Bosch TDS 1216 – страница 2

Инструкция к Утюгу Bosch TDS 1216

21

fr



  

Le fer à repasser ne chauffe

1. Contrôle de température (15) réglé

1. Réglez l'appareil sur une position plus

pas.

au minimum.

élevée.

2. Pas d'alimentation électrique.



3. Le système ‘ SensorSteam ’ a été

électrique ou branchez l'appareil sur

activé. Le fer à repasser est en

une autre prise.

attente.

3. Saisissez la poignée (1) du fer à

repasser et remettez-le en marche.

Le voyant ‘ ActiveControl

Le système ‘ SensorSteam ’ a été

Saisissez la poignée (1) du fer à repasser

Advanced ’ (3) clignote.

activé. Le fer à repasser est en

et remettez-le en marche.

attente.

Le fer à repasser glisse avec

Le vêtement est trop humide. Réduisez le débit de vapeur en



sélectionnant le mode ‘ eco ’ ou le

réglage

.

Les vêtements ont tendance

La température est trop élevée. Baissez le contrôle de température (15)

à coller.

et attendez que le fer à repasser ait

refroidi.

De l'eau s'écoule de la

1. Le réglage du contrôle de la

1. Réglez le contrôle de température (15)

semelle en même temps que

température (15) est trop bas.

sur une position plus élevée (entre ‘ •• ’

la vapeur.

2. Le contrôle du débit de vapeur est

et ‘ max ’) et attendez que le voyant

trop élevé et la température est trop

vert de débit de vapeur cesse de

basse.

clignoter.

3. Vous avez appuyé sur le bouton de

2. Réglez le débit de vapeur sur une

jet de vapeur (6) de façon répétée

position plus basse.

sans attendre 5 secondes entre

3. Attendez 5 secondes entre chaque

chaque pression.

pression du bouton du jet de vapeur.

4. De l'eau distillée a été utilisée

4. Mélangez de l'eau distillée et de l'eau

(voir la section ‘ Remplissage

du robinet comme indiqué dans la

du réservoir d'eau ’) ou d'autres

section ‘ Remplissage du réservoir

produits comme de l'eau parfumée

d'eau ’ et n'ajoutez jamais d'autres

ont été ajoutés dans le réservoir.

produits à l'eau du réservoir (à moins

qu'ils ne soient recommandés par

Bosch).

Aucune vapeur ne sort. 1. Le contrôle du débit de vapeur est

1. Réglez le contrôle du débit de vapeur

réglé sur la position .

sur la position ‘ eco ’ ou ‘ max ’.

2. Il n'y a pas d'eau dans le réservoir

2. Remplissez le réservoir (11).

(11).

3. Choisissez une température plus

3. La température est trop basse. Le

élevée, si elle est compatible avec le

système anti-goutte est activé.

tissu.

Le gicleur ne fonctionne pas. 1. Il n'y a pas d'eau dans le réservoir (11).

1. Remplissez le réservoir (11).

2. Le mécanisme est obstrué.

2. Contactez le service technique.

De la fumée s'échappe



Ceci est normal et cessera après

lorsqu'on branche le fer à

internes.

quelques minutes.

repasser pour la première fois.

Des dépôts s'échappent des

Des traces de tartre s'échappent de la

Effectuez un cycle de nettoyage (voir la

trous de la semelle

chambre à vapeur.

section ‘ calc’n clean ’).

Si les problèmes persistent après avoir appliqué les conseils précités, adressez-vous à un service d’assistance

technique agré.



it



Quando questi è collocato nel supporto, assicurasi di





        

Non abbandonare il ferro da stiro mentre questo è



collegato alla rete di alimentazione elettrica.

      

Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete



dopo ogni utilizzo o se si sospetta un guasto.

       

Non scollegare l’apparecchio dalla presa tirando dal

   

cavo.

        

Non introdurre il ferro da stiro oppure il serbatoio del



vapore oppure in un qualsiasi altro liquido.

    

Non lasciare l’apparecchio alle intemperie (pioggia,

      

sole, gelo, ecc).



Per evitare situazioni pericolose, ogni eventuale

      

riparazione o intervento richiesto dall’apparecchio, ad

     

es. sostituzione del cavo di collegamento difettoso,



può essere eseguito solo dal personale specializzato

di un centro di assistenza tecnica autorizzato.





Pericolo di scosse elettriche o di incendio

Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,

1. Manico con sensore di contatto.

assicuratevi che il voltaggio corrisponde a quello

2. Tasto di attivazione del vapore.

indicato sulla targhetta delle caratteristiche.

3. Spia ActiveControl Advanced.

Quest’apparecchio deve collegarsi ad una presa

(luce bianca)

provvista di messa a terra. Se si utilizza una prolunga,

4. Tasto per l'impostazione del vapore.

assicuratevi di avere a disposizione una presa di

5. Spie dell'impostazione del vapore.

corrente 16 A bipolare con messa a terra.

verde = eco

Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se ha segni

rossa = max

visibili di danni oppure se fuoriesce dell’acqua. Dovrà

6. Tasto per il getto di vapore.

essere controllato da un servizio di assistenza tecnica

7. Tasto spray.

autorizzato prima di utilizzarlo di nuovo.

8. Foro per l'acqua.

Se si fonde il fusibile di sicurezza, l’apparecchio

9. Coperchio del foro per l'acqua.

resterà fuori uso. Per recuperare il funzionamento

normale, portare l’apparecchio presso un Servizio di

10. Ugello spray.

Assistenza Tecnica autorizzato.

11. Serbatoio dell'acqua.

Per evitare che in circostanze sfavorevoli della

12. Tacca del livello massimo di riempimento.

rete elettrica si producano fenomeni come la

13. Piastra.

variazione di tensione e lo sfarfallio della luce, si

14. Indice temperatura.

raccomanda di collegare il ferro da stiro a una rete

15. Selettore della temperatura.





informazioni, consulti la società locale di distribuzione

dell’energia elettrica.



Questo apparecchio non è stato concepito per



essere usato da persone (inclusi i bambini) com



       

mancanza di esperienza e conoscenze, se non sotto



attenta sorveglianza o dopo aver ricevuto le relative



istruzioni.

      

       



giochino con l’apparecchio.

