Bosch TDS 1216 – страница 2
Инструкция к Утюгу Bosch TDS 1216
21
fr
Le fer à repasser ne chauffe
1. Contrôle de température (15) réglé
1. Réglez l'appareil sur une position plus
pas.
au minimum.
élevée.
2. Pas d'alimentation électrique.
3. Le système ‘ SensorSteam ’ a été
électrique ou branchez l'appareil sur
activé. Le fer à repasser est en
une autre prise.
attente.
3. Saisissez la poignée (1) du fer à
repasser et remettez-le en marche.
Le voyant ‘ ActiveControl
Le système ‘ SensorSteam ’ a été
Saisissez la poignée (1) du fer à repasser
Advanced ’ (3) clignote.
activé. Le fer à repasser est en
et remettez-le en marche.
attente.
Le fer à repasser glisse avec
Le vêtement est trop humide. Réduisez le débit de vapeur en
sélectionnant le mode ‘ eco ’ ou le
réglage
.
Les vêtements ont tendance
La température est trop élevée. Baissez le contrôle de température (15)
à coller.
et attendez que le fer à repasser ait
refroidi.
De l'eau s'écoule de la
1. Le réglage du contrôle de la
1. Réglez le contrôle de température (15)
semelle en même temps que
température (15) est trop bas.
sur une position plus élevée (entre ‘ •• ’
la vapeur.
2. Le contrôle du débit de vapeur est
et ‘ max ’) et attendez que le voyant
trop élevé et la température est trop
vert de débit de vapeur cesse de
basse.
clignoter.
3. Vous avez appuyé sur le bouton de
2. Réglez le débit de vapeur sur une
jet de vapeur (6) de façon répétée
position plus basse.
sans attendre 5 secondes entre
3. Attendez 5 secondes entre chaque
chaque pression.
pression du bouton du jet de vapeur.
4. De l'eau distillée a été utilisée
4. Mélangez de l'eau distillée et de l'eau
(voir la section ‘ Remplissage
du robinet comme indiqué dans la
du réservoir d'eau ’) ou d'autres
section ‘ Remplissage du réservoir
produits comme de l'eau parfumée
d'eau ’ et n'ajoutez jamais d'autres
ont été ajoutés dans le réservoir.
produits à l'eau du réservoir (à moins
qu'ils ne soient recommandés par
Bosch).
Aucune vapeur ne sort. 1. Le contrôle du débit de vapeur est
1. Réglez le contrôle du débit de vapeur
réglé sur la position .
sur la position ‘ eco ’ ou ‘ max ’.
2. Il n'y a pas d'eau dans le réservoir
2. Remplissez le réservoir (11).
(11).
3. Choisissez une température plus
3. La température est trop basse. Le
élevée, si elle est compatible avec le
système anti-goutte est activé.
tissu.
Le gicleur ne fonctionne pas. 1. Il n'y a pas d'eau dans le réservoir (11).
1. Remplissez le réservoir (11).
2. Le mécanisme est obstrué.
2. Contactez le service technique.
De la fumée s'échappe
Ceci est normal et cessera après
lorsqu'on branche le fer à
internes.
quelques minutes.
repasser pour la première fois.
Des dépôts s'échappent des
Des traces de tartre s'échappent de la
Effectuez un cycle de nettoyage (voir la
trous de la semelle
chambre à vapeur.
section ‘ calc’n clean ’).
Si les problèmes persistent après avoir appliqué les conseils précités, adressez-vous à un service d’assistance
technique agré.
22
it
• Quando questi è collocato nel supporto, assicurasi di
• Non abbandonare il ferro da stiro mentre questo è
collegato alla rete di alimentazione elettrica.
• Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete
dopo ogni utilizzo o se si sospetta un guasto.
• Non scollegare l’apparecchio dalla presa tirando dal
cavo.
• Non introdurre il ferro da stiro oppure il serbatoio del
vapore oppure in un qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare l’apparecchio alle intemperie (pioggia,
sole, gelo, ecc).
• Per evitare situazioni pericolose, ogni eventuale
riparazione o intervento richiesto dall’apparecchio, ad
es. sostituzione del cavo di collegamento difettoso,
può essere eseguito solo dal personale specializzato
di un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Pericolo di scosse elettriche o di incendio
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
1. Manico con sensore di contatto.
assicuratevi che il voltaggio corrisponde a quello
2. Tasto di attivazione del vapore.
indicato sulla targhetta delle caratteristiche.
3. Spia ActiveControl Advanced.
• Quest’apparecchio deve collegarsi ad una presa
(luce bianca)
provvista di messa a terra. Se si utilizza una prolunga,
4. Tasto per l'impostazione del vapore.
assicuratevi di avere a disposizione una presa di
5. Spie dell'impostazione del vapore.
corrente 16 A bipolare con messa a terra.
verde = eco
• Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se ha segni
rossa = max
visibili di danni oppure se fuoriesce dell’acqua. Dovrà
6. Tasto per il getto di vapore.
essere controllato da un servizio di assistenza tecnica
7. Tasto spray.
autorizzato prima di utilizzarlo di nuovo.
8. Foro per l'acqua.
• Se si fonde il fusibile di sicurezza, l’apparecchio
9. Coperchio del foro per l'acqua.
resterà fuori uso. Per recuperare il funzionamento
normale, portare l’apparecchio presso un Servizio di
10. Ugello spray.
Assistenza Tecnica autorizzato.
11. Serbatoio dell'acqua.
• Per evitare che in circostanze sfavorevoli della
12. Tacca del livello massimo di riempimento.
rete elettrica si producano fenomeni come la
13. Piastra.
variazione di tensione e lo sfarfallio della luce, si
14. Indice temperatura.
raccomanda di collegare il ferro da stiro a una rete
15. Selettore della temperatura.
informazioni, consulti la società locale di distribuzione
dell’energia elettrica.
• Questo apparecchio non è stato concepito per
essere usato da persone (inclusi i bambini) com
mancanza di esperienza e conoscenze, se non sotto
attenta sorveglianza o dopo aver ricevuto le relative
istruzioni.
giochino con l’apparecchio.
Per istruzioni al riguardo, consultare i capitoli relativi di
• Prima di riempire l’apparecchio con acqua e prima di
questo manuale.
eliminare l’acqua rimanente dopo l’uso, scollegare la
• Con il ferro da stiro scollegato dalla presa di corrente,
spina dalla presa elettrica.
riempire il serbatoio (11) con acqua del rubinetto
• Non collocare l’apparecchio direttamente sotto il
e impostare il selettore della temperatura (15) su
rubinetto per riempire il serbatoio con acqua.
“max”.
• L’apparecchio deve utilizzarsi e collocarsi sopra una
• Collegare il ferro da stiro alla corrente elettrica.
23
it
• Quando il ferro da stiro ha raggiunto la temperatura
• Suddividere i capi in base alle etichette, partendo
desiderata, la luce verde (5) smette di lampeggiare
sempre da quelli che vanno stirati alla temperatura
e inizia a lampeggiare quella bianca (3). Afferrare il
più bassa.
manico (1) e impostare il selettore del vapore nella
• Se non si è certi della composizione del tessuto,
posizione massima “max”.
cominciare a stirare alla temperatura minima e
• Tenere il ferro in orizzontale e premere ripetutamente
aumentare di conseguenza. Se il tessuto è misto,
il tasto per il getto di vapore (6). Gli eventuali residui
vengono espulsi dalla piastra (13).
delicate.
• Se occorre, pulire accuratamente la piastra (13) con
un panno di cotone asciutto ripiegato.
per evitare aloni lucidi. Per evitare macchie, non
• Quando si impiega per la prima volta la funzione
utilizzare la funzione spray.
vapore, non dirigere subito il getto sulla biancheria
perché potrebbero esservi dei residui di sporco
nell'erogatore del vapore.
Il ferro da stiro è provvisto di un tasto di selezione del
• Alla prima accensione, il ferro da stiro può rilasciare
vapore e di spie che indicano l'impostazione del
un odore poco gradevole, un po' di fumo e alcune
vapore in base alla tabella seguente:
particelle; questo dura solo pochi minuti.
Regolazione
eco
max
del vapore
vapore off
• Aprire il coperchio del foro di rifornimento dell'acqua
(9).
