Bosch BGS32000 – страница 3
Инструкция к Пылесосу Bosch BGS32000
25 Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols*
fr
26 Brosse pour sols durs*
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Pièces de rechange et accessoires en
Bosch de la série Relyy`y.
option
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
Relyy`y. Il se peut donc que toutes les caractéristiques
A Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour tissu
et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre as-
d'ameublement BBZ42TB
pirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine
Brossage et dépoussiérage, en un
Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspira-
seul mouvement, des tissus
teur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
d’ameublement, matelas, sièges de
voiture, etc. Idéal pour l'aspiration
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
de peluches et poils. Mise en mouve-
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
ment automatique de la brosse rota-
notice d'utilisation.
tive par le phénomène d'aspiration.
Aucune alimentation électrique de
Veuillez déplier les volets illustrés !
la brosse.
B Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols
BBZ102TBB
Brossage et dépoussiérage, en un
seul mouvement, de tapis et mo-
quettes à poils courts ou longs.
Idéal pour l'aspiration de peluches
et poils. Mise en mouvement auto-
Description de l'appareil
matique de la brosse rotative par le
1 Brosse adaptable au type de sol * (L'aspect de la buse
phénomène d'aspiration.
peut être différent de l'illustration, le fonctionnement
Aucune alimentation électrique de
étant identique)
la brosse.
2 Tube télescopique avec poussoir sans système de
C Brosse pour sols durs BBZ123HD
raccord des accessoires*
Pour aspirer sur des sols lisses
3 Tube télescopique avec manchon coulissant et système
(parquets, carrelages, dalles de ter-
de raccord des accessoires*
re cuite,...)
4 Flexible d'aspiration
5 Poignée
6 Filtre mousse
7 Position parking à l'arrière de l'appareil
8 Couvercle du filtre de sortie d'air
D Brosse pour sols durs BBZ124HD
9 Cordon électrique
Constituée de 2 rouleaux à brosses
10 Couvercle de l'appareil
rotatives
Idéale pour les sols lisses délicats.
11 Couvercle filtre mousse
Permet aussi de mieux aspirer les
12 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique de la
grosses saletés.
puissance d'aspiration
13 Voyant de contrôle du filtre (Sensor Control)
14 Bac à poussières avec poignée de transport
Mise en service
15 Position rangement sur le dessous de l'appareil
16 Couvercle du filtre à poussières fines
Fig.
1
•
Insérer l’embout du flexible d’aspiration dans le trou
17 Suceur ameublement professionnel*
d’aspiration de l’appareil.
18 Suceur long professionnel*
19 Porte-accessoire*
Fig.
2*
a) Tube télescopique sans système de raccord des ac-
20 Suceur ameublement
cessoires :
21 Suceur long
Pousser la poignée dans le tube télescopique.
22 Support petite brosse (adaptable sur le suceur ameub-
b) Tube télescopique avec système de raccord des ac-
lement)*
cessoires :
Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
23 Accessoire perceuse*
son verrouillage.
24 Brosse pour sols durs*
* selon le modèle
40
Fig.
3*
Fig.
9
a) Brosse sans système de raccord des accessoires :
Réglage de la brosse adaptable :
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
tapis et moquettes =>
brosse pour sols.
b) Brosse avec système de raccord des accessoires :
sols durs / parquets =>
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à sa fixation.
Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les as-
pirer prudemment l'une après l'autre, afin de ne pas
Fig.
4*
obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour
•
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
sols.
poussoir ou le manchon dans le sens de la flèche et
Levez éventuellement la brosse pour faciliter
régler le tube à la longueur désirée. La résistance
l'aspiration des saletés.
lors du va-et-vient sur des tapis est la moins impor-
tante lorsque le tube télescopique est entièrement
Aspiration avec des accessoires supplémen-
télescopé.
taires
Fig.
5*
Fig.
10*
a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée
Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la
sur le tube télescopique.
poignée, selon les besoins :
b) Insérer par le haut ou le bas le suceur ameublement
a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
avec le support petite brosse et le suceur long dans
etc.
le porte-accessoires en exerçant une légère pressi-
b) Suceur ameublement pour aspirer sur les tissus
on.
d’ameublement, rideaux, etc.
c) Suceur ameublement doté du support petite brosse
Fig.
6
pour aspirer les châssis de fenêtre, armoires, etc.
•
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
Après l’utilisation, remettre le suceur long et le su-
longueur désirée et brancher la fiche dans la prise.
ceur ameublement dans le porte-accessoires.
d) Suceur long professionnel
Fig.
7
Un suceur plat extralong pour nettoyer dans les
•
Allumer ou éteindre l'aspirateur en appuyant sur le
joints, les coins et les espaces étroits, par ex. dans
bouton marche/arrêt.
la voiture, etc.
e) Suceur ameublement professionnel
Réglage de la puissance d'aspiration
Pour nettoyer facilement et en profondeur les tissus
d’ameublement, rideaux, etc.
Fig.
8
Nettoyer le suceur ameublement professionnel sim-
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
plement en aspirant les saletés avec la poignée.
continu en tournant le bouton de réglage.
f) Brosse pour sols durs pour le nettoyage de revête-
ments de sol durs (carrelages, parquets etc.)
Plage de faible puissance
>= Pour le nettoyage de matières délicates, par ex. tis-
Nettoyage de la brosse pour sols durs
sus, voilages, rembourrages, etc.
Fig.
11*
Plage de puissance moyenne
a) Pour nettoyer la brosse, aspirer les saletés sur le
>= Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salis-
dessous.
sure.
b) Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux
et les aspirer.
Plage de puissance élevée
>= Pour le nettoyage de revêtements de sols durs et en
Accessoire perceuse
cas de salissure importante.
Fig.
12*
•
Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le po-
Aspiration
sitionner sur le mur de telle manière que l'orifice
de perçage de l'accessoire se trouve directement à
Attention
l'endroit du trou à percer.
!
Les brosses pour sols sont soumises à une certai-
Régler l'appareil à une faible puissance et l'allumer.
ne usure en fonction de la nature de votre sol dur
•
•
L'aspiration fixe l'accessoire perceuse dans la position
(par ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pour-
souhaitée. Il est éventuellement nécessaire de corriger
quoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de
le réglage de la puissance en l'augmentant, selon la na-
la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes
ture de la surface du mur à percer, afin d'assurer que
coupantes, peuvent occasionner des dommages
l'accessoire perceuse se fixe par aspiration.
sur des sols durs fragiles tels que parquets ou lino-
Les poussières fines sont automatiquement aspi-
léum. Le fabricant décline toute responsabilité pour
rées lors du perçage.
d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour
sols usée.
* selon le modèle
41
Turbobrosse
Nettoyage & entretien
Si votre appareil est équipé d'une Turbobrosse,
veuillez-vous reporter aux instructions d'utilisation et
d'entretien figurant dans la notice d'utilisation jointe.
Vider le bac à poussières
Fig.
13
Fig.
21
En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez uti-
Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est
liser la position parking à l'arrière de l'appareil.
recommandé de vider le bac à poussières après chaque
•
Après avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé
utilisation, mais au plus tard lorsque la poussière a att-
sur la brosse dans la position parking.
eint à un endroit le niveau du repère dans le bac.
Fig.
14
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
Attention
être placé en bas de l'escalier. Si cela n'était pas suffi-
!
Le bac à poussières peut uniquement être retiré si
sant, l'appareil peut aussi être porté par la poignée de
l'appareil est en position horizontale. Pour cette rai-
transport ou par la poignée du bac à poussières.
son, placez votre appareil sur le sol pour détacher le
verrouillage du bouton de déverrouillage.
Après l'aspiration
Fig.
22
15
a) Presser le bouton de déverrouillage et retirer le bac
Fig.
à poussières de l'appareil en le saisissant par la
•
Éteindre l’appareil.
poignée.
•
Débrancher la fiche mâle de la prise de courant.
b) Enlever le couvercle du bac à poussières et vider le
•
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
b ac.
relâcher. (Le cordon s'enroule automatiquement).
c) Remettre le couvercle sur le bac à poussières.
Fig.
16*
d) Eliminer les saletés éventuellement présentes en-
•
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
dessous de l'ouverture d'éjection.
poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le tube.
e) Placer le bac à poussières dans l'appareil et
l'encliqueter audiblement.
Fig.
17
Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position
rangement, c’est-à-dire le rail de rangement situé sous
Entretien du système de séparation de pous-
l’aspirateur.
sière
a) Mettre l'appareil debout en le saisissant par le flexib-
le ou la poignée du bac à poussières.
Votre appareil est équipé d'un indicateur Sensor Con-
b) Faire glisser la brosse dans la position rangement
trol. Cette fonction contrôle en permanence si votre
c’est-à-dire dans le rail de rangement.
aspirateur fonctionne à son niveau de performance op-
timal. Fig.
23
Démontage
Lors d'un fonctionnement normal
Fig.
18
•
Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de
Fig.
23
fixation et retirer le flexible du trou d'aspiration de
Le voyant (anneau bleu) clignote en rouge quand le filt-
l'appareil.
re mousse doit être nettoyé. L'appareil passe automati-
quement à la puissance minimale.
Fig.
19*
a) Tube télescopique sans système de raccord des ac-
Nettoyage du filtre mousse
cessoires :
Veuillez éteindre l'appareil.
Pour le démontage, tourner légèrement la poignée
et la retirer du tube.
Fig.
24
b) Tube télescopique avec système de raccord des ac-
a) Ouvrir le couvercle du filtre mousse en tirant sur le
cessoires :
levier de fermeture.