Per istruzioni al riguardo, consultare i capitoli relativi di

Prima di riempire l’apparecchio con acqua e prima di

questo manuale.

eliminare l’acqua rimanente dopo l’uso, scollegare la

Con il ferro da stiro scollegato dalla presa di corrente,

spina dalla presa elettrica.

riempire il serbatoio (11) con acqua del rubinetto

Non collocare l’apparecchio direttamente sotto il

e impostare il selettore della temperatura (15) su

rubinetto per riempire il serbatoio con acqua.

“max”.

L’apparecchio deve utilizzarsi e collocarsi sopra una

Collegare il ferro da stiro alla corrente elettrica.



23

it

Quando il ferro da stiro ha raggiunto la temperatura

Suddividere i capi in base alle etichette, partendo

desiderata, la luce verde (5) smette di lampeggiare

sempre da quelli che vanno stirati alla temperatura

e inizia a lampeggiare quella bianca (3). Afferrare il

più bassa.

manico (1) e impostare il selettore del vapore nella

Se non si è certi della composizione del tessuto,

posizione massima “max”.

cominciare a stirare alla temperatura minima e

Tenere il ferro in orizzontale e premere ripetutamente

aumentare di conseguenza. Se il tessuto è misto,

il tasto per il getto di vapore (6). Gli eventuali residui

      

vengono espulsi dalla piastra (13).

delicate.

Se occorre, pulire accuratamente la piastra (13) con

 

un panno di cotone asciutto ripiegato.

per evitare aloni lucidi. Per evitare macchie, non

Quando si impiega per la prima volta la funzione

utilizzare la funzione spray.

vapore, non dirigere subito il getto sulla biancheria

perché potrebbero esservi dei residui di sporco

   

nell'erogatore del vapore.

Il ferro da stiro è provvisto di un tasto di selezione del

Alla prima accensione, il ferro da stiro può rilasciare

vapore  e di spie  che indicano l'impostazione del

un odore poco gradevole, un po' di fumo e alcune

vapore in base alla tabella seguente:

particelle; questo dura solo pochi minuti.

Regolazione

eco

max



del vapore

vapore off



Aprire il coperchio del foro di rifornimento dell'acqua

(9).

Spie

        



Impiegare unicamente acqua pulita del rubinetto

senza miscelarvi altri prodotti. L'aggiunta di altri

liquidi, (se non consigliata da Bosch) come profumo,

danneggia l'apparecchio.

    



Non impiegare acqua di condensa di asciugatrici,

impianti di climatizzazione o simili. Questo ferro da

stiro è stato concepito per funzionare con acqua del

rubinetto normale.

Per prolungare il funzionamento ottimale della

funzione vapore, miscelare l'acqua del rubinetto con

acqua distillata 1:1. Se l'acqua del rubinetto della

propria zona è particolarmente dura, miscelarla con

acqua distillata in proporzione 1:2.

Per informazioni sulla durezza dell'acqua, rivolgersi

all'azienda erogatrice della propria zona.

 

      



Consultare le istruzioni relative alla temperatura

riportate sull'etichetta degli indumenti che si stanno

stirando.

Impostare il selettore della temperatura (15) nella

posizione corrispondente allineandolo all'indice della

temperatura (14) sul ferro da stiro:

Sintetici

•• Seta-Lana

••• Cotone-Lino



Verde



Rossa



Off

Si può generare il vapore afferrando il manico (1), o

premendo il tasto di attivazione del vapore (2).

Se si seleziona la modalità di vapore eco, il consumo

energetico del ferro da stiro viene ridotto diminuendo

il consumo di elettricità e di acqua. È possibile,

comunque, ottenere ottimi risultati di stiratura per la

maggior parte dei capi.



brevemente il tasto del vapore (4 ). Il ferro da stiro

funziona seguendo il ciclo seguente:

eco

max

vapore off



La funzione “SensorSteam” spegne il ferro da stiro

quando non si impugna il manico, aumentando la

sicurezza ed evitando sprechi di energia.





        

impostata.

La generazione di vapore è bloccata.

La spia verde lampeggia (5).



Viene impostata automaticamente la modalità “eco”.

La spia verde (5) smette di lampeggiare.

La spia “ActiveControl Advanced” (3) si accende e

inizia a lampeggiare.

it





    

al raggiungimento della temperatura appropriata.

 

La spia “ActiveControl Advanced” (3) smette di

 

lampeggiare.



La pompa inizia a lavorare e il vapore viene generato

Afferrare il manico (1) e impostare il selettore del

automaticamente.

vapore su

.



Il selettore della temperatura (15) regola la

La generazione del vapore si arresta.

temperatura della piastra (13). Portarlo sulla posizione

corrispondente allineandolo con l'indicatore (14) sul

La spia “ActiveControl Advanced” (3) lampeggia.

ferro da stiro.

Il ferro da stiro di spegne automaticamente. Quando

Selezionare una temperatura appropriata al tipo di

si impugna il manico il ferro da stiro si riaccende.

tessuto da stirare (vedere la sezione “Impostazione

        

della temperatura”).



Non premere il tasto di attivazione del vapore (2)

Quando si tocca il manico (1) o si preme di nuovo il

mentre si stira.

tasto di attivazione del vapore (2), la luce verde inizia

a lampeggiare.

 

La generazione del vapore non sarà possibile

      

       



temperatura appropriata.

Non impiegare la funzione spray sulla seta perché

potrebbe macchiarsi.

 

Premendo il tasto spray (7) mentre si stira, l'acqua

       

fuoriesce dall'ugello (10) e viene spruzzata sul



tessuto.

       



 

Il vapore si può generare in due modi:

      







Impostare il selettore del vapore su “eco” o “max”.



Impugnare il manico (1).

Impostare il selettore della temperatura (15) su “•••” o



“max”.

Impostare il selettore del vapore su “

per annullare

Impostare il selettore del vapore su “max”.

la generazione di vapore continua mentre si impugna

Premere ripetutamente il tasto per il getto di vapore

il manico (1). Con questa impostazione, il vapore

(6) sul manico a intervalli di 5 secondi.

viene generato solo premendo il tasto di attivazione

del vapore (2) sotto il manico.

 

Premere il tasto di attivazione del vapore (2).







     

Il vapore è disponibile solo se il selettore della



temperatura (15) è impostato sui simboli del vapore

- tra “••” e “max”.