Spie
• Impiegare unicamente acqua pulita del rubinetto
senza miscelarvi altri prodotti. L'aggiunta di altri
liquidi, (se non consigliata da Bosch) come profumo,
danneggia l'apparecchio.
• Non impiegare acqua di condensa di asciugatrici,
impianti di climatizzazione o simili. Questo ferro da
stiro è stato concepito per funzionare con acqua del
rubinetto normale.
• Per prolungare il funzionamento ottimale della
funzione vapore, miscelare l'acqua del rubinetto con
acqua distillata 1:1. Se l'acqua del rubinetto della
propria zona è particolarmente dura, miscelarla con
acqua distillata in proporzione 1:2.
Per informazioni sulla durezza dell'acqua, rivolgersi
all'azienda erogatrice della propria zona.
• Consultare le istruzioni relative alla temperatura
riportate sull'etichetta degli indumenti che si stanno
stirando.
• Impostare il selettore della temperatura (15) nella
posizione corrispondente allineandolo all'indice della
temperatura (14) sul ferro da stiro:
• Sintetici
•• Seta-Lana
••• Cotone-Lino
Verde
Rossa
Off
Si può generare il vapore afferrando il manico (1), o
premendo il tasto di attivazione del vapore (2).
Se si seleziona la modalità di vapore “eco”, il consumo
energetico del ferro da stiro viene ridotto diminuendo
il consumo di elettricità e di acqua. È possibile,
comunque, ottenere ottimi risultati di stiratura per la
maggior parte dei capi.
brevemente il tasto del vapore (4 ). Il ferro da stiro
funziona seguendo il ciclo seguente:
eco
max
vapore off
La funzione “SensorSteam” spegne il ferro da stiro
quando non si impugna il manico, aumentando la
sicurezza ed evitando sprechi di energia.
impostata.
• La generazione di vapore è bloccata.
• La spia verde lampeggia (5).
• Viene impostata automaticamente la modalità “eco”.
• La spia verde (5) smette di lampeggiare.
• La spia “ActiveControl Advanced” (3) si accende e
inizia a lampeggiare.
2
it
al raggiungimento della temperatura appropriata.
• La spia “ActiveControl Advanced” (3) smette di
lampeggiare.
• La pompa inizia a lavorare e il vapore viene generato
• Afferrare il manico (1) e impostare il selettore del
automaticamente.
vapore su
.
• Il selettore della temperatura (15) regola la
• La generazione del vapore si arresta.
temperatura della piastra (13). Portarlo sulla posizione
corrispondente allineandolo con l'indicatore (14) sul
• La spia “ActiveControl Advanced” (3) lampeggia.
ferro da stiro.
• Il ferro da stiro di spegne automaticamente. Quando
Selezionare una temperatura appropriata al tipo di
si impugna il manico il ferro da stiro si riaccende.
tessuto da stirare (vedere la sezione “Impostazione
della temperatura”).
• Non premere il tasto di attivazione del vapore (2)
• Quando si tocca il manico (1) o si preme di nuovo il
mentre si stira.
tasto di attivazione del vapore (2), la luce verde inizia
a lampeggiare.
• La generazione del vapore non sarà possibile
temperatura appropriata.
• Non impiegare la funzione spray sulla seta perché
potrebbe macchiarsi.
• Premendo il tasto spray (7) mentre si stira, l'acqua
fuoriesce dall'ugello (10) e viene spruzzata sul
tessuto.
Il vapore si può generare in due modi:
• Impostare il selettore del vapore su “eco” o “max”.
• Impugnare il manico (1).
• Impostare il selettore della temperatura (15) su “•••” o
“max”.
• Impostare il selettore del vapore su “
” per annullare
• Impostare il selettore del vapore su “max”.
la generazione di vapore continua mentre si impugna
• Premere ripetutamente il tasto per il getto di vapore
il manico (1). Con questa impostazione, il vapore
(6) sul manico a intervalli di 5 secondi.
viene generato solo premendo il tasto di attivazione
del vapore (2) sotto il manico.
• Premere il tasto di attivazione del vapore (2).
• Il vapore è disponibile solo se il selettore della
temperatura (15) è impostato sui simboli del vapore
- tra “••” e “max”.
• Regolare la temperatura e impostare il selettore del
vapore in base alla tabella seguente. Il vapore verrà
prodotto automaticamente:
Impostazione del selettore della
Regolazione
• Impostare il selettore della temperatura (15) su “•••” o
temperatura (15)
del vapore
“max” e il selettore del vapore su
.
• Tenere il ferro in verticale a una distanza di circa 15
••
cm dai capi da stirare.
da ••• a “max” max
• Premere il tasto di attivazione del vapore (2). Si può
anche premere il tasto per il getto di vapore (6) sul
manico a intervalli di 5 secondi. Tuttavia, dopo 4 getti
Nota: Dopo aver selezionato un'impostazione del vapore
di vapore, attendere 10 secondi per permettere la
con il selettore della temperatura (15), la produzione di
produzione continua di vapore.
2
it
Codice dell'accessorio
Nome dell'accessorio
A seconda del modello, questa serie di ferri da stiro è
(Assistenza)
(rivenditori specializzati)
dotata delle funzioni anticalcare “AntiCalc” seguenti.
311144 TDZ1101
Seguire la procedura qui riportata:
a) Togliere la spina dalla presa, assicurarsi che il ferro
previene la formazione di calcare che danneggia il
si sia raffreddato e che il serbatoio dell'acqua sia
sistema di generazione del vapore e garantisce una
vuoto (11).
produzione ottimale di vapore.
b) Impostare il selettore della temperatura (15) su
“calc‘n clean”.
La cartuccia “anti-calc” è stata concepita per ridurre
c) Riempire il serbatoio (11) con acqua del rubinetto e
la formazione di calcare durante la stiratura a vapore,
una dose (25 ml) di liquido anticalcare (17).
contribuendo a prolungare la vita del ferro da stiro. Ciò
d) Inserire la spina del ferro da stiro e selezionare
nonostante, la cartuccia “anti-calc” non può eliminare
l'impostazione vapore “max” premendo il tasto di
tutto il calcare prodotto naturalmente con il passare del
selezione del vapore (4).
tempo.
e) Tenere il ferro sul lavandino o su un contenitore per
raccogliere l'acqua.
La funzione "calc’n clean" permette di rimuovere le
particelle di calcare dalla camera di produzione del
(11) non è vuoto. Questa operazione può richiedere
vapore. Utilizzare questa funzione ogni 2 settimane
diversi minuti.
circa se si utilizza acqua molto dura.
g) Quindi, seguire la procedura descritta
Seguire la procedura qui riportata:
precedentemente nella sezione “3. calc‘n clean”,
a) Togliere la spina dalla presa, assicurarsi che il ferro
fuoriescono più particelle di calcare.
si sia raffreddato e che il serbatoio dell'acqua sia
vuoto (11).
b) Impostare il selettore della temperatura (15) su
“calc‘n clean”.
Se si imposta il selettore della temperatura (15) al di
sotto di “••”, il vapore viene disattivato automaticamente
massimo con acqua del rubinetto pulita.
per evitare che goccioli acqua dalla piastra (13).
d) Inserire la spina del ferro da stiro e selezionare
La spia “ActiveControl Advanced” (3) sul manico
l'impostazione vapore “max” premendo il tasto di
lampeggia e la pompa non è attiva.
selezione del vapore (4).
e) Tenere il ferro sul lavandino o su un contenitore per
raccogliere l'acqua.
(In base al modello)
La soletta di protez ione permette di stirare a vapore
(11) non è vuoto. Questa operazione potrebbe
i capi delicati, alla massima temperatura, senza
richiedere diversi minuti.
danneggiarli.
L’uso della protezione, inoltre, previene l’effetto lucido
del ferro da stiro non fuoriescono più particelle di
sui tessuti scuri.
calcare.
Per accertarsi che il tessuto non si danneggi, è
h) Impostare il selettore della temperatura (15) sul
consigliabile stirare prima una piccola parte all’interno
massimo. Il ferro da stiro inizia a emettere vapore.
del capo.
non è evaporata.
punta del ferro nell’estremità della soletta e premere
i) Pulire la piastra (13) del ferro da stiro.
premere la levetta sul retro e rimuovere il ferro.