Pour le démontage, presser le manchon de déver-
b) Retirer la cartouche de filtre avec le filtre mousse en
rouillage au tube télescopique et retirer la poignée.
la saisissant par la patte.
c) Enlever le filtre mousse de la cassette de filtre et
Fig.
20*
tapoter les deux pièces.
a) Brosse sans système de raccord des accessoires :
d) S'ils sont très sales, nettoyer le filtre mousse et la
Pour le démontage, tourner légèrement le tube
cassette de filtre sous l'eau du robinet.
télescopique et le retirer de la brosse pour sols.
L'ensemble peut aussi être lavé en machine à
b) Brosse avec système de raccord des accessoires :
max. 30°C, programme linge délicat et vitesse
Pour le démontage, presser le manchon de déver-
d'essorage minimale.
rouillage et retirer le tube télescopique de la brosse
Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez
pour sols.
l'unité de filtre dans un sac à linge.
e) Laisser complètement sécher le filtre mousse et la
cassette de filtre au moins 24 heures et remettre en-
suite le filtre mousse dans la cassette.
f) Remettre la cassette de filtre avec le filtre mousse
dans l'appareil. Fermer le couvercle du filtre mousse.
* selon le modèle
42
Attention
Fig.
26*
!
Le couvercle ferme uniquement si le filtre est en place.
a) Ouvrir le couvercle du filtre de sortie d'air en pres-
sant la patte de fermeture et en la tirant.
En cas de panne
b) Déverrouiller le filtre Hepa et l'extraire de l'appareil.
c) Tapoter l'unité de filtre et la rincer sous l'eau du ro-
Le voyant Sensor Control clignote aussi après le netto-
binet.
yage du filtre mousse :
L'ensemble peut aussi être lavé en machine à max.
30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage
Eliminer le blocage dans l'unité de séparation
minimale.
Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez
Fig.
25
l'unité de filtre dans un sac à linge.
•
Veuillez éteindre l'appareil.
d) Après séchage complet (au moins 24h), remettre le
a) Saisir le couvercle de l'appareil par la poignée en-
filtre Hepa dans l'appareil et verrouiller.
castrée et l'ouvrir.
>= Fermer le couvercle du filtre de sortie d'air, tout
b) Déverrouiller le couvercle par une rotation dans le
en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il
sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer
s'encliquette audiblement.
de l'appareil.
>= Eliminer le blocage dans l'unité de séparation.
Remplacement du filtre Hepa
c) Remettre le couvercle en place et le verrouiller en
(uniquement en cas d'appareils sans filtre Hepa lavab-
le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
le)
>= Fermer le couvercle de l'appareil.
Afin que l'aspirateur puisse fonctionner à son niveau de
performance optimal, il est recommandé de changer le
Si le voyant Sensor Control clignote toujours en rouge,
filtre Hepa après un an.
vérifiez si la brosse, le tube d'aspiration ou le flexible
d'aspiration sont obstrués. Cela aussi peut conduire au
Fig.
27*
déclenchement de l'indicateur Sensor Control.
a) Ouvrir le couvercle du filtre de sortie d'air en pres-
sant la patte de fermeture et en la tirant.
b) Déverrouiller le filtre Hepa et l'extraire de l'appareil.
Entretien du filtre de sortie d'air
c) Eliminer le filtre Hepa usagé avec les ordures mé-
nagères.
Selon le modèle, votre appareil est équipé d'un filtre
d) Installer le filtre Hepa neuf dans l'appareil et ver-
Hepa Fig.
26
ou d'un microfiltre Fig.
28
.
rouiller.
Selon le modèle, votre appareil possède une isolation
>= Fermer le couvercle du filtre de sortie d'air, tout
acoustique supplémentaire après le filtre Hepa ou le
en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il
microfiltre - Il n'est pas nécessaire de la nettoyer.
s'encliquette audiblement.
Filtre Hepa
Microfiltre
L'impression sur le cadre de filtre, à côté de la réfé-
rence, vous indique quel type de filtre Hepa est installé
Nettoyer le microfiltre
dans votre appareil :
Le microfiltre conçu de telle sorte qu'il n'est pas néces-
saire de le changer si l'appareil est utilisé conformé-
•
« washable » - lavable, le filtre peut être nettoyé.
ment à son emploi prévu.
•
Sans impression supplémentaire, le filtre doit être
Afin que l'aspirateur fonctionne à son niveau de per-
remplacé.
formance optimal, il est recommandé de laver le filtre
de sortie d'air après un an. L'efficacité du filtre sera
Nettoyage du filtre Hepa lavable
conservée, indépendamment d'une éventuelle décolo-
Le filtre Hepa avec l'impression « washable » est conçu
ration de la surface du filtre.
de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire de le changer si
l'appareil est utilisé conformément à son emploi prévu.
Fig.
28*
Afin que l'aspirateur fonctionne à sa performance op-
a) Ouvrir le couvercle du filtre de sortie d'air en pres-
timale, il est recommandé de laver le filtre de sortie
sant la patte de fermeture et en la tirant.
d'air après un an. L'efficacité du filtre sera conservée,
b) Déverrouiller l'unité de filtre, avec le filtre mousse
indépendamment d'une éventuelle décoloration de la
et le microfiltre, en tirant sur patte de fermeture et
surface du filtre.
l'enlever de l'appareil.
c) Enlever le filtre mousse et le microfiltre du cadre.
d) Rincer le filtre mousse et le microfiltre sous l'eau du
robinet. Ils peuvent aussi être lavé en machine à max.
30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage
minimale.
Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez
l'unité de filtre dans un sac à linge.
e) Remettre le filtre mousse et le microfiltre dans le
cadre de filtre uniquement après leur séchage com-
plet (au moins 24h).
* selon le modèle
43
f) Remettez l'unité de filtre dans l'appareil et encli-
it
quetez audiblement les pattes de fermeture.
g) Fermer le couvercle du filtre de sortie d'air, tout
en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il
Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch
s'encliquette audiblement.
della serie Relyy'y.
Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di-
versi modelli Relyy'y. È pertanto possibile che non tut-
Consignes pour le nettoyage
te le caratteristiche di dotazione e le funzioni descritte
si riferiscano al modello da Lei scelto. Per ottenere le
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
prestazioni migliori, si raccomanda di utilizzare esclusi-
et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les
vamente gli accessori originali Bosch, progettati appo-
accessoires en plastique peuvent être entretenus avec
sitamente per l'aspirapolvere da Lei scelto.
un produit de nettoyage pour plastique usuel du com-
merce.
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
Attention :
anche le istruzioni per l'uso.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoy-
ants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne
Aprire le pagine con le figure!
jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Sous réserve de modifications techniques.
Descrizione dell'apparecchio
1 Spazzola per pavimenti commutabile* (l'aspetto della
spazzola può differire dall'immagine, il funzionamento
rimane inalterato)
2 Tubo telescopico con tasto di scorrimento senza
raccordo per accessori*
3 Tubo telescopico con manicotto di scorrimento e
raccordo per accessori*
4 Tubo flessibile di aspirazione
5 Impugnatura
6 Filtro in schiuma
7 Supporto di fissaggio sul lato posteriore dell'apparecchio
8 Coperchio filtro di igiene
9 Cavo di alimentazione
10 Coperchio dell'apparecchio
11 Coperchio filtro in schiuma
12 Pulsante ON/OFF con regolatore elettronico della
potenza di aspirazione
13 Indicatore di controllo del filtro (Sensor Control)
14 Contenitore raccoglisporco con maniglia di trasporto
15 Supporto di appoggio sul lato inferiore dell'apparecchio
16 Copertura filtro per lanugine
17 Bocchetta per imbottiture professionale*
18 Bocchetta per giunti professionale*
19 Supporto per accessori*
20 Bocchetta per imbottiture
21 Bocchetta per giunti
22 Corona (per il montaggio sulla bocchetta per imbot-
titure)*
23 Aspiratore per trapano*
24 Spazzola per pavimenti duri*
* a seconda della specifica dotazione
44
25 Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti*
Figura
3*
26 Spazzola per pavimenti duri*
a) Spazzola senza raccordo per accessori:
Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spaz-
zola per pavimenti.
Parti di ricambio e accessori speciali
b) Spazzola con raccordo per accessori:
Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spaz-
A Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per imbottiture
zola per pavimenti fino allo scatto.
BBZ42TB
Per spazzolare e pulire in una sola
Figura
4*
operazione mobili imbottiti, mate-
•
Azionando il tasto e/o il manicotto di scorrimento
rassi, sedili di automobili, ecc. Idea-
nella direzione indicata dalla freccia, sbloccare il
le per l'aspirazione dei peli di anima-
tubo telescopico e impostare la lunghezza desidera-
li. L'azionamento del rullo della
ta. La resistenza allo scorrimento sul tappeto è mi-
spazzola avviene tramite la corrente
nore se si estrae completamente il tubo telescopico.
di aspirazione dell'aspirapolvere.
Non è necessario stabilire un colle-
Figura
5*
gamento elettrico.
a) Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco-
pico nella posizione desiderata.
B Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti
b) Inserire la bocchetta per imbottiture con la corona
BBZ102TBB
e la bocchetta per giunti nel supporto per accessori
Per spazzolare e pulire in una sola
esercitando un po' di pressione dall'alto o dal basso.
operazione moquette e tappeti a
pelo corto e per tutti i tipi di rivesti-
Figura
6
mento.
