Bosch BGS32000 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Bosch BGS32000

25 Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols*

fr

26 Brosse pour sols durs*

Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur

Pièces de rechange et accessoires en

Bosch de la série Relyy`y.

option

Cette notice d'utilisation présente difrents modèles

Relyy`y. Il se peut donc que toutes les caracristiques

A Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour tissu

et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre as-

d'ameublement BBZ42TB

pirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine

Brossage et dépoussrage, en un

Bosch. Ils sont spécialement cous pour votre aspira-

seul mouvement, des tissus

teur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.

d’ameublement, matelas, sièges de

voiture, etc. Ial pour l'aspiration

Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez

de peluches et poils. Mise en mouve-

l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa

ment automatique de la brosse rota-

notice d'utilisation.

tive par le phénomène d'aspiration.

Aucune alimentation électrique de

Veuillez déplier les volets illusts !

la brosse.

B Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols

BBZ102TBB

Brossage et dépoussiérage, en un

seul mouvement, de tapis et mo-

quettes à poils courts ou longs.

Idéal pour l'aspiration de peluches

et poils. Mise en mouvement auto-

Description de l'appareil

matique de la brosse rotative par le

1 Brosse adaptable au type de sol * (L'aspect de la buse

phénomène d'aspiration.

peut être différent de l'illustration, le fonctionnement

Aucune alimentation électrique de

étant identique)

la brosse.

2 Tube télescopique avec poussoir sans système de

C Brosse pour sols durs BBZ123HD

raccord des accessoires*

Pour aspirer sur des sols lisses

3 Tube télescopique avec manchon coulissant et système

(parquets, carrelages, dalles de ter-

de raccord des accessoires*

re cuite,...)

4 Flexible d'aspiration

5 Poignée

6 Filtre mousse

7 Position parking à l'arrière de l'appareil

8 Couvercle du filtre de sortie d'air

D Brosse pour sols durs BBZ124HD

9 Cordon électrique

Constituée de 2 rouleaux à brosses

10 Couvercle de l'appareil

rotatives

Idéale pour les sols lisses délicats.

11 Couvercle filtre mousse

Permet aussi de mieux aspirer les

12 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique de la

grosses saletés.

puissance d'aspiration

13 Voyant de contrôle du filtre (Sensor Control)

14 Bac à poussières avec poignée de transport

Mise en service

15 Position rangement sur le dessous de l'appareil

16 Couvercle du filtre à poussières fines

Fig.

1

Inrer l’embout du flexible d’aspiration dans le trou

17 Suceur ameublement professionnel*

d’aspiration de l’appareil.

18 Suceur long professionnel*

19 Porte-accessoire*

Fig.

2*

a) Tube télescopique sans système de raccord des ac-

20 Suceur ameublement

cessoires :

21 Suceur long

Pousser la poignée dans le tube télescopique.

22 Support petite brosse (adaptable sur le suceur ameub-

b) Tube télescopique avec sysme de raccord des ac-

lement)*

cessoires :

Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu

23 Accessoire perceuse*

son verrouillage.

24 Brosse pour sols durs*

* selon le modèle

40

Fig.

3*

Fig.

9

a) Brosse sans système de raccord des accessoires :

glage de la brosse adaptable :

Pousser le tube télescopique dans le manchon de la

tapis et moquettes =>

brosse pour sols.

b) Brosse avec système de raccord des accessoires :

sols durs / parquets =>

Pousser le tube télescopique dans le manchon de la

brosse pour sols jusqu'à sa fixation.

Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les as-

pirer prudemment l'une aps l'autre, an de ne pas

Fig.

4*

obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour

Déverrouiller le tube télescopique en poussant le

sols.

poussoir ou le manchon dans le sens de la flèche et

Levez éventuellement la brosse pour faciliter

gler le tube à la longueur désirée. La résistance

l'aspiration des sales.

lors du va-et-vient sur des tapis est la moins impor-

tante lorsque le tube télescopique est entrement

Aspiration avec des accessoires supplémen-

télescopé.

taires

Fig.

5*

Fig.

10*

a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée

Inrer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la

sur le tube télescopique.

poige, selon les besoins :

b) Insérer par le haut ou le bas le suceur ameublement

a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins

avec le support petite brosse et le suceur long dans

etc.

le porte-accessoires en exeant une légère pressi-

b) Suceur ameublement pour aspirer sur les tissus

on.

d’ameublement, rideaux, etc.

c) Suceur ameublement doté du support petite brosse

Fig.

6

pour aspirer les châssis de fetre, armoires, etc.

Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la

Aps l’utilisation, remettre le suceur long et le su-

longueur désirée et brancher la fiche dans la prise.

ceur ameublement dans le porte-accessoires.

d) Suceur long professionnel

Fig.

7

Un suceur plat extralong pour nettoyer dans les

Allumer ou éteindre l'aspirateur en appuyant sur le

joints, les coins et les espaces étroits, par ex. dans

bouton marche/arrêt.

la voiture, etc.

e) Suceur ameublement professionnel

Réglage de la puissance d'aspiration

Pour nettoyer facilement et en profondeur les tissus

d’ameublement, rideaux, etc.

Fig.

8

Nettoyer le suceur ameublement professionnel sim-

La puissance d'aspiration désie peut être réglée en

plement en aspirant les saletés avec la poignée.

continu en tournant le bouton de réglage.

f) Brosse pour sols durs pour le nettoyage de revête-

ments de sol durs (carrelages, parquets etc.)

Plage de faible puissance

>= Pour le nettoyage de matières délicates, par ex. tis-

Nettoyage de la brosse pour sols durs

sus, voilages, rembourrages, etc.

Fig.

11*

Plage de puissance moyenne

a) Pour nettoyer la brosse, aspirer les saletés sur le

>= Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salis-

dessous.

sure.

b) Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux

et les aspirer.

Plage de puissance élevée

>= Pour le nettoyage de revêtements de sols durs et en

Accessoire perceuse

cas de salissure importante.

Fig.

12*

Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le po-

Aspiration

sitionner sur le mur de telle manière que l'orifice

de perçage de l'accessoire se trouve directement à

Attention

l'endroit du trou à percer.

!

Les brosses pour sols sont soumises à une certai-

Régler l'appareil à une faible puissance et l'allumer.

ne usure en fonction de la nature de votre sol dur

L'aspiration fixe l'accessoire perceuse dans la position

(par ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pour-

souhaitée. Il est éventuellement nécessaire de corriger

quoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de

le réglage de la puissance en l'augmentant, selon la na-

la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes

ture de la surface du mur à percer, afin d'assurer que

coupantes, peuvent occasionner des dommages

l'accessoire perceuse se fixe par aspiration.

sur des sols durs fragiles tels que parquets ou lino-

Les poussières fines sont automatiquement aspi-

um. Le fabricant décline toute responsabilité pour

es lors du peage.

d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour

sols usée.

* selon le modèle

41

Turbobrosse

Nettoyage & entretien

Si votre appareil est équipé d'une Turbobrosse,

veuillez-vous reporter aux instructions d'utilisation et

d'entretien figurant dans la notice d'utilisation jointe.

Vider le bac à poussières

Fig.

13

Fig.

21

En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez uti-

Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est

liser la position parking à l'arrière de l'appareil.

recommandé de vider le bac à poussres aps chaque

Aps avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé

utilisation, mais au plus tard lorsque la poussière a att-

sur la brosse dans la position parking.

eint à un endroit le niveau du repère dans le bac.

Fig.

14

Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit

Attention

être placé en bas de l'escalier. Si cela n'était pas suf-

!

Le bac à poussres peut uniquement être retiré si

sant, l'appareil peut aussi être porté par la poignée de

l'appareil est en position horizontale. Pour cette rai-

transport ou par la poignée du bac à poussières.

son, placez votre appareil sur le sol pour détacher le

verrouillage du bouton de déverrouillage.

Après l'aspiration

Fig.

22

15

a) Presser le bouton de déverrouillage et retirer le bac

Fig.

à poussières de l'appareil en le saisissant par la

Éteindre l’appareil.

poignée.

brancher la fiche mâle de la prise de courant.

b) Enlever le couvercle du bac à poussières et vider le

Tirer brvement sur le cordon électrique et le

b ac.

relâcher. (Le cordon s'enroule automatiquement).

c) Remettre le couvercle sur le bac à poussières.

Fig.

16*

d) Eliminer les saletés éventuellement présentes en-

Déverrouiller le tube télescopique en poussant le

dessous de l'ouverture d'éjection.

poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le tube.

e) Placer le bac à poussières dans l'appareil et

l'encliqueter audiblement.

Fig.

17

Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position

rangement, c’est-à-dire le rail de rangement situé sous

Entretien du système de séparation de pous-

l’aspirateur.

sière

a) Mettre l'appareil debout en le saisissant par le flexib-

le ou la poignée du bac à poussres.

Votre appareil est équipé d'un indicateur Sensor Con-

b) Faire glisser la brosse dans la position rangement

trol. Cette fonction contrôle en permanence si votre

c’est-à-dire dans le rail de rangement.

aspirateur fonctionne à son niveau de performance op-

timal. Fig.

23

Démontage

Lors d'un fonctionnement normal

Fig.

18

Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de

Fig.

23

fixation et retirer le flexible du trou d'aspiration de

Le voyant (anneau bleu) clignote en rouge quand le filt-

l'appareil.

re mousse doit être netto. L'appareil passe automati-

quement à la puissance minimale.

Fig.

19*

a) Tube télescopique sans système de raccord des ac-

Nettoyage du filtre mousse

cessoires :

Veuillez éteindre l'appareil.