(in base al modello)
Per rimuovere in profondità il calcare, utilizzare il liquido
anticalcare (17) in dotazione.
Eseguire questa operazione ogni 3 mesi circa.
Il liquido anticalcare (17) si può ordinare nuovamente
presso il nostro servizio di assistenza o i rivenditori
specializzati.
2
it
La produzione di vapore consuma più energia. Per
ridurre il consumo di energia seguire i consigli qui
riportati:
• Cominciare a stirare i capi che richiedono la
• Se il ferro da stiro è solo leggermente sporco,
temperatura minore. Controllare la temperatura
staccare la spina e fare raffreddare la piastra (13).
consigliata sulle etichette degli indumenti.
Pulire la parte esterna e la piastra solo con un panno
• Regolare il vapore in base alla temperatura
umido.
selezionata seguendo le istruzioni di questo manuale.
• Se, a causa della temperatura elevata, un tessuto
Stirare utilizzando l'impostazione del vapore “eco”
sintetico si fonde sulla piastra (13), disattivare il vapore
(vedere la sezione “Impostazione della quantità di
e rimuovere immediatamente i residui sfregando con
vapore”).
un panno di cotone asciutto ripiegato più volte.
• Cercare di stirare i capi quando sono ancora un po'
• Per mantenere la piastra liscia (13) evitare il contatto
umidi e ridurre l'impostazione del vapore. Il vapore
con oggetti metallici. Non pulire la piastra con pagliette
verrà generato dai tessuti piuttosto che dal ferro
o detergenti chimici.
da stiro. Se, prima si stirarli, si asciugano i capi
nell'asciugatrice, impostarla sul programma "stiratura
detergenti o solventi per evitare che dal ferro da stiro
a secco".
goccioli acqua durante l'impiego del vapore.
• Se i capi sono abbastanza umidi, impostare il vapore
su
(vedere la sezione “Stirare senza vapore”).
• Aprire il coperchio del foro di rifornimento dell'acqua
(9).
Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento
• Tenere il ferro da stiro con la punta verso il basso e
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato, oppure
alla propria amministrazione municipale.
(11) non è vuoto.
• Lasciare raffreddare il ferro da stiro in posizione
verticale.
• Prima di metterlo via, avvolgere il cavo di
alimentazione (16) intorno alla base del ferro senza
stringere troppo.
• Riporre il ferro da stiro in posizione verticale.
2
it
Il ferro da stiro non si
1. Selettore della temperatura (15) sul
1. Regolarlo su un'impostazione più alta.
scalda.
minimo.
2. Controllare altri elettrodomestici o inserire
2. Mancanza di corrente elettrica.
la spina del ferro da stiro in un'altra presa.
3. È stato attivato il sistema
3. Impugnare il manico (1) del ferro da stiro
“SensorSteam”. Il ferro da stiro è
per riavviarlo.
impostato su stand-by.
La spia “ActiveControl
È stato attivato il sistema
Impugnare il manico (1) del ferro da stiro per
Advanced” (3) lampeggia.
“SensorSteam”. Il ferro da stiro è
riavviarlo.
impostato su stand-by.
Il ferro da stiro non scorre
I capi sono troppo bagnati. Ridurre la quantità di vapore selezionando
bene sui capi.
“eco” o
.
I capi tendono ad
La temperatura è troppo elevata. Ruotare verso il basso il selettore della
attaccarsi.
non si è raffreddato.
Dalla piastra gocciola
1. Il selettore della temperatura (15) è
1. Portare il selettore della temperatura (15)
acqua assieme al vapore.
su un'impostazione troppo bassa.
a un livello superiore (tra “••” e “max”) e
2. Il selettore del vapore è su
un'impostazione troppo alta rispetto
non smette di lampeggiare.
a quella della temperatura.
2. Impostare il selettore del vapore su un
3. Si è premuto ripetutamente il
livello inferiore.
tasto del getto di vapore (6) senza
3. Attendere 5 secondi tra un getto di vapore
attendere 5 secondi tra un getto e
e l'altro.
l'altro.
4. Miscelare l'acqua distillata a quella del
4. È stata utilizzata acqua distillata
rubinetto come spiegato nella sezione
(vedere la sezione “Riempimento
“Riempimento del serbatoio dell'acqua”
del serbatoio dell'acqua”) o sono
e non aggiungere mai altri prodotti nel
stati aggiunti nel serbatoio prodotti
serbatoio (se non consigliati da Bosch).
come acqua profumata.
Il vapore non fuoriesce. 1. Il selettore del vapore è impostato
1. Impostare il selettore del vapore su “eco” o
su
.
“max”.
2. Il serbatoio dell'acqua è vuoto (11).
2. Riempire il serbatoio (11).
3. La temperatura è troppo bassa. Il
3. Impostare una temperatura più alta se
sistema antigoccia è attivato.
compatibile con il tipo di tessuto.
Lo spray non funziona. 1. Il serbatoio dell'acqua è vuoto (11).
1. Riempire il serbatoio dell'acqua (11)
2. Il meccanismo è ostruito.
2. Contattare il servizio di assistenza.
Quando si accende il ferro
La fuoriuscita di fumo è normale e termina
da stiro per la prima volta
interni.
dopo alcuni minuti.
fuoriesce del fumo.
Dai fori della piastra
Tracce di calcare fuoriescono dalla
Effettuare il ciclo di pulizia (vedere la sezione
fuoriescono dei residui
camera di produzione del vapore.
“calc’n clean”).
Se i suggerimenti sopra menzionati non risolvono il problema, si prega di mettersi in contatto con un servizio di
assistenza tecnica autorizzato.
2
nl
• Het apparaat moet gebruikt en geplaatst worden op
een stabiel oppervlak.
• Als het in zijn ondersteuning geplaatst is, wees er
zeker van dat het oppervlak waarop de ondersteuning
staat stabiel is.
• Laat het strijkijzer niet onbeheerd achter terwijl het
aangesloten is.
• Haal de stekker uit het stopcontact na elk gebruik en
ook wanneer er iets mis lijkt te zijn met het apparaat.
• De stekker mag niet uit het stopcontact getrokken
worden door aan het snoer te trekken.
• Dompel het strijkijzer of de stoomtank nooit onder in
water of enige andere vloeistof.
• Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden
(regen, zon, vorst, etc.).
• Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u eventuele
werkzaamheden of reparaties aan het apparaat,
zoals het vervangen van een defect snoer, alleen
Gevaar van elektrische schokken of
brandgevaar!
van een erkend Technisch Servicecenter.
• Controleer, voordat u het apparaat in het stopcontact
steekt, dat de spanning overeenkomt met de spanning
op de kenmerkenplaat.
1. Handvat met de contactsensor.
• Dit apparaat moet aangesloten worden op een
geaard stopcontact. Als u een verlengsnoer gebruikt,
2. Knop voor de stoomactivering.
controleer of het een geaarde tweepolige 16 A-
3. Controlelampje ActiveControl Advanced.
contactdoos bezit.
(heldere lamp)
• Gebruik het strijkijzer niet nadat het gevallen is, het
4. Selectieknop voor de stoominstelling.
zichtbare beschadiging heeft ondergaan of als het
5. Controlelampjes voor de stoominstelling.
water lekt. Het moet dan gecontroleerd worden door
groen = eco
een bevoegd technisch servicecentrum voordat het
rood = max
opnieuw gebruikt kan worden.
6. Stoomstootknop.
• Als de veiligheidszekering die in het apparaat
7. Sproeierknop.
zit doorbrandt, zal het apparaat automatisch
8. Waterinvoeropening.
uitgeschakeld worden. Om het normale functioneren
9. Deksel vulopening.
te herstellen, zal het apparaat naar een bevoegd
10. Sproeikop.
Technisch Servicecentrum gebracht moeten worden.
11. Waterreservoir.
• Om te vermijden dat onder ongunstige
omstandigheden van het stroomvoorzieningsnet
12. Peilmarkering voor maximum vulniveau.
spanningsvariaties optreden of de verlichting gaat
13. Strijkzool.
14. Temperatuurindex.
sluiten op een net met een impedancie van maximaal
15. Temperatuurregeling.
16. Stroomsnoer.
electriciteitsbedrijf.
• Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt
18. Voetplaatbedekking ter bescherming van
door personen (inclusief kinderen) met verminderde
psychische, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden
of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij onder
begeleiding.
• Houd kinderen goed in de gaten om te voorkomen dat
ze met het apparaat gaan spelen.
• Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het
apparaat met water te vullen of alvorens het
resterende water na gebruik weg te laten lopen.
• Het apparaat mag nooit onder de kraan gehouden
worden om het met water te vullen.
2
nl
• Controleer de temperatuurinstructies op het etiket in
het strijkgoed.
Zie de betreffende hoofdstukken van deze
gebruikershandleiding voor meer informatie over de
• Stel de temperatuurregeling (15) in op de
volgende handelingen.
overeenkomstige stand van de temperatuurindex
(14) op het strijkijzer:
• Vul het reservoir (11) van het strijkijzer met
leidingwater, met de stekker uit het stopcontact, en
• Synthetische stoffen
stel de temperatuurregeling (15) in op “max”.
•• Zijde-wol
• Steek de stekker in het stopcontact.
••• Katoen-Linnen
• Zodra het strijkijzer de gewenste temperatuur bereikt
heeft, stopt het groene controlelampje (5) met
• Sorteer uw kleding op basis van de etiketten en begin
knipperen en begint de heldere lamp (3) te knipperen.
steeds met de kleding die op de laagste temperatuur
Pak het handvat (1) vast en stel de stoomregeling in
gestreken moet worden.
op de maximumstand “max”.
• Als u niet zeker weet uit welk materiaal de kleding
• Houd het strijkijzer horizontaal en druk herhaaldelijk
gemaakt is, begin dan te strijken op de laatste
op de stoomstootknop (6). Mogelijke vuilresten
temperatuurstand en verhoog de temperatuur
komen nu uit de strijkzool (13).
geleidelijk aan als dat nodig is. Als de kleding gemaakt
• Maak de strijkzool (13) indien nodig schoon met een
is van verschillende stoffen, stel dan de temperatuur
droge, opgevouwen katoenen doek.
in voor het meest delicate materiaal.
• Als u de stoomfunctie voor het eerst gebruikt, gebruik
• Strijk zijden, wollen, of synthetische materialen op
het strijkijzer dan niet meteen op uw wasgoed, omdat
de binnenkant van de stof om glimmende stukken te
er misschien nog wat vuil in de stoomdispenser zit.
vermijden. Vermijd om de sproeifunctie te gebruiken,
• Als u uw strijkijzer voor het eerst inschakelt, kan er
om vlekken te vermijden.
wat geur- en rookvorming optreden en kunnen er
deeltjes vrijkomen, maar dit stopt na enkele minuten.
Uw strijkijzer is uitgerust met een selectieknop voor de
stoomregeling en met controlelampjes die de
Trek de stekker van het strijkijzer uit het
stoominstelling aanduiden, volgens de onderstaande
stopcontact!
tabel:
• Open het deksel van de vulopening (9).
Stoomstand
eco
max
Stoom uit
• Gebruik alleen zuiver leidingwater, zonder
toevoegingen. Het toevoegen van andere vloeistoffen
(tenzij dit wordt aanbevolen door Bosch) zoals
Controlelampjes
parfum, kan schadelijk zijn voor het apparaat.
• Gebruik geen condensatiewater van wasdrogers,
airconditionings of soortgelijke apparaten. Dit
apparaat is ontworpen om te gebruiken met normaal
leidingwater.
• Meng het leidingwater met gedistilleerd water in
de verhouding 1:1, om langer van een optimale
stoomfunctie te kunnen genieten. Is het leidingwater
in uw regio erg hard, meng het leidingwater dan met
gedistilleerd water in de verhouding 1:2.
U kunt informatie vragen over de hardheid van het
water bij het waterbedrijf in uw woonplaats.
Groen
Rood
Uit
Er kan stoom gegenereerd worden door het handvat
vast te houden (1), of door op de knop voor de
stoomactivering (2) te drukken.
Als de “eco” stoommodus geselecteerd is, verbruikt het
apparaat minder elektriciteit en water. Voor de meeste
kledingstukken wordt een goed strijkresultaat behaald.
De stoominstelling kan gewijzigd worden door de knop
voor de instelling van de stoomregeling in te drukken
(4). Het strijkijzer doorloopt de volgende cyclus:
eco max stoom uit
30
nl
De “Sensor secure”-functie schakelt het strijkijzer uit als
• Stel de stoomregeling in op de stand “
” om de
de handgreep wordt losgelaten; voor meer veiligheid
continue stoomproductie te onderbreken terwijl
en energiebesparing.
u het handvast vasthoudt (1). In deze stand kan
de stoom alleen geproduceerd worden als de
stoomactiveringsknop (2) aan de onderzijde van het
handvat met de hand ingedrukt wordt.
• De strijkzool (13) verwarmt tot de temperatuur die
• Druk op de stoomactiveringsknop (2).
overeenkomt met de geselecteerde instelling.
• De stoomgeneratie is geblokkeerd.
• De stoom is alleen beschikbaar als de
• De groene lamp (5) knippert.
temperatuurregeling (15) ingesteld is op de
stoomsymbolen
- tussen “••” en “max”.
• De“eco”-instelling wordt automatisch geselecteerd.
• Kies de temperatuur en stel vervolgens de
• De groene lamp (5) stopt met knipperen.
stoomregeling in, volgens de onderstaande tabel. Er
zal automatisch stoom geproduceerd worden:
• “Het controlelampje (3) ActiveControl Advanced” licht
op en begint te knipperen.
Instelling temperatuurregeling (15) Stoom regeling
••
••• tot “max” max
N.B.: Zodra een stand voor het stoomstrijken
• Stopt het controlelampje “ActiveControl Advanced”
geselecteerd is met de temperatuurregeling (15),
(3) met knipperen.
kan het enkele seconden duren voordat de juiste
• Begint de pomp te werken en wordt er automatisch
werktemperatuur bereikt wordt en de stoomproductie
stoom geproduceerd.
op gang komt.
• Stopt de stoomproductie.
• Gaat het controlelampje “ActiveControl Advanced” (3)
knipperen
• Wordt het strijkijzer automatisch uitgeschakeld. Als
• Pak het handvast (1) vast en stel de stoomregeling in
het handvat wordt vastgepakt, wordt het strijkijzer
op de stand
.
automatisch opnieuw ingeschakeld.
• De temperatuurregeling (15) past de temperatuur
van de strijkzool (13) aan. Stel de regeling in op de
overeenkomstige stand van de temperatuurindex
(14) op het strijkijzer.
Kies een geschikte temperatuur voor het te strijken
• Als het handvat (1) aangeraakt wordt of als de
materiaal (zie het hoofdstuk "instelling van de
stoomactiveringsknop (2) opnieuw ingedrukt wordt,
temperatuur”).
begint het groene lampje te knipperen.
• Druk tijdens het strijken niet op de stoomactiveringsknop
• Gedurende enkele seconden wordt er geen stoom
(2).
geproduceerd, tot de juiste werktemperatuur bereikt
is.
• Gebruik de sproeierfunctie niet op zijden stoffen,
omdat er anders vlekken kunnen ontstaan.
• Druk tijdens het strijken op de sproeierknop (7)
om water uit de sproeikop (10) op de kleding te
sproeien.
De stoom kan op twee manieren geproduceerd
worden:
• Stel de stoomregeling in op de stand “eco” of “max”.
• Pak het handvat vast (1).
31
nl
b) Stel de temperatuurregeling (15) in op de stand
“calc‘n clean”.
c) Vul het waterreservoir (11) tot het maximumniveau
met zuiver leidingwater.
d) Steek de stekker in het stopcontact en selecteer
de maximum stoomstand “max” door op de
• Stel de temperatuurregeling (15) in op de stand “•••”
stoomselectieknop (4) te drukken.
of “max”.
e) Houd het strijkijzer boven de gootsteen of een bak
• Stel de stoomcontrole in op de stand “max”.
om het water op te vangen.