Regolare la temperatura e impostare il selettore del



vapore in base alla tabella seguente. Il vapore verrà

       

prodotto automaticamente:



Impostazione del selettore della

Regolazione

Impostare il selettore della temperatura (15) su “•••” o

temperatura (15)

del vapore

“max” e il selettore del vapore su

.

Tenere il ferro in verticale a una distanza di circa 15

••



cm dai capi da stirare.

da ••• a “max” max

Premere il tasto di attivazione del vapore (2). Si può

anche premere il tasto per il getto di vapore (6) sul

manico a intervalli di 5 secondi. Tuttavia, dopo 4 getti

Nota: Dopo aver selezionato un'impostazione del vapore

di vapore, attendere 10 secondi per permettere la

con il selettore della temperatura (15), la produzione di

produzione continua di vapore.

2

it

 

Codice dell'accessorio

Nome dell'accessorio

A seconda del modello, questa serie di ferri da stiro è

(Assistenza)

(rivenditori specializzati)

dotata delle funzioni anticalcare “AntiCalc” seguenti.

311144 TDZ1101



Seguire la procedura qui riportata:



a) Togliere la spina dalla presa, assicurarsi che il ferro

previene la formazione di calcare che danneggia il

si sia raffreddato e che il serbatoio dell'acqua sia

sistema di generazione del vapore e garantisce una

vuoto (11).

produzione ottimale di vapore.

b) Impostare il selettore della temperatura (15) su



“calc‘n clean”.

La cartuccia “anti-calc” è stata concepita per ridurre

c) Riempire il serbatoio (11) con acqua del rubinetto e

la formazione di calcare durante la stiratura a vapore,

una dose (25 ml) di liquido anticalcare (17).

contribuendo a prolungare la vita del ferro da stiro. Ciò

d) Inserire la spina del ferro da stiro e selezionare

nonostante, la cartuccia “anti-calc” non può eliminare

l'impostazione vapore “max” premendo il tasto di

tutto il calcare prodotto naturalmente con il passare del

selezione del vapore (4).

tempo.

e) Tenere il ferro sul lavandino o su un contenitore per



raccogliere l'acqua.

La funzione "calc’n clean" permette di rimuovere le

 

particelle di calcare dalla camera di produzione del

(11) non è vuoto. Questa operazione può richiedere

vapore. Utilizzare questa funzione ogni 2 settimane

diversi minuti.

circa se si utilizza acqua molto dura.

g) Quindi, seguire la procedura descritta

Seguire la procedura qui riportata:

precedentemente nella sezione “3. calc‘n clean”,

        

a) Togliere la spina dalla presa, assicurarsi che il ferro

fuoriescono più particelle di calcare.

si sia raffreddato e che il serbatoio dell'acqua sia

vuoto (11).



b) Impostare il selettore della temperatura (15) su

“calc‘n clean”.

Se si imposta il selettore della temperatura (15) al di

       

sotto di “••”, il vapore viene disattivato automaticamente

massimo con acqua del rubinetto pulita.

per evitare che goccioli acqua dalla piastra (13).

d) Inserire la spina del ferro da stiro e selezionare

La spia “ActiveControl Advanced” (3) sul manico

l'impostazione vapore “max” premendo il tasto di

lampeggia e la pompa non è attiva.

selezione del vapore (4).

 

e) Tenere il ferro sul lavandino o su un contenitore per

raccogliere l'acqua.

(In base al modello)

 

La soletta di protez ione permette di stirare a vapore

(11) non è vuoto. Questa operazione potrebbe

i capi delicati, alla massima temperatura, senza

richiedere diversi minuti.

danneggiarli.

      

L’uso della protezione, inoltre, previene l’effetto lucido

del ferro da stiro non fuoriescono più particelle di

sui tessuti scuri.

calcare.

Per accertarsi che il tessuto non si danneggi, è

h) Impostare il selettore della temperatura (15) sul

consigliabile stirare prima una piccola parte all’interno

massimo. Il ferro da stiro inizia a emettere vapore.

del capo.





non è evaporata.

punta del ferro nell’estremità della soletta e premere

i) Pulire la piastra (13) del ferro da stiro.



premere la levetta sul retro e rimuovere il ferro.



(in base al modello)

Per rimuovere in profondità il calcare, utilizzare il liquido

anticalcare (17) in dotazione.

Eseguire questa operazione ogni 3 mesi circa.

Il liquido anticalcare (17) si può ordinare nuovamente

presso il nostro servizio di assistenza o i rivenditori

specializzati.

it

 



La produzione di vapore consuma più energia. Per



ridurre il consumo di energia seguire i consigli qui



riportati:



Cominciare a stirare i capi che richiedono la

Se il ferro da stiro è solo leggermente sporco,

temperatura minore. Controllare la temperatura

staccare la spina e fare raffreddare la piastra (13).

consigliata sulle etichette degli indumenti.

Pulire la parte esterna e la piastra solo con un panno

Regolare il vapore in base alla temperatura

umido.

selezionata seguendo le istruzioni di questo manuale.

Se, a causa della temperatura elevata, un tessuto

Stirare utilizzando l'impostazione del vapore “eco”

sintetico si fonde sulla piastra (13), disattivare il vapore

(vedere la sezione “Impostazione della quantità di

e rimuovere immediatamente i residui sfregando con

vapore”).

un panno di cotone asciutto ripiegato più volte.

Cercare di stirare i capi quando sono ancora un po'

Per mantenere la piastra liscia (13) evitare il contatto

umidi e ridurre l'impostazione del vapore. Il vapore

con oggetti metallici. Non pulire la piastra con pagliette

verrà generato dai tessuti piuttosto che dal ferro

o detergenti chimici.

da stiro. Se, prima si stirarli, si asciugano i capi

 

nell'asciugatrice, impostarla sul programma "stiratura

detergenti o solventi per evitare che dal ferro da stiro

a secco".

goccioli acqua durante l'impiego del vapore.

Se i capi sono abbastanza umidi, impostare il vapore

su

(vedere la sezione “Stirare senza vapore”).

 

Aprire il coperchio del foro di rifornimento dell'acqua



(9).

Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento

Tenere il ferro da stiro con la punta verso il basso e

rivolgersi al proprio rivenditore specializzato, oppure



alla propria amministrazione municipale.

(11) non è vuoto.

