Bosch ALS 25 – страница 2
Инструкция к Воздуходувке Bosch ALS 25
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 21 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Español | 21
es
Instrucciones de seguridad
f Durante el funcionamiento no deberán encontrar-
se otras personas ni tampoco animales en un radio
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instruc-
de 3 metros. En el área de trabajo la responsabili-
ciones. Familiarícese con los elementos de manejo y
dad frente a terceros recae sobre el usuario.
el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde
f Únicamente utilice el aparato para jardín con luz
estas instrucciones de servicio en un lugar seguro
diurna o con buena iluminación artificial.
para posteriores consultas.
f No utilice el aparato para jardín si está descalzo o
si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto
Explicación de la simbología utilizada en el
calzado fuerte y pantalones largos.
aparato para jardín
f Cuide que la ropa suelta no sea aspirada hacia la
Advertencia general de peligro.
toma de aire, ya que podría lesionarse.
f Únicamente deje funcionar el aparato para jardín
con la boquilla o el tubo de aspiración montados.
f Si lleva el pelo largo, cuide que éste no sea aspira-
Lea las instrucciones de servicio con dete-
do hacia la toma de aire, ya que podría lesionarse.
nimiento.
f Examine con detenimiento el área a tratar y retire
todos los alambres y demás cuerpos extraños que
pudieran existir.
Preste atención a que las personas circun-
f Antes de cada uso verifique si está dañado el cable
dantes no resulten lesionadas por los cuer-
de conexión o el de prolongación y sustitúyalos, si
pos extraños que pudieran salir proyecta-
procede. Proteja los cables de conexión y de pro-
dos.
longación del calor, del aceite, y de las esquinas
agudas.
Cuide que las personas circundantes man-
f Jamás trabaje con el Aspirador/Soplador de hojas
tengan una distancia segura respecto al
si los dispositivos protectores o cubiertas estuvie-
aparato para jardín.
sen defectuosos, o sin estar montados los disposi-
tivos de seguridad como, p. ej., el saco recogedor.
Ventilador en funcionamiento. Mantenga
f Siempre que utilice el Aspirador/Soplador de ho-
alejadas sus manos y pies de las aberturas
jas, asegúrese antes de que estén montados todos
con el aparato para jardín en funcionamien-
los dispositivos protectores y las empuñaduras.
to.
Jamás intente poner en marcha un Aspirador/So-
plador de hojas que no esté completamente mon-
Mantenga alejadas sus manos y pies de las
tado o que haya sido modificado de forma inadmi-
aberturas con el aparato para jardín en fun-
sible.
cionamiento.
f Siempre trabaje con el Aspirador/Soplador de ho-
jas sobre una base firme y mantenga el equilibrio
Preste atención a que las personas circun-
en todo momento.
dantes no resulten lesionadas por los cuer-
f Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja
pos extraños que pudieran salir proyecta-
y esté alerta para afrontar posibles peligros que
dos. Cuide que las personas en las
pudiera no percibir mientras está soplando o aspi-
inmediaciones se mantengan a suficiente
rando hojas.
distancia del aparato para jardín.
f Evite posturas anormales y mantenga el equilibrio
en todo momento.
f Siempre mantenga un paso firme y seguro al traba-
Utilice protectores auditivos y gafas de pro-
jar en pendientes.
tección.
f Siempre marche de forma pausada y nunca de for-
ma apresurada.
f Mantenga libres y limpias todas las rejillas de ven-
No trabaje bajo la lluvia ni deje el Aspirador/
tilación.
Soplador de hojas a la intemperie si está
f Jamás sople suciedad/hojarasca en dirección a las
lloviendo.
personas situadas cerca.
f No transporte el aparato para jardín sujetándolo
Desconecte el aparato para jardín y saque
del cable.
el enchufe de la red antes de realizar traba-
f Se recomienda usar una mascarilla protectora.
jos de ajuste o limpieza, si el cable se hu-
biese enredado, cortado o dañado, o si de-
f No modifique en manera alguna el aparato para
ja desatendido el Aspirador/Soplador de
jardín. Las modificaciones improcedentes pueden
hojas.
afectar a la seguridad de su aparato para jardín y
provocar mayor ruido y vibraciones.
Extraiga el enchufe de la toma de corrien-
Espere a que todas las piezas del aparato
para jardín se hayan detenido por completo
te:
antes de tocarlas. Al desconectar el apara-
– Al inspeccionar el Aspirador/Soplador de hojas
STOP
to para jardín, las cuchillas se mantienen
y al desatascarlo o trabajar en él.
todavía en movimiento cierto tiempo, y
– Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine
pueden lesionarle.
de inmediato si está dañado el Aspirador/So-
plador de hojas y hágalo reparar, si procede.
– Si el Aspirador/Soplador de hojas comienza a
Manejo
vibrar de forma anormal (verificarlo de inme-
f Jamás permita que usen el aparato para jardín ni-
diato).
ños, ni aquellas personas que no estén familiariza-
das con estas instrucciones. Tenga en cuenta la
edad mínima que pudiera prescribirse en su país
Conexión eléctrica
para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera
f La tensión de alimentación deberá coincidir con
del alcance de los niños cuando no lo utilice.
las indicaciones en la placa de características del
f Este aparato para jardín no ha sido diseñado para
aparato para jardín.
ser utilizado por personas o niños que presenten
f Recomendamos conectar este aparato para jardín
una discapacidad física, sensorial o mental, o que
solamente a tomas de corriente protegidas por un
dispongan de una experiencia y/o conocimientos
fusible diferencial para una corriente de fuga de
insuficientes, a no ser que sean supervisados por
30 mA.
una persona encargada de velar por su seguridad o
f Únicamente utilice o reemplace cables de red en
de instruirles en el manejo del aparato para jardín.
este aparato para jardín que se correspondan con
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar
el tipo que indica el fabricante; consultar nº de pe-
que jueguen con el aparato para jardín.
dido y tipo en las instrucciones de uso.
f Nunca ponga a funcionar el aparato para jardín si
f Jamás toque el enchufe de red con las manos mo-
en las inmediaciones se encuentran personas, y
jadas.
muy en especial niños, así como animales domés-
ticos.
f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del
cable de red o de prolongación, para no dañarlos.
f El usuario es responsable de los accidentes o da-
Proteja el cable del calor, del aceite y de las esqui-
ños provocados a otras personas o a sus pertenen-
nas agudas.
cias.
Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 22 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
22 | Español
f El cable de prolongación debe tener la sección in-
Símbolos
dicada en las instrucciones de servicio y debe ir
protegido contra salpicaduras de agua. La co-
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las ins-
nexión de empalme no deberá encontrarse en el
trucciones de servicio al leerlas. Es importante que re-
agua.
tenga en su memoria estos símbolos y su significado.
La interpretación correcta de estos símbolos le ayuda-
rá a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato
Seguridad eléctrica
para jardín.
f ¡Guardamotor incorporado! El motor viene equi-
pado con una protección contra sobrecarga. Si el
Simbología Significado
motor se detiene, deje que se enfríe durante
Modo de soplado
unos minutos antes de volver a ponerlo en mar-
cha.
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de manteni-
miento o limpieza desconecte el aparato para jar-
Modo de aspiración
dín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá
realizarse en caso de que se dañe, corte, o enre-
de el cable de alimentación.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de
un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto
Dirección de reacción
ser conectado a tierra. La tensión de régimen es de
230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la
CE 220 V ó 240 V según ejecución). Solamente em-
plear cables de prolongación homologados. Informa-
Dirección de movimiento
ciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de ser-
vicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolonga-
Conexión
ción del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Desconexión
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con
el aparato para jardín, solamente deberá emplear ca-
Acción permitida
bles con las siguientes secciones y longitudes:
–1,0mm
2
: longitud máxima 40 m
–1,5mm
2
: longitud máxima 60 m
2
Acción prohibida
–2,5mm
: longitud máxima 100 m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste
deberá disponer de un conductor de protección
– tal
Utilice guantes de protección.
como se describe en las prescripciones de seguridad
– conectado a través del enchufe con el conductor de
protección de su instalación eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricis-
Únicamente deje funcionar el apa-
ta o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
rato para jardín con el tubo de as-
f PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no re-
piración montado.
glamentarios pueden resultar peligrosos. Los ca-
bles de prolongación, enchufes y empalmes de-
berán ser estancos al agua y aptos para su uso a
la intemperie.
Utilización reglamentaria
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un
Aparato para jardín diseñado para amontonar y reco-
fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga
ger hojarasca, residuos del jardín (p. ej. césped) y ra-
máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento co-
mas en el ámbito y jardines domésticos.
rrecto del fusible diferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de
venta en GB:
Datos técnicos
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar
el enchufe del aparato para jardín con el cable de pro-
Aspirador/
ALS 25 ALS 25
longación. El enchufe de empalme del cable de prolon-
Soplador de hojas
gación deberá ser o ir revestido de goma y estar pro-
Nº de artículo
3 600 ... HA1 0.. HA1 030
tegido contra salpicaduras de agua. El cable de
prolongación deberá utilizarse con un seguro contra
Potencia absorbida
tracción.
nominal
W25002300
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regu-
Velocidad del aire, máx.
km/h 300 300
laridad en cuanto a posibles daños y solamente deberá
Caudal, máx.
m
3
/h 800 800
utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste so-
Reducción de hojarasca
10:1 10:1
lamente deberá hacerse reparar en un taller de servi-
Capacidad del saco re-
cio autorizado Bosch.
cogedor
l4545
Peso
Mantenimiento
(modo de soplado)
kg 3,2 3,2
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tor-
Peso
nillos están firmemente sujetos para garantizar un
(modo de aspiración)
kg 4,4 4,4
trabajo seguro con el Aspirador/Soplador de hojas.
Clase de protección
/II /II
f Guarde el Aspirador/Soplador de hojas en un lugar
Número de serie ver placa de características
seco y situado a gran altura o que pueda cerrarse
del aparato para jardín
con llave, para que quede fuera del alcance de los
niños.
Estos datos son válidos para una tensión nominal de
[U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensio-
f Como medida de seguridad cambie aquellas pie-
nes y en ejecuciones específicas para ciertos países.
zas que estén desgastadas o dañadas.
Preste atención al nº de artículo en la placa de carac-
f Controle con regularidad el saco recogedor en
terísticas de su aparato para jardín. Las denominacio-
cuanto a desgaste y daños.
nes comerciales de algunos aparatos para jardín pue-
f No intente reparar el aparato para jardín a no ser
den variar.
que esté capacitado para ello.