•
Afferrare il cavo di alimentazione dalla spina, tirarlo
Ideale per l'aspirazione dei peli di
fino a raggiungere la lunghezza desiderata e inserire
animali. L'azionamento del rullo del-
la spina.
la spazzola avviene tramite la corren-
te di aspirazione dell'aspirapolvere.
Figura
7
Non è necessario stabilire un colle-
•
Attivare/disattivare l'aspirapolvere premendo il
gamento elettrico.
pulsante ON/OFF.
C Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD
Per aspirare pavimenti lisci
(parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)
Regolazione della forza di aspirazione
Figura
8
Ruotando la manopola di controllo è possibile imposta-
re la forza di aspirazione desiderata a diversi livelli.
Potenza minima
D Spazzola per pavimenti duri BBZ124HD
>= Per la pulizia di materiali delicati, ad es. imbottiture
Con 2 rulli spazzola rotanti
delicate, tende, ecc.
Per la cura dei pavimenti duri più
pregiati e per raccogliere al meglio
Potenza media
lo sporco ostinato.
>= Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco
limitato.
Potenza massima
>= Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti
Messa in funzione
duri e in caso di forte sporco.
Figura
1
Aspirazione
•
Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita aper-
tura sull'apparecchio e richiudere fino allo scatto.
Attenzione
!
Le spazzole per pavimenti sono soggette a una certa
Figura
2*
usura in base alle caratteristiche del pavimento duro
a) Tubo telescopico senza raccordo per accessori:
(ad es. piastrelle grezze, in cotto). È quindi impor-
Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico.
tante controllare a intervalli regolari la base della
b) Tubo telescopico con raccordo per accessori:
spazzola. Basi usurate o con spigoli vivi possono
Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico fino allo
danneggiare i pavimenti più delicati, come il parquet
scatto.
e il linoleum. Il produttore non risponde di eventuali
danni derivanti dall'utilizzo di spazzole usurate.
* a seconda della specifica dotazione
45
Spazzola turbo
Figura
9
Se l'apparecchio è dotato di una spazzola turbo, fare
Regolazione della spazzola per pavimenti
riferimento alle avvertenze in merito all'utilizzo e alla
commutabile:
manutenzione contenute nelle istruzioni per l'uso for-
Tappeti e moquette =>
nite in allegato.
Pavimenti duri/parquet =>
Figura
13
In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto di
Quando vengono aspirate particelle più grosse, assi-
fissaggio collocato sul lato posteriore dell'apparecchio.
curarsi che esse vengano aspirate in successione e con
Dopo aver disattivato l'apparecchio, inserire il gan-
cura per evitare che si occluda il canale di aspirazione
•
cio della spazzola per pavimenti nell'apposito sup-
della spazzola.
porto di fissaggio.
Eventualmente sollevare la spazzola per poter aspirare
meglio lo sporco.
Figura
14
Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve essere po-
Aspirazione con accessori aggiuntivi
sizionato in basso all'inizio della scala. Se ciò non fosse
sufficiente, l'apparecchio può essere spostato affer-
Figura
10*
randolo in corrispondenza della maniglia di trasporto
Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o
o dell'impugnatura del vano polvere.
all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze:
a) La bocchetta per giunti permette di aspirare fessu-
re, angoli, ecc.
Dopo l'aspirazione
b) La bocchetta per imbottiture permette di aspirare
Figura
15
imbottiture di mobili, tende, ecc.
Spegnere l’apparecchio.
c) La bocchetta per imbottiture con corona permette
•
•
Staccare la spina di alimentazione.
di pulire infissi, mobili, profili, ecc.
•
Tirare brevemente il cavo di alimentazione e rilasci-
Dopo l'uso riporre nuovamente la bocchetta per
arlo (in questo modo il cavo si riavvolge automati-
giunti e la bocchetta per imbottiture nel supporto
camente).
per accessori.
d) Bocchetta per giunti professionale
Figura
16*
La bocchetta per giunti extra lunga è ideale per la
•
Azionando il tasto di scorrimento nella direzione in-
pulizia di giunti, angoli e spazi stretti, per esempio in
dicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e
auto, ecc.
congiungere.
e) Bocchetta per imbottiture professionale
Per pulire a fondo e con facilità mobili imbottiti, ten-
Figura
17
de, ecc.
Se si desidera riporre l'apparecchio, è possibile uti-
Per pulire la bocchetta per imbottiture professiona-
lizzare il supporto di appoggio posto sul lato inferiore
le è sufficiente aspirarla con l'impugnatura.
dell'apparecchio.
f) Spazzola per pavimenti duri per pulire superfici qua-
a) Sollevare l'apparecchio dal tubo flessibile o
li piastrelle, parquet, ecc.
dall'impugnatura del contenitore raccoglisporco.
b) Inserire il gancio della spazzola per pavimenti nel
Pulizia spazzola per pavimenti duri
supporto di appoggio.
Figura
11*
a) Aspirare la parte inferiore della spazzola.
Smontaggio
b) Tagliare con le forbici i fili e i capelli rimasti attorcig-
liati e poi aspirare.
Figura
18
•
Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, pre-
Aspiratore per trapano
mere insieme i due nottolini ed estrarre il tubo
dall'apertura di aspirazione posta sull'apparecchio.
Figura
12*
•
Fissare l'aspiratore per trapano all'impugnatura e
Figura
19*
collocarlo alla parete in modo che il foro per il trapa-
a) Tubo telescopico senza raccordo per accessori:
no si trovi esattamente sopra il punto da trapanare.
Per separare i componenti, ruotare leggermente
•
Impostare l'apparecchio al livello di potenza minimo
l'impugnatura ed estrarla dal tubo telescopico.
e accenderlo.
b) Tubo telescopico con raccordo per accessori:
•
L'aspiratore per trapano viene mantenuto nella posi-
Per separare i componenti, premere la bussola di sbloc-
zione desiderata grazie alla forza di aspirazione. Per
co sul tubo telescopico e rimuovere l'impugnatura.
garantire la migliore aspirazione, può essere neces-
sario aumentare la potenza in base alle caratteristi-
che della superficie della parete da trapanare.
La polvere viene aspirata immediatamente durante
l'operazione di foratura.
* a seconda della specifica dotazione
46
20*
Pulizia del filtro in schiuma
Figura
Spegnere l'apparecchio.
a) Spazzola senza raccordo per accessori:
Per separare i componenti, ruotare leggermente il
Figura
24
tubo telescopico ed estrarlo dalla spazzola per pavi-
a) Aprire il coperchio del filtro in schiuma tirando la
menti.
leva di chiusura.
b) Spazzola con raccordo per accessori:
b) Estrarre la cassetta con il filtro in schiuma tirando
Per separare i componenti, premere la bussola di
la linguetta.
sblocco e rimuovere il tubo telescopico dalla spaz-
c) Estrarre il filtro in schiuma dalla cassetta e battere
zola per pavimenti.
entrambi i componenti.
d) In caso di forte sporco pulire il filtro in schiuma e la
Pulizia e manutenzione
cassetta sotto l'acqua corrente.
L'unità può essere lavata in lavatrice con lavaggio
delicato a max 30°C e con la velocità di centrifuga
Svuotare il contenitore raccoglisporco
minima.
CONSIGLIO: collocare l'unità filtro in un sacchetto
Figura
21
per proteggere il resto del bucato.
Per ottenere buone prestazioni di pulizia, si consiglia di
e) Lasciare asciugare il materiale espanso e la cassetta
svuotare il contenitore raccoglisporco dopo ogni utiliz-
per almeno 24 ore e reinserire poi il filtro in schiuma
zo o, al più tardi, quando la polvere ha raggiunto il livel-
nella cassetta.
lo indicato dalla tacca nel contenitore raccoglisporco.
f) Riporre la cassetta con il filtro in schiuma
nell'apparecchio. Chiudere il coperchio del filtro in
Attenzione
schiuma.
!
È possibile estrarre il contenitore raccoglisporco
solo dal lato orizzontale dell'apparecchio. Posizi-
Attenzione
onare l'apparecchio sul pavimento per sbloccare il
!
Il coperchio si chiude solo dopo che è stato inserito
pulsante di sblocco.
il filtro.
Figura
22
In caso di guasto
a) Premere il pulsante di sblocco per estrarre il conte-
nitore raccoglisporco dall'apparecchio con l'ausilio
L'indicatore Sensor Control lampeggia anche dopo la
dell'impugnatura.
pulizia del filtro in schiuma:
b) Rimuovere il coperchio del contenitore raccog-
lisporco e svuotare il contenitore.
Rimuovere il blocco dall'unità di separazione
c) Rimettere il coperchio sul contenitore raccoglisporco.
d) Rimuovere lo sporco eventualmente presente al di
Figura
25
sotto dell'apertura di espulsione.
•
Spegnere l'apparecchio.
e) Inserire il contenitore raccoglisporco
a) Aprire il coperchio dell'apparecchio tirando dalla
nell'apparecchio e richiudere fino allo scatto.
maniglia.
b) Sbloccare la copertura ruotandola in senso antiora-
rio e rimuoverla dall'apparecchio.
>= Rimuovere il blocco dall'unità di separazione.
Manutenzione del sistema di separazione
c) Rimettere la copertura e bloccarla ruotandola in
dello sporco
senso orario.
L'apparecchio è dotato di un indicatore Sensor Control.
>= Chiudere il coperchio dell'apparecchio.