Pour le démontage, tourner légèrement la poignée

et la retirer du tube.

Fig.

24

b) Tube télescopique avec sysme de raccord des ac-

a) Ouvrir le couvercle du filtre mousse en tirant sur le

cessoires :

levier de fermeture.

Pour le démontage, presser le manchon de déver-

b) Retirer la cartouche de filtre avec le filtre mousse en

rouillage au tube télescopique et retirer la poignée.

la saisissant par la patte.

c) Enlever le filtre mousse de la cassette de filtre et

Fig.

20*

tapoter les deux pièces.

a) Brosse sans système de raccord des accessoires :

d) S'ils sont ts sales, nettoyer le filtre mousse et la

Pour le démontage, tourner légèrement le tube

cassette de filtre sous l'eau du robinet.

télescopique et le retirer de la brosse pour sols.

L'ensemble peut aussi être lavé en machine à

b) Brosse avec système de raccord des accessoires :

max. 30°C, programme linge délicat et vitesse

Pour le démontage, presser le manchon de déver-

d'essorage minimale.

rouillage et retirer le tube télescopique de la brosse

Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez

pour sols.

l'unité de filtre dans un sac à linge.

e) Laisser comptement sécher le filtre mousse et la

cassette de filtre au moins 24 heures et remettre en-

suite le filtre mousse dans la cassette.

f) Remettre la cassette de filtre avec le filtre mousse

dans l'appareil. Fermer le couvercle du filtre mousse.

* selon le modèle

42

Attention

Fig.

26*

!

Le couvercle ferme uniquement si le filtre est en place.

a) Ouvrir le couvercle du filtre de sortie d'air en pres-

sant la patte de fermeture et en la tirant.

En cas de panne

b) Déverrouiller le filtre Hepa et l'extraire de l'appareil.

c) Tapoter l'unité de filtre et la rincer sous l'eau du ro-

Le voyant Sensor Control clignote aussi aps le netto-

binet.

yage du filtre mousse :

L'ensemble peut aussi être lavé en machine à max.

30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage

Eliminer le blocage dans l'unité de séparation

minimale.

Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez

Fig.

25

l'unité de filtre dans un sac à linge.

Veuillez éteindre l'appareil.

d) Aps séchage complet (au moins 24h), remettre le

a) Saisir le couvercle de l'appareil par la poige en-

filtre Hepa dans l'appareil et verrouiller.

castrée et l'ouvrir.

>= Fermer le couvercle du filtre de sortie d'air, tout

b) Déverrouiller le couvercle par une rotation dans le

en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il

sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer

s'encliquette audiblement.

de l'appareil.

>= Eliminer le blocage dans l'unité de séparation.

Remplacement du filtre Hepa

c) Remettre le couvercle en place et le verrouiller en

(uniquement en cas d'appareils sans filtre Hepa lavab-

le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

le)

>= Fermer le couvercle de l'appareil.

Afin que l'aspirateur puisse fonctionner à son niveau de

performance optimal, il est recommandé de changer le

Si le voyant Sensor Control clignote toujours en rouge,

filtre Hepa aps un an.

riez si la brosse, le tube d'aspiration ou le flexible

d'aspiration sont obstrués. Cela aussi peut conduire au

Fig.

27*

déclenchement de l'indicateur Sensor Control.

a) Ouvrir le couvercle du filtre de sortie d'air en pres-

sant la patte de fermeture et en la tirant.

b) Déverrouiller le filtre Hepa et l'extraire de l'appareil.

Entretien du filtre de sortie d'air

c) Eliminer le filtre Hepa usagé avec les ordures mé-

nagères.

Selon le mole, votre appareil est équipé d'un filtre

d) Installer le filtre Hepa neuf dans l'appareil et ver-

Hepa Fig.

26

ou d'un microfiltre Fig.

28

.

rouiller.

Selon le mole, votre appareil posde une isolation

>= Fermer le couvercle du filtre de sortie d'air, tout

acoustique supplémentaire aps le filtre Hepa ou le

en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il

microfiltre - Il n'est pas nécessaire de la nettoyer.

s'encliquette audiblement.

Filtre Hepa

Microfiltre

L'impression sur le cadre de filtre, à côté de la réfé-

rence, vous indique quel type de filtre Hepa est installé

Nettoyer le microfiltre

dans votre appareil :

Le microltre conçu de telle sorte qu'il n'est pas néces-

saire de le changer si l'appareil est utilisé conformé-

« washable » - lavable, le filtre peut être nettoyé.

ment à son emploi prévu.

Sans impression supplémentaire, le filtre doit être

Afin que l'aspirateur fonctionne à son niveau de per-

remplacé.

formance optimal, il est recommandé de laver le filtre

de sortie d'air aps un an. L'efcacité du filtre sera

Nettoyage du filtre Hepa lavable

conservée, indépendamment d'une éventuelle décolo-

Le filtre Hepa avec l'impression « washable » est conçu

ration de la surface du filtre.

de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire de le changer si

l'appareil est utilisé conforment à son emploi prévu.

Fig.

28*

Afin que l'aspirateur fonctionne à sa performance op-

a) Ouvrir le couvercle du filtre de sortie d'air en pres-

timale, il est recommandé de laver le filtre de sortie

sant la patte de fermeture et en la tirant.

d'air aps un an. L'efcacité du filtre sera consere,

b) Déverrouiller l'unité de filtre, avec le filtre mousse

indépendamment d'une éventuelle décoloration de la

et le microfiltre, en tirant sur patte de fermeture et

surface du filtre.

l'enlever de l'appareil.

c) Enlever le filtre mousse et le microfiltre du cadre.

d) Rincer le filtre mousse et le microfiltre sous l'eau du

robinet. Ils peuvent aussi être lavé en machine à max.

30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage

minimale.

Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez

l'unité de filtre dans un sac à linge.

e) Remettre le filtre mousse et le microfiltre dans le

cadre de filtre uniquement après leur séchage com-

plet (au moins 24h).

* selon le modèle

43

f) Remettez l'unité de filtre dans l'appareil et encli-

it

quetez audiblement les pattes de fermeture.

g) Fermer le couvercle du filtre de sortie d'air, tout

en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il

Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch

s'encliquette audiblement.

della serie Relyy'y.

Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di-

versi modelli Relyy'y. È pertanto possibile che non tut-

Consignes pour le nettoyage

te le caratteristiche di dotazione e le funzioni descritte

si riferiscano al modello da Lei scelto. Per ottenere le

Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut lteindre

prestazioni migliori, si raccomanda di utilizzare esclusi-

et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les

vamente gli accessori originali Bosch, progettati appo-

accessoires en plastique peuvent être entretenus avec

sitamente per l'aspirapolvere da Lei scelto.

un produit de nettoyage pour plastique usuel du com-

merce.

Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione

dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare

Attention :

anche le istruzioni per l'uso.

!

Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoy-

ants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne

Aprire le pagine con le figure!

jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.

Sous réserve de modifications techniques.

Descrizione dell'apparecchio

1 Spazzola per pavimenti commutabile* (l'aspetto della

spazzola può differire dall'immagine, il funzionamento

rimane inalterato)

2 Tubo telescopico con tasto di scorrimento senza

raccordo per accessori*

3 Tubo telescopico con manicotto di scorrimento e

raccordo per accessori*

4 Tubo flessibile di aspirazione

5 Impugnatura

6 Filtro in schiuma

7 Supporto di fissaggio sul lato posteriore dell'apparecchio

8 Coperchio filtro di igiene

9 Cavo di alimentazione

10 Coperchio dell'apparecchio

11 Coperchio filtro in schiuma

12 Pulsante ON/OFF con regolatore elettronico della

potenza di aspirazione

13 Indicatore di controllo del filtro (Sensor Control)

14 Contenitore raccoglisporco con maniglia di trasporto

15 Supporto di appoggio sul lato inferiore dell'apparecchio

16 Copertura filtro per lanugine

17 Bocchetta per imbottiture professionale*

18 Bocchetta per giunti professionale*

19 Supporto per accessori*

20 Bocchetta per imbottiture

21 Bocchetta per giunti

22 Corona (per il montaggio sulla bocchetta per imbot-

titure)*

23 Aspiratore per trapano*

24 Spazzola per pavimenti duri*

* a seconda della specifica dotazione

44

25 Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti*

Figura

3*

26 Spazzola per pavimenti duri*

a) Spazzola senza raccordo per accessori:

Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spaz-

zola per pavimenti.

Parti di ricambio e accessori speciali

b) Spazzola con raccordo per accessori:

Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spaz-

A Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per imbottiture

zola per pavimenti fino allo scatto.

BBZ42TB

Per spazzolare e pulire in una sola

Figura

4*

operazione mobili imbottiti, mate-

Azionando il tasto e/o il manicotto di scorrimento

rassi, sedili di automobili, ecc. Idea-

nella direzione indicata dalla freccia, sbloccare il

le per l'aspirazione dei peli di anima-

tubo telescopico e impostare la lunghezza desidera-

li. L'azionamento del rullo della

ta. La resistenza allo scorrimento sul tappeto è mi-

spazzola avviene tramite la corrente

nore se si estrae completamente il tubo telescopico.

di aspirazione dell'aspirapolvere.

Non è necessario stabilire un colle-

Figura

5*

gamento elettrico.

a) Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco-

pico nella posizione desiderata.

B Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti

b) Inserire la bocchetta per imbottiture con la corona

BBZ102TBB

e la bocchetta per giunti nel supporto per accessori

Per spazzolare e pulire in una sola

esercitando un po' di pressione dall'alto o dal basso.

operazione moquette e tappeti a

pelo corto e per tutti i tipi di rivesti-

Figura

6

mento.

Afferrare il cavo di alimentazione dalla spina, tirarlo

Ideale per l'aspirazione dei peli di

fino a raggiungere la lunghezza desiderata e inserire

animali. L'azionamento del rullo del-

la spina.

la spazzola avviene tramite la corren-

te di aspirazione dell'aspirapolvere.

Figura

7

Non è necessario stabilire un colle-

Attivare/disattivare l'aspirapolvere premendo il

gamento elettrico.

pulsante ON/OFF.

C Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD

Per aspirare pavimenti lisci

(parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)

Regolazione della forza di aspirazione

Figura

8

Ruotando la manopola di controllo è possibile imposta-

re la forza di aspirazione desiderata a diversi livelli.

Potenza minima

D Spazzola per pavimenti duri BBZ124HD

>= Per la pulizia di materiali delicati, ad es. imbottiture

Con 2 rulli spazzola rotanti

delicate, tende, ecc.

Per la cura dei pavimenti duri più

pregiati e per raccogliere al meglio

Potenza media

lo sporco ostinato.

>= Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco

limitato.

Potenza massima

>= Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti

Messa in funzione

duri e in caso di forte sporco.

Figura

1

Aspirazione

Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita aper-

tura sull'apparecchio e richiudere fino allo scatto.

Attenzione

!

Le spazzole per pavimenti sono soggette a una certa

Figura

2*

usura in base alle caratteristiche del pavimento duro

a) Tubo telescopico senza raccordo per accessori:

(ad es. piastrelle grezze, in cotto). È quindi impor-

Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico.

tante controllare a intervalli regolari la base della

b) Tubo telescopico con raccordo per accessori:

spazzola. Basi usurate o con spigoli vivi possono

Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico fino allo

danneggiare i pavimenti più delicati, come il parquet

scatto.

e il linoleum. Il produttore non risponde di eventuali

danni derivanti dall'utilizzo di spazzole usurate.

* a seconda della specifica dotazione

45

Spazzola turbo

Figura

9

Se l'apparecchio è dotato di una spazzola turbo, fare

Regolazione della spazzola per pavimenti

riferimento alle avvertenze in merito all'utilizzo e alla

commutabile:

manutenzione contenute nelle istruzioni per l'uso for-

Tappeti e moquette =>

nite in allegato.

Pavimenti duri/parquet =>

Figura

13

In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto di

Quando vengono aspirate particelle più grosse, assi-

fissaggio collocato sul lato posteriore dell'apparecchio.

curarsi che esse vengano aspirate in successione e con

Dopo aver disattivato l'apparecchio, inserire il gan-

cura per evitare che si occluda il canale di aspirazione

cio della spazzola per pavimenti nell'apposito sup-

della spazzola.

porto di fissaggio.

Eventualmente sollevare la spazzola per poter aspirare

meglio lo sporco.

Figura

14

Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve essere po-

Aspirazione con accessori aggiuntivi

sizionato in basso all'inizio della scala. Se ciò non fosse

sufficiente, l'apparecchio può essere spostato affer-

Figura

10*

randolo in corrispondenza della maniglia di trasporto

Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o

o dell'impugnatura del vano polvere.

all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze:

a) La bocchetta per giunti permette di aspirare fessu-

re, angoli, ecc.

Dopo l'aspirazione

b) La bocchetta per imbottiture permette di aspirare

Figura

15

imbottiture di mobili, tende, ecc.

Spegnere l’apparecchio.

c) La bocchetta per imbottiture con corona permette

Staccare la spina di alimentazione.

di pulire inssi, mobili, profili, ecc.

Tirare brevemente il cavo di alimentazione e rilasci-

Dopo l'uso riporre nuovamente la bocchetta per

arlo (in questo modo il cavo si riavvolge automati-

giunti e la bocchetta per imbottiture nel supporto

camente).

per accessori.

d) Bocchetta per giunti professionale

Figura

16*

La bocchetta per giunti extra lunga è ideale per la

Azionando il tasto di scorrimento nella direzione in-

pulizia di giunti, angoli e spazi stretti, per esempio in

dicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e

auto, ecc.

congiungere.

e) Bocchetta per imbottiture professionale

Per pulire a fondo e con facilità mobili imbottiti, ten-

Figura

17

de, ecc.

Se si desidera riporre l'apparecchio, è possibile uti-

Per pulire la bocchetta per imbottiture professiona-

lizzare il supporto di appoggio posto sul lato inferiore

le è sufficiente aspirarla con l'impugnatura.

dell'apparecchio.

f) Spazzola per pavimenti duri per pulire superfici qua-

a) Sollevare l'apparecchio dal tubo flessibile o

li piastrelle, parquet, ecc.

dall'impugnatura del contenitore raccoglisporco.

b) Inserire il gancio della spazzola per pavimenti nel

Pulizia spazzola per pavimenti duri

supporto di appoggio.

Figura

11*

a) Aspirare la parte inferiore della spazzola.

Smontaggio

b) Tagliare con le forbici i fili e i capelli rimasti attorcig-

liati e poi aspirare.

Figura

18

Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, pre-

Aspiratore per trapano

mere insieme i due nottolini ed estrarre il tubo

dall'apertura di aspirazione posta sull'apparecchio.

Figura

12*

Fissare l'aspiratore per trapano all'impugnatura e

Figura

19*

collocarlo alla parete in modo che il foro per il trapa-

a) Tubo telescopico senza raccordo per accessori:

no si trovi esattamente sopra il punto da trapanare.

Per separare i componenti, ruotare leggermente

Impostare l'apparecchio al livello di potenza minimo

l'impugnatura ed estrarla dal tubo telescopico.

e accenderlo.

b) Tubo telescopico con raccordo per accessori:

L'aspiratore per trapano viene mantenuto nella posi-

Per separare i componenti, premere la bussola di sbloc-

zione desiderata grazie alla forza di aspirazione. Per

co sul tubo telescopico e rimuovere l'impugnatura.

garantire la migliore aspirazione, può essere neces-

sario aumentare la potenza in base alle caratteristi-

che della superficie della parete da trapanare.

La polvere viene aspirata immediatamente durante

l'operazione di foratura.

* a seconda della specifica dotazione

46

20*

Pulizia del filtro in schiuma

Figura

Spegnere l'apparecchio.

a) Spazzola senza raccordo per accessori:

Per separare i componenti, ruotare leggermente il

Figura

24

tubo telescopico ed estrarlo dalla spazzola per pavi-

a) Aprire il coperchio del filtro in schiuma tirando la

menti.

leva di chiusura.

b) Spazzola con raccordo per accessori:

b) Estrarre la cassetta con il filtro in schiuma tirando

Per separare i componenti, premere la bussola di

la linguetta.

sblocco e rimuovere il tubo telescopico dalla spaz-

c) Estrarre il filtro in schiuma dalla cassetta e battere

zola per pavimenti.

entrambi i componenti.

d) In caso di forte sporco pulire il filtro in schiuma e la

Pulizia e manutenzione

cassetta sotto l'acqua corrente.

L'unità può essere lavata in lavatrice con lavaggio

delicato a max 30°C e con la velocità di centrifuga

Svuotare il contenitore raccoglisporco

minima.

CONSIGLIO: collocare l'unità filtro in un sacchetto

Figura

21

per proteggere il resto del bucato.

Per ottenere buone prestazioni di pulizia, si consiglia di

e) Lasciare asciugare il materiale espanso e la cassetta

svuotare il contenitore raccoglisporco dopo ogni utiliz-

per almeno 24 ore e reinserire poi il filtro in schiuma

zo o, al più tardi, quando la polvere ha raggiunto il livel-

nella cassetta.

lo indicato dalla tacca nel contenitore raccoglisporco.

f) Riporre la cassetta con il filtro in schiuma

nell'apparecchio. Chiudere il coperchio del filtro in

Attenzione

schiuma.

!

È possibile estrarre il contenitore raccoglisporco

solo dal lato orizzontale dell'apparecchio. Posizi-

Attenzione

onare l'apparecchio sul pavimento per sbloccare il

!

Il coperchio si chiude solo dopo che è stato inserito

pulsante di sblocco.

il filtro.

Figura

22

In caso di guasto

a) Premere il pulsante di sblocco per estrarre il conte-

nitore raccoglisporco dall'apparecchio con l'ausilio

L'indicatore Sensor Control lampeggia anche dopo la

dell'impugnatura.

pulizia del filtro in schiuma:

b) Rimuovere il coperchio del contenitore raccog-

lisporco e svuotare il contenitore.

Rimuovere il blocco dall'unità di separazione

c) Rimettere il coperchio sul contenitore raccoglisporco.

d) Rimuovere lo sporco eventualmente presente al di

Figura

25

sotto dell'apertura di espulsione.

Spegnere l'apparecchio.

e) Inserire il contenitore raccoglisporco

a) Aprire il coperchio dell'apparecchio tirando dalla

nell'apparecchio e richiudere fino allo scatto.

maniglia.

b) Sbloccare la copertura ruotandola in senso antiora-

rio e rimuoverla dall'apparecchio.

>= Rimuovere il blocco dall'unità di separazione.

Manutenzione del sistema di separazione

c) Rimettere la copertura e bloccarla ruotandola in

dello sporco

senso orario.

L'apparecchio è dotato di un indicatore Sensor Control.

