
23
dispositivo adicional de supressão do ruído, a jusante
do filtro Hepa ou do microfiltro. Este não necessita de
No funcionamento normal
ser limpo.
Fig.
23
Filtro Hepa
O indicador (aro azul) pisca a vermelho, quando o filtro
Na inscrição da armação do filtro, junto do número da
de espuma precisa de ser limpo. A potência do aparel-
encomenda, pode ficar a saber que filtro Hepa está in-
ho é automaticamente reduzida para o mínimo.
stalado no seu aparelho:
Limpar o filtro de espuma
•
"washable" - lavável, o filtro pode ser limpo.
Desligue o aparelho.
•
Sem inscrição adicional - o filtro tem de ser subs-
tituído.
Fig.
24
a) Abra a tampa do filtro de espuma, puxando a alavan-
Lavar o filtro Hepa lavável
ca de fecho.
O filtro Hepa com a inscrição "washable" foi concebido
b) Retire a unidade de filtro com o filtro de espuma da
de modo a não ser necessário proceder à sua substitu-
lingueta da pega.
ição, desde que o aparelho seja utilizado corretamente
c) Retire o filtro de espuma da unidade de filtro e
a nível doméstico.
sacuda ambas as partes.
Para que o aparelho funcione no seu nível de potência
d) Se estiverem muito sujos, deve limpar o filtro de
ideal, o filtro de saída do ar deverá ser lavado um ano
espuma e a unidade de filtro sob água corrente.
após a primeira utilização. O efeito de filtração man-
Em alternativa, a unidade pode ser lavada na
tém-se independentemente de uma eventual coloração
máquina de lavar roupa, num programa delicado à
da superfície do filtro.
temperatura máxima de 30 ºC e com a velocidade
de centrifugação mínima.
Fig.
26*
CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco
a) Abra a tampa do filtro de saída do ar, premindo e
de lavagem de roupa em separado, de
puxando a lingueta de fecho.
forma a proteger a restante roupa.
b) Desbloqueie o filtro Hepa e retire-o do aparelho.
e) Deixe secar completamente a espuma filtrante e a
unidade de filtro pelo menos durante 24 horas, e vol-
te a colocar o filtro de espuma na unidade de filtro.
f) Volte a colocar a unidade de filtro com o filtro de
espuma no aparelho. Feche a tampa do filtro de
espuma.
* conforme o modelo
76
c) Sacuda a unidade de filtro e lave-a sob água corrente.
Indicações de limpeza
Em alternativa, a unidade pode ser lavada na
máquina de lavar roupa, num programa delicado, à
Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá des-
temperatura máxima de 30 ° e com a velocidade de
ligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os
centrifugação mínima.
acessórios de plástico podem ser limpos com um pro-
CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco
duto usual para a limpeza de plásticos.
de lavagem de roupa em separado, de
forma a proteger a restante roupa.
Atenção:
d) Depois de completamente seco (no mínimo,
!
Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou
24 horas), volte a colocar o filtro Hepa no aparelho
produtos de limpeza multiuso. Nunca mergulhe o
e bloqueie-o.
aspirador em água.
>= Feche a tampa do filtro de saída do ar. Prima o
fecho para cima, até encaixar de forma audível.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais-
quer alterações técnicas.
Substituir o filtro Hepa
(só nos aparelhos sem filtro Hepa lavável)
Para que o aparelho funcione no seu nível de potência
ideal, o filtro Hepa deverá ser lavado um ano após a
primeira utilização.
Fig.
27*
a) Abra a tampa do filtro de saída do ar, premindo e
puxando a lingueta de fecho.
b) Desbloqueie o filtro Hepa e retire-o do aparelho.
c) Elimine o filtro Hepa usado através do lixo domésti-
co.
d) Coloque o novo filtro Hepa e bloqueie-o.
>= Feche a tampa do filtro de saída do ar. Prima o
fecho para cima, até encaixar de forma audível.
Microfiltro
Limpar o microfiltro
O microfiltro foi concebido de modo a não ser neces-
sário proceder à sua substituição, desde que o aparel-
ho seja utilizado corretamente a nível doméstico.
Para que o aspirador funcione no seu nível de potência
ideal, o filtro de saída do ar deverá ser lavado um ano
após a primeira utilização. O efeito de filtração man-
tém-se independentemente de uma eventual coloração
da superfície do filtro.
Fig.
28*
a) Abra a tampa do filtro de saída do ar, premindo e
puxando a lingueta de fecho.
b) Desbloqueie a unidade de filtro com a espuma fil-
trante e o microfiltro, puxando a lingueta de fecho, e
retire-a do aparelho.
c) Retire a espuma filtrante e o microfiltro da armação
do filtro.
d) Lave a esponja filtrante e o microfiltro sob água cor-
rente. Em alternativa, estes podem ser lavados na
máquina de lavar roupa, num programa delicado à
temperatura máxima de 30 ºC e com a velocidade de
centrifugação mínima.
CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco
de lavagem de roupa em separado, de
forma a proteger a restante roupa.
e) Volte a colocar a espuma filtrante e o microfiltro na
armação do filtro apenas quando estiverem total-
mente secos (no mínimo 24 horas).
f) Insira a unidade de filtro no aparelho, certificando-se
de que as linguetas de fecho encaixam de forma au-
dível.
g) Feche a tampa do filtro de saída do ar. Prima o fecho
para cima, até encaixar de forma audível.
* conforme o modelo
77
22 Βουρτσάκι (μόνο τοποθέτηση σε στόμιο αναρρόφησης
el
για σκούπισμα επίπλων)*
23 Στόμιο αναρρόφησης σκόνης τρυπήματος*
Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα
24 Πέλμα σκληρού δαπέδου*
Bosch της σειράς Relyy`y.
25 Βούρτσα για δάπεδα TURBO-UNIVERSAL®*
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται
διάφορα μοντέλα Relyy`y. Γι’ αυτό μπορεί, να μην
26 Πέλμα σκληρού δαπέδου*
αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού
και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας.
Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός
Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα
της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την
A Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL® για ταπετσαρίες
ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου
επίπλων BBZ42TB
δυνατού αποτελέσματος αναρρόφησης.
Βούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνης
σε μία κίνηση για έπιπλα με
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση
ταπετσαρία, στρώματα, καθίσματα
παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε
αυτοκινήτου κ.λπ. Ιδιαίτερα
παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.
κατάλληλη για απορρόφηση των
τριχών των κατοικίδιων ζώων. Η
Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες!
κίνηση του κυλίνδρου της βούρτσας
επιτυγχάνεται μέσω του ρεύματος
αναρρόφησης της ηλεκτρικής
σκούπας. Δεν είναι απαραίτητη
καμία ηλεκτρική σύνδεση.
B Βούρτσα για δάπεδα TURBO-UNIVERSAL®*
BBZ102TBB
Βούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνης
σε μία κίνηση από χαλιά και μοκέτες
Περιγραφή συσκευής
με κοντό πέλος ή από άλλες
επενδύσεις.
1 Πέλμα δαπέδου διπλής χρήσης* (η εμφάνιση του
Ιδιαίτερα κατάλληλη για
πέλματος αναρρόφησης, ακόμα και σε περίπτωση
απορρόφηση των τριχών των
ίδιου τρόπου λειτουργίας, μπορεί να αποκλίνει από την
κατοικίδιων ζώων. Η κίνηση
εικόνα)
του κυλίνδρου της βούρτσας
επιτυγχάνεται μέσω του ρεύματος
2 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο πλήκτρο και
αναρρόφησης της ηλεκτρικής
σύνδεση εξαρτημάτων*
σκούπας.
3 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο δακτύλιο και
Δεν είναι απαραίτητη καμία
σύνδεση εξαρτημάτων*
ηλεκτρική σύνδεση.
4 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
C Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ123HD
5 Χειρολαβή
Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα
6 Φίλτρο αφρού
(παρκέ, πλακάκια, τερακότα,...)
7 Βοήθεια στάθμευσης στην πίσω πλευρά της συσκευής
8 Κάλυμμα του φίλτρου εξόδου του αέρα
9 Ηλεκτρικό καλώδιο
10 Κάλυμμα συσκευής
11 Κάλυμμα του Φίλτρο αφρού
D Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ124HD
12 Πλήκτρο ON/OFF με ηλεκτρονικό ρυθμιστή της δύναμης
Με 2 περιστρεφόμενα ρολά
αναρρόφησης
βούρτσας
Για την περιποίηση των πολύτιμων
13 Ένδειξη ελέγχου του φίλτρου (Sensor Control)
σκληρών δαπέδων και για την
14 Δοχείο συλλογής της σκόνης με λαβή μεταφοράς
καλύτερη παραλαβή της χοντρής
15 Βοήθεια αποθήκευσης στην κάτω πλευρά της συσκευής
ρύπανσης.
16 Κάλυμμα του φίλτρου χνουδιών
17 Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
επίπλων*
18 Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
γωνιών*
19 Στήριγμα εξρτημάτων*
20 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων
21 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα γωνιών
* ανάλογα µε τον εξοπλισµό
78
Θέση σε λειτουργία
Αναρρόφηση
Εικ.
1
Προσοχή
•
Τοποθετήστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης
!
Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση
στο άνοιγμα αναρρόφησης της συσκευής και
του σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ
ασφαλίστε το με τον αντίστοιχο χαρακτηριστικό ήχο.
πλακίδια) υπόκεινται σε μια ορισμένη φθορά.
Γι’ αυτό πρέπει σε τακτικά χρονικά διαστήματα
Εικ.
2*
να ελέγχετε το κάτω μέρος του πέλματος. Τα
a) Τηλεσκοπικός σωλήνας χωρίς σύνδεση εξαρτημάτων:
φθαρμένα, κοφτερά πέλματα δαπέδου μπορούν να
Σπρώξτε τη χειρολαβή στον τηλεσκοπικό σωλήνα.