Questa funzione controlla costantemente che
l'aspirapolvere lavori al livello di potenza ottimale. Figu-
Se l'indicatore Sensor Control continua a lampeggi-
ra
23
are a luce rossa, controllare che la spazzola, il tubo
di aspirazione o il tubo flessibile di aspirazione non
Funzionamento normale
siano ostruiti. Ciò potrebbe infatti essere una causa
dell'attivazione dell'indicatore Sensor Control.
Figura
23
L'indicatore (anello blu) lampeggia a luce rossa quan-
Manutenzione del filtro di igiene
do il filtro in schiuma deve essere pulito. L'apparecchio
viene regolato automaticamente sul livello di potenza
A seconda delle versioni, l'apparecchio è dotato di un
minimo.
filtro Hepa Figura
26
o di un microfiltro Figura
28
.
A seconda delle versioni, l'apparecchio dispone di un
sistema aggiuntivo di controllo del rumore in base al
tipo di filtro; è necessario pulire anche tale sistema.
* a seconda della specifica dotazione
47
Filtro Hepa
Figura
28*
Il tipo di filtro Hepa di cui è dotato l'apparecchio è indi-
a) Aprire il coperchio del filtro di igiene premendo e
cato sul telaio filtro, di fianco al numero d'ordine:
tirando la linguetta.
b) Sbloccare l'unità filtro contenente materiale espan-
•
"washable" - lavabile, il filtro può essere pulito.
so e microfiltro tirando le due linguette di chiusura
•
Se tale indicazione non è presente, il filtro deve es-
ed estrarla dall'apparecchio.
sere sostituito.
c) Estrarre il materiale espanso e il microfiltro dal te-
Pulizia del filtro Hepa lavabile
laio filtro.
Il filtro Hepa con l'indicazione "washable" è proget-
d) Sciacquare il materiale espanso e il microfiltro sotto
tato in modo tale da non dover essere sostituito se
l'acqua corrente. È possibile lavarli in lavatrice con
l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per le
lavaggio delicato a max 30°C e con la velocità di cen-
pulizie domestiche.
trifuga minima.
Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazione
CONSIGLIO: collocare l'unità in un sacchetto per
ottimale, il filtro di igiene deve essere lavato dopo un
proteggere il resto del bucato.
anno. La presenza di eventuali alterazioni cromatiche
e) Riporre il materiale espanso e il microfiltro nel telaio
sulla superficie del filtro non ne pregiudica l'efficacia.
filtro solo dopo averli fatti asciugare completamente
(almeno 24 ore).
Figura
26*
f) Reinserire l'unità filtro nell'apparecchio e chiudere
a) Aprire il coperchio del filtro di igiene premendo e
le linguette fino allo scatto.
tirando la linguetta.
g) Chiudere il coperchio del filtro di igiene. A tale sco-
b) Sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall'apparecchio.
po spingere la stanghetta verso l'alto fino allo scatto.
c) Battere l'unità filtro e sciacquarla sotto l'acqua cor-
rente.
L'unità può essere lavata in lavatrice con lavaggio
Avvertenze per la pulizia
delicato a max 30°C e con la velocità di centrifuga
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivar-
minima.
lo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in
CONSIGLIO: collocare l'unità filtro in un sacchetto
materiale plastico possono essere puliti con un norma-
per proteggere il resto del bucato.
le detergente per plastica.
d) Lasciare asciugare completamente il filtro Hepa (al-
meno 24 ore); riporlo poi nell'apparecchio e bloc-
Attenzione:
carlo.
!
Non utilizzare strumenti abrasivi né detergen-
>= Chiudere il coperchio del filtro di igiene. A tale
ti universali o per vetro. Non immergere mai
scopo spingere la stanghetta verso l'alto fino allo
l’aspirapolvere nell’acqua.
scatto.
Con riserva di modifiche tecniche.
Sostituzione del filtro Hepa
(solo per apparecchi senza filtro Hepa lavabile)
Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazione
ottimale, il filtro Hepa deve essere sostituito dopo un
anno.
Figura
27*
a) Aprire il coperchio del filtro di igiene premendo e
tirando la linguetta.
b) Sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall'apparecchio.
c) Smaltire il vecchio filtro Hepa con i normali rifiuti
domestici.
d) Inserire il nuovo filtro Hepa nell'apparecchio e bloc-
carlo.
>= Chiudere il coperchio del filtro di igiene. A tale
scopo spingere la stanghetta verso l'alto fino allo
scatto.
Microfiltro
Pulizia del microfiltro
Il microfiltro è progettato in modo tale da non dover
essere sostituito se l'apparecchio viene utilizzato in
modo conforme per le pulizie domestiche.
Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazio-
ne ottimale, il filtro di igiene deve essere lavato dopo
un anno. La presenza di eventuali alterazioni croma-
tiche sulla superficie del filtro non ne pregiudicano
l'efficacia.
* a seconda della specifica dotazione
48
24 Mondstuk voor harde vloeren*
nl
25 TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren*
26 Mondstuk voor harde vloeren*
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
serie Relyy`y heeft gekozen.
Onderdelen en extra toebehoren
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende
Relyy`y – modellen beschreven. Het is daarom moge-
A TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor bekleding
lijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies van
BBZ42TB
toepassing zijn op uw toestel. Om een zo goed mogelijk
Borstelen en zuigen van beklede
resultaat te behalen dient u alleen gebruik te maken
meubels, matrassen, autostoeltjes,
van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor
etc. in één keer. Met name geschikt
uw stofzuiger ontwikkeld zijn.
voor het opzuigen van dierharen. De
rolborstel wordt aangedreven door
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
de zuigstroom van de stofzuiger.
stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaan-
Geen elektrische aansluiting vereist.
wijzing er dan bij.
De pagina's met afbeeldingen uitklappen!
B TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren
BBZ102TBB
Borstelen en zuigen van tapijten en
tapijtvloeren met korte pool en van
alle bekleding in één keer.
Met name geschikt voor het opzu-
igen van dierharen. De rolborstel
wordt aangedreven door de zu-
igstroom van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
Beschrijving van het toestel
C Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD
1 Omschakelbaar vloermondstuk* (Het mondstuk kan
Voor het schoonzuigen van gladde
enigszins afwijken van de afbeelding, de werking ervan
vloeren
is echter hetzelfde)
(parket, tegels, terracotta,...)
2 Telescoopbuis met schuiftoets zonder aansluiting voor
toebehoren*
3 Telescoopbuis met schuifmanchet en aansluiting voor
toebehoren*
4 Zuigslang
D Mondstuk voor harde vloeren BBZ124HD
5 Handvat
Met 2 roterende borstelrollen
6 Schuimfilter
Voor de verzorging van waardevolle
7 Parkeerhulp aan de achterkant van het apparaat
harde vloeren en een betere opname
van grove verontreiniging.
8 Deksel uitblaasfilter
9 Elektriciteitssnoer
10 Apparaatdeksel
11 Deksel schuimfilter
12 Aan-/ uittoets met elektronische zuigkrachtregelaar
Ingebruikneming
13 Indicatie filtercontrole (sensor control)
Afb.
1
14 Stofreservoir met handgreep
•
Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening van
het toestel schuiven tot het hoorbaar inklikt.
15 Neerzethulp aan de onderkant van het toestel
16 Afdekking pluiszeef
Afb.
2*
17 Professioneel bekledingsmondstuk*
a) Telescoopbuis zonder aansluiting voor toebehoren:
Handgreep in de telesoopbuis schuiven.
18 Professioneel kierenmondstuk*
b) Telescoopbuis met aansluiting voor toebehoren:
19 Bekledingsmondstuk
Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij in-
klikt.
20 Houder voor toebehoren*
21 Kierenmondstuk
22 Borstelkrans (voor montage op bekledingsmondstuk)*
23 Boormondstuk*
* afhankelijk van de uitvoering
49
Afb.
3*
Afb.
9
a) Mondstuk zonder aansluiting voor toebehoren:
Omschakelbaar vloermondstuk instellen:
Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer-
Tapijt en vaste vloerbedekking =>
mondstuk schuiven.
b) Mondstuk met aansluiting voor toebehoren:
Harde vloeren / parket =>
Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer-
mondstuk steken tot hij inklikt.
Let er bij grotere deeltjes op dat u deze na elkaar en
voorzichtig opzuigt, zodat het zuigkanaal van het vloer-
Afb.
4*
mondstuk niet verstopt raakt.
•
De telescoopbuis ontgrendelen door de schuiftoets
Eventueel moet u het mondstuk optillen om de vuil-
in de richting van de pijl te schuiven en de gewenste
deeltjes beter te kunnen opzuigen.
lengte instellen. De schuifweerstand op het vloer-
kleed is het laagst wanneer de telescoopbuis volle-
Stofzuigen met extra toebehoren
dig is uitgetrokken.
Afb.
10*
Afb.
5*
Mondstukken naar behoefte op de zuigbuis of de hand-
a) De houder voor de toebehoren in de gewenste stand
greep steken:
op de telescoopbuis steken.
a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren,
b) Bekledingsmondstuk met borstelkrans en kieren-
hoeken etc.
mondstuk van beneden- of bovenaf met wat druk in
b) Bekledingsmondstuk voor het schoonzuigen van ge-
de houder plaatsen.
stoffeerde meubelen, gordijnen etc.
c) Bekledingsmondstuk met borstelkrans voor het
Afb.
6
schoonzuigen van ramen, kasten, profielen, etc.