>= Chiudere il coperchio dell'apparecchio.

Questa funzione controlla costantemente che

l'aspirapolvere lavori al livello di potenza ottimale. Figu-

Se l'indicatore Sensor Control continua a lampeggi-

ra

23

are a luce rossa, controllare che la spazzola, il tubo

di aspirazione o il tubo flessibile di aspirazione non

Funzionamento normale

siano ostruiti. Ciò potrebbe infatti essere una causa

dell'attivazione dell'indicatore Sensor Control.

Figura

23

L'indicatore (anello blu) lampeggia a luce rossa quan-

Manutenzione del filtro di igiene

do il filtro in schiuma deve essere pulito. L'apparecchio

viene regolato automaticamente sul livello di potenza

A seconda delle versioni, l'apparecchio è dotato di un

minimo.

filtro Hepa Figura

26

o di un microfiltro Figura

28

.

A seconda delle versioni, l'apparecchio dispone di un

sistema aggiuntivo di controllo del rumore in base al

tipo di filtro; è necessario pulire anche tale sistema.

* a seconda della specifica dotazione

47

Filtro Hepa

Figura

28*

Il tipo di filtro Hepa di cui è dotato l'apparecchio è indi-

a) Aprire il coperchio del filtro di igiene premendo e

cato sul telaio filtro, di fianco al numero d'ordine:

tirando la linguetta.

b) Sbloccare l'unità filtro contenente materiale espan-

"washable" - lavabile, il filtro può essere pulito.

so e microfiltro tirando le due linguette di chiusura

Se tale indicazione non è presente, il filtro deve es-

ed estrarla dall'apparecchio.

sere sostituito.

c) Estrarre il materiale espanso e il microfiltro dal te-

Pulizia del filtro Hepa lavabile

laio filtro.

Il filtro Hepa con l'indicazione "washable" è proget-

d) Sciacquare il materiale espanso e il microfiltro sotto

tato in modo tale da non dover essere sostituito se

l'acqua corrente. È possibile lavarli in lavatrice con

l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per le

lavaggio delicato a max 30°C e con la velocità di cen-

pulizie domestiche.

trifuga minima.

Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazione

CONSIGLIO: collocare l'unità in un sacchetto per

ottimale, il filtro di igiene deve essere lavato dopo un

proteggere il resto del bucato.

anno. La presenza di eventuali alterazioni cromatiche

e) Riporre il materiale espanso e il microfiltro nel telaio

sulla superficie del filtro non ne pregiudica l'efcacia.

filtro solo dopo averli fatti asciugare completamente

(almeno 24 ore).

Figura

26*

f) Reinserire l'unità filtro nell'apparecchio e chiudere

a) Aprire il coperchio del filtro di igiene premendo e

le linguette fino allo scatto.

tirando la linguetta.

g) Chiudere il coperchio del filtro di igiene. A tale sco-

b) Sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall'apparecchio.

po spingere la stanghetta verso l'alto fino allo scatto.

c) Battere l'unità filtro e sciacquarla sotto l'acqua cor-

rente.

L'unità può essere lavata in lavatrice con lavaggio

Avvertenze per la pulizia

delicato a max 30°C e con la velocità di centrifuga

Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivar-

minima.

lo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in

CONSIGLIO: collocare l'unità filtro in un sacchetto

materiale plastico possono essere puliti con un norma-

per proteggere il resto del bucato.

le detergente per plastica.

d) Lasciare asciugare completamente il filtro Hepa (al-

meno 24 ore); riporlo poi nell'apparecchio e bloc-

Attenzione:

carlo.

!

Non utilizzare strumenti abrasivi né detergen-

>= Chiudere il coperchio del filtro di igiene. A tale

ti universali o per vetro. Non immergere mai

scopo spingere la stanghetta verso l'alto fino allo

l’aspirapolvere nell’acqua.

scatto.

Con riserva di modiche tecniche.

Sostituzione del filtro Hepa

(solo per apparecchi senza filtro Hepa lavabile)

Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazione

ottimale, il filtro Hepa deve essere sostituito dopo un

anno.

Figura

27*

a) Aprire il coperchio del filtro di igiene premendo e

tirando la linguetta.

b) Sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall'apparecchio.

c) Smaltire il vecchio filtro Hepa con i normali rifiuti

domestici.

d) Inserire il nuovo filtro Hepa nell'apparecchio e bloc-

carlo.

>= Chiudere il coperchio del filtro di igiene. A tale

scopo spingere la stanghetta verso l'alto fino allo

scatto.

Microfiltro

Pulizia del microfiltro

Il microfiltro è progettato in modo tale da non dover

essere sostituito se l'apparecchio viene utilizzato in

modo conforme per le pulizie domestiche.

Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazio-

ne ottimale, il filtro di igiene deve essere lavato dopo

un anno. La presenza di eventuali alterazioni croma-

tiche sulla superficie del filtro non ne pregiudicano

l'efficacia.

* a seconda della specifica dotazione

48

24 Mondstuk voor harde vloeren*

nl

25 TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren*

26 Mondstuk voor harde vloeren*

Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de

serie Relyy`y heeft gekozen.

Onderdelen en extra toebehoren

In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende

Relyy`y – modellen beschreven. Het is daarom moge-

A TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor bekleding

lijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies van

BBZ42TB

toepassing zijn op uw toestel. Om een zo goed mogelijk

Borstelen en zuigen van beklede

resultaat te behalen dient u alleen gebruik te maken

meubels, matrassen, autostoeltjes,

van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor

etc. in één keer. Met name geschikt

uw stofzuiger ontwikkeld zijn.

voor het opzuigen van dierharen. De

rolborstel wordt aangedreven door

De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de

de zuigstroom van de stofzuiger.

stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaan-

Geen elektrische aansluiting vereist.

wijzing er dan bij.

De pagina's met afbeeldingen uitklappen!

B TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren

BBZ102TBB

Borstelen en zuigen van tapijten en

tapijtvloeren met korte pool en van

alle bekleding in één keer.

Met name geschikt voor het opzu-

igen van dierharen. De rolborstel

wordt aangedreven door de zu-

igstroom van de stofzuiger.

Geen elektrische aansluiting vereist.

Beschrijving van het toestel

C Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD

1 Omschakelbaar vloermondstuk* (Het mondstuk kan

Voor het schoonzuigen van gladde

enigszins afwijken van de afbeelding, de werking ervan

vloeren

is echter hetzelfde)

(parket, tegels, terracotta,...)

2 Telescoopbuis met schuiftoets zonder aansluiting voor

toebehoren*

3 Telescoopbuis met schuifmanchet en aansluiting voor

toebehoren*

4 Zuigslang

D Mondstuk voor harde vloeren BBZ124HD

5 Handvat

Met 2 roterende borstelrollen

6 Schuimfilter

Voor de verzorging van waardevolle

7 Parkeerhulp aan de achterkant van het apparaat

harde vloeren en een betere opname

van grove verontreiniging.

8 Deksel uitblaasfilter

9 Elektriciteitssnoer

10 Apparaatdeksel

11 Deksel schuimfilter

12 Aan-/ uittoets met elektronische zuigkrachtregelaar

Ingebruikneming

13 Indicatie filtercontrole (sensor control)

Afb.

1

14 Stofreservoir met handgreep

Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening van

het toestel schuiven tot het hoorbaar inklikt.

15 Neerzethulp aan de onderkant van het toestel

16 Afdekking pluiszeef

Afb.

2*

17 Professioneel bekledingsmondstuk*

a) Telescoopbuis zonder aansluiting voor toebehoren:

Handgreep in de telesoopbuis schuiven.

18 Professioneel kierenmondstuk*

b) Telescoopbuis met aansluiting voor toebehoren:

19 Bekledingsmondstuk

Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij in-

klikt.

20 Houder voor toebehoren*

21 Kierenmondstuk

22 Borstelkrans (voor montage op bekledingsmondstuk)*

23 Boormondstuk*

* afhankelijk van de uitvoering

49

Afb.

3*

Afb.

9

a) Mondstuk zonder aansluiting voor toebehoren:

Omschakelbaar vloermondstuk instellen:

Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer-

Tapijt en vaste vloerbedekking =>

mondstuk schuiven.

b) Mondstuk met aansluiting voor toebehoren:

Harde vloeren / parket =>

Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer-

mondstuk steken tot hij inklikt.

Let er bij grotere deeltjes op dat u deze na elkaar en

voorzichtig opzuigt, zodat het zuigkanaal van het vloer-

Afb.

4*

mondstuk niet verstopt raakt.

De telescoopbuis ontgrendelen door de schuiftoets

Eventueel moet u het mondstuk optillen om de vuil-

in de richting van de pijl te schuiven en de gewenste

deeltjes beter te kunnen opzuigen.

lengte instellen. De schuifweerstand op het vloer-

kleed is het laagst wanneer de telescoopbuis volle-

Stofzuigen met extra toebehoren

dig is uitgetrokken.

Afb.

10*

Afb.

5*

Mondstukken naar behoefte op de zuigbuis of de hand-

a) De houder voor de toebehoren in de gewenste stand

greep steken:

op de telescoopbuis steken.

a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren,

b) Bekledingsmondstuk met borstelkrans en kieren-

hoeken etc.

mondstuk van beneden- of bovenaf met wat druk in

b) Bekledingsmondstuk voor het schoonzuigen van ge-

de houder plaatsen.

stoffeerde meubelen, gordijnen etc.

c) Bekledingsmondstuk met borstelkrans voor het

Afb.

6

schoonzuigen van ramen, kasten, profielen, etc.