προκαλέσουν ζημιά στα ευαίσθητα σκληρά δάπεδα,
b) Τηλεσκοπικός σωλήνας με σύνδεση εξαρτημάτων:
όπως παρκέ ή λινοτάπητας.Ο κατασκευαστής δεν
Σπρώξτε τη χειρολαβή μέχρι να ασφαλίσει μέσα στον
ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές, που οφείλονται
τηλεσκοπικό σωλήνα.
σε ένα φθαρμένο πέλμα δαπέδου.
Εικ.
3*
Εικ.
9
a) Πέλμα χωρίς σύνδεση εξαρτημάτων:
Ρύθμιση του πέλματος δαπέδου διπλής χρήσης:
Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο στόμιο
Χαλιά και μοκέτες =>
του πέλματος του δαπέδου.
b) Πέλμα με σύνδεση εξαρτημάτων:
Σκληρό δάπεδο / παρκέ =>
Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να
ασφαλίσει στο στόμιο του πέλματος του δαπέδου.
Όταν αναρροφάτε μεγαλύτερα σωματίδια, τότε
προσέξτε, να αναρροφάτε προσεκτικά αυτά τα
Εικ.
4*
σωματίδια το ένα μετά το άλλο, για να μη φράξετε το
•
Πιέζοντας το συρόμενο πλήκτρο ή το συρόμενο
κανάλι αναρρόφησης του πέλματος δαπέδου.
δακτύλιο προς την κατεύθυνση του βέλους,
Ενδεχομένως πρέπει να σηκώσετε το πέλμα, για να
απασφαλίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε
μπορείτε να αναρροφήσετε καλύτερα τους ρύπους.
το επιθυμητό μήκος. Η αντίσταση ώθησης στο χαλί
είναι μικρότερη με εντελώς ανοιχτό τον τηλεσκοπικό
σωλήνα.
Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα
Εικ.
5*
Εικ.
10*
a) Τοποθετήστε το φορέα των εξαρτημάτων στην
Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα
επιθυμητή θέση πάνω στο τηλεσκοπικό σωλήνα.
αναρρόφησης ή στη χειρολαβή:
b) Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
a) Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αρμών και
επίπλων μαζί με το βουρτσάκι και το στόμιο
γωνιών, κ.λπ.
αναρρόφησης για σκούπισμα γωνιών από επάνω ή
b) Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα επίπλων με
από κάτω με λίγη πίεση στο φορέα των εξαρτημάτων.
ταπετσαρία, κουρτινών, κλπ.
c) Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων
Εικ.
6
με τοποθετημένο πάνω το βουρτσάκι για την
•
Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδιο από το φις, τραβήξτε
αναρρόφηση πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών,
το στο επιθυμητό μήκος και συνδέστε το φις στην
προφίλ, κ.λπ.
πρίζα του ρεύματος.
Μετά τη χρήση τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης
για σκούπισμα γωνιών και το στόμιο αναρρόφησης
Εικ.
7
για σκούπισμα επίπλων ξανά στο φορέα των
•
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ηλεκτρική
εξαρτημάτων.
σκούπα, πατώντας το πλήκτρο On/Off.
d) Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
γωνιών
Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης
Ιδιαίτερα μακρύ στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
8
γωνιών για το καθάρισμα αρμών, γωνιών και λεπτών
Εικ.
ενδιάμεσων χώρων, π.χ. στο αυτοκίνητο, κ.λπ.
Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί
e) Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης.
επίπλων
Για τον εύκολο και προσεκτικό καθαρισμό επίπλων
Χαμηλή περιοχή ισχύος
με ταπετσαρία, κουρτινών, κ.λπ.
>= Για την αναρρόφηση ευαίσθητων υλικών, όπως π.χ.
Για τον καθαρισμό του επαγγελματικού στομίου
ευαίσθητα μαξιλάρια, κουρτίνες, κ.λπ.
αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων αναρροφήστε
το απλά με τη χειρολαβή.
Μεσαία περιοχή ισχύος
f) Πέλμα σκληρού δαπέδου για την αναρρόφηση σκόνης
>= Για το καθημερινό καθάρισμα σε περίπτωση μικρής
από σκληρά δάπεδα (πλακίδια, δάπεδα παρκέ κτλ.)
ρύπανσης.
Καθαρισμός του πέλματος σκληρού δαπέδου
Υψηλή περιοχή ισχύος
>= Για καθάρισμα σταθερών επιφανειών επικάλυψης
Εικ.
11*
δαπέδου, σκληρών δαπέδων και σε περίπτωση
a) Για τον καθαρισμό αναρροφήστε το πέλμα από κάτω.
μεγάλης ρύπανσης.
b) Κόψτε τις τυλιγμένες κλωστές και τρίχες με ένα
ψαλίδι και αναρροφήστε τις.
* ανάλογα µε τον εξοπλισµό
79