•
Het elektriciteitssnoer aan de stekker vastpakken,
Het kieren- en bekledingsmondstuk na gebruik weer
tot de gewenste lengte naar buiten trekken en de
in de houder voor toebehoren plaatsen.
stekker in het stopcontact steken.
d) Professioneel kierenmondstuk
Extralang kierenmondstuk voor het schoonmaken
Afb.
7
van kieren, hoeken en kleine tussenruimtes, bijv. in
•
De stofzuiger in- en uitschakelen door op de aan- /
de auto etc.
uitknop te drukken.
e) Mondstuk voor harde vloeren voor het afzuigen van
harde vloerbedekking (tegels, parket etc.)
Zuigkracht regelen
Mondstuk voor harde vloeren schoonmaken
Afb.
8
De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld
Afb.
11*
door aan de regelknop te draaien.
a) Om het mondstuk te reinigen zuigt u het van onderaf
schoon.
Lage stand
b) Opgewikkelde draden en haren met een schaar
>= Voor het opzuigen van gevoelig materiaal, zoals
doorknippen en opzuigen.
kwetsbare bekleding, gordijnen, etc.
Boormondstuk
Gemiddelde stand
Afb.
12*
>= Voor de dagelijkse reiniging bij geringe verontrei-
niging.
•
Het boormondstuk aan de handgreep bevestigen en
zo tegen de wand plaatsen dat de boorluchtopening
van het mondstuk zich direct boven het te boren gat
Hoogste stand
bevindt.
>= Voor het schoonmaken van zware vloerbedekking,
•
Het toestel op een lage stand zetten en vervolgens
harde vloeren en bij sterke verontreiniging.
inschakelen.
•
Het boormondstuk wordt door de zuigkracht in de
Zuigen
gewenste positie gehouden. Afhankelijk van de op-
pervlaktekwaliteit van de wand waarin geboord
Attentie
moet worden, kan eventueel een hogere stand wor-
!
Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type
den ingesteld om er zeker van te zijn dat het boor-
harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan
mondstuk zich vastzuigt.
een bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u
Tijdens het boren wordt het fijne stof automatisch
regelmatig de onderkant van het mondstuk te con-
opgezogen.
troleren. Wanneer de onderkant van het mondstuk
versleten is of scherpe randen heeft, kan dit scha-
de veroorzaken aan kwetsbare harde vloeren, zoals
parket en linoleum. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door
een versleten mondstuk.
* afhankelijk van de uitvoering
50
Turboborstel
Reiniging & verzorging
Is uw toestel uitgerust met een turboborstel, dan vindt
u de aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud in
de meegeleverde gebruiksaanwijzing.
Stofreservoir leegmaken
Afb.
13
Afb.
21
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de ach-
Met het oog op een goede werking dient de stofzuiger
terkant van het apparaat gebruiken.
na gebruik altijd te worden leeggemaakt. Dit dient ech-
•
Nadat het toestel uitgeschakeld is, de haak van het
ter op zijn laatst te gebeuren op het moment dat het
vloermondstuk in de parkeerhulp schuiven.
stof op een plek in het stofreservoir de hoogte van de
markering heeft bereikt.
Afb.
14
Bij het stofzuigen op trappen moet het toestel onder-
Attentie
aan de trap staan. Indien dit niet mogelijk is, kan het
!
Het stofreservoir kan alleen horizontaal uit het toe-
toestel ook aan de draag- of handgreep van het stof-
stel worden genomen. Plaats het toestel daarom op
compartiment worden getransporteerd.
de vloer, dan kunt u het reservoir met behulp van de
ontgrendelingstoets ontkoppelen.
Na het stofzuigen
Afb.
22
Afb.
15
a) Op de ontgrendelingstoets drukken en het stofre-
•
Apparaat uitschakelen.
servoir met behulp van de handgreep uit het toestel
•
Stekker uit het stopcontact halen.
trekken.
•
Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten.
b) Deksel van het stofreservoir afnemen en het stofre-
(Het snoer wordt automatisch opgerold).
servoir leegmaken.
c) Deksel op het stofreservoir leggen.
Afb.
16*
d) Verwijder eventueel vuil dat zich onder de afvoero-
•
De telescoopbuis ontgrendelen en ineenschuiven
pening bevindt.
door de schuiftoets in de richting van de pijl te schu-
e) Stofreservoir zo in het toestel plaatsen dat het hoor-
iven.
baar inklikt.
Afb.
17
Onderhoud van het stofafscheidingssysteem
Om de stofzuiger rechtop te zetten kunt u de neer-
zethulp aan de onderkant van het toestel gebruiken.
Uw toestel is uitgerust met een sensor control indica-
a) Toestel met behulp van de slang of de handgreep van
tie. Hiermee wordt permanent nagegaan of de stofzui-
het stofreservoir rechtop zetten.
ger tijdens het gebruik in de optimale vermogensstand
b) De haak van het vloermondstuk in de neerzethulp
staat. Afb.
23
schuiven.
Bij normaal gebruik
Demontage
Afb.
23
Afb.
18
De indicatie (blauwe ring) knippert rood wanneer de
•
U verwijdert de slang door beide ontgrendelnokken
schuimfilter moet worden schoongemaakt. Het toestel
samen te drukken en de slang uit de zuigopening van
gaat automatisch over naar de laagste stand.
het toestel te trekken.
Schuimfilter schoonmaken
Afb.
19*
U dient het toestel uit te schakelen.
a) Telescoopbuis zonder aansluiting voor toebehoren:
Om de verbinding op te heffen de handgreep een
Afb.
24
beetje draaien en uit de buis trekken.
a) Deksel van de schuimfilter openen door aan de slui-
b) Telescoopbuis met aansluiting voor toebehoren:
thendel te trekken.
Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings-
b) Filtercassette met schuimfilter er met behulp van de
huls van de telescoopbuis drukken en de handgreep
vingerlus uitnemen.
eruit trekken.
c) Schuimfilter uit de filtercassette nemen en beide
onderdelen uitkloppen.
Afb.
20*
d) Bij sterke verontreiniging dienen de schuimfilter en
a) Mondstuk zonder aansluiting voor toebehoren:
de filtercassette onder stromend water te worden
Om de verbinding op te heffen de buis een beetje
schoongemaakt.
draaien en uit het vloermondstuk trekken.
De eenheid kan optioneel bij max. 30°C in de
b) Mondstuk met aansluiting voor toebehoren:
wasmachine worden gereinigd, met een programma
Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings-
voor fijne was en het laagste toerental.
huls drukken en de telescoopbuis uit het mondstuk
TIP: Doe de filtereenheid in een waszak, ter be-
voor vloeren trekken.
scherming van de was.
e) Filterschuim en filtercassette minstens 24 uur volle-
dig laten drogen en vervolgens de schuimfilter weer
in de filtercassette plaatsen.
* afhankelijk van de uitvoering
51
f) De filtercassette met de schuimfilter weer in het toe-
d) Hepa-filter weer in het toestel plaatsen en vergren-
stel plaatsen. Het deksel van de schuimfilter sluiten.
delen nadat hij volledig gedroogd is (minstens 24h).
>= Deksel van de uitblaasfilter sluiten. Hiervoor de
Attentie
grendel naar boven drukken tot hij hoorbaar inklikt.
!
Deksel sluit alleen wanneer de filter ingebracht is.
Hepa-filter vervangen
In geval van storing
(alleen bij apparaten zonder wasbare Hepa-filter)
Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger
De sensor control indicatie knippert ook na reiniging
dient de Hepa-filter na een jaar te worden vervangen.
van de schuimfilter:
Afb.
27*
Blokkering verwijderen uit de afscheidingseenheid
a) Deksel van de uitblaasfilter openen door hem in te
drukken en aan het sluitlipje te trekken.
Afb.
25
b) Hepa-filter ontgrendelen en uit het toestel nemen.
•
U dient het toestel uit te schakelen.
c) Oude Hepa-filter afvoeren via het huisvuil.
a) Deksel van het toestel aan de greep vastpakken en
d) Nieuwe Hepa-filter in het toestel plaatsen en ver-
openen.
grendelen.
b) Afdekking ontgrendelen door tegen de klok in te
>= Deksel van de uitblaasfilter sluiten. Hiervoor de
draaien en hem uit het toestel nemen.
grendel naar boven drukken tot hij hoorbaar inklikt.
>= Blokkering verwijderen uit de afscheidingseenheid.
c) Afdekking plaatsen en vergrendelen door tegen de
Microfilter
klok in te draaien.
>= Deksel van het toestel sluiten.
Microfilter reinigen
De microfilter hoeft niet te worden vervangen wanneer
Blijft de sensor control indicatie rood knipperen, ga
het toestel in het huishouden en op de juiste manier
dan na of het mondstuk, de zuigbuis of de zuigslang
wordt gebruikt.
verstopt is. Ook hierdoor kan de sensor control indica-
Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger
tie in werking worden gesteld.
dient de uitblaasfilter na een jaar te worden uitgewas-
sen. De werking van de filter blijft ongeacht een mogeli-
jke verkleuring van het filteroppervlak behouden.
Onderhoud uitblaasfilter
Uw toestel is, afhankelijk van de uitvoering, uitgerust
Afb.
28*
met een Hepa-filter Afb.
26
of een microfilter Afb.
28
.
a) Deksel van de uitblaasfilter openen door hem in te
Uw toestel beschikt, afhankelijk van de uitvoering, over
drukken en aan het sluitlipje te trekken.
een extra geluidsdemper achter de Hepa- of microfilter
b) Filtereenheid met filterschuim en microfilter door
- Deze hoeft niet te worden schoongemaakt.
aan het sluitlipje te trekken ontgrendelen en uit het
toestel nemen.