Los procesos de conexión provocan una breve caída
f Únicamente deberán emplearse piezas de recam-
de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen des-
bio originales Bosch.
favorables, ello puede llegar a afectar a otros apara-
tos. En redes con impedancias inferiores a
0,36 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse
otros aparatos.
F 016 L70 799 | (5.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 23 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Español | 23
Información sobre ruidos y
Montaje y operación
vibraciones
Objetivo Figura
Ruido determinado según EN 60335.
Material que se adjunta 1
El nivel de presión sonora típico del aparato, determi-
nado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sono-
Montaje de la cubierta protectora 2
ra 82 dB(A); nivel de potencia acústica 102 dB(A). To-
Montaje de la boquilla 3
lerancia K =3 dB.
Conexión del cable de prolongación 4
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
(suma vectorial de tres di-
Conexión 4
h
recciones) y tolerancia K determinados según
Desconexión 4
EN 60335:
2
Modo de soplado 5
a
h
<2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
.
Ajuste de la velocidad del aire de soplado 5
Declaración de conformidad
Desmontaje de la boquilla/cubierta pro-
tectora 6
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el pro-
Montaje de la empuñadura 7
ducto descrito bajo “Datos técnicos” está en confor-
midad con las normas o documentos normalizados si-
Ensamble del tubo de aspiración
guientes: EN 60335 de acuerdo con las directivas
(sólo se requiere una vez) 8
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
Sujeción de la correa de transporte 9
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
105 dB(A). Procedimiento para evaluación de la con-
Montaje del saco recogedor 10
formidad según anexo V.
Conexión del cable de prolongación 11
Categoría de producto: 34, 35
Conexión 11
Expediente técnico en:
Desconexión 11
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Modo de aspiración 12
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Ajuste del caudal 12
Senior Vice President
Head of Product
Ajuste de la empuñadura delantera 13
Engineering
Certification
Vaciado del saco recogedor 14
Mantenimiento y limpieza 15
Almacenaje y transporte 16
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Instrucciones para la operación
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Trabaje siempre guiando el aparato para jardín muy
cerca del suelo.
No intente reunir con el soplador materiales calientes,
combustibles o explosivos.
El aspirador para jardín ha sido concebido exclusiva-
mente para aspirar hojarasca y desperdicios del jardín.
Antes de usar el aparato para jardín inspeccione si
existen pequeños animales u objetos duros en el área
de trabajo.
No aspire líquidos, bolsas de plástico, botes, piñas de
abeto, ramas de más de 5 mm, paños, pañuelos de pa-
pel ni pinzas para la ropa.
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
El aparato para jar-
Componentes incorrectamente montados ver “Montaje”
dín no funciona
No hay tensión de red Verificar y conectar
Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede
El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor y verificar si el ventila-
dor está bloqueado
El aparato para jar-
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede
dín funciona de for-
Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico
ma intermitente
Interruptor de conexión/desconexión defec-
Acudir al servicio técnico
tuoso
El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor y verificar si el ventila-
dor está bloqueado
Vibraciones o rui-
Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
dos intensos
El aparato para jar-
Boquilla/tubo de aspiración obturados Desatascar boquilla/tubo de aspiración
dín no sopla/aspira
No puede acoplarse
Montaje incorrecto ver “Montaje”
la boquilla/tubo de
aspiración
Potencia de aspira-
Saco recogedor lleno Vaciar saco recogedor
ción reducida
Racor de conexión del saco recogedor atas-
Desatascar el racor de conexión del saco re-
cado
cogedor
El ventilador no gira Ventilador bloqueado Desconectar el aparato para jardín y eliminar
obstrucción (emplear guantes de protec-
ción)
Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 24 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
24 | Español
Mantenimiento y servicio
Eliminación
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes debe-
Mantenimiento, limpieza y almacenaje
rán someterse a un proceso de recuperación que res-
f Antes de cualquier manipulación en el aparato
pete el medio ambiente.
para jardín extraiga el enchufe de red de la toma
¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!
de corriente.
Sólo para los países de la UE:
f Siempre mantenga limpio el aparato para jardín
Conforme a la Directiva Europea
para trabajar con eficacia y seguridad.
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-
Siempre mantenga limpios el aparato para jardín y las
cos y electrónicos inservibles, tras su
rejillas de ventilación para poder trabajar con eficacia
transposición en ley nacional, debe-
y fiabilidad.
rán acumularse por separado los apa-
ratos eléctricos y electrónicos para
Limpie el aparato para jardín o el saco recogedor con
ser sometidos a un reciclaje ecológi-
un paño húmedo.
co.
No proyecte agua contra el aparato para jardín ni tam-
poco lo sumerja en ella.
Guarde el aparato para jardín en un lugar seguro y se-
Reservado el derecho de modificación.
co, fuera del alcance de los niños.
No deposite ningún objeto sobre el aparato para jar-
C
T
O
C
E
R
T
F
I
D
U
C
I
A
dín.
R
P
O
D
O
C
MR
E
R
T
I
T
F
C
Servicio técnico y atención al cliente
I
E
D
P
R
O
D
U
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repues-
to es imprescindible indicar el nº de artículo de
10 dígitos que figura en la placa de características del
aparato para jardín.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
F 016 L70 799 | (5.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 25 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Português | 25
pt
Indicações de segurança
f Durante o funcionamento, não deverão se encon-
trar outras pessoas nem animais dentro de um raio
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções.
de 3 metros. O pessoa a operar o aparelho é res-
Familiarize-se com os elementos de comando e com
ponsável por terceiros que se encontrem na área
a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as
de trabalho.
instruções de serviço em lugar seguro para uma uti-
f Só utilizar o aparelho de jardim à luz do dia ou com
lização posterior.
boa iluminação artificial.
f Não usar o aparelho de jardinagem com os pés
Explicação dos símbolos no aparelho de
descalços nem com sandalhas abertas. Sempre
jardinagem
usar sapatos firmes e calças longas.
Indicação geral de perigos.
f Observe que a roupa solta não seja puxada para
dentro da adução de ar, pois isto poderia levar a le-
sões.
f Só operar o aparelho de jardinagem com o bocal
ou com o tubo de aspiração montado.
Leia atentamente estas instruções de servi-
ço.
f Observe que os cabelos soltos não sejam puxados
para dentro da adução de ar, pois isto poderia le-
var a lesões.
f Inspeccionar cuidadosamente a superfície a ser
Observe que as pessoas ao redor não pos-
trabalhada e eliminar todos os arames e quaisquer
sam ser feridas por objectos catapultados
outros corpos estranhos.
para longe.
f Controlar o fio de conexão/o cabo de extensão an-
tes de cada utilização, para verificar se há danos, e
As pessoas ao redor devem ser mantidas
substituir se for necessário. Proteger o cabo de co-
suficientemente afastadas do aparelho de
nexão contra calor, óleo e cantos afiados.
jardinagem.
f Jamais trabalhar com o soprador de folhagem/as-
pirador de jardim se os disporisitivos de protec-
Soprador rotativo. As mãos e os pés não
ção, coberturas danificados, nem sem dispositivos
devem se aproximar das aberturas, en-
de segurança, como por exemplo o saco de reco-
quanto o aparelho de jardinagem estiver a
lha.
funcionar.
f Assegure-se de que todas as pegas e os dispositi-
vos de protecção fornecidos estejam montados ao
As mãos e os pés não devem se aproximar
trabalhar com o soprador de folhagem/aspirador
das aberturas, enquanto o aparelho de jar-
de jardim. Jamais tente colocar em funcionamento
dinagem estiver a funcionar.
um soprador de folhagem/aspirador de jardim que
esteja incompletamente montado, nem um sopra-
Observe que as pessoas, que estiverem por
dor de folhagem/aspirador de jardim com modifi-
perto, não sejam feridas por corpos estra-
cações inadmissíveis.
nhos a voar devido ao aparelho de jardina-
f Manter sempre uma posição firme e segura, assim
gem. Observe que as outras pessoas se en-
como também o equilíbrio, ao trabalhar com o so-
contrem a uma distância segura do
prador de folhagem/aspirador de jardim.
aparelho de jardinagem.
f Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja prepa-
rado para possíveis perigos que talvez não possa
escutar enquanto estiver a trabalhar com o sopra-
Usar óculos de protecção e protector auri-
dor de folhagem/aspirador de jardim.
cular.
f Evitar uma posição anormal e manter sempre o
equilíbrio.
f Em superfícies inclinadas deverá sempre manter
Não trabalhar na chuva nem deixar o sopra-
uma posição segura.
dor de folhagem/aspirador de jardim, ao ar
f Sempre andar com calma, jamais andar com rapi-
livre enquanto estiver a chover.
dez.
f Manter todas as aberturas de refrigeração livres de
Desligar o aparelho de jardinagem, e puxar
sujidades.
a ficha da tomada, antes de realizar traba-
f Nunca soprar sujidades/folhagens na direcção de
lhos de ajuste ou de limpeza, caso o cabo
pessoas que se encontrarem por perto.
de rede esteja emaranhado, cortado ou da-
f Não transportar o aparelho de jardinagem pelo ca-
nificado, ou se o soprador de folhagem/so-
bo.
prador de jardim for deixado sem vigilân-
f É recomendável o uso de uma máscara respirató-
cia.
ria.
f Não efectuar quaisquer alterações no aparelho
Aguarde até que todas as peças do apare-
de jardinagem. Alterações inadmissíveis podem
lho de jardinagem parem por completo an-
prejudicar a segurança do seu aparelho de jardina-
tes de tocar nelas. As lâminas ainda conti-
gem e aumentar os ruídos e as vibrações.
STOP
nuam a girar após o desligamento do
aparelho de jardinagem e podem causar le-
Puxar a ficha da tomada de corrente:
sões.