Het elektriciteitssnoer aan de stekker vastpakken,

Het kieren- en bekledingsmondstuk na gebruik weer

tot de gewenste lengte naar buiten trekken en de

in de houder voor toebehoren plaatsen.

stekker in het stopcontact steken.

d) Professioneel kierenmondstuk

Extralang kierenmondstuk voor het schoonmaken

Afb.

7

van kieren, hoeken en kleine tussenruimtes, bijv. in

De stofzuiger in- en uitschakelen door op de aan- /

de auto etc.

uitknop te drukken.

e) Mondstuk voor harde vloeren voor het afzuigen van

harde vloerbedekking (tegels, parket etc.)

Zuigkracht regelen

Mondstuk voor harde vloeren schoonmaken

Afb.

8

De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld

Afb.

11*

door aan de regelknop te draaien.

a) Om het mondstuk te reinigen zuigt u het van onderaf

schoon.

Lage stand

b) Opgewikkelde draden en haren met een schaar

>= Voor het opzuigen van gevoelig materiaal, zoals

doorknippen en opzuigen.

kwetsbare bekleding, gordijnen, etc.

Boormondstuk

Gemiddelde stand

Afb.

12*

>= Voor de dagelijkse reiniging bij geringe verontrei-

niging.

Het boormondstuk aan de handgreep bevestigen en

zo tegen de wand plaatsen dat de boorluchtopening

van het mondstuk zich direct boven het te boren gat

Hoogste stand

bevindt.

>= Voor het schoonmaken van zware vloerbedekking,

Het toestel op een lage stand zetten en vervolgens

harde vloeren en bij sterke verontreiniging.

inschakelen.

Het boormondstuk wordt door de zuigkracht in de

Zuigen

gewenste positie gehouden. Afhankelijk van de op-

pervlaktekwaliteit van de wand waarin geboord

Attentie

moet worden, kan eventueel een hogere stand wor-

!

Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type

den ingesteld om er zeker van te zijn dat het boor-

harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan

mondstuk zich vastzuigt.

een bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u

Tijdens het boren wordt het fijne stof automatisch

regelmatig de onderkant van het mondstuk te con-

opgezogen.

troleren. Wanneer de onderkant van het mondstuk

versleten is of scherpe randen heeft, kan dit scha-

de veroorzaken aan kwetsbare harde vloeren, zoals

parket en linoleum. De fabrikant is niet aansprakelijk

voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door

een versleten mondstuk.

* afhankelijk van de uitvoering

50

Turboborstel

Reiniging & verzorging

Is uw toestel uitgerust met een turboborstel, dan vindt

u de aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud in

de meegeleverde gebruiksaanwijzing.

Stofreservoir leegmaken

Afb.

13

Afb.

21

Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de ach-

Met het oog op een goede werking dient de stofzuiger

terkant van het apparaat gebruiken.

na gebruik altijd te worden leeggemaakt. Dit dient ech-

Nadat het toestel uitgeschakeld is, de haak van het

ter op zijn laatst te gebeuren op het moment dat het

vloermondstuk in de parkeerhulp schuiven.

stof op een plek in het stofreservoir de hoogte van de

markering heeft bereikt.

Afb.

14

Bij het stofzuigen op trappen moet het toestel onder-

Attentie

aan de trap staan. Indien dit niet mogelijk is, kan het

!

Het stofreservoir kan alleen horizontaal uit het toe-

toestel ook aan de draag- of handgreep van het stof-

stel worden genomen. Plaats het toestel daarom op

compartiment worden getransporteerd.

de vloer, dan kunt u het reservoir met behulp van de

ontgrendelingstoets ontkoppelen.

Na het stofzuigen

Afb.

22

Afb.

15

a) Op de ontgrendelingstoets drukken en het stofre-

Apparaat uitschakelen.

servoir met behulp van de handgreep uit het toestel

Stekker uit het stopcontact halen.

trekken.

Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten.

b) Deksel van het stofreservoir afnemen en het stofre-

(Het snoer wordt automatisch opgerold).

servoir leegmaken.

c) Deksel op het stofreservoir leggen.

Afb.

16*

d) Verwijder eventueel vuil dat zich onder de afvoero-

De telescoopbuis ontgrendelen en ineenschuiven

pening bevindt.

door de schuiftoets in de richting van de pijl te schu-

e) Stofreservoir zo in het toestel plaatsen dat het hoor-

iven.

baar inklikt.

Afb.

17

Onderhoud van het stofafscheidingssysteem

Om de stofzuiger rechtop te zetten kunt u de neer-

zethulp aan de onderkant van het toestel gebruiken.

Uw toestel is uitgerust met een sensor control indica-

a) Toestel met behulp van de slang of de handgreep van

tie. Hiermee wordt permanent nagegaan of de stofzui-

het stofreservoir rechtop zetten.

ger tijdens het gebruik in de optimale vermogensstand

b) De haak van het vloermondstuk in de neerzethulp

staat. Afb.

23

schuiven.

Bij normaal gebruik

Demontage

Afb.

23

Afb.

18

De indicatie (blauwe ring) knippert rood wanneer de

U verwijdert de slang door beide ontgrendelnokken

schuimfilter moet worden schoongemaakt. Het toestel

samen te drukken en de slang uit de zuigopening van

gaat automatisch over naar de laagste stand.

het toestel te trekken.

Schuimfilter schoonmaken

Afb.

19*

U dient het toestel uit te schakelen.

a) Telescoopbuis zonder aansluiting voor toebehoren:

Om de verbinding op te heffen de handgreep een

Afb.

24

beetje draaien en uit de buis trekken.

a) Deksel van de schuimfilter openen door aan de slui-

b) Telescoopbuis met aansluiting voor toebehoren:

thendel te trekken.

Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings-

b) Filtercassette met schuimfilter er met behulp van de

huls van de telescoopbuis drukken en de handgreep

vingerlus uitnemen.

eruit trekken.

c) Schuimfilter uit de filtercassette nemen en beide

onderdelen uitkloppen.

Afb.

20*

d) Bij sterke verontreiniging dienen de schuimlter en

a) Mondstuk zonder aansluiting voor toebehoren:

de filtercassette onder stromend water te worden

Om de verbinding op te heffen de buis een beetje

schoongemaakt.

draaien en uit het vloermondstuk trekken.

De eenheid kan optioneel bij max. 30°C in de

b) Mondstuk met aansluiting voor toebehoren:

wasmachine worden gereinigd, met een programma

Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings-

voor fijne was en het laagste toerental.

huls drukken en de telescoopbuis uit het mondstuk

TIP: Doe de filtereenheid in een waszak, ter be-

voor vloeren trekken.

scherming van de was.

e) Filterschuim en filtercassette minstens 24 uur volle-

dig laten drogen en vervolgens de schuimfilter weer

in de filtercassette plaatsen.

* afhankelijk van de uitvoering

51

f) De filtercassette met de schuimfilter weer in het toe-

d) Hepa-filter weer in het toestel plaatsen en vergren-

stel plaatsen. Het deksel van de schuimfilter sluiten.

delen nadat hij volledig gedroogd is (minstens 24h).

>= Deksel van de uitblaasfilter sluiten. Hiervoor de

Attentie

grendel naar boven drukken tot hij hoorbaar inklikt.

!

Deksel sluit alleen wanneer de filter ingebracht is.

Hepa-filter vervangen

In geval van storing

(alleen bij apparaten zonder wasbare Hepa-filter)

Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger

De sensor control indicatie knippert ook na reiniging

dient de Hepa-lter na een jaar te worden vervangen.

van de schuimfilter:

Afb.

27*

Blokkering verwijderen uit de afscheidingseenheid

a) Deksel van de uitblaaslter openen door hem in te

drukken en aan het sluitlipje te trekken.

Afb.

25

b) Hepa-filter ontgrendelen en uit het toestel nemen.

U dient het toestel uit te schakelen.

c) Oude Hepa-filter afvoeren via het huisvuil.

a) Deksel van het toestel aan de greep vastpakken en

d) Nieuwe Hepa-filter in het toestel plaatsen en ver-

openen.

grendelen.

b) Afdekking ontgrendelen door tegen de klok in te

>= Deksel van de uitblaasfilter sluiten. Hiervoor de

draaien en hem uit het toestel nemen.

grendel naar boven drukken tot hij hoorbaar inklikt.

>= Blokkering verwijderen uit de afscheidingseenheid.

c) Afdekking plaatsen en vergrendelen door tegen de

Microfilter

klok in te draaien.

>= Deksel van het toestel sluiten.

Microfilter reinigen

De microfilter hoeft niet te worden vervangen wanneer

Blijft de sensor control indicatie rood knipperen, ga

het toestel in het huishouden en op de juiste manier

dan na of het mondstuk, de zuigbuis of de zuigslang

wordt gebruikt.

verstopt is. Ook hierdoor kan de sensor control indica-

Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger

tie in werking worden gesteld.

dient de uitblaasfilter na een jaar te worden uitgewas-

sen. De werking van de filter blijft ongeacht een mogeli-

jke verkleuring van het filteroppervlak behouden.

Onderhoud uitblaasfilter

Uw toestel is, afhankelijk van de uitvoering, uitgerust

Afb.

28*

met een Hepa-filter Afb.

26

of een microfilter Afb.

28

.

a) Deksel van de uitblaaslter openen door hem in te

Uw toestel beschikt, afhankelijk van de uitvoering, over

drukken en aan het sluitlipje te trekken.

een extra geluidsdemper achter de Hepa- of microfilter

b) Filtereenheid met filterschuim en microfilter door

- Deze hoeft niet te worden schoongemaakt.

aan het sluitlipje te trekken ontgrendelen en uit het

toestel nemen.