• Druk herhaaldelijk op de stoomstootknop (6) op het
f) Houd het handvat (1) vast tot het waterreservoir (11)
handvat met tussenpozen van 5 seconden.
leeg is. Dit kan enkele minuten duren.
g) Herhaal de procedure totdat er geen deeltjes meer
uit de strijkzool (13) van het strijkijzer komen.
h) Draai de temperatuurregeling (15) op de
maximumstand. Het strijkijzer begint te stomen.
Wacht tot het water in het strijkijzer verdampt is.
i) Reinig de strijkzool (13) van het strijkijzer.
(afhankelijk van het model)
Gebruik voor een grondige ontkalking de meegeleverde
ontkalkingsvloeistof (17).
• Stel de temperatuurregeling (15) in op de stand “•••”
Dit moet om de 3 maanden gebeuren.
De ontkalkingsvloeistof (17) kan besteld worden bij de
of “max” en de stoomregeling op de stand
.
After-sales service of bij speciaalzaken.
• Houd het strijkijzer rechtop, op ongeveer 15 cm
afstand van de te stomen stof.
Accessoire code
Naam van het accessoire
• Druk op de stoomactiveringsknop (2). De
(After-sales)
(Speciaalzaken)
stoomstootknop (6) op het handvat kan eventueel
311144 TDZ1101
ingedrukt worden met tussenpozen van 5 seconden.
Wacht na 4 stoomstoten 10 seconden om een
Volg de hieronder beschreven procedure:
continue stoomproductie mogelijk te maken.
a) Trek de stekker uit het stopcontact, laat het strijkijzer
afkoelen en leeg het waterreservoir (11).
b) Stel de temperatuurregeling (15) in op de stand
Afhankelijk van het model, is dit gamma strijkijzers
“calc‘n clean”.
uitgerust met de volgende ontkalkingsfuncties
c) Vul het waterreservoir (11) met leidingwater gemengd
“AntiCalc”.
met een maatglas (25 ml) ontkalkingsvloeistof (17).
d) Steek de stekker in het stopcontact en selecteer
de maximum stoomstand “max” door op de
stoomselectieknop (4) te drukken.
de pomp vermijdt kalkaanslag die het systeem voor
e) Houd het strijkijzer boven de gootsteen of een bak
de stoomproductie kan aantasten en zorgt voor een
om het water op te vangen.
optimale stoomproductie.
f) Houd het handvat vast (1) totdat het waterreservoir
(11) leeg is. Dit kan enkele minuten duren.
Het “anti-calc”-patroon is ontworpen om kalkvorming
g) Volg de werkwijze op die hierboven beschreven is in
tijdens het stoomstrijken te verminderen en helpt om
hoofdstuk “3. calc‘n clean” tot er geen deeltjes meer
de levensduur van uw strijkijzer te verlengen. Toch kan
uit de strijkzool (13) van het strijkijzer komen.
het “anti-calc”-patroon niet alle kalk verwijderen die na
verloop van tijd natuurlijk geproduceerd wordt.
Als de temperatuurregeling (15) te laag ingesteld is
De “calc’n clean”-functie helpt om de kalkdeeltjes uit
(onder “••”), wordt de stoom automatisch uitgeschakeld,
de stoomkamer te verwijderen. Gebruik deze functie
om te vermijden dat er water uit de strijkzool (13)
ongeveer om de 2 weken als het water in uw gebied
druppelt.
erg hard is.
Het controlelampje “ActiveControl Advanced” (3) op het
Volg de hieronder beschreven procedure:
handvat knippert en de pomp werkt niet.
a) Trek de stekker uit het stopcontact, laat het strijkijzer
afkoelen en leeg het waterreservoir (11).
32
nl
(Afhankelijk van het model)
De stoomproductie verbruikt het meest energie. Volg
De textiel protector wordt gebruikt voor het stoomstrijken
het onderstaande advies op om het energieverbruik te
minimaliseren:
ze beschadigd raken.
• Strijk eerst de stoffen die de laagste strijktemperatuur
Door deze textiel protector te gebruiken wordt tevens
nodig hebben. Controleer de aanbevolen
voorkomen dat donkere kledingstukken glimmende
strijktemperatuur op het etiket in de kleding.
plekken krijgen.
• Regel de stoom volgens de geselecteerde
Het is raadzaam om eerst een klein stukje aan de
strijktemperatuur en volg de instructies van deze
binnenkant van de stof te strijken, om te zien of het
handleiding. Strijk op de “eco”-stand (zie hoofdstuk
geschikt is.
“instelling van het stoomniveau”).
Plaats, om de textiel protector op het strijkijzer te
• Probeer de stoffen te strijken als ze nog enigszins
bevestigen, de punt van het strijkijzer in het uiteinde
vochtig zijn, om de stoominstelling te reduceren.
van de textiel protector en druk de achterkant van de
Er wordt stoom geproduceerd door de stoffen in
textiel protector naar boven totdat u een klik hoort.
plaats van door het strijkijzer. Als u de kleding in de
Druk, om de textiel protector los te maken, de klem aan
wasdroger droogt voor het strijken, stel de wasdroger
de achterkant naar beneden en verwijder het strijkijzer.
dan in op het programma "droogstrijken".
• Als de stoffen vochtig genoeg zijn, zet de stoom
dan op de stand
(zie hoofdstuk “strijken zonder
stoom”).
Onze goederen worden afgeleverd in geoptimaliseerde
verpakking. Dit betekent in principe dat niet-
contaminerende materialen worden gebruikt die
• Is het strijkijzer niet erg vuil, trek dan de stekker uit
overgedragen moeten worden aan de locale
het stopcontact en laat de strijkzool (13) afkoelen.
vuilnisophaaldienst als secondaire ruwe materialen.
Wrijf de behuizing en de strijkzool schoon met een
Uw plaatselijke gemeentebestuur kan u informatie
droge doek.
verschaffen over hoe men zich het beste kan ontdoen
• Als een synthetische stof smelt door een te hoge
van verouderde apparaten.
temperatuur en aan de strijkzool (13) blijft plakken,
schakel de stoom dan uit en wrijf de restanten
onmiddellijk weg met een dikke, opgevouwen, droge
katoenen doek.
• Om de strijkzool (13) glad te houden, dient hard
contact met metalen voorwerpen te worden vermeden.
Gebruik nooit schuursponsjes of chemicaliën om de
strijkzool te reinigen.
• Ontkalk of behandel het waterreservoir (11) nooit met
detergenten of oplosmiddelen: Anders zal er water uit
het strijkijzer druppelen bij het stoomstrijken.
• Open het deksel van de vulopening (9).
• Houd het strijkijzer met de punt naar beneden en
schud het zachtjes heen en weer tot het waterreservoir
(11) leeg is.
• Zet het strijkijzer opzij in verticale stand om het te
laten afkoelen.
• Wikkel het stroomsnoer (16) losjes rond de hiel van
het ijzer om het op te bergen.
• Bewaar het strijkijzer rechtopstaand.
33
nl
Het strijkijzer wordt niet
1. De temperatuurregeling (15) is
1. Draai de knop op een hogere stand.
warm.
ingesteld op het minimum.
2. Test het stopcontact met een ander
2. Er is geen stroomvoorziening.
apparaat of sluit het strijkijzer aan op een
3. Het “SensorSteam”-systeem is
ander stopcontact.
geactiveerd. Het strijkijzer staat op
3. Pak het handvat (1) van het strijkijzer vast
stand-by.
om het opnieuw in te schakelen.
Het controlelampje
Het “SensorSteam”-systeem is
Pak het handvat (1) van het strijkijzer vast om
“ActiveControl Advanced”
geactiveerd. Het strijkijzer staat op
het opnieuw in te schakelen.
(3) knippert.
stand-by.
Het strijkijzer glijdt moeilijk
De kleding is te nat. Verminder de stoomhoeveelheid door de
over de kleding.
stand “eco” of “
” instellingen te kiezen.
De kledingstukken hebben
De temperatuur is te hoog. Draai de temperatuurregeling (15) lager en
de neiging om aan het
wacht tot het strijkijzer afgekoeld is.
strijkijzer te plakken.