– ao controlar o soprador de folhagem/aspirador
de jardim, remover algo que esteja a bloquear
Operação
ou trabalhar nele,
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não fami-
– após a colisão com um corpo estranho. Verifi-
liarizadas com as instruções utilizem o aparelho de
car imediatamente se o soprador de folha-
jardim. É possível que directivas nacionais limitem
gem/aspirador de jardim apresenta danos e, se
a idade do operador. Quando não estiver em uso,
necessário, reparar,
o aparelho de jardim deverá ser guardado em local
– se o soprador de folhagem/aspirador de jardim
inacessível para crianças.
começar a vibrar de forma anormal (controlar
imediatamente).
f Este aparelho de jardim não deve ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitadas capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta
Conexão de rede eléctrica
de experiência e/ou falta de conhecimento, a não
f A tensão da fonte de corrente deve coincidir com
ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa
a chapa de identificação do aparelho de jardina-
responsável pela sua segurança ou que sejam ins-
gem.
truídas por elas quanto à utilização do aparelho de
jardim.
f É recomendável conectar este aparelho de jardina-
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que
gem a uma tomada protegida com um dispositivo
não brinquem com o aparelho de jardim.
de corrente residual de 30 mA.
f Jamais trabalhar com o aparelho de jardinagem en-
f Para este aparelho só devem ser utilizados ou
quanto pessoas, especialmente crianças, ou ani-
substituídos fios de conexão à rede, que coinci-
mais e estiverem ao redor.
dam com as indicações do fabricante; número de
encomenda e tipo encontram-se nas instruções de
f O operador ou o utilizador é responsável por aci-
serviço.
dentes ou danos, se outras pessoas forem feridas
e se as suas propriedades forem danificadas.
f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molha-
das.
Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 26 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
26 | Português
f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do
Símbolos
cabo de extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo,
pois isto poderia danificá-lo. Proteger o cabo con-
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e
tra calor, óleo e cantos afiados.
para a compreensão destas instruções de serviço. Os
f O cabo de extensão deve ter o diâmetro indicado
símbolos e os seus significados devem ser memoriza-
na instrução de serviço e deve ser protegido con-
dos. A interpretação correcta dos símbolos facilita a
tra respingos de água. A conexão de encaixe não
utilização segura e aprimorada do aparelho de jardina-
deve estar na água.
gem.
Símbolo Significado
Segurança eléctrica
Modo para soprar folhagem
f Esta instalada uma protecção para o motor! O
motor está equipado com uma protecção contra
sobrecarga. Se o motor parar, permita que esfrie
durante alguns minutos antes de ser ligado de no-
Modo para aspirar folhagem
vo.
f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou
de limpeza, deverá desligar o aparelho de jardina-
gem e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se
o cabo de corrente eléctrica estiver danificado,
Direcção da reacção
cortado ou emaranhado.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem
tem um isolamento de proteção e não necessita uma
Direcção do movimento
ligação à terra. A tensão de funcionamento é de
230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia
220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de
extensão homologados. As informações podem ser ob-
Ligar
tidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo
Desligar
H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
Acção permitida
Se for utilizado um cabo de extensão para colocar o
aparelho de jardinagem em funcionamento, só devem
ser utilizados cabos com os seguintes diâmetros de
Acção proibida
condutor:
–1,0mm
2
máximo comprimento de 40 m
–1,5mm
2
máximo comprimento de 60 m
Usar luvas de protecção.
–2,5mm
2
máximo comprimento de 100 m
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve
possuir um condutor de protecção
– como descrito
nas directivas de segurança
– conectado através de
Só operar o aparelho de jardina-
uma ficha ao condutor de protecção do seu equipa-
gem com o tubo de aspirador mon-
mento eléctrico.
tado.
No caso de dúvidas consulte um electricista especiali-
zado ou a representação de serviço pós-venda Bosch
mais próxima.
f CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem
Utilização conforme as disposições
ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e aco-
O aparelho de jardinagem é destinado para soprar,
plamentos devem ser de modelos homologados
amontoar e recolher folhagem, resíduos de jardinagem
para a utilização em áreas exteriores.
(por ex. relva) e galhos, em casas e jardins.
Para uma maior segurança, recomendamos a utiliza-
ção de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com
uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este disposi-
Dados técnicos
tivo de corrente residual deveria ser controlado antes
de cada funcionamento.
Soprador de
ALS 25 ALS 25
Indicação para produtos, que não foram vendidos na
folhagem/
GB:
Aspirador de jardim
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a fi-
N° do produto
3 600 ... HA1 0.. HA1 030
cha de rede do aparelho de jardinagem esteja conec-
tada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de
Potência nominal
extensão deve ser protegido contra respingos de água,
consumida
W25002300
ser de borracha ou ter um revestimento de borracha.
Velocidade da corren-
O cabo de extensão deve ser utilizado com um protec-
te de ar, máx.
km/h 300 300
tor contra esforços mecânicos.
Máx. caudal volúmico
m
3
/h 800 800
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos
regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utili-
Redução da quantida-
zado se estiver em estado impecável.
de de folhagem
10:1 10:1
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve
Volume do saco de
ser reparado numa oficina de serviço autorizada
recolha
l4545
Bosch.
Peso (modo para
soprar folhagem)
kg 3,2 3,2
Manutenção
Peso (modo para
aspirar folhagem)
kg 4,4 4,4
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos
estão firmes, para assegurar-se de que o soprador
Classe de protecção
/II /II
de folhagem/aspirador de jardim trabalhe de for-
Número de série veja a placa de característi-
ma impecável.
cas do aparelho de jargina-
f Armazenar soprador de folhagem/aspirador de jar-
gem
dim em lugar seco, elevado e fechado, fora do al-
As indicações valem para tensões nominais [U] de
cance de crianças.
230 V. Estas indicações podem variar dependendo de
f Por precaução deverá substituir as peças gastas
tensões inferiores e dos modelos específicos dos pa-
ou danificadas.
íses.
f Controlar o saco de recolha regularmente quanto a
Observar o número de produto na placa de caracte-
desgaste ou danos.
rísticas do seu aparelho de jardinagem. A designação
f Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não
comercial dos aparelhos de jardinagem individuais
ser que tenha a formação necessária.
pode variar.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da
Processos de ligação provocam uma breve redução
Bosch.
de tensão. No caso de condições de rede desfavorá-
veis, o funcionamento de outros aparelhos pode ser
prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a
0,36 Ohm não se conta com avarias.
F 016 L70 799 | (5.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 27 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Português | 27
Informação sobre ruídos/vibrações
Meta de acção Figura
Valores de medição averiguados conforme EN 60335.
Aplicar o cabo de extensão 4
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipica-
Ligar 4
mente: Nível de pressão acústica 82 dB(A); Nível de
potência acústica 102 dB(A). Incerteza K =3 dB.
Desligar 4
Usar protecção auricular!
Modo para soprar folhagem 5
Valores totais de vibração a
h
(soma de vectores em
Ajustar a velocidade de soprar folhagem 5
três direcções) e incerteza K determinados conforme
Desmontar o bocal/a cobertura de
EN 60335:
protecção 6
a
2
h
<2,5 m/s
, K =1,5 m/s
2
.
Montar o punho 7
Declaração de conformidade
Montar o tubo de aspiração
(uma única montagem) 8
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade,
Fixar o cinto de transporte 9
que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre
as seguintes normas ou documentos normativos:
Montar o saco de recolha 10
EN 60335 conforme as determinações das directivas
Aplicar o cabo de extensão 11
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de
Ligar 11
105 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de
Desligar 11
acordo com o anexo V.
Modo para aspirar folhagem 12
Categoria de produto: 34, 35
Ajustar o caudal volúmico 12
Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Ajustar o punho dianteiro 13
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Esvaziar o saco de recolha 14
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Manutenção e limpeza 15
Senior Vice President
Head of Product
Arrecadação e transporte 16
Engineering
Certification
Indicações de trabalho
Durante o trabalho deverá sempre segurar o aparelho
de jardinagem rente acima do chão.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Não soprar materiais quentes, inflamáveis ou explosi-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
vos.
01.04.2011
O aspirador de jardim só é apropriado para aspirar fo-
lhagem e resíduos de jardinagem.
Montagem de funcionamento
Antes de utilizar o aparelho de jardinagem deverá con-
trolar a área e verificar se há pequenos animais ou ob-
Meta de acção Figura
jectos duros.
Volume de fornecimento 1
Não devem ser aspirados líquidos, sacos plásticos, la-
tas, pinhas de pinheiros, galhos (maiores do que
Montar a cobertura de protecção 2
5 mm), panos, lenços de papel nem molas de roupas.
Encaixar o bocal 3
Busca de erros
Sintomas Possível causa Solução
O aparelho de jardi-
Os componentes não estão montados de for-
veja “Montagem”
nagem não funciona
ma correcta
Falta tensão de rede Controlar e ligar
Tomada de rede eléctrica com defeito Utilizar uma outra tomada
Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiver dani-
ficado
O fusível foi accionado Substituir o fusível
A protecção motor foi activada Deixar o motor esfriar e verificar se o sopra-
dor está bloqueado
O aparelho de jardi-
Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiver dani-
nagem funciona
ficado
com interrupções
A cablagem interna do aparelho de jardina-
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
gem está com defeito
Interruptor de ligar-desligar com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
A protecção motor foi activada Deixar o motor esfriar e verificar se o sopra-
dor está bloqueado
Fortes vibrações/
Aparelho de jardinagem com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
ruídos
O aparelho de jardi-
Bocal/tubo de aspiração bloqueado Liberar o bocal/tubo de aspiração
nagem não sopra/
aspira
Não é possível mon-
Montagem incorrecta veja “Montagem”
tar o bocal/tubo de
aspiração
A intensidade de
Saco de recolha cheio Esvaziar o saco de recolha
aspiração diminui
O bocal de conexão do saco de recolha está
Liberar o bocal de conexão do saco de reco-
bloqueado
lha
O soprador não gira Soprador bloqueado Desligar o aparelho de jardinagem e remover o
objecto a bloquear (usar luvas de protecção)
Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 28 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
28 | Português
Manutenção e serviço
Manutenção, limpeza e armazenamento
f Antes de todos trabalhos no aparelho de jardina-
gem deverá puxar a ficha de rede da tomada.
f Manter o aparelho de jardim sempre limpo, para
trabalhar bem e de forma segura.
Manter o aparelho de jardinagem e as aberturas de
ventilação sempre limpos, para trabalhar bem e de for-
ma segura.
Remover a sujidade do aparelho de jardinagem ou do
saco de recolha com um pano húmido.
Jamais pulverizar/mergulhar o aparelho de jardinagem
com/em água.
Guardar o aparelho de jardinagem em lugar seguro e
seco, fora do alcance das crianças.
Não colocar objectos sobre o aparelho de jardinagem.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças so-
bressalentas é imprescindível indicar o número de
produto de 10 dígitos como consta na placa de carac-
terísticas do aparelho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as embala-
gens devem ser dispostos para uma reciclagem ecoló-
gica de matérias primas.