    

Lasciare raffreddare il ferro da stiro in posizione

     

verticale.

    

Prima di metterlo via, avvolgere il cavo di

    

alimentazione (16) intorno alla base del ferro senza



stringere troppo.



Riporre il ferro da stiro in posizione verticale.



      



2

it



  

Il ferro da stiro non si

1. Selettore della temperatura (15) sul

1. Regolarlo su un'impostazione più alta.

scalda.

minimo.

2. Controllare altri elettrodomestici o inserire

2. Mancanza di corrente elettrica.

la spina del ferro da stiro in un'altra presa.

3. È stato attivato il sistema

3. Impugnare il manico (1) del ferro da stiro

“SensorSteam”. Il ferro da stiro è

per riavviarlo.

impostato su stand-by.

La spia “ActiveControl

È stato attivato il sistema

Impugnare il manico (1) del ferro da stiro per

Advanced” (3) lampeggia.

“SensorSteam”. Il ferro da stiro è

riavviarlo.

impostato su stand-by.

Il ferro da stiro non scorre

I capi sono troppo bagnati. Ridurre la quantità di vapore selezionando

bene sui capi.

“eco” o

.

I capi tendono ad

La temperatura è troppo elevata. Ruotare verso il basso il selettore della

attaccarsi.



non si è raffreddato.

Dalla piastra gocciola

1. Il selettore della temperatura (15) è

1. Portare il selettore della temperatura (15)

acqua assieme al vapore.

su un'impostazione troppo bassa.

a un livello superiore (tra “••” e “max”) e

2. Il selettore del vapore è su



un'impostazione troppo alta rispetto

non smette di lampeggiare.

a quella della temperatura.

2. Impostare il selettore del vapore su un

3. Si è premuto ripetutamente il

livello inferiore.

tasto del getto di vapore (6) senza

3. Attendere 5 secondi tra un getto di vapore

attendere 5 secondi tra un getto e

e l'altro.

l'altro.

4. Miscelare l'acqua distillata a quella del

4. È stata utilizzata acqua distillata

rubinetto come spiegato nella sezione

(vedere la sezione “Riempimento

“Riempimento del serbatoio dell'acqua”

del serbatoio dell'acqua”) o sono

e non aggiungere mai altri prodotti nel

stati aggiunti nel serbatoio prodotti

serbatoio (se non consigliati da Bosch).

come acqua profumata.

Il vapore non fuoriesce. 1. Il selettore del vapore è impostato

1. Impostare il selettore del vapore su “eco” o

su

.

“max”.

2. Il serbatoio dell'acqua è vuoto (11).

2. Riempire il serbatoio (11).

3. La temperatura è troppo bassa. Il

3. Impostare una temperatura più alta se

sistema antigoccia è attivato.

compatibile con il tipo di tessuto.

Lo spray non funziona. 1. Il serbatoio dell'acqua è vuoto (11).

1. Riempire il serbatoio dell'acqua (11)

2. Il meccanismo è ostruito.

2. Contattare il servizio di assistenza.

Quando si accende il ferro



La fuoriuscita di fumo è normale e termina

da stiro per la prima volta

interni.

dopo alcuni minuti.

fuoriesce del fumo.

Dai fori della piastra

Tracce di calcare fuoriescono dalla

Effettuare il ciclo di pulizia (vedere la sezione

fuoriescono dei residui

camera di produzione del vapore.

“calc’n clean”).

Se i suggerimenti sopra menzionati non risolvono il problema, si prega di mettersi in contatto con un servizio di

assistenza tecnica autorizzato.



nl

       

Het apparaat moet gebruikt en geplaatst worden op



een stabiel oppervlak.



Als het in zijn ondersteuning geplaatst is, wees er



zeker van dat het oppervlak waarop de ondersteuning

        

staat stabiel is.

      

Laat het strijkijzer niet onbeheerd achter terwijl het

     

aangesloten is.



Haal de stekker uit het stopcontact na elk gebruik en





ook wanneer er iets mis lijkt te zijn met het apparaat.

     

De stekker mag niet uit het stopcontact getrokken



worden door aan het snoer te trekken.



Dompel het strijkijzer of de stoomtank nooit onder in

    

water of enige andere vloeistof.



Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden



(regen, zon, vorst, etc.).

Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u eventuele



werkzaamheden of reparaties aan het apparaat,

zoals het vervangen van een defect snoer, alleen

Gevaar van elektrische schokken of

    

brandgevaar!

van een erkend Technisch Servicecenter.

Controleer, voordat u het apparaat in het stopcontact

steekt, dat de spanning overeenkomt met de spanning



op de kenmerkenplaat.

1. Handvat met de contactsensor.

Dit apparaat moet aangesloten worden op een

geaard stopcontact. Als u een verlengsnoer gebruikt,

2. Knop voor de stoomactivering.

controleer of het een geaarde tweepolige 16 A-

3. Controlelampje ActiveControl Advanced.

contactdoos bezit.

(heldere lamp)

Gebruik het strijkijzer niet nadat het gevallen is, het

4. Selectieknop voor de stoominstelling.

zichtbare beschadiging heeft ondergaan of als het

5. Controlelampjes voor de stoominstelling.

water lekt. Het moet dan gecontroleerd worden door

groen = eco

een bevoegd technisch servicecentrum voordat het

rood = max

opnieuw gebruikt kan worden.

6. Stoomstootknop.

Als de veiligheidszekering die in het apparaat

7. Sproeierknop.

zit doorbrandt, zal het apparaat automatisch

8. Waterinvoeropening.

uitgeschakeld worden. Om het normale functioneren

9. Deksel vulopening.

te herstellen, zal het apparaat naar een bevoegd

10. Sproeikop.

Technisch Servicecentrum gebracht moeten worden.

11. Waterreservoir.

Om te vermijden dat onder ongunstige

omstandigheden van het stroomvoorzieningsnet

12. Peilmarkering voor maximum vulniveau.

spanningsvariaties optreden of de verlichting gaat

13. Strijkzool.



14. Temperatuurindex.

sluiten op een net met een impedancie van maximaal

15. Temperatuurregeling.



16. Stroomsnoer.

electriciteitsbedrijf.



Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt

18. Voetplaatbedekking ter bescherming van

door personen (inclusief kinderen) met verminderde



psychische, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden

of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij onder



begeleiding.