Hepa-filter
c) Filterschuim en microfilter uit het filterraam nemen.
Aan de opdruk op het filterraam naast het bestelnum-
mer kunt u zien welke Hepa-filter uw toestel heeft:
d) Filterschuim en microfilter onder stromend wa-
ter uitwassen. Deze kunnen optioneel bij max.
"washable" - wasbaar, de filter kan gereinigd worden.
30°C met een fijnwasprogramma en het laags-
•
•
Zonder extra opdruk moet de filter vervangen wor-
te toerental in de wasmachine worden gereinigd.
den.
TIP: Doe de eenheid in een waszak, ter bescherming
van de overige was.
Wasbare Hepa-filter reinigen
e) Filterschuim en microfilter pas weer terugplaats-
De Hepa-filter met de opdruk "washable" hoeft niet
en in het filterraam nadat ze volledig gedroogd zijn
te worden gereinigd wanneer het toestel in het huis-
(minstens 24h).
houden en op de juiste manier wordt gebruikt.
f) Plaats de filtereenheid in het toestel en laat het slu-
Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger
itlipje hoorbaar inklikken.
dient de uitblaasfilter na een jaar te worden uitgewas-
g) Deksel van de uitblaasfilter sluiten. Hiervoor de
sen. De werking van de filter blijft ongeacht een mogeli-
grendel naar boven drukken tot hij hoorbaar inklikt.
jke verkleuring van het filteroppervlak behouden.
Schoonmaakinstructies
Afb.
26*
a) Deksel van de uitblaasfilter openen door hem in te
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wor-
drukken en aan het sluitlipje te trekken.
den uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te
b) Hepa-filter ontgrendelen en uit het toestel nemen.
worden gehaald. Stofzuigers en accessoires van kunst-
c) Filtereenheid uitkloppen en wassen onder stromend
stof kunnen worden onderhouden met een in de handel
water.
gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof.
De eenheid kan optioneel in de wasmachine worden
gereinigd, bij max. 30°C met een fijnwasprogramma
Let op:
en het laagste toerental.
!
Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebru-
TIP: Doe de filtereenheid in een waszak, ter bescher-
iken. De stofzuiger nooit in water dompelen.
ming van de overige was.
Technische wijzigingen voorbehouden.
* afhankelijk van de uitvoering
52
24 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*
da
25 TURBO-UNIVERSAL®-mundstykke til gulve*
26 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*
Tak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien
Relyy`y.
Reservedele og ekstra tilbehør
I denne brugsanvisning beskrives forskellige Relyy`y -
modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne
A TURBO-UNIVERSAL®-polstermundstykke
funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model.
BBZ42TB
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør
Til børstning og støvsugning af polst-
fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt ud-
rede møbler, madrasser, bilsæder
viklet netop til denne støvsuger for at opnå det opti-
osv. i samme arbejdsgang. Specielt
malt bedste resultat af støvsugningen.
velegnet til opsugning af dyrehår.
Børstevalsen drives ved hjælp af
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-
støvsugerens sugestrøm.
gen medfølger, hvis støvsugeren gives videre til andre.
Kræver ikke elektrisk tilslutning.
Fold billedsiderne ud!
B TURBO-UNIVERSAL®-mundstykke til gulve
BBZ102TBB
Til børstning og støvsugning af tæp-
per med lav luv og faste tæpper
samt alle typer gulvbelægning i sam-
me arbejdsgang.
Specielt velegnet til opsugning af
dyrehår. Børstevalsen drives ved
hjælp af støvsugerens sugestrøm.
Beskrivelse
Kræver ikke elektrisk tilslutning.
1 Universalgulvmundstykke* (mundstykkernes udseende
C Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD
kan afvige fra illustrationen)
Til støvsugning af glatte gulve
2 Teleskoprør med skydeknap uden tilslutning for
(parket, fliser, terrakotta osv.)
tilbehør*
3 Teleskoprør med skydemanchet med tilslutning for
tilbehør*
4 Sugeslange
5 Håndgreb
D Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ124HD
6 Skumfilter
Med 2 roterende børstevalser
7 Parkeringssystem på bagside
Til pleje af værdifulde hårde gulv-
belægninger og til bedre opsugning
8 Låg over udblæsningsfilter
af grovere snavs.
9 Nettilslutningsledning
10 Støvsugerens låg
11 Låg over skumfilter
12 Tænd-/slukknap med elektronisk sugestyrkeregulator
Ibrugtagning
13 Filterkontrolindikator (sensor control)
14 Støvbeholder med håndtag
Fig.
1
•
Stik slangestudsen ind i apparatets sugeåbning, til
15 Parkeringssystem på underside
den går i indgreb med et klik.
16 Afdækning for fnugfilter
17 Professionelt polstermundstykke*
Fig.
2*
a) Teleskoprør uden tilslutning for tilbehør:
18 Professionelt fugemundstykke*
Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret.
19 Tilbehørsholder*
b) Teleskoprør med tilslutning for tilbehør:
Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i ind-
20 Polstermundstykke
greb.
21 Fugemundstykke
22 Børstekrans (til montering på polstermundstykke)*
23 Boremundstykke*
* afhængigt af udstyr
53
Fig.
3*
Fig.
9
a) Mundstykke uden tilslutning for tilbehør:
Indstilling af universalgulvmundstykke:
Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs.
Løse og faste tæpper =>
b) Mundstykke med tilslutning for tilbehør:
Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, til
Hårde gulvbelægninger / parket =>
det går i indgreb.
Ved opsugning af større partikler skal disse partikler
Fig.
4*
suges forsigtigt op lidt efter lidt, så gulvmundstykkets
•
Indstil teleskoprøret til den ønskede længde ved at
sugekanal ikke tilstoppes.
trykke skydeknappen hhv. skydemanchetten i pilens
Løft eventuelt mundstykket lidt, så det bedre kan suge
retning, så låsemekanismen frigøres. Modstanden
snavspartiklerne ind.
ved støvsugning af tæpper er mindst, når telesko-
prøret er trukket helt ud.
Støvsugning med ekstra tilbehør
Fig.
5*
Fig.
10*
a) Placer tilbehørsholderen på den ønskede position
Sæt efter behov mundstykket på hhv. sugerør eller
på teleskoprøret.
håndgreb:
b) Placer med et fast tryk polstermundstykket med
a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner
børstekrans og fugemundstykke i tilbehørsholderen
etc.
fra oven hhv. fra neden.
b) Polstermundstykke til støvsugning af polstrede
møbler, gardiner etc.
Fig.
6
c) Polstermundstykke med påsat børstekrans til støv-
•
Hold i nettilslutningsledningens stik, træk ledningen
sugning af vinduesrammer, skabe, profiler, etc.
ud til den ønskede længde, og stik netstikket i stik-
Sæt fugemundstykket og polstermundstykket tilba-
kontakten.
ge i tilbehørsholderen efter brug.
d) Professionelt fugemundstykke
Fig.
7
Ekstra langt fugemundstykke til rengøring af fuger,
•
Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd-/sluk-
hjørner og smalle mellemrum, f.eks. i bilen etc.
knappen.
e) Professionelt polstermundstykke
Til let og grundig rengøring af polstrede møbler, gar-
diner, etc.
Det professionelle polstermundstykke kan let suges
Regulering af sugestyrke
rent med håndgrebet.
Fig.
8
f) Mundstykke til støvsugning af hårde gulvbelægnin-
Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at
ger (fliser, parket, etc.)
dreje regulatorknappen.
Rengøring af mundstykke til hårde gulvbelægninger
Lav sugeeffekt
11*
>= Til støvsugning af sarte materialer, som f.eks. sarte
Fig.
polstrede møbler, gardiner, etc.
a) Rengør mundstykket ved at støvsuge det nedefra.
b) Hår og tråde, som har viklet sig om børsterne, kan
Mellem sugeeffekt
klippes over med en saks og derefter støvsuges
bort.
>= Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.
Boremundstykke
Høj sugeeffekt
>= Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gul-
Fig.
12*
ve og ved stærk tilsmudsning.
•
Fastgør boremundstykket på håndgrebet, og placer
det på væggen, så mundstykkets boreåbning er pla-
Støvsugning
ceret direkte over det sted, hvor hullet skal bores.
•
Indstil støvsugeren til det laveste effektniveau, og
Bemærk
tænd for den.
!
Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, af-
•
Boremundstykket bliver holdt på plads på den øns-
hængigt af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser).
kede position af sugekraften. Afhængigt af beskaf-
Derfor skal mundstykkets glidesål kontrolleres med
fenheden af væggens overflade kan det være en
regelmæssige mellemrum. Slidte eller skarpkantede
fordel at regulere effekten op til et højere niveau
undersider på mundstykker kan beskadige sarte gul-
for at boremundstykket bedre kan suge sig fast til
ve som parket eller linoleum. Producenten hæfter
underlaget.
ikke for evt. skader, som er opstået som følge af et
Under boringen bliver det fine støv automatisk suget
slidt gulvmundstykke.
op.
Turbo-børste
Hvis apparatet er forsynet med en turbo-børste, findes
der oplysninger om betjening og vedligeholdelse i den
vedlagte brugsanvisning.
* afhængigt af udstyr
54
Fig.
13
Rengøring & vedligeholdelse
Ved korte pauser i støvsugningen kan parkeringssyste-
met på bagsiden af støvsugeren benyttes.