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctricos
e electrónicos velhos, e com as res-
pectivas realizações nas leis nacionais,
os aparelhos eléctricos e electrónicos
que não servem mais para a utilização,
devem ser enviados separadamente a
uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
F 016 L70 799 | (5.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 29 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Italiano | 29
it
Norme di sicurezza
f L’operatore o l’utente è responsabile degli inciden-
ti o dei rischi in cui possono incorrere le altre per-
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto
sone o le loro proprietà.
indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di
f Durante il funzionamento impedire che altre perso-
comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per
ne oppure animali possano trovarsi in un raggio di
il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente
3 m intorno alla zona operativa. Entro la zona ope-
manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
rativa, l’utente è responsabile per la sicurezza nei
confronti di terzi.
Spiegazione dei simboli presenti sull’appa-
f Utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio sola-
mente di giorno o con una buona illuminazione ar-
recchio per il giardinaggio
tificiale.
Allarme generale di pericolo.
f Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio a
piedi nudi né calzando sandali aperti. Portare sem-
pre robuste scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Prestare attenzione affinché indumenti larghi non
Leggere le istruzioni d’uso.
vengano aspirati nell’alimentazione dell’aria in
quanto questo potrebbe causare lesioni.
f Mettere in funzione l’apparecchio per il giardinag-
gio esclusivamente con bocchetta montata oppure
con tubo di aspirazione montato.
Attenzione a non mettere in pericolo l’inco-
f Prestare attenzione affinché capelli lunghi non ven-
lumità di persone che si trovano nelle vici-
gano aspirati nell’alimentazione dell’aria in quanto
nanze attraverso corpi lanciati o fatti volare
questo potrebbe causare lesioni.
per aria.
f Ispezionare accuratamente la superficie da lavora-
Fare in modo che persone che si trovano
re ed avere cura di rimuovere tutti i fili metallici e
nelle vicinanze rimangano a distanza di si-
qualunque altro tipo di corpo estraneo.
curezza dall’apparecchio per il giardinag-
f Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo di alimenta-
gio.
zione/il cavo di prolunga per accertarsi che non sia
Ventole rotanti. Non avvicinare le mani ed i
danneggiato e, se necessario, sostituirlo. Proteggere
piedi alle aperture mentre l’apparecchio
il cavo di alimentazione/il cavo di prolunga dal calore
per il giardinaggio è in funzione.
troppo forte, da olio e da spigoli taglienti.
f Non mettere mai in funzione il soffiatore per foglie/
aspiratore da giardino con dispositivi di protezione
Non avvicinare le mani ed i piedi alle aper-
e coperture difettosi oppure senza dispositivi di si-
ture mentre l’apparecchio per il giardinag-
curezza, ad es. sacco di raccolta.
gio è in funzione.
f Assicurarsi che alla messa in funzione del soffiato-
re per foglie/aspiratore da giardino siano montate
Prestare attenzione affinché le persone che
tutte le impugnature ed i dispositivi di protezione
si trovano nelle vicinanze non vengano feri-
forniti in dotazione. Mai tentare di mettere in fun-
te da corpi estranei che vengono fatti vola-
zione un soffiatore per foglie/aspiratore da giardi-
re dall’apparecchio per il giardinaggio. Pre-
no non completamento montato oppure un soffia-
stare attenzione affinché altre persone si
tore per foglie/aspiratore da giardino sottoposto a
mantengano a distanza di sicurezza dall’ap-
modifiche non consentite.
parecchio per il giardinaggio.
f Durante il funzionamento del soffiatore per foglie/
aspiratore da giardino prestare attenzione ad ave-
re sempre una posizione sicura e a mantenere
Portare protezione per l’udito e occhiali di
l’equilibrio in ogni momento.
protezione.
f Raccomandiamo di fare attenzione all’ambiente ed
a possibili momenti di pericolo che possono essere
eventualmente non udibili durante l’impiego del
Non lavorare sotto la pioggia e non lasciare
soffiatore/aspiratore.
il soffiatore per foglie/aspiratore da giardi-
f Evitare una postura non adatta e mantenere l’equi-
no all’aperto mentre piove.
librio in ogni momento.
f In caso di superfici con una certa pendenza fare at-
tenzione a non scivolare.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
ed estrarre la spina dalla presa elettrica pri-
f Camminare sempre e non correre mai.
ma di effettuare interventi di regolazione o
f Mantenere libere da sporcizia tutte le aperture
di pulizia, nel caso in cui il cavo di rete sia
dell’aria di raffreddamento.
aggrovigliato, tagliato o danneggiato oppu-
f Non soffiare mai sporcizia/foglie in direzione di
re se il soffiatore per foglie/aspiratore da
persone che si trovano nelle vicinanze.
giardino viene lasciato incustodito.
f Non trasportare l’apparecchio per il giardinaggio
afferrandolo per il cavo.
f Si consiglia di mettere una mascherina protettiva.
Prima di intervenire sui componenti
f Non effettuare alcuna modifica all’apparecchio
dell’apparecchio per il giardinaggio, atten-
per il giardinaggio. Modifiche illecite possono pre-
dere che gli stessi si siano completamente
giudicare la sicurezza dell’apparecchio per il giar-
STOP
fermati. Le lame continuano a ruotare dopo
dinaggio e causare un aumento della rumorosità e
lo spegnimento dell’apparecchio per il giar-
delle vibrazioni.
dinaggio e possono provocare lesioni gravi.
Estrarre la spina dalla presa:
Impiego
– se si effettua il controllo del soffiatore per fo-
f Non permettere a bambini oppure a persone che
glie/aspiratore da giardino, si elimina un bloc-
non abbiano preso visione delle presenti istruzioni
caggio oppure si lavora sullo stesso,
di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio. Le
– in seguito ad una collisione con un corpo estra-
norme nazionali prevedono eventualmente dei li-
neo. Controllare immediatamente il soffiatore
miti di restrizione relativamente all’età dell’opera-
per foglie/aspiratore da giardino in merito a
tore. Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene
danneggiamenti e, se necessario, far effettuare
impiegato, conservarlo fuori della portata dei bam-
le dovute riparazioni,
bini.
– se il soffiatore per foglie/aspiratore da giardino
f Questo apparecchio per il giardinaggio non è desti-
inizia a vibrare in modo insolito (controllare im-
nato all’uso da parte di persone (bambini compre-
mediatamente).
si) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza,
se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite
Collegamento all’alimentazione elettrica
relativamente all’uso dell’apparecchio per il giardi-
f La tensione della rete elettrica di alimentazione deve
naggio da parte di una persona responsabile per la
corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di iden-
loro sicurezza.
tificazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicu-
f Si consiglia di collegare questo apparecchio per il
rarsi che non giochino con l’apparecchio per il giar-
giardinaggio soltanto ad una presa di corrente pro-
dinaggio.
tetta con un interruttore di sicurezza per correnti
f Non utilizzare mai l’apparecchio per il giardinaggio
di guasto con 30 mA.
quando nelle immediate vicinanze vi sono persone
f Utilizzare o sostituire per questo apparecchio per
ed in modo particolare bambini oppure animali do-
il giardinaggio esclusivamente cavi di collegamen-
mestici.
to alla rete che corrispondono ai dati del produtto-
re; per quanto riguarda No. di ordinazione e tipo
vedi istruzioni d’uso.
Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 30 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
30 | Italiano
f Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate.
Simboli
f Non passare con veicoli sul cavo di collegamento
alla rete oppure sul cavo di prolunga, non schiac-
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la
ciarli né sottoporli a strappi in quanto potrebbero
comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i
subire dei danni. Proteggere il cavo da calore trop-
simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta
po forte, da olio e da spigoli taglienti.
dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più si-
curo dell’apparecchio per il giardinaggio.
f Il cavo di prolunga deve avere il diametro riportato
nelle istruzioni d’uso e deve essere protetto contro
Simbolo Significato
gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non
deve trovarsi in acqua.
Modo soffiatura foglie
Sicurezza elettrica
f Una protezione del motore è installata! Il motore
Modo aspirazione foglie
è dotato di una protezione contro sovraccarico.
Qualora il motore dovesse fermarsi, lasciarlo raf-
freddare per alcuni minuti prima del nuovo avvio.
f Attenzione! Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la
Direzione di reazione
spina dalla presa di corrente prima di passare ad
eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo
stesso vale quando il cavo di alimentazione do-
vesse essere danneggiato, tagliato oppure anche
Direzione di movimento
aggrovigliato.
Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio
è equipaggiato con un isolamento di protezione e non
richiede nessuna messa a terra. La tensione di eserci-
Accensione
zio corrisponde a 230 V AC, 50 Hz (per paesi non ap-
partenenti all’UE 220 V, 240 V a seconda del modello).
Spegnimento
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati.
Per ulteriori informazioni rivolgersi ad un Centro di as-
sistenza Clienti autorizzato.
Operazione permessa
Possono essere utilizzati esclusivamente cavi di pro-
lunga del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53,
Operazione vietata
60245 IEC 57).
In caso di utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio
con un cavo di prolunga, devono essere impiegati
Mettere i guanti di protezione.
esclusivamente cavi che abbiano i seguenti diametri:
–1,0mm
2
: lunghezza massima 40 m
–1,5mm
2
: lunghezza massima 60 m
–2,5mm
2
: lunghezza massima 100 m
Mettere in funzione l’apparecchio
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è neces-
per il giardinaggio esclusivamente
sario che questo
– come indicato nelle norme di sicu-
con tubo di aspirazione montato.
rezza
– sia dotato di un conduttore di protezione che,
attraverso la spina, sia collegato al conduttore di pro-
tezione del Vostro impianto elettrico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professio-
Uso conforme alle norme
nista oppure alla rappresentanza Bosch Service più vi-
L’apparecchio per il giardinaggio è idoneo per la sof-
cina.
fiatura e la raccolta di foglie, rifiuti da giardino (ad. es.
f ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle
erba) e ramoscelli che si trovano intorno alla casa e in
norme possono essere pericolosi. I cavi di prolun-
giardino.
ga, le spine ed i raccordi devono essere di tipo
impermeabile all’acqua e devono essere omolo-
gati per l’uso in ambienti esterni.
Dati tecnici
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un in-
terruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente
Soffiatore per foglie/
ALS 25 ALS 25
di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a cor-
Aspiratore da giardino
rente di guasto dovrebbe essere controllato prima di
Codice prodotto
3 600 ... HA1 0.. HA1 030
ogni impiego.