Houd kinderen goed in de gaten om te voorkomen dat

ze met het apparaat gaan spelen.

Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het

apparaat met water te vullen of alvorens het

resterende water na gebruik weg te laten lopen.

Het apparaat mag nooit onder de kraan gehouden

worden om het met water te vullen.

2

nl



 











Controleer de temperatuurinstructies op het etiket in

het strijkgoed.

Zie de betreffende hoofdstukken van deze

gebruikershandleiding voor meer informatie over de

Stel de temperatuurregeling (15) in op de

volgende handelingen.

overeenkomstige stand van de temperatuurindex

(14) op het strijkijzer:

Vul het reservoir (11) van het strijkijzer met

leidingwater, met de stekker uit het stopcontact, en

Synthetische stoffen

stel de temperatuurregeling (15) in op “max”.

•• Zijde-wol

Steek de stekker in het stopcontact.

••• Katoen-Linnen

Zodra het strijkijzer de gewenste temperatuur bereikt

heeft, stopt het groene controlelampje (5) met

Sorteer uw kleding op basis van de etiketten en begin

knipperen en begint de heldere lamp (3) te knipperen.

steeds met de kleding die op de laagste temperatuur

Pak het handvat (1) vast en stel de stoomregeling in

gestreken moet worden.

op de maximumstand “max”.

Als u niet zeker weet uit welk materiaal de kleding

Houd het strijkijzer horizontaal en druk herhaaldelijk

gemaakt is, begin dan te strijken op de laatste

op de stoomstootknop (6). Mogelijke vuilresten

temperatuurstand en verhoog de temperatuur

komen nu uit de strijkzool (13).

geleidelijk aan als dat nodig is. Als de kleding gemaakt

Maak de strijkzool (13) indien nodig schoon met een

is van verschillende stoffen, stel dan de temperatuur

droge, opgevouwen katoenen doek.

in voor het meest delicate materiaal.

Als u de stoomfunctie voor het eerst gebruikt, gebruik

Strijk zijden, wollen, of synthetische materialen op

het strijkijzer dan niet meteen op uw wasgoed, omdat

de binnenkant van de stof om glimmende stukken te

er misschien nog wat vuil in de stoomdispenser zit.

vermijden. Vermijd om de sproeifunctie te gebruiken,

Als u uw strijkijzer voor het eerst inschakelt, kan er

om vlekken te vermijden.

wat geur- en rookvorming optreden en kunnen er

deeltjes vrijkomen, maar dit stopt na enkele minuten.



Uw strijkijzer is uitgerust met een selectieknop voor de

 

stoomregeling  en met controlelampjes  die de

Trek de stekker van het strijkijzer uit het

stoominstelling aanduiden, volgens de onderstaande

stopcontact!

tabel:

Open het deksel van de vulopening (9).



Stoomstand

eco

max



Stoom uit

Gebruik alleen zuiver leidingwater, zonder

toevoegingen. Het toevoegen van andere vloeistoffen

(tenzij dit wordt aanbevolen door Bosch) zoals

Controlelampjes

parfum, kan schadelijk zijn voor het apparaat.





Gebruik geen condensatiewater van wasdrogers,

airconditionings of soortgelijke apparaten. Dit

apparaat is ontworpen om te gebruiken met normaal

leidingwater.

Meng het leidingwater met gedistilleerd water in

de verhouding 1:1, om langer van een optimale

stoomfunctie te kunnen genieten. Is het leidingwater

in uw regio erg hard, meng het leidingwater dan met

gedistilleerd water in de verhouding 1:2.

U kunt informatie vragen over de hardheid van het

water bij het waterbedrijf in uw woonplaats.



Groen



Rood



Uit

Er kan stoom gegenereerd worden door het handvat

vast te houden (1), of door op de knop voor de

stoomactivering (2) te drukken.

Als de eco stoommodus geselecteerd is, verbruikt het

apparaat minder elektriciteit en water. Voor de meeste

kledingstukken wordt een goed strijkresultaat behaald.

De stoominstelling kan gewijzigd worden door de knop

voor de instelling van de stoomregeling in te drukken

(4). Het strijkijzer doorloopt de volgende cyclus:

eco max stoom uit

nl





De “Sensor secure”-functie schakelt het strijkijzer uit als

Stel de stoomregeling in op de stand

om de

de handgreep wordt losgelaten; voor meer veiligheid

continue stoomproductie te onderbreken terwijl

en energiebesparing.

u het handvast vasthoudt (1). In deze stand kan

de stoom alleen geproduceerd worden als de



stoomactiveringsknop (2) aan de onderzijde van het



handvat met de hand ingedrukt wordt.

De strijkzool (13) verwarmt tot de temperatuur die

Druk op de stoomactiveringsknop (2).

overeenkomt met de geselecteerde instelling.



De stoomgeneratie is geblokkeerd.

De stoom is alleen beschikbaar als de

De groene lamp (5) knippert.

temperatuurregeling (15) ingesteld is op de



stoomsymbolen

- tussen “••” en “max”.

De“eco”-instelling wordt automatisch geselecteerd.

Kies de temperatuur en stel vervolgens de

De groene lamp (5) stopt met knipperen.

stoomregeling in, volgens de onderstaande tabel. Er

zal automatisch stoom geproduceerd worden:

“Het controlelampje (3) ActiveControl Advanced” licht

op en begint te knipperen.

Instelling temperatuurregeling (15) Stoom regeling

      

••



       

••• tot “max” max

     



N.B.: Zodra een stand voor het stoomstrijken

Stopt het controlelampje “ActiveControl Advanced”

geselecteerd is met de temperatuurregeling (15),

(3) met knipperen.

kan het enkele seconden duren voordat de juiste

Begint de pomp te werken en wordt er automatisch

werktemperatuur bereikt wordt en de stoomproductie

stoom geproduceerd.

op gang komt.



 

Stopt de stoomproductie.

Gaat het controlelampje “ActiveControl Advanced” (3)

      

knipperen



Wordt het strijkijzer automatisch uitgeschakeld. Als

Pak het handvast (1) vast en stel de stoomregeling in

het handvat wordt vastgepakt, wordt het strijkijzer

op de stand

.

automatisch opnieuw ingeschakeld.