Er druppelt water uit de
1. De instelling van de
1. Draai de temperatuurregeling (15) op een
strijkzool samen met de
temperatuurregeling (15) is te laag.
hogere stand (tussen “••” en “max”) en
stoom.
2. De stoomregeling is te hoog
wacht tot het groene controlelampje van de
ingesteld in combinatie met een
stoominstelling stopt met knipperen.
lage temperatuur.
2. Stel de stoomregeling in op een lagere
3. U heeft de stoomstootknop (6)
stand.
herhaaldelijk ingedrukt zonder
3. Wacht telkens 5 seconden nadat u de
tussenpozen van 5 seconden aan
stoomstootknop ingedrukt hebt.
te houden.
4. Meng gedistilleerd water met het
4. Er is gedistilleerd water gebruikt
leidingwater zoals beschreven in het
(zie “Vullen van het waterreservoir”
hoofdstuk “Vullen van het waterreservoir”
), of er zijn andere producten, zoals
en voeg nooit andere producten aan het
geparfumeerd water, aan het water
waterreservoir toe (tenzij aanbevolen door
in het reservoir toegevoegd.
Bosch).
Er komt geen stoom uit. 1. De stoomregeling is ingesteld op
1. Stel de stoomregeling in op de stand “eco”
de stand “ ” .
of “max”.
2. Er zit geen water in het reservoir
2. Vul het reservoir (11).
(11).
3. Stel een hogere temperatuur in als dit
3. De temperatuur is te laag. Het
verenigbaar is met de stof.
antidruppelsysteem is geactiveerd.
De sproeier werkt niet. 1. Er zit geen water in het reservoir
1. Vul het waterreservoir (11).
(11).
2. Neem contact op met de Technische dienst.
2. Het mechanisme zit verstopt.
Er komt rook uit het
Smering van sommige interne delen. Dit is normaal en zal na enkele minuten
strijkijzer bij het eerste
ophouden.
gebruik.
Er komt bezinksel uit de
Er komen sporen van kalk uit de
Voer een reinigingscyclus uit (zie hoofdstuk
openingen in de strijkzool
stoomkamer.
“calc’n clean”).
Als bovenstaande het probleem niet oplost, neem contact op met een bevoegd technisch servicecentrum.
3
da
• Efterlad ikke strygejernet uden opsyn, når det er
tændt.
• Tag stikket ud af stikkontakten, hvis der er mistanke
om fejl og altid efter hver anvendelse.
• El-stikket må ikke fjernes fra stikkontakten ved at hive
i ledningen.
• Nedsænk aldrig strygejernet eller damptanken i vand
eller anden væske.
• Udsæt ikke apparatet for vejrforhold (regn, sol, frost
osv.).
• For at undgå farlige situationer skal enhver form for
reparation, som apparatet måtte have brug for som
f.eks. udskiftning af en beskadiget ledning, udføres
serviceafdeling.
• Apparatet når høje temperaturer og producerer damp
Fare for elektrisk stød eller brand!
under brug, hvilket kan forårsage skoldning eller
forbrænding i tilfælde af ukorrekt anvendelse.
• Dampslangen, basisstationen og især strygejernet
bliver varmt ved brug.
• Ret aldrig dampen mod mennesker eller dyr.
• Lad ikke ledningen komme i kontakt med strygebasen,
mens denne er varm.
• Kontroller, at spændingsangivelsen svarer til den, der
er angivet på strygejernet, før det tilsluttes lysnettet.
• Apparatet skal tilsluttes en stikkontakt med jordforbin-
-
1. Håndtag med kontaktføler.
delse. Hvis der anvendes en forlængerledning, skal
2. Knap til aktivering af damp.
den have et 16 A bipolært stik med jordforbindelse.
3. ActiveControl Advanced-indikatorlampe.
• Anvend ikke strygejernet, hvis det er blevet tabt, viser
(klart lys)
tegn på skade eller er utæt. Det skal undersøges af
et autoriseret serviceværksted, før det kan anvendes
4. Knap til valg af dampindstilling.
igen.
5. Indikatorlamper for dampindstillinger.
• Hvis apparatets sikring ryger, fungerer det ikke. For at
grøn = eco
tage det i brug igen skal den udskiftes af et autoriseret
rød = max.
serviceværksted.
6. Dampskudsknap.
• For at undgå at der under ugunstige strømforhold kan
7. Spray-knap.
opstå fænomener som transiente spændingsfald eller
8. Vandpåfyldning.
styrkeudsving anbefales det, at strygejernet tilsluttes et
9. Låg til vandpåfyldning.
strømforsyningssystem med en maksimal impedans
10. Spray-dyse.
11. Vandbeholder.
offentlige forsyningsselskab om systemimpedansen
12. Niveaumærke for maks. påfyldning.
• Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer
13. Bundplade.
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige
14. Temperaturindeks.
eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden,
15. Temperaturvalg.
med mindre de er blevet instrueret eller har været
16. Strømledning.
overvåget i forbindelse med brug.
• Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
• Fjern stikket fra kontakten, før du fylder apparatet
med vand, eller før du hælder vand ud efter brug.
• Påfyldningslåget må ikke åbnes under brug.
• Apparatet skal anvendes og placeres på en stabil
• Når det placeres på pladen, skal du være sikker på, at
3
da
• Kunststoffer
•• Silke, uld
••• Bomuld, linned
Se de relevante kapitler i denne brugervejledning for at
• Sortér dit tøj efter vaskeanvisningerne, og start
• Sørg for, at strygejernet ikke er tilsluttet en stikkontakt.
altid med det tøj, der skal stryges ved den laveste
Fyld strygejernets beholder (11) med vand fra
temperatur.
vandhanen, og indstil temperaturen (15) til “max”.
• Hvis du er i tvivl om, hvilket materiale tøjet er lavet
• Tilslut apparatet til en stikkontakt.
af, skal du starte med at stryge ved den laveste
• Når strygejernet når den ønskede temperatur, stopper
temperatur og derefter om nødvendigt øge den.
den grønne lampe (5) med at blinke, og det klare lys
Hvis tøjet er fremstillet af blandede materialer, skal
(3) begynder at blinke. Tag fat i håndtaget (1), og
du vælge temperaturen ud fra det mest følsomme
indstil dampen til maks.-positionen “max”.
materiale.
• Hold strygejernet vandret, og tryk gentagne gange
• Silke, uld og kunststoffer stryges på bagsiden for at
undgå blanke pletter. Brug ikke spray-funktionen for
kommer ud gennem bundpladen (13).
at undgå pletter.
• Rengør om nødvendigt bundpladen (13) med en tør,
foldet bomuldsklud.
• Når du bruger dampfunktionen første gang, må du
Dit strygejern er forsynet med en knap til valg af
ikke bruge den på tøjet, da der stadig kan være skidt
dampindstilling og indikatorlamper , der viser
i dampsystemet.
dampindstillingen i henhold til nedenstående tabel:
• Når du tænder dit nye strygejern for første gang, kan
det lugte og afgive lidt røg og partikler. Dette varer
Dampindstilling
eco
max
kun et par minutter.
damp fra
Indikatorlamper
• Åbn låget over påfyldningsåbningen (9).
• Brug kun rent vand fra hanen. Bland ikke noget i
vandet. Hvis der tilføjes andre væsker (medmindre
Bosch anbefaler andet), f.eks. parfume, tager
apparatet skade.
• Brug ikke kondensvand fra tørretumblere,
airconditionsystemer eller lignende. Dette apparat er
konstrueret til brug med almindeligt vand.
• For at forlænge den optimale dampfunktion kan du
blande vand fra vandhanen med destilleret vand
1:1. Hvis vandet i dit område er meget hårdt, kan du
blande vandet med destilleret vand 1:2.
Du kan spørge din lokale vandforsyning om vandets
hårdhed.
• Se anvisninger om temperatur i det tøj, du stryger.
• Indstil temperaturvælgeren (15) til den korrekte
på strygejernet:
Grøn
Rød
Fra
Du kan generere damp ved at tage fat om håndtaget
(1) eller ved at trykke på knappen til aktivering af damp
(2).