Potenza nominale
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in
assorbita
W25002300
GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che
Velocità flusso d’aria,
la spina applicata all’apparecchio per il giardinaggio
max.
km/h 300 300
sia collegata al cavo di prolunga. Il raccordo del cavo
Flusso volumetrico,
di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi
max.
m
3
/h 800 800
dell’acqua, deve essere di gomma oppure essere co-
perto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato
Riduzione quantità
con un dispositivo di scarico della trazione.
foglie
10:1 10:1
Il cavo di collegamento deve essere controllato rego-
Volume del sacco di
larmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può
raccolta
l4545
essere impiegato esclusivamente in perfette condizio-
Peso (Modo soffiatura
ni.
foglie)
kg 3,2 3,2
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso
Peso (Modo aspirazio-
può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bo-
ne foglie)
kg 4,4 4,4
sch autorizzata.
Classe di sicurezza
/II /II
Numero di serie vedi targhetta del tipo sull’ap-
Manutenzione
parecchio per il giardinaggio
f Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di
siano ben serrati affinché venga garantito uno sta-
230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici
to operativo sicuro del soffiatore per foglie/aspira-
dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
tore da giardino.
Si prega di tenere presente il codice prodotto appli-
f Immagazzinare il soffiatore per foglie/aspiratore
cato sulla targhetta di identificazione dell’apparec-
da giardino in un luogo asciutto, posto in alto o
chio per il giardinaggio. Le denominazioni commer-
chiuso e fuori dalla portata dei bambini.
ciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere
f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o
differenti.
danneggiate.
Le operazioni di accensione producono temporanei
f Controllare regolarmente il sacco di raccolta in me-
abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimenta-
rito ad usura o danni.
zioni che non siano in condizioni ottimali può capita-
f Non tentare di effettuare riparazioni sulla macchi-
re che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In
na a meno che non si disponga di debita prepara-
caso di impedenze di rete minori di 0,36 Ohm non ci
zione professionale.
si aspetta nessuna disfunzione.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano
approvate da Bosch.
F 016 L70 799 | (5.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 31 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Italiano | 31
Informazioni sulla rumorosità e sul-
Montaggio ed uso
la vibrazione
Scopo dell’operazione Figura
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente
alla norma EN 60335.
Volume di fornitura 1
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammon-
Montaggio della copertura di protezione 2
ta normalmente: Livello di pressione acustica
Applicazione della bocchetta 3
82 dB(A); livello di potenza sonora 102 dB(A). Incer-
Collegamento del cavo di prolunga 4
tezza della misura K =3 dB.
Usare la protezione acustica!
Avviamento 4
Valori totali delle oscillazioni a
h
(somma di vettori in
Arresto 4
tre direzioni) ed incertezza della misura K rilevati con-
Modo soffiatura foglie 5
formemente alla norma EN 60335:
a
h
<2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Regolazione della velocità di soffiatura foglie 5
Smontaggio della bocchetta/copertura di
Dichiarazione di conformità
protezione 6
Montaggio dell’impugnatura 7
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che
il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle
Montaggio del tubo di aspirazione
seguenti normative oppure ai relativi documenti:
(montaggio da effettuare solo una volta) 8
EN 60335 in base alle prescrizioni delle direttive
Fissaggio della cinghia portante 9
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito
Montaggio del sacco di raccolta 10
105 dB(A). Procedimento di valutazione della confor-
Collegamento del cavo di prolunga 11
mità secondo appendice V.
Avviamento 11
Categoria di prodotto: 34, 35
Arresto 11
Fascicolo tecnico presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Modo aspirazione foglie 12
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Regolazione del flusso volumetrico 12
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Regolazione dell’impugnatura anteriore 13
Senior Vice President
Head of Product
Svuotamento del sacco di raccolta 14
Engineering
Certification
Manutenzione e pulizia 15
Conservazione e trasporto 16
Indicazioni operative
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Durante il lavoro tenere l’apparecchio per il giardinag-
01.04.2011
gio sempre vicino al terreno.
Non raccogliere soffiando materiali bollenti, incendia-
bili oppure esplosivi.
L’aspiratore da giardino è idoneo esclusivamente
all’aspirazione di foglie e rifiuti da giardino.
Prima dell’impiego dell’apparecchio per il giardinaggio
controllare l’ambiente circostante relativamente ad
animali piccoli ed oggetti duri.
Non aspirare liquidi, sacchetti di plastica, lattine, pi-
gne, rami (maggiori di 5 mm), tessuti, fazzoletti di car-
ta e mollette per biancheria.
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
L’apparecchio per il
Componenti montati in modo non corretto vedi «Montaggio»
giardinaggio non fun-
Tensione di rete assente Controllare ed inserire
ziona
Presa elettrica difettosa Utilizzare un’altra presa
Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario, sostituir-
lo
Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e controllare
se la ventola è bloccata
L’apparecchio per il
Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario, sostituir-
giardinaggio funziona
lo
con interruzioni
Cablaggio interno dell’apparecchio per il
Contattare il centro assistenza clienti
giardinaggio difettoso
Interruttore di avvio/arresto difettoso Contattare il centro assistenza clienti
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e controllare
se la ventola è bloccata
Vibrazioni e rumore
Apparecchio per il giardinaggio difettoso Contattare il centro assistenza clienti
eccessivi
L’apparecchio per il
Bocchetta/tubo di aspirazione bloccato Riaprire la bocchetta/tubo di aspirazione
giardinaggio non sof-
fia/non aspira
Non è possibile mon-
Montaggio sbagliato vedi «Montaggio»
tare la bocchetta/tu-
bo di aspirazione
L’intensità di aspira-
Sacco di raccolta pieno Svuotare il sacco di raccolta
zione diminuisce
Raccordo di collegamento del sacco di rac-
Riaprire il raccordo di collegamento del sac-
colta bloccato
co di raccolta
La ventola non ruota Ventola bloccata Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio e
rimuovere il blocco (indossare guanti di pro-
tezione)
Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 32 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
32 | Italiano
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione, pulizia e magazzinaggio
f Prima di tutti gli interventi all’apparecchio per il
giardinaggio staccare la spina dalla presa di cor-
rente.
f Tenere l’apparecchio per il giardinaggio pulito
per poter lavorare bene ed in modo sicuro.
Tenere l’apparecchio per il giardinaggio e le fessure di
ventilazione puliti per poter lavorare bene ed in modo
sicuro.
Rimuovere la sporcizia dall’apparecchio per il giardi-
naggio o dal sacco di raccolta con un panno umido.
Non spruzzare/immergere mai l’apparecchio per il
giardinaggio con/in acqua.
Immagazzinare l’apparecchio per il giardinaggio in un
posto sicuro ed asciutto e al di fuori della portata dei
bambini.
Non appoggiare nessun altro oggetto sull’apparecchio
per il giardinaggio.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ri-
cambio, è indispensabile comunicare sempre il codice
prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fab-
bricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente ap-
parecchi per il giardinaggio, accessori ed imballaggi di-
smessi.
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiu-
ti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva euro-
pea 2002/96/CE sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche ed
all’attuazione del recepimento nel di-
ritto nazionale, le apparecchiature
elettriche ed elettroniche diventate
inservibili devono essere raccolte se-
paratamente ed essere inviati ad una
riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
F 016 L70 799 | (5.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 33 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Nederlands | 33
nl
Veiligheidsvoorschriften
f Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal
van 3 meter geen andere personen of dieren op-
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig
houden. De bediener is in de werkomgeving ver-
door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsele-
antwoordelijk ten opzichte van anderen.
menten en het juiste gebruik van het tuingereed-
f Gebruik het tuingereedschap alleen bij daglicht of
schap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later
goed kunstlicht.
te kunnen raadplegen.
f Gebruik het tuingereedschap niet met blote voe-
ten of met open sandalen. Draag altijd stevige
Verklaring van de symbolen op het tuinge-
schoenen en een lange broek.
reedschap
f Let erop dat er geen losse kleding in de luchttoe-
Algemene waarschuwing.
voer naar binnen wordt getrokken. Anders kan let-
sel het gevolg zijn.
f Gebruik het tuingereedschap alleen met aange-
bracht mondstuk resp. met aangebrachte zuigbuis.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
f Let erop dat er geen lang haar in de luchttoevoer
naar binnen wordt getrokken. Anders kan letsel
het gevolg zijn.
f Controleer het te bewerken oppervlak zorgvuldig
en verwijder alle metaaldraad en overige voorwer-
Voorkom dat personen in de buurt gewond
pen.
raken door weggeslingerde voorwerpen.
f Controleer de aansluitkabel en de verlengkabel
voor elk gebruik op beschadigingen en vervang de-
ze indien nodig. Bescherm de aansluitkabel en de
Houd in de buurt staande personen op een
verlengkabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
veilige afstand tot het tuingereedschap.
f Gebruik de bladblazer/tuinzuiger nooit met defec-
te veiligheidsvoorzieningen of afschermingen of
zonder veiligheidsvoorzieningen, zoals een op-
Roterende blazer. Kom met uw handen of
vangzak.
voeten niet in de openingen terwijl het tuin-
f Controleer dat alle meegeleverde grepen en veilig-
gereedschap loopt.
heidsvoorzieningen bij het gebruik van de bladbla-
zer/tuinzuiger gemonteerd zijn. Probeer nooit een
onvolledig gemonteerde bladblazer/tuinzuiger of
Kom met uw handen of voeten niet in de
een bladblazer/tuinzuiger met niet-toegestane
openingen terwijl het tuingereedschap
aanpassingen in gebruik te nemen.
loopt.
f Let er tijdens het gebruik van de bladblazer/tuin-
zuiger altijd op dat u stabiel staat en bewaar voort-
Let erop dat personen in de buurt niet ge-
durend uw evenwicht.
wond raken door voorwerpen die door het
f Let op uw omgeving en wees voorbereid op even-
tuingereedschap worden weggeslingerd.
tuele gevaren die u tijdens de werkzaamheden met
Houd tijdens werkzaamheden met het tuin-
de bladblazer/tuinzuiger niet kunt horen.
gereedschap een veilige afstand tot andere
personen aan.
f Voorkom een abnormale lichaamshouding en be-
waar voortdurend uw evenwicht.
f Zorg ervoor dat u op een helling altijd stevig staat.
f Loop altijd rustig, nooit te snel.
Draag een gehoorbescherming en een vei-
ligheidsbril.
f Laat geen vuil in de ventilatieopeningen terechtko-
men.
f Blaas vuil of bladeren nooit in de richting van per-
sonen in de buurt.
Werk niet in de regen. Laat de bladblazer/
tuinzuiger niet in de regen staan.
f Draag het tuingereedschap nooit aan de kabel.
f Het dragen van een ademmasker wordt geadvi-
seerd.