De temperatuurregeling (15) past de temperatuur

van de strijkzool (13) aan. Stel de regeling in op de



overeenkomstige stand van de temperatuurindex

       

(14) op het strijkijzer.



Kies een geschikte temperatuur voor het te strijken

Als het handvat (1) aangeraakt wordt of als de

materiaal (zie het hoofdstuk "instelling van de

stoomactiveringsknop (2) opnieuw ingedrukt wordt,

temperatuur”).

begint het groene lampje te knipperen.

Druk tijdens het strijken niet op de stoomactiveringsknop

Gedurende enkele seconden wordt er geen stoom

(2).

geproduceerd, tot de juiste werktemperatuur bereikt

is.

 

 

  





Gebruik de sproeierfunctie niet op zijden stoffen,



omdat er anders vlekken kunnen ontstaan.

      

Druk tijdens het strijken op de sproeierknop (7)

    

om water uit de sproeikop (10) op de kleding te



sproeien.

De stoom kan op twee manieren geproduceerd

worden:

 

Stel de stoomregeling in op de stand “eco” of “max”.

Pak het handvat vast (1).

31

nl

 

b) Stel de temperatuurregeling (15) in op de stand

“calc‘n clean”.

  

c) Vul het waterreservoir (11) tot het maximumniveau

        

met zuiver leidingwater.

        



d) Steek de stekker in het stopcontact en selecteer

de maximum stoomstand “max” door op de

Stel de temperatuurregeling (15) in op de stand “•••”

stoomselectieknop (4) te drukken.

of “max”.

e) Houd het strijkijzer boven de gootsteen of een bak

Stel de stoomcontrole in op de stand “max”.

om het water op te vangen.

Druk herhaaldelijk op de stoomstootknop (6) op het

f) Houd het handvat (1) vast tot het waterreservoir (11)

handvat met tussenpozen van 5 seconden.

leeg is. Dit kan enkele minuten duren.

 

g) Herhaal de procedure totdat er geen deeltjes meer

uit de strijkzool (13) van het strijkijzer komen.



h) Draai de temperatuurregeling (15) op de



maximumstand. Het strijkijzer begint te stomen.

      

Wacht tot het water in het strijkijzer verdampt is.



i) Reinig de strijkzool (13) van het strijkijzer.





     



(afhankelijk van het model)

     

Gebruik voor een grondige ontkalking de meegeleverde



ontkalkingsvloeistof (17).

Stel de temperatuurregeling (15) in op de stand “•••”

Dit moet om de 3 maanden gebeuren.

De ontkalkingsvloeistof (17) kan besteld worden bij de

of “max” en de stoomregeling op de stand

.

After-sales service of bij speciaalzaken.

Houd het strijkijzer rechtop, op ongeveer 15 cm

afstand van de te stomen stof.

Accessoire code

Naam van het accessoire

Druk op de stoomactiveringsknop (2). De

(After-sales)

(Speciaalzaken)

stoomstootknop (6) op het handvat kan eventueel

311144 TDZ1101

ingedrukt worden met tussenpozen van 5 seconden.

Wacht na 4 stoomstoten 10 seconden om een

Volg de hieronder beschreven procedure:

continue stoomproductie mogelijk te maken.

a) Trek de stekker uit het stopcontact, laat het strijkijzer

afkoelen en leeg het waterreservoir (11).

 

b) Stel de temperatuurregeling (15) in op de stand

Afhankelijk van het model, is dit gamma strijkijzers

“calc‘n clean”.

uitgerust met de volgende ontkalkingsfuncties

c) Vul het waterreservoir (11) met leidingwater gemengd

“AntiCalc”.

met een maatglas (25 ml) ontkalkingsvloeistof (17).

d) Steek de stekker in het stopcontact en selecteer



de maximum stoomstand “max” door op de

     

stoomselectieknop (4) te drukken.

de pomp vermijdt kalkaanslag die het systeem voor

e) Houd het strijkijzer boven de gootsteen of een bak

de stoomproductie kan aantasten en zorgt voor een

om het water op te vangen.

optimale stoomproductie.

f) Houd het handvat vast (1) totdat het waterreservoir



(11) leeg is. Dit kan enkele minuten duren.

Het “anti-calc”-patroon is ontworpen om kalkvorming

g) Volg de werkwijze op die hierboven beschreven is in

tijdens het stoomstrijken te verminderen en helpt om

hoofdstuk “3. calc‘n clean” tot er geen deeltjes meer

de levensduur van uw strijkijzer te verlengen. Toch kan

uit de strijkzool (13) van het strijkijzer komen.

het “anti-calc”-patroon niet alle kalk verwijderen die na

verloop van tijd natuurlijk geproduceerd wordt.





Als de temperatuurregeling (15) te laag ingesteld is

De “calc’n clean”-functie helpt om de kalkdeeltjes uit

(onder “••”), wordt de stoom automatisch uitgeschakeld,

de stoomkamer te verwijderen. Gebruik deze functie

om te vermijden dat er water uit de strijkzool (13)

ongeveer om de 2 weken als het water in uw gebied

druppelt.

erg hard is.

Het controlelampje “ActiveControl Advanced” (3) op het

Volg de hieronder beschreven procedure:

handvat knippert en de pomp werkt niet.

a) Trek de stekker uit het stopcontact, laat het strijkijzer

afkoelen en leeg het waterreservoir (11).

nl





 



(Afhankelijk van het model)

De stoomproductie verbruikt het meest energie. Volg

De textiel protector wordt gebruikt voor het stoomstrijken

het onderstaande advies op om het energieverbruik te



minimaliseren:

ze beschadigd raken.

Strijk eerst de stoffen die de laagste strijktemperatuur

Door deze textiel protector te gebruiken wordt tevens

nodig hebben. Controleer de aanbevolen

voorkomen dat donkere kledingstukken glimmende

strijktemperatuur op het etiket in de kleding.

plekken krijgen.

Regel de stoom volgens de geselecteerde

Het is raadzaam om eerst een klein stukje aan de

strijktemperatuur en volg de instructies van deze

binnenkant van de stof te strijken, om te zien of het

handleiding. Strijk op de “eco”-stand (zie hoofdstuk

geschikt is.

“instelling van het stoomniveau”).