Hepa-filter

c) Filterschuim en microfilter uit het filterraam nemen.

Aan de opdruk op het filterraam naast het bestelnum-

mer kunt u zien welke Hepa-filter uw toestel heeft:

d) Filterschuim en microfilter onder stromend wa-

ter uitwassen. Deze kunnen optioneel bij max.

"washable" - wasbaar, de filter kan gereinigd worden.

30°C met een fijnwasprogramma en het laags-

Zonder extra opdruk moet de filter vervangen wor-

te toerental in de wasmachine worden gereinigd.

den.

TIP: Doe de eenheid in een waszak, ter bescherming

van de overige was.

Wasbare Hepa-filter reinigen

e) Filterschuim en microfilter pas weer terugplaats-

De Hepa-filter met de opdruk "washable" hoeft niet

en in het filterraam nadat ze volledig gedroogd zijn

te worden gereinigd wanneer het toestel in het huis-

(minstens 24h).

houden en op de juiste manier wordt gebruikt.

f) Plaats de filtereenheid in het toestel en laat het slu-

Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger

itlipje hoorbaar inklikken.

dient de uitblaasfilter na een jaar te worden uitgewas-

g) Deksel van de uitblaasfilter sluiten. Hiervoor de

sen. De werking van de filter blijft ongeacht een mogeli-

grendel naar boven drukken tot hij hoorbaar inklikt.

jke verkleuring van het filteroppervlak behouden.

Schoonmaakinstructies

Afb.

26*

a) Deksel van de uitblaaslter openen door hem in te

Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wor-

drukken en aan het sluitlipje te trekken.

den uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te

b) Hepa-filter ontgrendelen en uit het toestel nemen.

worden gehaald. Stofzuigers en accessoires van kunst-

c) Filtereenheid uitkloppen en wassen onder stromend

stof kunnen worden onderhouden met een in de handel

water.

gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof.

De eenheid kan optioneel in de wasmachine worden

gereinigd, bij max. 30°C met een fijnwasprogramma

Let op:

en het laagste toerental.

!

Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebru-

TIP: Doe de filtereenheid in een waszak, ter bescher-

iken. De stofzuiger nooit in water dompelen.

ming van de overige was.

Technische wijzigingen voorbehouden.

* afhankelijk van de uitvoering

52

24 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*

da

25 TURBO-UNIVERSAL®-mundstykke til gulve*

26 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*

Tak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien

Relyy`y.

Reservedele og ekstra tilbehør

I denne brugsanvisning beskrives forskellige Relyy`y -

modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne

A TURBO-UNIVERSAL®-polstermundstykke

funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model.

BBZ42TB

Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør

Til børstning og støvsugning af polst-

fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt ud-

rede møbler, madrasser, bilder

viklet netop til denne støvsuger for at opnå det opti-

osv. i samme arbejdsgang. Specielt

malt bedste resultat af støvsugningen.

velegnet til opsugning af dyrehår.

Børstevalsen drives ved hjælp af

Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-

støvsugerens sugestrøm.

gen medfølger, hvis støvsugeren gives videre til andre.

Kræver ikke elektrisk tilslutning.

Fold billedsiderne ud!

B TURBO-UNIVERSAL®-mundstykke til gulve

BBZ102TBB

Til børstning og støvsugning af tæp-

per med lav luv og faste tæpper

samt alle typer gulvbelægning i sam-

me arbejdsgang.

Specielt velegnet til opsugning af

dyrehår. Børstevalsen drives ved

hjælp af støvsugerens sugestrøm.

Beskrivelse

Kræver ikke elektrisk tilslutning.

1 Universalgulvmundstykke* (mundstykkernes udseende

C Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD

kan afvige fra illustrationen)

Til støvsugning af glatte gulve

2 Teleskoprør med skydeknap uden tilslutning for

(parket, fliser, terrakotta osv.)

tilbehør*

3 Teleskoprør med skydemanchet med tilslutning for

tilbehør*

4 Sugeslange

5 Håndgreb

D Mundstykke til hårde gulvbegninger BBZ124HD

6 Skumfilter

Med 2 roterende børstevalser

7 Parkeringssystem på bagside

Til pleje af værdifulde hårde gulv-

begninger og til bedre opsugning

8 Låg over udblæsningsfilter

af grovere snavs.

9 Nettilslutningsledning

10 Støvsugerens låg

11 Låg over skumfilter

12 Tænd-/slukknap med elektronisk sugestyrkeregulator

Ibrugtagning

13 Filterkontrolindikator (sensor control)

14 Støvbeholder med håndtag

Fig.

1

Stik slangestudsen ind i apparatets sugbning, til

15 Parkeringssystem på underside

den går i indgreb med et klik.

16 Afdækning for fnugfilter

17 Professionelt polstermundstykke*

Fig.

2*

a) Teleskopr uden tilslutning for tilber:

18 Professionelt fugemundstykke*

Skyd håndgrebet ind i teleskopret.

19 Tilbehørsholder*

b) Teleskoprør med tilslutning for tilbehør:

Skyd håndgrebet ind i teleskopret, til det går i ind-

20 Polstermundstykke

greb.

21 Fugemundstykke

22 Børstekrans (til montering på polstermundstykke)*

23 Boremundstykke*

* afngigt af udstyr

53

Fig.

3*

Fig.

9

a) Mundstykke uden tilslutning for tilbehør:

Indstilling af universalgulvmundstykke:

Skyd teleskopret ind i gulvmundstykkets studs.

Løse og faste tæpper =>

b) Mundstykke med tilslutning for tilbehør:

Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, til

Hårde gulvbelægninger / parket =>

det går i indgreb.

Ved opsugning af større partikler skal disse partikler

Fig.

4*

suges forsigtigt op lidt efter lidt, så gulvmundstykkets

Indstil teleskopret til den ønskede længde ved at

sugekanal ikke tilstoppes.

trykke skydeknappen hhv. skydemanchetten i pilens

Løft eventuelt mundstykket lidt, så det bedre kan suge

retning, så låsemekanismen frigøres. Modstanden

snavspartiklerne ind.

ved støvsugning af tæpper er mindst, når telesko-

prøret er trukket helt ud.

Støvsugning med ekstra tilbehør

Fig.

5*

Fig.

10*

a) Placer tilbersholderen på den ønskede position

t efter behov mundstykket på hhv. suger eller

på teleskopret.

håndgreb:

b) Placer med et fast tryk polstermundstykket med

a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner

børstekrans og fugemundstykke i tilbehørsholderen

etc.

fra oven hhv. fra neden.

b) Polstermundstykke til støvsugning af polstrede

bler, gardiner etc.

Fig.

6

c) Polstermundstykke med påsat børstekrans til støv-

Hold i nettilslutningsledningens stik, træk ledningen

sugning af vinduesrammer, skabe, profiler, etc.

ud til den ønskede længde, og stik netstikket i stik-

Sæt fugemundstykket og polstermundstykket tilba-

kontakten.

ge i tilbehørsholderen efter brug.

d) Professionelt fugemundstykke

Fig.

7

Ekstra langt fugemundstykke til rengøring af fuger,

Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd-/sluk-

hjørner og smalle mellemrum, f.eks. i bilen etc.

knappen.

e) Professionelt polstermundstykke

Til let og grundig rengøring af polstrede møbler, gar-

diner, etc.

Det professionelle polstermundstykke kan let suges

Regulering af sugestyrke

rent med håndgrebet.

Fig.

8

f) Mundstykke til støvsugning af hårde gulvbelægnin-

Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at

ger (fliser, parket, etc.)

dreje regulatorknappen.

Rengøring af mundstykke til hårde gulvbelægninger

Lav sugeeffekt

11*

>= Til støvsugning af sarte materialer, som f.eks. sarte

Fig.

polstrede møbler, gardiner, etc.

a) Rengør mundstykket ved at støvsuge det nedefra.

b) Hår og tråde, som har viklet sig om børsterne, kan

Mellem sugeeffekt

klippes over med en saks og derefter støvsuges

bort.

>= Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.

Boremundstykke

Høj sugeeffekt

>= Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gul-

Fig.

12*

ve og ved stærk tilsmudsning.

Fastgør boremundstykket på håndgrebet, og placer

det på væggen, så mundstykkets boreåbning er pla-

Støvsugning

ceret direkte over det sted, hvor hullet skal bores.

Indstil støvsugeren til det laveste effektniveau, og

Bemærk

nd for den.

!

Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, af-

Boremundstykket bliver holdt på plads på den øns-

ngigt af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser).

kede position af sugekraften. Afngigt af beskaf-

Derfor skal mundstykkets glidesål kontrolleres med

fenheden af væggens overade kan det være en

regelmæssige mellemrum. Slidte eller skarpkantede

fordel at regulere effekten op til et højere niveau

undersider på mundstykker kan beskadige sarte gul-

for at boremundstykket bedre kan suge sig fast til

ve som parket eller linoleum. Producenten hæfter

underlaget.

ikke for evt. skader, som er opset som følge af et

Under boringen bliver det fine støv automatisk suget

slidt gulvmundstykke.

op.

Turbo-børste

Hvis apparatet er forsynet med en turbo-rste, findes

der oplysninger om betjening og vedligeholdelse i den

vedlagte brugsanvisning.

* afngigt af udstyr

54

Fig.