Schakel het tuingereedschap uit en trek de
f Verander het tuingereedschap niet. Ongeoorloof-
netstekker uit het stopcontact voordat u
de veranderingen kunnen de veiligheid van het
het tuingereedschap instelt of reinigt, als
tuingereedschap beïnvloeden en tot meer geluiden
het netsnoer in de war geraakt, doorgesne-
en trillingen leiden.
den of beschadigd is, of als u de bladbla-
zer/tuinzuiger onbeheerd laat.
Trek de stekker uit het stopcontact:
– Als u de bladblazer/tuinzuiger controleert, een
blokkering ongedaan maakt of andere werk-
Wacht tot alle delen van het tuingereed-
zaamheden aan de bladblazer/tuinzuiger uit-
schap volledig tot stilstand zijn gekomen
voert.
voordat u deze aanraakt. De messen
– Na het raken van een voorwerp. Controleer de
STOP
draaien na het uitschakelen van het tuinge-
bladblazer/tuinzuiger onmiddellijk op bescha-
reedschap nog. Letsel kan het gevolg zijn.
digingen en laat de bladblazer/tuinzuiger in-
dien nodig repareren.
– Als de bladblazer/tuinzuiger op een ongewone
Bediening
manier begint te trillen (onmiddellijk controle-
f Laat kinderen of personen die deze voorschriften
ren).
niet hebben gelezen dit tuingereedschap nooit ge-
bruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften
Stroomaansluiting
ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Be-
waar het tuingereedschap buiten het bereik van
f De spanning van de stroombron moet overeenko-
kinderen wanneer het niet wordt gebruikt.
men met de gegevens op het typeplaatje van het
tuingereedschap.
f Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te
worden gebruikt door personen (inclusief kinde-
f Geadviseerd wordt om dit tuingereedschap alleen
ren) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geeste-
aan te sluiten op een stopcontact dat is beveiligd
lijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of ge-
met een aardlekschakelaar van 30 mA.
brekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van
f Gebruik voor dit tuingereedschap alleen netaan-
een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-
sluitkabels die voldoen aan de voorschriften van de
soon, of zij van deze persoon instructies ontvangen
fabrikant. Zie de gebruiksaanwijzing voor bestel-
ten aanzien van het gebruik van het tuingereed-
nummer en type.
schap.
f Pak de stekker nooit met natte handen vast.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te
f Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel,
stellen dat zij niet met het tuingereedschap spelen.
klem deze niet vast en trek er niet aan. De kabel
f Gebruik het tuingereedschap nooit dicht in de
kan anders beschadigd raken. Bescherm de kabel
buurt van personen, in het bijzonder kinderen, of
tegen hitte, olie en scherpe randen.
huisdieren.
f De verlengkabel moet de in de gebruiksaanwijzing
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor
vermelde diameter hebben en moet spatwaterbe-
ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het ei-
schermd zijn. De verbinding van stekker en con-
gendom van anderen.
trastekker mag niet in het water liggen.
Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 34 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
34 | Nederlands
Elektrische veiligheid
Symbool Betekenis
f Een motorbeveiliging is geïnstalleerd. De motor
Bewegingsrichting
is voorzien van een beveiliging tegen overbelas-
ting. Als de motor stopt, dient u deze enkele mi-
nuten te laten afkoelen voordat u de motor op-
Inschakelen
nieuw start.
f Let op! Schakel het tuingereedschap uit en trek
Uitschakelen
de netstekker uit het stopcontact voordat u on-
derhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel bescha-
Toegestane handeling
digd, doorgesneden of in de war is.
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd
en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be-
Verboden handeling
draagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU
220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik
Draag werkhandschoenen.
alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is ver-
krijgbaar bij de erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F,
H05RN-F of IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) worden
gebruikt.
Gebruik het tuingereedschap al-
leen met gemonteerde zuigbuis.
Als u een verlengkabel voor het tuingereedschap ge-
bruikt, neem dan een kabel met de volgende aderdia-
meter:
–1,0mm
2
: maximale lengte 40 m
–1,5mm
2
: maximale lengte 60 m
–2,5mm
2
: maximale lengte 100 m
Gebruik volgens bestemming
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet de-
Het tuingereedschap is bestemd voor het bijeenblazen
ze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften beschreven)
en vergaren van bladeren en tuinafval zoals gras en
een aardedraad bezitten die via de stekker met de aar-
takjes in huis en tuin.
dedraad van uw elektrische installatie verbonden is.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de
Technische gegevens
Bosch-klantenservice om advies.
f VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de
Bladblazer/
ALS 25 ALS 25
voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Ver-
Tuinzuiger
lengkabels, stekkers en contrastekkers moeten
Zaaknummer
3 600 ... HA1 0.. HA1 030
waterdicht uitgevoerd en voor gebruik buitens-
huis goedgekeurd zijn.
Opgenomen vermogen
W25002300
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aard-
Luchtstroomsnelheid,
lekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal
max.
km/h 300 300
30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór
Volumestroom, max.
m
3
/h 800 800
gebruik altijd worden gecontroleerd.
Reductie bladhoeveel-
Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië
heid
10:1 10:1
worden verkocht:
LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de
Volume opvangzak
l4545
aan het tuingereedschap aangebrachte stekker met de
Gewicht
verlengkabel wordt verbonden. De stekker van de ver-
(bladblaasstand)
kg 3,2 3,2
lengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit
rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verleng-
Gewicht
kabel moet met een trekontlasting worden gebruikt.
(bladzuigstand)
kg 4,4 4,4
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen
Isolatieklasse
/II /II
worden gecontroleerd en mag alleen in onbeschadig-
Serienummer zie typeplaatje op tuinge-
de toestand worden gebruikt.
reedschap
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U]
door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepa-
230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land ver-
reerd.
schillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw
Onderhoud
tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommi-
f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
ge tuingereedschappen kunnen afwijken.
vastzitten, zodat een veilige toestand van de blad-
Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spannings-
blazer/tuinzuiger gewaarborgd is.
daling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroom-
f Bewaar de bladblazer/tuinzuiger op een droge,
net kunnen nadelige gevolgen voor andere machines
hooggelegen of afgesloten plaats, buiten bereik
of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner
van kinderen.
dan 0,36 ohm worden geen storingen verwacht.
f Vervang versleten of beschadigde delen veilig-
heidshalve.
Informatie over geluid en trillingen
f Controleer de opvangzak regelmatig op slijtage en
beschadigingen.
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60335.
f Probeer niet het tuingereedschap te repareren,
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap be-
tenzij u de daarvoor vereiste opleiding bezit.
draagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 82 dB(A); ge-
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch
luidsvermogenniveau 102 dB(A). Onzekerheid
afkomstig zijn.
K=3dB.
Draag een gehoorbescherming.
Symbolen
Totale trillingswaarden a
h
(vectorsom van drie richtin-
gen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60335:
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het le-
a
h
<2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
zen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg er-
voor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het
juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereed-
Conformiteitsverklaring
schap goed en veilig te gebruiken.
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het on-
der „Technische gegevens” beschreven product vol-
Symbool Betekenis
doet aan de volgende normen en normatieve docu-
Stand bladblazen
menten: EN 60335 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau
105 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit vol-
gens aanhangsel V.
Stand bladzuigen
Productcategorie: 34, 35
Technisch dossier bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Reactierichting
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
F 016 L70 799 | (5.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 35 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Nederlands | 35
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Handelingsdoel Afbeelding
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification
Draagriem bevestigen 9
Opvangzak monteren 10
Verlengkabel aanbrengen 11
Inschakelen 11
Uitschakelen 11
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Stand bladzuigen 12
01.04.2011
Volumestroom instellen 12
Voorste handgreep instellen 13
Montage en gebruik
Opvangzak leegmaken 14
Onderhoud en reiniging 15
Handelingsdoel Afbeelding
Opbergen en vervoeren 16
Meegeleverd 1
Veiligheidsafscherming monteren 2
Tips voor de werkzaamheden
Mondstuk vaststeken 3
Houd het tuingereedschap tijdens de werkzaamheden
Verlengkabel aanbrengen 4
altijd vlak boven de grond.
Inschakelen 4
Blaas geen hete, brandbare of explosieve materialen
Uitschakelen 4
bijeen.
Stand bladblazen 5
De tuinzuiger is alleen bestemd voor het opzuigen van
bladeren en tuinafval.
Bladblaassnelheid instellen 5
Controleer de omgeving op kleine dieren en harde
Mondstuk/veiligheidsafscherming
voorwerpen voordat u het tuingereedschap gebruikt.
monteren 6
Zuig geen vloeistoffen, plastic zakken, blikjes, denne-
Handgreep monteren 7
nappels, takken dikker dan 5 mm, textiel, papieren
Zuigbuis monteren
zakdoeken of wasknijpers op.
(eenmalige montage) 8
Storingen opsporen
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Tuingereedschap
Componenten niet goed gemonteerd Zie „Montage”
loopt niet
Netspanning ontbreekt Controleren en inschakelen
Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact
Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervangen, indien be-
schadigd
Zekering doorgeslagen Zekering vervangen
Motorbeveiliging aangesproken Motor laten afkoelen en controleren of bla-
zer blokkeert
Tuingereedschap
Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervangen, indien be-
loopt met onder-
schadigd
brekingen
Interne bekabeling van tuingereedschap de-
Neem contact op met klantenservice
fect
Aan/uit-schakelaar defect Neem contact op met klantenservice
Motorbeveiliging aangesproken Motor laten afkoelen en controleren of bla-
zer blokkeert
Sterke trillingen of
Tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice
geluiden
Tuingereedschap
Mondstuk of zuigbuis geblokkeerd Blokkering van mondstuk of zuigbuis onge-
blaast of zuigt niet
daan maken
Mondstuk of zuig-
Verkeerde montage Zie „Montage”
buis kan niet wor-
den gemonteerd
Zuigkracht wordt
Opvangzak vol Opvangzak leegmaken
minder
Aansluitstuk van opvangzak geblokkeerd Blokkering van aansluitstuk van opvangzak
opheffen
Blazer draait niet Blazer geblokkeerd Tuingereedschap uitschakelen en blokkering
verwijderen (werkhandschoenen dragen)
Onderhoud en service
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Onderhoud, reiniging en opbergen
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson-
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het tuinge-
derdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknum-
reedschap de stekker uit het stopcontact.
mer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.
f Houd het tuingereedschap schoon om goed en
Nederland
veilig te kunnen werken.
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Houd het tuingereedschap en de ventilatieopeningen
Fax: +31 (076) 579 54 94
altijd schoon om goed en veilig te kunnen werken.
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Verwijder vuil met een zachte doek uit het tuingereed-
schap of de opvangzak.