Plaats, om de textiel protector op het strijkijzer te

Probeer de stoffen te strijken als ze nog enigszins

bevestigen, de punt van het strijkijzer in het uiteinde

vochtig zijn, om de stoominstelling te reduceren.

van de textiel protector en druk de achterkant van de

Er wordt stoom geproduceerd door de stoffen in

textiel protector naar boven totdat u een klik hoort.

plaats van door het strijkijzer. Als u de kleding in de

Druk, om de textiel protector los te maken, de klem aan

wasdroger droogt voor het strijken, stel de wasdroger

de achterkant naar beneden en verwijder het strijkijzer.

dan in op het programma "droogstrijken".

Als de stoffen vochtig genoeg zijn, zet de stoom

 

dan op de stand

(zie hoofdstuk “strijken zonder

stoom”).



       



    

Onze goederen worden afgeleverd in geoptimaliseerde

    

verpakking. Dit betekent in principe dat niet-



contaminerende materialen worden gebruikt die

Is het strijkijzer niet erg vuil, trek dan de stekker uit

overgedragen moeten worden aan de locale

het stopcontact en laat de strijkzool (13) afkoelen.

vuilnisophaaldienst als secondaire ruwe materialen.

Wrijf de behuizing en de strijkzool schoon met een

Uw plaatselijke gemeentebestuur kan u informatie

droge doek.

verschaffen over hoe men zich het beste kan ontdoen

Als een synthetische stof smelt door een te hoge

van verouderde apparaten.

temperatuur en aan de strijkzool (13) blijft plakken,

    

schakel de stoom dan uit en wrijf de restanten

   

onmiddellijk weg met een dikke, opgevouwen, droge

  

katoenen doek.

 

Om de strijkzool (13) glad te houden, dient hard

   

contact met metalen voorwerpen te worden vermeden.



Gebruik nooit schuursponsjes of chemicaliën om de

   

strijkzool te reinigen.

       

Ontkalk of behandel het waterreservoir (11) nooit met



detergenten of oplosmiddelen: Anders zal er water uit

het strijkijzer druppelen bij het stoomstrijken.

 

Open het deksel van de vulopening (9).

Houd het strijkijzer met de punt naar beneden en

schud het zachtjes heen en weer tot het waterreservoir

(11) leeg is.

Zet het strijkijzer opzij in verticale stand om het te

laten afkoelen.

Wikkel het stroomsnoer (16) losjes rond de hiel van

het ijzer om het op te bergen.

Bewaar het strijkijzer rechtopstaand.

33

nl



  

Het strijkijzer wordt niet

1. De temperatuurregeling (15) is

1. Draai de knop op een hogere stand.

warm.

ingesteld op het minimum.

2. Test het stopcontact met een ander

2. Er is geen stroomvoorziening.

apparaat of sluit het strijkijzer aan op een

3. Het “SensorSteam”-systeem is

ander stopcontact.

geactiveerd. Het strijkijzer staat op

3. Pak het handvat (1) van het strijkijzer vast

stand-by.

om het opnieuw in te schakelen.

Het controlelampje

Het “SensorSteam”-systeem is

Pak het handvat (1) van het strijkijzer vast om

“ActiveControl Advanced”

geactiveerd. Het strijkijzer staat op

het opnieuw in te schakelen.

(3) knippert.

stand-by.

Het strijkijzer glijdt moeilijk

De kleding is te nat. Verminder de stoomhoeveelheid door de

over de kleding.

stand “eco” of “

” instellingen te kiezen.

De kledingstukken hebben

De temperatuur is te hoog. Draai de temperatuurregeling (15) lager en

de neiging om aan het

wacht tot het strijkijzer afgekoeld is.

strijkijzer te plakken.

Er druppelt water uit de

1. De instelling van de

1. Draai de temperatuurregeling (15) op een

strijkzool samen met de

temperatuurregeling (15) is te laag.

hogere stand (tussen “••” en “max”) en

stoom.

2. De stoomregeling is te hoog

wacht tot het groene controlelampje van de

ingesteld in combinatie met een

stoominstelling stopt met knipperen.

lage temperatuur.

2. Stel de stoomregeling in op een lagere

3. U heeft de stoomstootknop (6)

stand.

herhaaldelijk ingedrukt zonder

3. Wacht telkens 5 seconden nadat u de

tussenpozen van 5 seconden aan

stoomstootknop ingedrukt hebt.

te houden.

4. Meng gedistilleerd water met het

4. Er is gedistilleerd water gebruikt

leidingwater zoals beschreven in het

(zie “Vullen van het waterreservoir”

hoofdstuk “Vullen van het waterreservoir”

), of er zijn andere producten, zoals

en voeg nooit andere producten aan het

geparfumeerd water, aan het water

waterreservoir toe (tenzij aanbevolen door

in het reservoir toegevoegd.

Bosch).

Er komt geen stoom uit. 1. De stoomregeling is ingesteld op

1. Stel de stoomregeling in op de stand “eco”

de stand “ ” .

of “max”.

2. Er zit geen water in het reservoir

2. Vul het reservoir (11).

(11).

3. Stel een hogere temperatuur in als dit

3. De temperatuur is te laag. Het

verenigbaar is met de stof.

antidruppelsysteem is geactiveerd.

De sproeier werkt niet. 1. Er zit geen water in het reservoir

1. Vul het waterreservoir (11).

(11).

2. Neem contact op met de Technische dienst.

2. Het mechanisme zit verstopt.

Er komt rook uit het

Smering van sommige interne delen. Dit is normaal en zal na enkele minuten

strijkijzer bij het eerste

ophouden.

gebruik.

Er komt bezinksel uit de

Er komen sporen van kalk uit de

Voer een reinigingscyclus uit (zie hoofdstuk

openingen in de strijkzool

stoomkamer.

“calc’n clean”).

Als bovenstaande het probleem niet oplost, neem contact op met een bevoegd technisch servicecentrum.



da

       

Efterlad ikke strygejernet uden opsyn, når det er



tændt.

     

Tag stikket ud af stikkontakten, hvis der er mistanke

      

om fejl og altid efter hver anvendelse.

       

El-stikket må ikke fjernes fra stikkontakten ved at hive



i ledningen.

     

Nedsænk aldrig strygejernet eller damptanken i vand

       

eller anden væske.





Udsæt ikke apparatet for vejrforhold (regn, sol, frost



osv.).