13

Rengøring & vedligeholdelse

Ved korte pauser i støvsugningen kan parkeringssyste-

met på bagsiden af støvsugeren benyttes.

Sluk for støvsugeren, og skyd derefter hagen på gul-

Tømning af støvbeholder

vmundstykket ind i parkeringssystemet.

Fig.

21

Fig.

14

For at opnå en optimal støvsugning, bør støvbeholde-

Ved støvsugning af trapper, skal apparatet placeres

ren tømmes efter hver støvsugning, dog senest, når

nedenfor trappen. Hvis slangen ikke er lang nok, kan

støvet i støvbeholderen har nået markeringen i behol-

støvsugeren også transporteres i bærehåndtaget eller

deren på mindst ét sted.

i støvbeholderens håndtag.

Bemærk

!

Svbeholderen kan kun tages ud af apparatet, når

Efter støvsugningen

det er placeret horisontalt. Stil derfor apparatet på

15

gulvet for at åbne frigørelsestasten.

Fig.

Sluk apparatet.

Fig.

22

Tk netstikket ud.

a) Tryk på frigørelsestasten, og træk støvbeholderen

Tk kort i nettilslutningsledningen, og slip den

ud af apparatet ved hjælp af håndtaget.

igen. (Ledningen ruller sig automatisk op).

b) Tag låget af støvbeholderen, og tøm den.

c) Sæt låget støvbeholderen igen.

Fig.

16*

d) Fjern eventuelt snavs under udgangsåbningen.

Frigør teleskopret ved at trykke skydeknappen i

e) t støvbeholderen i apparatet, og lad den gå i ind-

retning af pilen, og skyd det sammen.

greb med et klik.

Fig.

17

Parkeringssystemet på undersiden af apparatet kan be-

Vedligeholdelse af støvopsamlingssystemet

nyttes, når det skal sættes væk.

a) Hold i slangen eller i støvbeholderens håndtag, og

Dette apparat er udstyret med en sensor control indi-

stil apparatet lodret.

kator. Denne funktion overvåger permanent, om støv-

b) Skyd hagen på gulvmundstykket ind i parkeringssys-

sugeren arbejder med den optimale effekt. Fig.

24

temet.

Ved normal drift

Demontering

Fig.

23

18

Indikatoren (blå ring) blinker rødt, hvis skumfiltret skal

Fig.

renses. Apparatet bliver automatisk reguleret ned til

Tryk de to indgrebshager sammen, hvorefter slangen

det laveste effekttrin.

kan trækkes ud af apparatets sugeåbning.

Rensning af skumfilter

Fig.

19*

Sluk for apparatet.

a) Teleskopr uden tilslutning for tilber:

Drej håndgrebet lidt, når håndgreb og rør skal skilles

Fig.

24

ad, og træk det ud af teleskopret.

a) Luk låget over skumfiltret op ved at trække i lå-

b) Teleskoprør med tilslutning for tilbehør:

sehåndtaget.

Tryk på låsemuffen på teleskoprøret for at skille de-

b) Tag filterkassetten med skumltret ud ved at holde i

lene ad, og træk derefter håndgrebet ud.

lasken.

Fig.

20*

c) Tag skumfiltret ud af filterkassetten, og bank støvet

ud af begge dele.

a) Mundstykke uden tilslutning for tilbehør:

d) Ved kraftig tilsmudsning skal skumltret og filter-

Drej røret lidt for at løsne forbindelsen, og træk tele-

kassetten renses under rindende vand.

skoprøret ud af gulvmundstykket.

Enheden kan også vaskes i vaskemaskinen på fin-

b) Mundstykke med tilslutning for tilbehør:

vask ved maks. 30°C og laveste centrifugeringshas-

Tryk på låsemuffen for at frigøre forbindelsen, og

tighed.

træk teleskoprøret ud af gulvmundstykket.

TIP: Læg filterenheden i en vaskepose for at skåne

resten af vasketøjet.

e) Lad både filterskum og filterkassette tørre i mindst

24 timer, til de er fuldstændigt tørre, og sæt derefter

filterskummet i filterkassetten igen.

f) t filterkassetten med skumltret på plads i appa-

ratet igen. Luk låget over skumfiltret.

Bemærk

!

get kan kun lukkes, når der er isat et filter.

* afngigt af udstyr

55

I tilfælde af fejl

Udskiftning af Hepa-filter

(kun ved apparater uden vaskbart Hepa-filter)

Sensor control indikatoren fortsætter med at blinke ef-

For at støvsugeren skal kunne arbejde med optimal su-

ter, at skumfiltret er renset:

geeffekt, skal Hepa-filtret udskiftes efter et år.

Fjernelse af tilstopning i støvopsamlingsenheden

Fig.

27*

a) Udblæsningsfiltrets låg åbnes ved at trykke på luk-

Fig.

25

kelasken og dreje den.

Sluk for apparatet.

b) Frigør Hepa-filtret, og tag det ud af apparatet.

a) Luk apparatets låg op ved hlp af finger-fordybnin-

c) Det kasserede Hepa-lter kan smides væk sammen

gen.

med husholdningsaffaldet.

b) Frigør afdækningen ved at dreje den i retning mod

d) Sæt et nyt Hepa-filter i apparatet, og lås det igen.

uret, og tag den ud af apparatet.

>= Luk låget over udblæsningsfiltret. Tryk låsepalen

>= Fjern tilstopningen fra støvopsamlingsenheden.

opad, til den går i indgreb med et klik.

c) Sæt afdækningen på igen, og lås den ved at dreje

den i retning med uret.

Micro-filter

>= Luk apparatets låg.

Rengøring af micro-filter

Hvis sensor control indikatoren stadig blinker rødt, skal

Micro-filtret er konstrueret, så det normalt aldrig skal

det kontrolleres, om mundstykke, suger eller suges-

udskiftes, når støvsugeren anvendes iht. sit forl i

lange er tilstoppet. Dette kan også medre, at sensor

boligen.

control indikatoren aktiveres.

For at støvsugeren skal vedblive at arbejde med opti-

mal sugeeffekt, skal udbsnings-ltret normalt vaskes

efter et år. Filtrets virkning bevares uafngigt af en

Pleje af udblæsningsfilter

evt. farveændring af filtrets overade.

Afhængigt af udførelsen er apparatet enten udstyret

Fig.

28*

med et Hepa-filter Fig.

26

eller et micro-filter Fig.

28

.

a) Udblæsningsfiltrets låg åbnes ved at trykke på luk-

Afhængigt af udførelsen kan apparatet være udstyret

kelasken og dreje den.

med en ekstra støjdæmper, som er placeret efter Hepa-

b) Frigør filterenheden med filterskum og micro-lter

oder micro-ltret - den bever ikke at blive renset.

ved at tkke i lukkelasken, og tag den ud af appa-

ratet.

Hepa-filter

c) Tag filterskum og micro-filter ud af filterrammen.

På filterrammen ved siden af bestillingsnummeret er

d) Vask filterskum og micro-filter under rindende vand.

der placeret en påskrift, som angiver Hepa-filtrets type:

De kan også vaskes i vaskemaskinen på finvask ved

maks. 30°C og laveste centrifugeringshastighed.

"washable" - (vaskbart) betyder, at filtret kan ren-

TIP: Læg filterenheden i en vaskepose for at skåne

ses.

resten af vasketøjet.

Hvis denne påskrift ikke forefindes, skal filtret uds-

e) Sæt først filterskum og micro-lter tilbage i filter-

kiftes.

rammen, når de er fuldsndig tørre (efter minimum

24 timer).

Rengøring af vaskbart Hepa-filter

f) t filterenheden på plads i apparatet igen, og lad

Hepa-ltret med påskriften "washable" er konstrueret,

lukkelaskerne gå i indgreb med et klik.

så det normalt aldrig skal udskiftes, når støvsugeren

g) Luk låget over udblæsningsfiltret. Tryk låsepalen

anvendes iht. sit forl i boligen.

opad, til den går i indgreb med et klik.

For at støvsugeren skal vedblive at arbejde med opti-

mal sugeeffekt, skal udbsnings-ltret normalt vaskes

efter ca. et år. Filtrets filtreringsevne bevares uafhæn-

gigt af en eventuel misfarvning af filtrets overade.

Fig.

26*

a) Udblæsningsfiltrets låg åbnes ved at trykke på luk-

kelasken og dreje den.

b) Frigør Hepa-filtret, og tag det ud af apparatet.

c) Bank filterenheden ren, og vask den under rindende

vand.

Enheden kan også vaskes i vaskemaskinen på fin-

vask ved maks. 30°C og laveste centrifugeringshas-

tighed.

TIP: Læg filterenheden i en vaskepose for at skåne

resten af vasketøjet.

d) Sæt Hepa-filtret i apparatet, når det er fuldstændig

tørt (efter minimum 24 timer), og lås det igen.

>= Luk låget over udblæsningsfiltret. Tryk låsepalen

opad, til den går i indgreb med et klik.

* afngigt af udstyr

56

Anvisninger vedr. rengøring

no

Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik-

kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren

Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se-

og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren-

rien Relyy`y.

semidler til kunststof.

I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige

Relyy`y-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle

Bemærk:

kjennetegn og funksjoner gjelder for akkurat din mo-

!

Anvend aldrig skuremidler, glas- eller universal-

dell. For at støvsugeren skal fungere optimalt, bør du

rengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i vand.

bare bruke originalt tilbehør fra Bosch som er utviklet

spesielt for din støvsuger.

Med forbehold for tekniske ændringer.

Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen

må følge med når støvsugeren skifter eier.