België en Luxemburg
Het tuingereedschap nooit in water onderdompelen of
Tel.: +32 (070) 22 55 65
met water besproeien.
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Bewaar het tuingereedschap op een veilige plaats,
droog en buiten bereik van kinderen.
Plaats geen voorwerpen op het tuingereedschap.
Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 36 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
36 | Nederlands
Afvalverwijdering
Tuingereedschappen, toebehoren en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden gerecycled.
Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende oude elektri-
sche en elektronische apparaten en
de omzetting van de richtlijn in natio-
naal recht moeten niet meer bruikba-
re elektrische en elektronische appa-
raten worden ingezameld en op een
voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
F 016 L70 799 | (5.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 37 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Dansk | 37
da
Sikkerhedsinstrukser
f Betjen ikke haveværktøjet med bare fødder eller
åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og
Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt.
lange bukser.
Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsan-
f Vær opmærksom på, at løst tøj ikke trækkes ind i
ordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betje-
lufttilførslen, da dette kan føre til kvæstelser.
ningsvejledningen til senere brug.
f Brug kun haveværktøjet med monteret dyse eller
monteret sugerør.
Forklaring af symboler på haveværktøjet
f Vær opmærksom på, at langt hår ikke trækkes ind
Generel sikkerhedsadvarsel.
i lufttilførslen, da dette kan føre til kvæstelser.
f Inspicer omhyggeligt fladen, der skal bearbejdes,
og fjern alle tråde og andre fremmedlegemer.
f Kontroller altid tilslutningsledningen/forlænger-
Læs betjeningsvejledningen.
ledningen før brug for beskadigelser og skift den
efter behov. Beskyt tilslutningsledningen/forlæn-
gerledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
f Brug aldrig løvblæseren/havesugeren med defekte
Pas på udkastede eller flyvende genstande,
beskyttelsesskærme, afdækninger eller uden sik-
der kan kvæste tilskuere.
kerhedsanordninger som f.eks. opsamlerpose.
f Sikre, at alle medleverede greb og beskyttelses-
skærme er monteret på løvblæseren/haveværktø-
jet, når den/det tages i brug. Forsøg aldrig at tage
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværk-
en/et ufuldstændigt monteret løvblæser/have-
tøjet.
værktøj eller en/et løvblæser/haveværktøj med ik-
ke tilladte modifikationer i brug.
f Sørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med
Roterende ventilator. Stik hverken hænder
løvblæseren/haveværktøjet, og hold altid ligevæg-
eller fødder ind i åbningerne, mens have-
ten.
redskabet kører.
f Det er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt.
farer, der kan opstå her og som du evt. ikke hører,
Stik hverken hænder eller fødder ind i åb-
når du arbejder med løvblæseren/løvsugeren.
ningerne, mens haveværktøjet kører.
f Undgå en anormal legemsposition og hold altid li-
gevægten.
f Sørg altid for at stå sikkert på skråt terræn.
Pas på omkringflyvende genstande fra ha-
f Gå altid
– løb aldrig.
veredskabet, der kan kvæste personer, der
f Hold alle køleluftåbninger fri for snavs.
befinder sig i nærheden. Sørg for tilstræk-
kelig afstand til andre personer, når have-
f Blæs aldrig snavs/løv hen imod personer, der be-
redskabet er i brug.
finder sig i nærheden.
f Bær ikke haveværktøjet i kablet.
f Det anbefales at bruge en åndedrætsmaske.
f Udør ikke ændringer på haveværktøjet. Ikke til-
Brug høreværn og beskyttelsesbriller.
ladte ændringer kan forringe dit haveværktøjs sik-
kerhed og føre til mere støj og større vibrationer.
Man skal altid tage stikket ud af stikkon-
Arbejd ikke, når det regner, og opbevar ikke
takten:
løvblæseren/havesugeren ude i det fri, når
– før du kontrollerer løvblæseren/haveværktøjet,
det regner.
afhjælper en blokering eller arbejder på
den/det,
Sluk for haveværktøjet og træk elstikket ud
– efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kon-
af stikdåsen, før du foretager indstillings-
troller straks løvblæseren/haveværktøjet for
eller rengøringsarbejde, hvis netkablet har
beskadigelser og få den/det repareret, hvis det
viklet sig ind, hvis det er blevet skåret over
er nødvendigt,
eller beskadiget eller hvis du lader løvblæ-
– hvis løvblæseren/haveværktøjet begynder at vi-
seren/havesugeren uden opsyn.
brere anormalt meget (kontroller omgående).
Strømtilslutning
Vent til alle haveværktøjets dele er standset
f Strømkildens spænding skal stemme overens med
helt, før de berøres. Knivene fortsætter
angivelserne på haveværktøjets typeskilt.
med at rotere, efter at der er blevet slukket
f Det anbefales, at dette haveværktøj kun tilsluttes
STOP
for haveværktøjet. En roterende kniv kan
til en stikdåse, der er sikret med en afbrydelses-
forårsage kvæstelser.
strøm på 30 mA.
f Brug eller erstat kun nettilslutningsledninger på
Betjening
dette haveværktøj, der stemmer overens med fa-
brikantens oplysninger; best.nr. og type se
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gen-
driftsvejledning.
nemlæst denne betjeningsvejledning, anvende ha-
veværktøjet. Lokale regler kan bestemme alderen
f Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hæn-
på den person, som må betjene haveværktøjet. Ha-
der.
veværktøjet skal opbevares utilgængeligt for børn,
f Kør ikke hen over ledningen eller forlængerlednin-
når det ikke er i brug.
gen, mas dem ikke og træk ikke i dem, da de kan
f Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af
blive beskadiget. Beskyt ledningen mod varme,
personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske,
olie og skarpe kanter.
sensoriske eller psykiske evner eller manglende er-
f Forlængerledningen skal være stænkvandsbeskyt-
faring og/eller manglende viden, medmindre de
tet og have det tværsnit, der er angivet i betje-
overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller
ningsvejledningen. Stikforbindelsen må ikke ligge i
modtager instruktioner fra denne person om, hvor-
vand.
dan haveværktøjet skal håndteres.
Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med
haveværktøjet.
Elektrisk sikkerhed
f Brug aldrig haveværktøjet, mens personer, især
f Et motorværn er installeret! Motoren er udstyret
børn eller kæledyr, er i nærheden.
med en overbelastningsbeskyttelse. Hvis moto-
ren stopper, lad den afkøle i et par minutter, før
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der
den startes igen.
sker på andre mennesker eller deres ejendom.
f Pas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket
f Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet
ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet
opholde sig i en radius på mindst 3 meter væk fra
startes. Gør det samme, hvis elledningen er be-
arbejdsområdet. I arbejdsområdet bærer brugeren
skadiget, hvis der er blevet skåret i den eller hvis
ansvaret over for tredjemand.
den har viklet sig sammen.
f Anvend kun haveværktøjet ved dagslys eller godt
kunstigt lys.
Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 38 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
38 | Dansk
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld be-
Symbol Betydning
skyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordfor-
bindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ik-
Forbudt handling
ke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug
kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplys-
ninger fås ved henvendelse til din nærmeste autorise-
Brug beskyttelseshandsker.
rede forhandler.
De benyttede forlængerledninger skal være af typen
H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
Brug kun haveværktøjet med mon-
Er der brug for en forlængerledning til haveværktøjet,
teret sugerør.
må der kun bruges ledninger med følgende ledertvær-
snit:
–1,0mm
2
: max. længde 40 m
–1,5mm
2
: max. længde 60 m
–2,5mm
2
: max. længde 100 m
Beregnet anvendelse
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning,
Haveværktøjet er beregnet til at blæse løv, haveaffald
skal denne
– som beskrevet under sikkerhedsforskrif-
(f.eks. græs) og grene sammen og opsamle det om-
terne
– være forsynet med en jordledning, der skal
kring hus og i have.
være forbundet med jordledningen til det elektriske
anlæg via stikket.
Tekniske data
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller
henvend dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
Løvblæser/
ALS 25 ALS 25
f VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlæn-
Havesuger
gerledninger kan være farlige. Forlængerledning,
Typenummer
3 600 ... HA1 0.. HA1 030
stik og kobling skal være vandtætte og de skal
være godkendt til udendørs brug.
Nominel optagen effekt
W25002300
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed
Luftstrømhastighed,
anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm
maks.
km/h 300 300
på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid
Volumenstrøm, maks.
m
3
/h 800 800
kontrolles, før maskinen anvendes.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:
Løvmængdereduktion
10:1 10:1
PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at
Opsamlerposens volu-
stikket på haveværktøjet forbindes med forlængerled-
men
l4545
ningen. Koblingen på forlængerledningen skal være
Vægt
beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi
(løvblæse-funktion)
kg 3,2 3,2
eller være overtrukket med gummi. Forlængerlednin-
gen skal benyttes med en trækaflastning.
Vægt
(løvsuge-funktion)
kg 4,4 4,4
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigel-
ser med regelmæssige mellemrum og må kun benyt-
Beskyttelsesklasse
/II /II
tes, når den er i fejlfri tilstand.
Serienummer se typeskilt på haveværktøjet
En beskadiget ledning må kun repareres på et autori-
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på
seret Bosch værksted.
230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende
spændinger og i landespecifikke udførelser.
Vedligeholdelse
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit ha-
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder
veværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte ha-
rigtigt, så løvblæserens/havesugerens arbejdstil-
veværktøjer kan variere.
stand er sikret.
Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede
f Opbevar løvblæseren/haveredsksabet et tørt, højt-
spændingsfald. Under ugunstige netbetingelser i
liggende eller aflåst sted uden for børns rækkevid-
tyndtbefolket område kan andre apparater blive på-
de.
virket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er
mindre end 0,36 Ohm, er det usandsynligt, at der op-
f Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadige-
står ulemper.
de dele.
f Kontroller opsamlerposen for slid eller skader med
regelmæssige mellemrum.
Støj-/vibrationsinformation
f Forsøg ikke selv at reparere haveværktøjet, med-
Måleværdier for støj er beregnet iht. EN 60335.
mindre du har den nødvendige uddannelse.
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
f Sørg for kun at montere reservedele, der er god-
Lydtryksniveau 82 dB(A); lydeffektniveau 102 dB(A).
kendt af Bosch.
Usikkerhed K =3 dB.
Brug høreværn!
Symboler
Sankede vibrationsværdier a
h
(vektorsum for tre ret-
ninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335:
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne
a
2
h
<2,5 m/s
, K =1,5 m/s
2
.
læse og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til
symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig for-
ståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sik-
Overensstemmelseserklæring
ker brug af haveværktøjet.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt,
der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overens-
Symbol Betydning
stemmelse med følgende standarder eller normative
Løvblæse-funktion
dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direkti-
verne 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 105 dB(A).
Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht.
Løvsuge-funktion
bilag V.
Produktkategori: 34, 35
Teknisk dossier hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Reaktionsretning
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification
Bevægelsesretning
Start
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Stop
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Tilladt handling
F 016 L70 799 | (5.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 39 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Dansk | 39
Montering og drift
Handlingsmål Fig.
Løvsuge-funktion 12
Handlingsmål Fig.
Volumenstrøm indstilles 12
Leveringsomfang 1
Forreste håndgreb indstilles 13
Beskyttelsesafdækning monteres 2
Opsamlerpose tømmes 14
Påsætning af dyse 3
Vedligeholdelse og rengøring 15
Forlængerledning anbringes 4
Opbevaring og transport 16
Tænding 4
Slukning 4
Arbejdsvejledning
Løvblæse-funktion 5
Hold altid haveværktøjet lige over jorden under arbej-
Løvblæse-hastighed indstilles 5
det.
Dyse/beskyttelsesafdækning demonteres 6
Blæs ikke varme, brændbare eller eksplosive materia-
Håndgreb monteres 7
ler sammen.
Sugerør monteres (monteres en gang) 8
Havesugeren er kun egnet til at opsuge løv og haveaf-
fald.
Bærerem fastgøres 9
Kontroller omgivelserne for små dyr og hårde genstan-
Opsamlerpose monteres 10
de, før haveværktøjet tages i brug.
Forlængerledning anbringes 11
Opsug ikke væske, plastikposer, dåser, grankogler,
Tænding 11
grene (større end 5 mm), klude, papirlommetørklæder
og vasketøjsklemmer.
Slukning 11
Fejlsøgning
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Haveværktøj kører
Komponenter er ikke monteret rigtigt se „Montering“
ikke
Strøm er afbrudt Kontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defekt Prøv en anden stikkontakt
Forlængerledning er beskadiget Ledning kontrolleres og skiftes, hvis den er
beskadiget
Defekt/sprunget sikring Udskift sikring
Motorværn er aktiveret Lad motor afkøle og kontroller, om blæser
spærrer
Haveværktøj kører i
Forlængerledning er beskadiget Ledning kontrolleres og skiftes, hvis den er
intervaller
beskadiget
Haveværktøjets indvendige ledninger er be-
Kontakt serviceforhandleren
skadiget
Start-stop-kontakten er defekt Kontakt serviceforhandleren
Motorværn er aktiveret Lad motor afkøle og kontroller, om blæser
spærrer
For stor vibration/
Haveværktøj defekt Kontakt serviceforhandleren
støj
Haveværktøj blæ-
Dyse/sugerør er blokeret Frigør dyse/sugerør
ser/suger ikke
Dyse/sugerør kan
Forkert montering se „Montering“
ikke monteres
Sugeintensitet for-
Opsamlerpose er fuld Tøm opsamlerpose
ringes
Tilslutningsstuds på opsamlerpose er bloke-
Frigør tilslutningsstuds på opsamlerpose
ret
Blæser roterer ikke Blæser er blokeret Sluk for haveværktøj og fjern blokering (brug
beskyttelseshandsker)
Vedligeholdelse og service
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
Vedligeholdelse, rengøring og opbevaring
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
f Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på
Fax: +45 (4489) 87 55
haveværktøjet.
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
f Hold haveværktøjet rent for at arbejde sikkert og
godt.
Bortskaffelse
Haveredskab og ventilationsåbninger skal altid holdes
rene for at kunne arbejde godt og sikkert.
Haveværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på
Fjern snavs fra haveværktøj eller opsamlerpose med
en miljøvenlig måde.
en fugtig klud.
Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det alminde-
Sprøjt/dyp aldrig haveredskabet med/i vand.
lige husholdningsaffald!
Opbevar haveredskabet et sikkert sted, som skal være
Gælder kun i EU-lande:
tørt og uden for børns rækkevidde.
Iht. det europæiske direktiv
Stil ikke andre genstande fra på haveredskabet.
2002/96/EF om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE) og omsæt-
ning af dette til national ret skal kas-
Kundeservice og kunderådgivning
seret elektrisk og elektronisk udstyr
www.bosch-garden.com
indsamles separat og genbruges iht.
gældende miljøforskrifter.
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets type-
skilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling
af reservedele.
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 40 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
40 | Svenska
sv
Säkerhetsanvisningar
f Använd trädgårdsredskapet endast i dagsljus eller
vid god belysning.
Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig för-
f Du får inte använda trädgårdsredskapet barfota el-
trogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och
ler med öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor
dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen
och långa byxor.
för senare behov.
f Se till att löst hängande kläder inte dras in i luftin-
taget eftersom detta kan leda till personskada.
Beskrivning av symbolerna på trädgårds-
f Använd trädgårdsredskapet endast med monterat
redskapet
munstycke eller monterat sugrör.
Allmän varning för riskmoment.
f Se till att långt hår inte dras in i luftintaget efter-
som detta kan leda till personskada.
f Innan du startar, granska området och plocka bort
ståltrådar och andra främmande föremål.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
f Kontrollera anslutningssladden/skarvsladden före
varje användning att de inte skadats eller så byt vid
behov. Skydda anslutningssladden/skarvsladden
mot hetta, olja och skarpa kanter.
Se till att personer som står i närheten inte
f Använd aldrig lövblåsaren/trädgårdssugaren med
skadas av föremål som eventuellt slungas
defekt skyddsutrustning, kåpor eller utan säker-
ut.
hetsutrustningar som t. ex. uppsamlingssäck.
f Kontrollera innan lövblåsaren/trädgårdssugaren
tas i bruk att alla medlevererade handtag och all
Håll personer på betryggande avstånd från
skyddsutrustning monterats. Använd aldrig en
trädgårdsredskapet.
ofullständigt monterad lövblåsare/trädgårdssuga-
re eller en lövblåsare/trädgårdssugare som på
otilllåtet sätt modifierats.
Roterande fläkt. Se till att du inte för hän-
f När du använder lövblåsaren/trädgårdssugaren
derna och fötterna mot öppningarna när
bör du se till att du står stadigt och håller balan-
trädgårdsredskapet är igång.
sen.
f Var medveten om omgivningen och var beredd på
Se till att du inte för händerna och fötterna
faromoment som du eventuellt inte kan höra under
mot öppningarna när trädgårdsredskapet
blåsning/sugning.
är igång.
f Undvik en onormal kroppsställning och se till att
du alltid håller balansen.
Se till att personer som står i närheten inte
f Se till att du på slutning står stadigt.
skadas av främmande partiklar som träd-
f Gå lugnt, gå aldrig snabbt.
gårdsredskapet eventuellt slungar ut. Se till
f Håll alla kylluftsöppningar rena.
att obehöriga personer hålls på betryggan-
de avstånd från trädgårdsredskapet.
f Blås aldrig smuts/löv mot personer som står i när-
heten.
f Använd inte nätsladden för att bära trädgårdsred-
skapet.
f Vi rekommenderar att använda ett andningsskydd.
Bär hörselskydd och skyddsglasögon.
f Gör inga förändringar på trädgårdsredskapet.
Otillåtna förändringar kan menligt påverka träd-
gårdsredskapets säkerhet och leda till kraftigare
buller och vibrationer.
Använd inte den sladdlösa lövblåsaren/
trädgårdsugaren i regn och låt den inte hel-
ler stå ute i regn.
Dra stickproppen ur stickuttaget:
– när lövblåsaren/trädgårdssugaren kontrolle-
ras, en blockering åtgärdas eller andra arbeten
Koppla från trädgårdsredskapet och dra
utförs.
stickproppen ur nätuttaget innan du startar
– efter kollision med ett främmande föremål.
inställnings- eller rengöringsarbeten, om
Kontrollera att lövblåsaren/trädgårdssugaren
nätsladden är tilltrasslad, kapad eller ska-
inte skadats och låt den vid behov repareras.
dad eller när du lämnar lövblåsaren/träd-
– om lövblåsaren/trädgårdssugaren börjar vibre-
gårdssugaren utan uppsikt.
ra ovanligt kraftigt (kontrollera genast).
Strömanslutning
Vänta tills trädgårdsredskapets alla delar
stannat fullständigt innan du berör dem.
f Kontrollera att strömkällans spänning överens-
Knivarna roterar en stund efter det träd-
stämmer med uppgifterna på trädgårdsredskapets
STOP
gårdsredskapet stängts av och detta kan le-
typskylt.
da till kroppsskada.
f Vi rekommenderar att ansluta trädgårdsredskapet
endast till ett stickuttag som har säkrats med en
jordfelsbrytare på 30 mA.
Användning
f För trädgårdsredskapet får endast de nätanslut-
f Låt aldrig barn eller personer som inte är förtrogna
ningssladdar användas eller ersättas som motsva-
med bruksanvisningen använda trädgårdsredska-
rar tillverkarens produktnummer och typ, se bruks-
pet. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt
anvisningen.
tillåten ålder för användning. När trädgårdsredska-
f Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer.
pet inte används ska det förvaras oåtkomligt för
f Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras,
barn.
komma i kläm eller rivas i, då risk finns för att den
f Trädgårdsredskapet får inte användas av person
skadas. Skydda sladden mot hetta, olja och vassa
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
kanter.
eller psykisk förmåga och/eller som saknar den er-
f Skarvsladden måste ha det tvärsnitt som anges i
farenhet och kunskap som krävs för hantering. Un-
bruksanvisningen och dessutom vara spolsäker.
dantag görs om personen övervakas av en ansvarig
Stickanslutningen får inte ligga i vatten.
person som kan undervisa i trädgårdsredskapets
användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte le-
Elektrisk säkerhet
ker med trädgårdsredskapet.
f Ett motorskydd är installerat! Motorn är försedd
f Använd aldrig trädgårdsredskapet när personer,
med ett överbelastningsskydd. Om motorn stan-
speciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i när-
nar, låt den svalna några minuter innan du startar
heten.
den på nytt.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och
f Obs! Före serviceåtgärder eller rengöring stäng
skador som drabbar andra människor eller deras
av trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen.
egendom.
Detta gäller även om nätsladden skadats eller är
f När trädgårdsredskapet används får inga andra
tilltrasslad.
personer eller djur uppehålla sig inom en omkrets
på 3 m. Operatören ansvarar för främmande per-
son.
F 016 L70 799 | (5.4.11) Bosch Power Tools