•
Sluk for støvsugeren, og skyd derefter hagen på gul-
Tømning af støvbeholder
vmundstykket ind i parkeringssystemet.
Fig.
21
Fig.
14
For at opnå en optimal støvsugning, bør støvbeholde-
Ved støvsugning af trapper, skal apparatet placeres
ren tømmes efter hver støvsugning, dog senest, når
nedenfor trappen. Hvis slangen ikke er lang nok, kan
støvet i støvbeholderen har nået markeringen i behol-
støvsugeren også transporteres i bærehåndtaget eller
deren på mindst ét sted.
i støvbeholderens håndtag.
Bemærk
!
Støvbeholderen kan kun tages ud af apparatet, når
Efter støvsugningen
det er placeret horisontalt. Stil derfor apparatet på
15
gulvet for at åbne frigørelsestasten.
Fig.
•
Sluk apparatet.
Fig.
22
•
Træk netstikket ud.
a) Tryk på frigørelsestasten, og træk støvbeholderen
•
Træk kort i nettilslutningsledningen, og slip den
ud af apparatet ved hjælp af håndtaget.
igen. (Ledningen ruller sig automatisk op).
b) Tag låget af støvbeholderen, og tøm den.
c) Sæt låget på støvbeholderen igen.
Fig.
16*
d) Fjern eventuelt snavs under udgangsåbningen.
•
Frigør teleskoprøret ved at trykke skydeknappen i
e) Sæt støvbeholderen i apparatet, og lad den gå i ind-
retning af pilen, og skyd det sammen.
greb med et klik.
Fig.
17
Parkeringssystemet på undersiden af apparatet kan be-
Vedligeholdelse af støvopsamlingssystemet
nyttes, når det skal sættes væk.
a) Hold i slangen eller i støvbeholderens håndtag, og
Dette apparat er udstyret med en sensor control indi-
stil apparatet lodret.
kator. Denne funktion overvåger permanent, om støv-
b) Skyd hagen på gulvmundstykket ind i parkeringssys-
sugeren arbejder med den optimale effekt. Fig.
24
temet.
Ved normal drift
Demontering
Fig.
23
18
Indikatoren (blå ring) blinker rødt, hvis skumfiltret skal
Fig.
renses. Apparatet bliver automatisk reguleret ned til
•
Tryk de to indgrebshager sammen, hvorefter slangen
det laveste effekttrin.
kan trækkes ud af apparatets sugeåbning.
Rensning af skumfilter
Fig.
19*
Sluk for apparatet.
a) Teleskoprør uden tilslutning for tilbehør:
Drej håndgrebet lidt, når håndgreb og rør skal skilles
Fig.
24
ad, og træk det ud af teleskoprøret.
a) Luk låget over skumfiltret op ved at trække i lå-
b) Teleskoprør med tilslutning for tilbehør:
sehåndtaget.
Tryk på låsemuffen på teleskoprøret for at skille de-
b) Tag filterkassetten med skumfiltret ud ved at holde i
lene ad, og træk derefter håndgrebet ud.
lasken.
Fig.
20*
c) Tag skumfiltret ud af filterkassetten, og bank støvet
ud af begge dele.
a) Mundstykke uden tilslutning for tilbehør:
d) Ved kraftig tilsmudsning skal skumfiltret og filter-
Drej røret lidt for at løsne forbindelsen, og træk tele-
kassetten renses under rindende vand.
skoprøret ud af gulvmundstykket.
Enheden kan også vaskes i vaskemaskinen på fin-
b) Mundstykke med tilslutning for tilbehør:
vask ved maks. 30°C og laveste centrifugeringshas-
Tryk på låsemuffen for at frigøre forbindelsen, og
tighed.
træk teleskoprøret ud af gulvmundstykket.
TIP: Læg filterenheden i en vaskepose for at skåne
resten af vasketøjet.
e) Lad både filterskum og filterkassette tørre i mindst
24 timer, til de er fuldstændigt tørre, og sæt derefter
filterskummet i filterkassetten igen.
f) Sæt filterkassetten med skumfiltret på plads i appa-
ratet igen. Luk låget over skumfiltret.
Bemærk
!
Låget kan kun lukkes, når der er isat et filter.
* afhængigt af udstyr
55
I tilfælde af fejl
Udskiftning af Hepa-filter
(kun ved apparater uden vaskbart Hepa-filter)
Sensor control indikatoren fortsætter med at blinke ef-
For at støvsugeren skal kunne arbejde med optimal su-
ter, at skumfiltret er renset:
geeffekt, skal Hepa-filtret udskiftes efter et år.
Fjernelse af tilstopning i støvopsamlingsenheden
Fig.
27*
a) Udblæsningsfiltrets låg åbnes ved at trykke på luk-
Fig.
25
kelasken og dreje den.
•
Sluk for apparatet.
b) Frigør Hepa-filtret, og tag det ud af apparatet.
a) Luk apparatets låg op ved hjælp af finger-fordybnin-
c) Det kasserede Hepa-filter kan smides væk sammen
gen.
med husholdningsaffaldet.
b) Frigør afdækningen ved at dreje den i retning mod
d) Sæt et nyt Hepa-filter i apparatet, og lås det igen.
uret, og tag den ud af apparatet.
>= Luk låget over udblæsningsfiltret. Tryk låsepalen
>= Fjern tilstopningen fra støvopsamlingsenheden.
opad, til den går i indgreb med et klik.
c) Sæt afdækningen på igen, og lås den ved at dreje
den i retning med uret.
Micro-filter
>= Luk apparatets låg.
Rengøring af micro-filter
Hvis sensor control indikatoren stadig blinker rødt, skal
Micro-filtret er konstrueret, så det normalt aldrig skal
det kontrolleres, om mundstykke, sugerør eller suges-
udskiftes, når støvsugeren anvendes iht. sit formål i
lange er tilstoppet. Dette kan også medføre, at sensor
boligen.
control indikatoren aktiveres.
For at støvsugeren skal vedblive at arbejde med opti-
mal sugeeffekt, skal udblæsnings-filtret normalt vaskes
efter et år. Filtrets virkning bevares uafhængigt af en
Pleje af udblæsningsfilter
evt. farveændring af filtrets overflade.
Afhængigt af udførelsen er apparatet enten udstyret
Fig.
28*
med et Hepa-filter Fig.
26
eller et micro-filter Fig.
28
.
a) Udblæsningsfiltrets låg åbnes ved at trykke på luk-
Afhængigt af udførelsen kan apparatet være udstyret
kelasken og dreje den.
med en ekstra støjdæmper, som er placeret efter Hepa-
b) Frigør filterenheden med filterskum og micro-filter
oder micro-filtret - den behøver ikke at blive renset.
ved at trække i lukkelasken, og tag den ud af appa-
ratet.
Hepa-filter
c) Tag filterskum og micro-filter ud af filterrammen.
På filterrammen ved siden af bestillingsnummeret er
d) Vask filterskum og micro-filter under rindende vand.
der placeret en påskrift, som angiver Hepa-filtrets type:
De kan også vaskes i vaskemaskinen på finvask ved
maks. 30°C og laveste centrifugeringshastighed.
•
"washable" - (vaskbart) betyder, at filtret kan ren-
TIP: Læg filterenheden i en vaskepose for at skåne
ses.
resten af vasketøjet.
•
Hvis denne påskrift ikke forefindes, skal filtret uds-
e) Sæt først filterskum og micro-filter tilbage i filter-
kiftes.
rammen, når de er fuldstændig tørre (efter minimum
24 timer).
Rengøring af vaskbart Hepa-filter
f) Sæt filterenheden på plads i apparatet igen, og lad
Hepa-filtret med påskriften "washable" er konstrueret,
lukkelaskerne gå i indgreb med et klik.
så det normalt aldrig skal udskiftes, når støvsugeren
g) Luk låget over udblæsningsfiltret. Tryk låsepalen
anvendes iht. sit formål i boligen.
opad, til den går i indgreb med et klik.
For at støvsugeren skal vedblive at arbejde med opti-
mal sugeeffekt, skal udblæsnings-filtret normalt vaskes
efter ca. et år. Filtrets filtreringsevne bevares uafhæn-
gigt af en eventuel misfarvning af filtrets overflade.
Fig.
26*
a) Udblæsningsfiltrets låg åbnes ved at trykke på luk-
kelasken og dreje den.
b) Frigør Hepa-filtret, og tag det ud af apparatet.
c) Bank filterenheden ren, og vask den under rindende
vand.
Enheden kan også vaskes i vaskemaskinen på fin-
vask ved maks. 30°C og laveste centrifugeringshas-
tighed.
TIP: Læg filterenheden i en vaskepose for at skåne
resten af vasketøjet.
d) Sæt Hepa-filtret i apparatet, når det er fuldstændig
tørt (efter minimum 24 timer), og lås det igen.
>= Luk låget over udblæsningsfiltret. Tryk låsepalen
opad, til den går i indgreb med et klik.
* afhængigt af udstyr
56
Anvisninger vedr. rengøring
no
Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik-
kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren
Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se-
og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren-
rien Relyy`y.
semidler til kunststof.
I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige
Relyy`y-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle
Bemærk:
kjennetegn og funksjoner gjelder for akkurat din mo-
!
Anvend aldrig skuremidler, glas- eller universal-
dell. For at støvsugeren skal fungere optimalt, bør du
rengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i vand.
bare bruke originalt tilbehør fra Bosch som er utviklet
spesielt for din støvsuger.
Med forbehold for tekniske ændringer.
Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen
må følge med når støvsugeren skifter eier.
Vennligst brett ut sidene med bilder.
Beskrivelse av apparatet
1 Omstillingsbart gulvmunnstykke* (utseendet på munn-
stykket kan avvike fra bildet selv om det har samme
virkemåte)
2 Teleskoprør med skyvetast uten tilbehørsholder*
3 Teleskoprør med skyvemansjett og tilbehørsholder*
4 Sugeslange
5 Håndtak
6 Skumfilter
7 Parkeringshjelp på baksiden av apparatet
8 Deksel utblåsningsfilter
9 Strømledning
10 Apparatdeksel
11 Deksel Skumfilter
12 Av/på-knapp med elektronisk sugekraftregulering
13 Filterkontrollindikator (Sensor Control)
14 Støvbeholder med håndtak
15 Oppbevaringsstøtte på apparatets underside
16 Deksel lofilter
17 Proff-møbelmunnstykke*
18 Proff-fugemunnstykke*
19 Tilbehørsholder*
20 Møbelmunnstykke
21 Fugemunnstykke
22 Børstekrans (til å montere på møbelmunnstykke)*
23 Boremunnstykke*
24 Munnstykke for harde gulv*
25 TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv*
26 Munnstykke for harde gulv*
* alt etter utstyr
57
Bilde
5*
Reservedeler og spesialtilbehør
a) Sett tilbehørsholderen i ønsket posisjon på telesko-
A TURBO-UNIVERSAL®-børste til møbler BBZ42TB
prøret.
Børsting og støvsuging av polstrede
b) Sett møbelmunnstykket med børstekrans og fuge-
møbler, madrasser, bilseter osv. i ett
munnstykke i tilbehørsholderen ved å trykke det inn
arbeidstrinn. Spesielt egnet til å suge
nedenfra eller ovenfra.
opp dyrehår. Børstevalsen drives av
luftstrømmen fra støvsugeren.
Bilde
6
Elektrisk tilkobling er ikke nødven-
•
Hold strømledningen i støpselet, trekk ut til ønsket
dig.
lengde og sett støpselet i stikkontakten.
B TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv
Bilde
7
BBZ102TBB
•
Slå støvsugeren på eller av ved å trykke på av/
Børsting og støvsuging av korthårete
på-knappen.
gulvtepper i én operasjon. Kan bru-
kes på alle typer underlag.
Spesielt egnet til å suge opp
Regulere sugekraft
dyrehår. Børstevalsen drives av luft-
strømmen fra støvsugeren.
Bilde
8
Elektrisk tilkobling er ikke nødven-
Du kan stille inn ønsket sugekraft trinnløst ved å dreie
dig.
på reguleringsknappen.
C Munnstykke for harde gulv BBZ123HD
Lavt effektnivå
Til støvsuging av glatte gulv
>= Til støvsuging av ømfintlige materialer som fine
(parkett, fliser, terrakotta osv.)
møbler, gardiner osv.
Middels effektnivå
>= Til daglig rengjøring av flater som ikke er særlig
skitne.
Høyt effektnivå
D Munnstykke for harde gulv BBZ124HD
>= Til rengjøring av robuste gulvbelegg, harde gulv og
Med to roterende børsteruller
ved svært skitne flater.
For vedlikehold av verdifulle harde
gulv og bedre opptak av grov smuss.
Støvsuging
Obs
!
Avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rus-
tikke fliser) utsettes gulvmunnstykkene for en viss
slitasje. Derfor bør du kontrollere undersiden av
Ta i bruk
munnstykket regelmessig. Dersom undersiden av
1
munnstykket er slitt og har skarpe kanter, kan det
Bilde
forårsake skader på mindre slitesterke gulv som
•
Skyv sugeslangestussen inn i sugeåpningen på
parkett og linoleum. Produsenten kan ikke holdes
apparatet til du hører at den klikker på plass.
ansvarlig for skader som oppstår som følge av at det
Bilde
2*
brukes slitte gulvmunnstykker.
a) Teleskoprør uten tilbehørsholder:
Bilde
9
Skyv håndtaket inn i teleskoprøret.
Innstilling av omstillbart gulvmunnstykke:
b) Teleskoprør med tilbehørsholder:
Tepper og vegg-til-vegg-tepper =>
Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på
plass.
Harde gulv / parkett =>
Bilde
3*
Dersom du suger opp større partikler, må du passe på
a) Munnstykke uten tilbehørsholder:
å suge opp disse partiklene forsiktig og etter hverandre
Stikk teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstyk-
slik at sugekanalen i gulvmunnstykket ikke blir tett.
ket.
Du kan eventuelt løfte på munnstykket, slik at det blir
b) Munnstykke med tilbehørsholder:
lettere å suge opp støvpartiklene.
Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket
til det klikker på plass.
Bilde
4*
•
Skyv skyveknappen eller skyvemansjetten i pilens
retning for å løsne teleskoprøret og stille inn ønsket
lengde. Skyvemotstanden på tepper er minst når te-
leskoprøret er trukket helt ut.
* alt etter utstyr
58
Støvsuging med ekstra tilbehør
Bilde
16*
•
Løsne teleskoprøret ved å skyve skyveknappen
Bilde
10*
i pilens retning og skyv det sammen.
Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov:
a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv.
Bilde
17
b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb-
Når du skal sette fra deg apparatet, kan du bruke opp-
ler, gardiner osv.
bevaringsstøtten på apparatets underside.
c) Møbelmunnstykke med børstekrans til støvsuging av
a) Sett apparatet på høykant med slangen eller håndta-
vinduskarmer, skap, profiler osv.
ket på støvboksen.
Sett fugemunnstykket og møbelmunnstykket i til-
b) Skyv krokene på gulvmunnstykket inn i oppbeva-
behørsholderen etter bruk.
ringsstøtten.
d) Proff-fugemunnstykke
Ekstra langt fugemunnstykke til rengjøring av fuger,
hjørner og smale mellomrom, f.eks. i bilen.
Demontering
e) Proff-møbelmunnstykke
Til lett og grundig rengjøring av polstrede møbler,
Bilde
18
forheng osv.
•
For å ta av sugeslangen trykker du begge låseklem-
Du kan enkelt rengjøre proff-møbelmunnstykket ved
mene sammen og trekker slangen ut av sugeåpnin-
å støvsuge det med håndtaket.
gen på apparatet.
f) Munnstykke for harde gulv til støvsuging av harde
gulvbelegg (fliser, parkett osv.)
Bilde
19*
a) Teleskoprør uten tilbehørsholder:
Rengjøre munnstykket for harde gulv
Du løsner forbindelsen ved å vri håndtaket litt rundt
og trekke det ut av teleskoprøret.
Bilde
11*
b) Teleskoprør med tilbehørsholder:
a) Du kan rengjøre munnstykket ved å støvsuge det fra
Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låserin-
undersiden.
gen på teleskoprøret og trekke håndtaket ut.
b) Klipp av oppviklede tråder og hår med en saks og
sug dem opp.
Bilde
20*
a) Munnstykke uten tilbehørsholder:
Boremunnstykke
Du løsner forbindelsen ved å vri teleskoprøret litt
rundt og trekke det ut av gulvmunnstykket.
Bilde
12*
b) Munnstykke med tilbehørsholder:
•
Fest boremunnstykket på håndtaket og sett det slik
Du løsner forbindelsen igjen ved å trykke inn låserin-
mot veggen at borehullåpningen på munnstykket er
gen og trekke teleskoprøret ut av gulvmunnstykket.
rett over hullet som skal bores.
•
Sett apparatet på laveste effektnivå og slå det på.
•
Boremunnstykket holdes på plass gjennom suge-
kraften. Avhengig av overflaten på veggen som skal
Rengjøring og stell av apparatet
bores, kan det være nødvendig å øke effekten slik at
boremunnstykket suger seg fast til overflaten.
Ved boring suges fint støv automatisk opp.
Tømme støvbeholder
Turbobørste
Bilde
21
Hvis apparatet er utstyrt med en turbobørste, finner
For å sikre et godt resultat bør støvbeholderen tømmes
du opplysninger om bruk og vedlikehold i den vedlagte
hver gang du har brukt støvsugeren, og senest når stø-
bruksanvisningen.
vet på et sted når opp til merket i beholderen.
Bilde
13
Obs
Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bru-
!
Støvbeholderen kan bare tas ut av apparatet når det
ke parkeringshjelpen på siden av apparatet.
står vannrett. Sett derfor apparatet på gulvet for å
•
Etter du har slått av apparatet, skyver du krokene på
løsne låsen på låseknappen.
gulvmunnstykket inn i oppbevaringsstøtten.
Bilde
22
Bilde
14
a) Trykk på låseknappen og trekk støvbeholderen ut av
Ved støvsuging av trapper skal apparatet settes neden-
apparatet etter håndtaket.
for trappen. Dersom dette ikke er tilstrekkelig, kan ap-
b) Ta av dekselet på støvbeholderen og tøm støvbehol-
paratet også bæres i bærehåndtaket eller i håndtaket
deren.
på støvboksen.
c) Sett dekselet tilbake på støvbeholderen.
d) Fjern eventuelt smuss fra undersiden av utstøteråp-
Etter støvsuging
ningen.
e) Sett støvbeholderen inn i apparatet og la den smek-
Bilde
15
ke hørbart i lås.
•
Slå av apparatet.
•
Trekk ut støpselet.
•
Trekk strømledningen lett til deg og slipp den
(ledningen rulles opp automatisk).
* alt etter utstyr
59