Vennligst brett ut sidene med bilder.

Beskrivelse av apparatet

1 Omstillingsbart gulvmunnstykke* (utseendet på munn-

stykket kan avvike fra bildet selv om det har samme

virkemåte)

2 Teleskoprør med skyvetast uten tilbehørsholder*

3 Teleskoprør med skyvemansjett og tilbehørsholder*

4 Sugeslange

5 Håndtak

6 Skumfilter

7 Parkeringshjelp på baksiden av apparatet

8 Deksel utblåsningsfilter

9 Strømledning

10 Apparatdeksel

11 Deksel Skumfilter

12 Av/på-knapp med elektronisk sugekraftregulering

13 Filterkontrollindikator (Sensor Control)

14 Støvbeholder med håndtak

15 Oppbevaringsstøtte på apparatets underside

16 Deksel lofilter

17 Proff-møbelmunnstykke*

18 Proff-fugemunnstykke*

19 Tilbehørsholder*

20 Møbelmunnstykke

21 Fugemunnstykke

22 Børstekrans (til å montere på møbelmunnstykke)*

23 Boremunnstykke*

24 Munnstykke for harde gulv*

25 TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv*

26 Munnstykke for harde gulv*

* alt etter utstyr

57

Bilde

5*

Reservedeler og spesialtilbehør

a) Sett tilbehørsholderen i ønsket posisjon på telesko-

A TURBO-UNIVERSAL®-børste til møbler BBZ42TB

prøret.

Børsting og støvsuging av polstrede

b) Sett møbelmunnstykket med børstekrans og fuge-

bler, madrasser, bilseter osv. i ett

munnstykke i tilbehørsholderen ved å trykke det inn

arbeidstrinn. Spesielt egnet til å suge

nedenfra eller ovenfra.

opp dyrehår. Børstevalsen drives av

luftstrømmen fra støvsugeren.

Bilde

6

Elektrisk tilkobling er ikke nødven-

Hold stmledningen i støpselet, trekk ut til ønsket

dig.

lengde og sett støpselet i stikkontakten.

B TURBO-UNIVERSAL®-rste for gulv

Bilde

7

BBZ102TBB

Slå støvsugeren på eller av ved å trykke på av/

Børsting og støvsuging av kortrete

på-knappen.

gulvtepper i én operasjon. Kan bru-

kes på alle typer underlag.

Spesielt egnet til å suge opp

Regulere sugekraft

dyrehår. Børstevalsen drives av luft-

strømmen fra støvsugeren.

Bilde

8

Elektrisk tilkobling er ikke nødven-

Du kan stille inn ønsket sugekraft trinnløst ved å dreie

dig.

på reguleringsknappen.

C Munnstykke for harde gulv BBZ123HD

Lavt effektnivå

Til støvsuging av glatte gulv

>= Til støvsuging av ømfintlige materialer som fine

(parkett, fliser, terrakotta osv.)

møbler, gardiner osv.

Middels effektnivå

>= Til daglig rengjøring av flater som ikke er særlig

skitne.

Høyt effektnivå

D Munnstykke for harde gulv BBZ124HD

>= Til rengjøring av robuste gulvbelegg, harde gulv og

Med to roterende børsteruller

ved svært skitne flater.

For vedlikehold av verdifulle harde

gulv og bedre opptak av grov smuss.

Støvsuging

Obs

!

Avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rus-

tikke fliser) utsettes gulvmunnstykkene for en viss

slitasje. Derfor bør du kontrollere undersiden av

Ta i bruk

munnstykket regelmessig. Dersom undersiden av

1

munnstykket er slitt og har skarpe kanter, kan det

Bilde

forårsake skader på mindre slitesterke gulv som

Skyv sugeslangestussen inn i sugeåpningen på

parkett og linoleum. Produsenten kan ikke holdes

apparatet til du hører at den klikker på plass.

ansvarlig for skader som oppstår som følge av at det

Bilde

2*

brukes slitte gulvmunnstykker.

a) Teleskoprør uten tilbehørsholder:

Bilde

9

Skyv håndtaket inn i teleskopret.

Innstilling av omstillbart gulvmunnstykke:

b) Teleskoprør med tilbehørsholder:

Tepper og vegg-til-vegg-tepper =>

Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på

plass.

Harde gulv / parkett =>

Bilde

3*

Dersom du suger opp større partikler, må du passe på

a) Munnstykke uten tilbehørsholder:

å suge opp disse partiklene forsiktig og etter hverandre

Stikk teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstyk-

slik at sugekanalen i gulvmunnstykket ikke blir tett.

ket.

Du kan eventuelt løfte på munnstykket, slik at det blir

b) Munnstykke med tilbehørsholder:

lettere å suge opp støvpartiklene.

Skyv teleskopret inn i stussen på gulvmunnstykket

til det klikker på plass.

Bilde

4*

Skyv skyveknappen eller skyvemansjetten i pilens

retning for å løsne teleskopret og stille inn ønsket

lengde. Skyvemotstanden på tepper er minst når te-

leskoprøret er trukket helt ut.

* alt etter utstyr

58

Støvsuging med ekstra tilbehør

Bilde

16*

Løsne teleskopret ved å skyve skyveknappen

Bilde

10*

i pilens retning og skyv det sammen.

Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov:

a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv.

Bilde

17

b) belmunnstykke til støvsuging av stoppede møb-

r du skal sette fra deg apparatet, kan du bruke opp-

ler, gardiner osv.

bevaringsstøtten på apparatets underside.

c) belmunnstykke med børstekrans til støvsuging av

a) Sett apparatet på høykant med slangen eller håndta-

vinduskarmer, skap, profiler osv.

ket på støvboksen.

Sett fugemunnstykket og møbelmunnstykket i til-

b) Skyv krokene på gulvmunnstykket inn i oppbeva-

behørsholderen etter bruk.

ringsstøtten.

d) Proff-fugemunnstykke

Ekstra langt fugemunnstykke til rengjøring av fuger,

hjørner og smale mellomrom, f.eks. i bilen.

Demontering

e) Proff-møbelmunnstykke

Til lett og grundig rengjøring av polstrede møbler,

Bilde

18

forheng osv.

For å ta av sugeslangen trykker du begge låseklem-

Du kan enkelt rengjøre proff-møbelmunnstykket ved

mene sammen og trekker slangen ut av sugeåpnin-

å støvsuge det med håndtaket.

gen på apparatet.

f) Munnstykke for harde gulv til støvsuging av harde

gulvbelegg (fliser, parkett osv.)

Bilde

19*

a) Teleskoprør uten tilbehørsholder:

Rengjøre munnstykket for harde gulv

Du løsner forbindelsen ved å vri håndtaket litt rundt

og trekke det ut av teleskoprøret.

Bilde

11*

b) Teleskoprør med tilbehørsholder:

a) Du kan rengre munnstykket ved å støvsuge det fra

Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låserin-

undersiden.

gen på teleskopret og trekke håndtaket ut.

b) Klipp av oppviklede tråder og hår med en saks og

sug dem opp.

Bilde

20*

a) Munnstykke uten tilbehørsholder:

Boremunnstykke

Du løsner forbindelsen ved å vri teleskopret litt

rundt og trekke det ut av gulvmunnstykket.

Bilde

12*

b) Munnstykke med tilbehørsholder:

Fest boremunnstykket på håndtaket og sett det slik

Du løsner forbindelsen igjen ved å trykke inn låserin-

mot veggen at borehullåpningen på munnstykket er

gen og trekke teleskopret ut av gulvmunnstykket.

rett over hullet som skal bores.

Sett apparatet på laveste effektnivå og slå det på.

Boremunnstykket holdes på plass gjennom suge-

kraften. Avhengig av overflaten på veggen som skal

Rengjøring og stell av apparatet

bores, kan det være nødvendig å øke effekten slik at

boremunnstykket suger seg fast til overflaten.

Ved boring suges fint støv automatisk opp.

Tømme støvbeholder

Turbobørste

Bilde

21

Hvis apparatet er utstyrt med en turbobørste, finner

For å sikre et godt resultat bør støvbeholderen tømmes

du opplysninger om bruk og vedlikehold i den vedlagte

hver gang du har brukt støvsugeren, og senest når stø-

bruksanvisningen.

vet på et sted når opp til merket i beholderen.

Bilde

13

Obs

r du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bru-

!

Støvbeholderen kan bare tas ut av apparatet når det

ke parkeringshjelpen på siden av apparatet.

står vannrett. Sett derfor apparatet på gulvet for å

Etter du har slått av apparatet, skyver du krokene på

løsne låsen på låseknappen.

gulvmunnstykket inn i oppbevaringsstøtten.

Bilde

22

Bilde

14

a) Trykk på låseknappen og trekk støvbeholderen ut av

Ved støvsuging av trapper skal apparatet settes neden-

apparatet etter håndtaket.

for trappen. Dersom dette ikke er tilstrekkelig, kan ap-

b) Ta av dekselet på støvbeholderen og tøm støvbehol-

paratet også bæres i bærehåndtaket eller i håndtaket

deren.

på støvboksen.

c) Sett dekselet tilbake på støvbeholderen.

d) Fjern eventuelt smuss fra undersiden av utstøteråp-

Etter støvsuging

ningen.

e) Sett støvbeholderen inn i apparatet og la den smek-

Bilde

15

ke hørbart i lås.

Slå av apparatet.

Trekk ut støpselet.

Trekk strømledningen lett til deg og slipp den

(ledningen rulles opp automatisk).

* alt etter utstyr

59