Hvis dampindstillingen “eco” er valgt, reduceres
apparatets energiforbrug ved at sænke forbruget af
strøm og vand. Der kan opnås et godt strygeresultat
Dampindstillingen kan ændres ved at trykke på knappen
til valg af dampindstilling (4). Strygejernet følger denne
cyklus:
eco max damp fra
Funktionen “SensorSteam” slukker strygejernet, når
der ikke længere holdes om håndtaget, hvilket øger
sikkerheden og sparer på energien.
• Bundpladen (13) varmer op til den valgte temperatur.
• Dampgenereringen er blokeret.
• Den grønne lampe (5) blinker.
3
da
Bemærk: Når der er valgt en dampindstilling med
• “eco”-indstillingen vælges automatisk.
temperaturvælgeren (15), kan dampgenereringen
• Den grønne lampe (5) stopper med at blinke.
arbejdstemperatur er nået.
• “ActiveControl Advanced”-indikatorlampen (3) tænder
og begynder at blinke.
• Tag fat om håndtaget (1), og indstil dampvælgeren til
.
• “ActiveControl Advanced”-indikatorlampen (3) stopper
• Temperaturvælgeren (15) justerer bundpladens
med at blinke.
temperatur (13). Indstil den til den korrekte position,
• Pumpen begynder at arbejde, og der genereres
automatisk damp.
strygejernet:
Vælg den korrekte temperatur til det materiale, der skal
• Genereringen af damp stopper.
stryges (se afsnittet “Indstilling af temperaturen”).
• “ActiveControl Advanced”-indikatorlampen (3) blinker
• Under strygningen må der ikke trykkes på knappen til
• Strygejernet slukker automatisk. Når der tages fat om
aktivering af damp (2).
håndtaget, tænder strygejernet igen.
• Brug ikke spray-funktionen på silke, da der kan opstå
• Når håndtaget (1) berøres , eller hvis der trykkes på
pletter.
knappen til aktivering af damp (2) igen, begynder den
grønne lampe at blinke.
• Når du under strygningen trykker på spray-knappen
(7), sprøjter spray-dysen vand (10) på tøjet.
den korrekte arbejdstemperatur er nået.
• Sæt temperaturvælgeren (15) til positionen “•••” eller
Der kan genereres damp på to måder:
“max”.
• Sæt dampvælgeren til positionen “max”.
• Sæt dampvælgeren i positionen “eco” eller “max”.
• Tryk gentagne gange på dampkskudsknappen (6) på
• Tag fat om håndtaget (1).
håndtaget i intervaller af fem sekunder.
• Sæt dampvælgeren i positionen “
” for at afbryde
den løbende generering af damp, mens der holdes
om håndtaget (1). I denne indstilling kan der kun
genereres damp ved manuelt at trykke på knappen til
aktivering af damp (2) under håndtaget.
• Tryk på knappen til aktivering af damp (2).
Vigtigt :
• Der kan kun anvendes damp, hvis temperaturvælgeren
(15) er sat ved dampsymbolet
- mellem “••” og
“max”.
• Sæt temperaturvælgeren (15) i positionen “•••” eller
• Justér temperaturen, og sæt derefter dampvælgeren
“max” og dampvælgeren i positionen
.
i henhold til nedenstående tabel. Der produceres
• Hold strygejernet i en lodret position ca. 15 cm fra det
automatisk damp:
materiale, der skal dampes.
Indstilling af temperaturvælger
Damp-
• Tryk på knappen til aktivering af damp (2).
(15)
indstilling
Dampskudsknappen (6) på håndtaget kan også
••
dampskud skal du dog vente 10 sekunder, så der kan
••• til “max” max
produceres damp.
3
da
Følg nedenstående procedure:
a) Tag stikket ud af stikkontakten, og sørg for, at
Afhængigt af modellen er denne serie af
strygejernet er kølet af, og at vandbeholderen (11) er
strygejern udstyret med følgende “AntiCalc”-
tom.
afkalkningsfunktioner.
b) Sæt temperaturvælgeren (15) på indstillingen “calc‘n
clean”.
c) Fyld vandbeholderen (11) med vand fra vandhanen
forhindrer, at dampgenereringssystemet stoppes til af
blandet med 25 ml afkalkningsvæske (17).
kalk, og sikrer optimal produktion af damp.
d) Sæt strygejernet i stikkontakten, og vælg den
maksimale dampindstilling “max” ved at trykke på
knappen til valg af damp (4).
dampstrygning, så dit strygejerns levetid forlænges.
e) Hold strygejernet over en håndvask eller en beholder
“anti-calc”-kassetten kan dog ikke fjerne al den kalk,
til opsamling af vandet.
der naturligt dannes med tiden.
f) Hold fat om håndtaget (1), indtil vandbeholderen (11)
g) Følg derefter proceduren beskrevet ovenfor i afsnittet
Funktionen “calc’n clean” hjælper med at fjerne
“3. calc‘n clean”, indtil der ikke længere kommer
kalkpartikler fra dampkammeret. Brug denne funktion
partikler ud af strygejernets bundplade (13).
cirka hver 2. uge, hvis vandet er meget hårdt, hvor du
bor.
Følg nedenstående procedure:
a) Tag stikket ud af stikkontakten, og sørg for, at
Hvis temperaturvælgeren (15) er sat for lavt (under
strygejernet er kølet af, og at vandbeholderen (11) er
“••”), slås dampen automatisk fra, så der ikke drypper
tom.
vand fra bundpladen (13).
b) Sæt temperaturvælgeren (15) på indstillingen “calc‘n
“ActiveControl Advanced”-indikatorlampen (3) på
clean”.
håndtaget blinker, og pumpen virker ikke.
c) Fyld vandbeholderen (11) med rent vand fra
vandhanen til maks.-niveauet.
d) Sæt strygejernet i stikkontakten, og vælg den
maksimale dampindstilling “max” ved at trykke på
(Afhængigt af model)
knappen til valg af damp (4).
Tekstilbeskyttelsen bruges til dampstrygning af sarte
e) Hold strygejernet over en håndvask eller en beholder
stoffer ved maksimumstemperatur uden at beskadige
til opsamling af vandet.
dem.
f) Hold fat om håndtaget (1), indtil vandbeholderen (11)
Brug
til at forhindre skinnen på mørke materialer.
g) Gentag proceduren, indtil der ikke længere kommer
Det anbefales først at stryge et lille indvendigt stykke af
partikler ud af strygejernets bundplade (13).
stoffet for at se, om det er velegnet.
h) Indstil temperaturvælgeren (15) til maks.-indstillingen.
Når du vil sætte tekstilbeskyttelsen på strygejernet,
Strygejernet begynder at udsende damp. Vent, indtil
skal du sætte spidsen af strygejernet ind i enden
vandet i strygejernet er fordampet.
af tekstilbeskyttelsen og trykke den bageste del af
i) Rengør strygejernets bundplade (13).
beskyttelsen opad, indtil du hører et klik. Når du vil
aftage tekstilbeskyttelsen, skal du trække ned i clipsen
i enden og fjerne strygejernet.
(afhængig af model)
Den medfølgende afkalkningsvæske (17) skal
anvendes til grundig afkalkning.
Dette skal gøres hver tredje måned.
Afkalkningsvæsken (17) fås hos vores eftersalgsservice
eller i specialforretninger.
Bestillingsnummer for
Navn på ekstraudstyr
ekstraudstyr (eftersalg)
(specialforretninger)
311144 TDZ1101
3
da
Damp forbruger meget energi. Følg nedenstående råd
for at minimere energiforbruget:
• Start med at stryge de stoffer, der kræver den
laveste temperatur. Kontroller den anbefalede
strygetemperatur på mærkaten på tøjet.
• Hvis strygejernet er let snavset, skal du tage stikket
• Indstil dampen i henhold til den valgte strygetemperatur,
ud og lade bundpladen (13) køle af. Anvend kun en
og følg instruktionerne i vejledningen. Stryg i
fugtig klud til aftørring af kabinettet og bundpladen.
dampindstillingen “eco” (se afsnittet “Indstilling af
• Hvis kunststof smelter fast på bundpladen (13) på
dampniveau”).
grund af for høj temperatur, skal du straks slå dampen
• Stryg tekstilerne, mens de stadig er fugtige,og
fra og gnubbe det smeltede materiale af med en tykt
reducer dampindstillingen. Damp genereres fra
foldet tør bomuldsklud.
tekstilerne frem for fra strygejernet. Hvis du bruger
tørring af tekstilerne før strygning, skal du indstille
at forhindre, at den kommer i kontakt med
tørretumbleren til programmet 'strygefri’.
metalgenstande. Brug aldrig skuresvampe eller
• Hvis tekstilerne er fugtige nok, kan du indstille
kemikalier til at rengøre bundpladen.
• Afkalk aldrig beholderen (11), og behandl den aldrig
dampen til
(se afsnittet “Strygning uden damp”).
med opvaskemiddel eller opløsningsmidler: Ellers vil
strygejernet dryppe vand, mens det damper.
Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre
apparater, og vær med til at skåne miljøet.
• Åbn låget over påfyldningsåbningen (9).
Er der tvivl om ordningerne, og hvor genbrugspla-
• Hold strygejernet med spidsen nedad, og ryst det
dserne er placeret, kan kommunen kontaktes.
forsigtigt, indtil vandbeholderen (11) er tom.
• Sæt strygejernet i en lodret stilling, og lad det køle
af.
• Sno strømledningen (16) løst omkring strygejernets
hæl, før du gemmer det væk.
• Opbevar strygejernet i en lodret stilling.
3
da
Strygejernet varmer ikke
1. Temperaturvælger (15) sat på
1. Sæt i en højere position.
op.
minimum.
2. Kontrollér, om andre apparater fungerer,
2. Ingen strømforsyning.
eller forbind strygejernet til et andet stik.
3. “SensorSteam”-systemet er
3. Tag fat om strygejernets håndtag (1) for at
aktiveret. Strygejernet er i standby.
genstarte det.
“ActiveControl Advanced"-
“SensorSteam”-systemet er aktiveret.
Tag fat om strygejernets håndtag (1) for at
indikatorlampe (3) blinker.
Strygejernet er i standby.
genstarte det.
Strygejernet har svært ved
Tøjet er for vådt. Reducer mængden af damp ved at vælge
glide hen over tøjet.
indstillingen “eco” eller “
”.
Tøjet sætter sig fast. Temperaturen er for høj. Skru ned for temperaturvælgeren (15), og
vent, til strygejernet er kølet ned.
Der drypper vand ud af
1. Temperaturvælgeren (15) er sat for
1. Drej temperaturvælgeren (15) til en
bundpladen, mens der
lavt.
højere indstilling (mellem “••” og “max”),
dampes.
2. Dampvælgeren er sat for højt
og vent, til den grønne indikatorlampe for
sammen med en lav temperatur.
dampindstilling stopper med at blinke.
3. Du har gentagne gange trykket på
2. Sæt dampvælgeren på en lavere indstilling.
dampskudsknappen (6) uden at
3. Vent fem sekunder mellem hvert tryk på
vente 5 sekunder mellem hvert tryk.
dampskudsknappen.
4. Der er blevet brugt destilleret
4. Bland destilleret vand med vand fra
vand (se afsnittet “Sådan fyldes
vandhanen som beskrevet i afsnittet
vandbeholderen”), eller der er fyldt
“Sådan fyldes vandbeholderen”, og kom
andre produkter såsom vand med
aldrig andre produkter i vandbeholderen
duft i beholderen.
(medmindre andet anbefales af Bosch).
Der kommer ikke damp ud. 1. Dampvælgeren er sat i positionen
1. Sæt dampvælgeren i positionen “eco” eller
“ ”.
“max”.
2. Ingen vand i beholderen (11).
2. Fyld beholderen (11).
3. Temperaturen er for lav. Anti-drip-
3. Vælg en højere temperaturer, hvis tekstilet
systemet er aktiveret.
kan tåle det.
Spray virker ikke. 1. Ingen vand i beholderen (11).
1. Fyld vandbeholderen (11).
2. Forhindring i mekanismen.
2. Kontakt teknisk service.
Der kommer røg ud, når
Smøring af nogle af de indvendige
Dette er normalt og stopper efter få minutter.
jeg tilslutter strygejernet
dele.
første gang.
Der kommer rester af kalk ud af
Udfør en rensecyklus (se afsnittet “calc’n
af hullerne i bundpladen
dampkammeret.
clean”).
Hvis ovennævnte ikke løser problemet, bør du kontakte et autoriseret serviceværksted.
0
no
• Før ikke strykejernet eller vanntanken ned i vann,
• Ikke la strykejernet være utsatt for ugunstige
værforhold (regn, sol, frost, etc.).
• For å unngå farlige situasjoner, må nødvendig
arbeid eller reparasjoner, f.eks. skifte ut en defekt
et autorisert Teknisk Servicesenter.
1. Håndtak med kontaktsensor.
2. Dampaktiveringsknapp.
3. ActiveControl Advanced-indikatorlampe.(klart lys)
4. Knapp for valg av dampinnstilling.
5. Dampinnstillingsindikatorlamper.
grønn = eco
Fare for elektrisk støt eller brann!
rød = max.
• Før du setter på strykejernet, må du forsikre deg om
6. Dampstøtknapp.
at spenningen på nettverket samsvarer med den som
7. Spray-knapp.
står indikert på registreringsplaten på strykejernet.
8. Vanninntak.
• Strykejernet må kobles til en jordet kontakt. Dersom
9. Lokk til påfyllingsåpning.
du bruker skjøteledning, må du forsikre deg om at
den har en jordet, topolet 16 A stikkontakt.
10. Spraydyse.
• Ikke bruk strykejernet dersom det har falt på gulvet,
11. Vanntank.
om det viser ytre tegn på skade, eller om det lekker
12. Nivåmerke for maksimal fylling.
vann. Strykejernet bør da kontrolleres på et autorisert
13. Strykesåle.
servicesenter før det brukes på nytt.
14. Temperaturindeks.
• Dersom sikringen i strykejernet går, vil ikke apparatet
15. Temperaturkontroll.
lenger kunne brukes. For å få apparatet til å virke
16. Strømkabel.
normalt igjen, må strykejernet leveres på et autorisert
servicesenter.
• For å unngå at, under uheldige forhold, fenomener
forekommer, anbefaler vi at strykejernet er koplet til et
nødvendig, kan brukeren spørre strømleverandøren
om hvor stor impedansen er ved koplingspunktet
• Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer
For detaljer om følgende handlinger, se de relevante
(inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske
kapitlene i denne brukerhåndboken.
eller mentale evner, med mindre de er under oppsyn
• Med strykejernet koblet fra strøm fyller du tanken
eller har fått opplæring.
(11) på strykejernet med vann fra springen og setter
• Barn må overvåkes for å sikre at de ikke leker med
temperaturkontrollen (15) på "max".
apparatet.
• Koble apparatet til strømnettet.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten før du fyller
• Når strykejernet har nådd ønsket temperatur, slutter
apparatet med vann eller før du tømmer ut
den grønne lampen (5) å blinke, og den klare lampen
overskytende vann etter bruk.
(3) begynner å blinke. Grip om håndtaket (1) og still
• Still ikke apparatet under kranen for å fylle tanken
dampkontrollen på maksimumsposisjonen "max".
med vann.
• Hold strykejernet horisontalt og trykk gjentatte ganger
• Strykejernet bør brukes og plasseres på et stabilt
på dampstøtknappen (6). Eventuelle rester skal
underlag.
komme ut av strykesålen (13).
• Når strykejernet settes på underdelen må du forsikre
• Om nødvendig rengjøres sålen (13) med en tørr,
brettet bomullsklut.
• Ikke la strykejernet stå uten tilsyn mens det er
• Ved bruk av dampfunksjonen for første gang bør den
tilkoblet.
ikke brukes på klesvask, etter som det fortsatt kan
• Trekk alltid ut nettstøpselet umiddelbart etter bruk og
være skitt i dampdispenseren.
hvis du har mistanke om feil.
• Når det slås på for første gang, kan det nye
• Ikke dra i ledningen for å ta støpselet ut av
strykejernet avgi lukt og slippe ut litt røyk og noen få
stikkontakten.
partikler. Dette vil gi seg etter noen få minutter.