For at undgå farlige situationer skal enhver form for

   

reparation, som apparatet måtte have brug for som



f.eks. udskiftning af en beskadiget ledning, udføres

      



serviceafdeling.

Apparatet når høje temperaturer og producerer damp

Fare for elektrisk stød eller brand!

under brug, hvilket kan forårsage skoldning eller

 

forbrænding i tilfælde af ukorrekt anvendelse.

  

Dampslangen, basisstationen og især strygejernet



bliver varmt ved brug.



Ret aldrig dampen mod mennesker eller dyr.



Lad ikke ledningen komme i kontakt med strygebasen,



mens denne er varm.

Kontroller, at spændingsangivelsen svarer til den, der

er angivet på strygejernet, før det tilsluttes lysnettet.



Apparatet skal tilsluttes en stikkontakt med jordforbin-

-

1. Håndtag med kontaktføler.

delse. Hvis der anvendes en forlængerledning, skal

2. Knap til aktivering af damp.

den have et 16 A bipolært stik med jordforbindelse.

3. ActiveControl Advanced-indikatorlampe.

Anvend ikke strygejernet, hvis det er blevet tabt, viser

(klart lys)

tegn skade eller er utæt. Det skal undersøges af

et autoriseret serviceværksted, før det kan anvendes

4. Knap til valg af dampindstilling.

igen.

5. Indikatorlamper for dampindstillinger.

Hvis apparatets sikring ryger, fungerer det ikke. For at

grøn = eco

tage det i brug igen skal den udskiftes af et autoriseret

rød = max.

serviceværksted.

6. Dampskudsknap.

For at undat der under ugunstige strømforhold kan

7. Spray-knap.

opstå fænomener som transiente spændingsfald eller

8. Vandpåfyldning.

styrkeudsving anbefales det, at strygejernet tilsluttes et

9. Låg til vandpåfyldning.

stmforsyningssystem med en maksimal impedans

10. Spray-dyse.



11. Vandbeholder.

offentlige forsyningsselskab om systemimpedansen



12. Niveaumærke for maks. påfyldning.

Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer

13. Bundplade.

(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige

14. Temperaturindeks.

eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden,

15. Temperaturvalg.

med mindre de er blevet instrueret eller har været

16. Strømledning.

overvåget i forbindelse med brug.



Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med



apparatet.



Fjern stikket fra kontakten, før du fylder apparatet

med vand, eller før du hælder vand ud efter brug.

Påfyldningslåget må ikke åbnes under brug.

Apparatet skal anvendes og placeres en stabil



Når det placeres på pladen, skal du være sikker på, at



3

da



Kunststoffer



•• Silke, uld



••• Bomuld, linned

Se de relevante kapitler i denne brugervejledning for at



Sortér dit tøj efter vaskeanvisningerne, og start

Sørg for, at strygejernet ikke er tilsluttet en stikkontakt.

altid med det tøj, der skal stryges ved den laveste

Fyld strygejernets beholder (11) med vand fra

temperatur.

vandhanen, og indstil temperaturen (15) til “max”.

Hvis du er i tvivl om, hvilket materiale tøjet er lavet

Tilslut apparatet til en stikkontakt.

af, skal du starte med at stryge ved den laveste

Når strygejernet når den ønskede temperatur, stopper

temperatur og derefter om nødvendigt øge den.

den grønne lampe (5) med at blinke, og det klare lys

Hvis tøjet er fremstillet af blandede materialer, skal

(3) begynder at blinke. Tag fat i håndtaget (1), og

du vælge temperaturen ud fra det mest følsomme

indstil dampen til maks.-positionen “max”.

materiale.

Hold strygejernet vandret, og tryk gentagne gange

Silke, uld og kunststoffer stryges bagsiden for at

    

undgå blanke pletter. Brug ikke spray-funktionen for

kommer ud gennem bundpladen (13).

at undgå pletter.

Rengør om nødvendigt bundpladen (13) med en tør,

foldet bomuldsklud.



Når du bruger dampfunktionen første gang, du

Dit strygejern er forsynet med en knap til valg af

ikke bruge den på tøjet, da der stadig kan være skidt

dampindstilling  og indikatorlamper , der viser

i dampsystemet.

dampindstillingen i henhold til nedenstående tabel:

Når du tænder dit nye strygejern for første gang, kan

det lugte og afgive lidt røg og partikler. Dette varer

Dampindstilling

eco

max

kun et par minutter.

damp fra

 

Indikatorlamper



Åbn låget over påfyldningsåbningen (9).

       



Brug kun rent vand fra hanen. Bland ikke noget i

vandet. Hvis der tilføjes andre væsker (medmindre

Bosch anbefaler andet), f.eks. parfume, tager

apparatet skade.

      



Brug ikke kondensvand fra tørretumblere,

airconditionsystemer eller lignende. Dette apparat er

konstrueret til brug med almindeligt vand.

For at forlænge den optimale dampfunktion kan du

blande vand fra vandhanen med destilleret vand

1:1. Hvis vandet i dit område er meget hårdt, kan du

blande vandet med destilleret vand 1:2.

Du kan spørge din lokale vandforsyning om vandets

hårdhed.

 

   



Se anvisninger om temperatur i det tøj, du stryger.

Indstil temperaturvælgeren (15) til den korrekte



på strygejernet:



Grøn



Rød



Fra

Du kan generere damp ved at tage fat om håndtaget

(1) eller ved at trykke på knappen til aktivering af damp

(2).

Hvis dampindstillingen eco er valgt, reduceres

apparatets energiforbrug ved at sænke forbruget af

strøm og vand. Der kan opnås et godt strygeresultat



Dampindstillingen kan ændres ved at trykke knappen

til valg af dampindstilling (4). Strygejernet følger denne

cyklus:

eco max damp fra



Funktionen “SensorSteam” slukker strygejernet, når

der ikke længere holdes om håndtaget, hvilket øger

sikkerheden og sparer på energien.





Bundpladen (13) varmer op til den valgte temperatur.

Dampgenereringen er blokeret.

Den grønne lampe (5) blinker.

da



Bemærk: Når der er valgt en dampindstilling med

“eco”-indstillingen vælges automatisk.

temperaturvælgeren (15), kan dampgenereringen

      

Den grønne lampe (5) stopper med at blinke.

arbejdstemperatur er nået.

“ActiveControl Advanced”-indikatorlampen (3) tænder

og begynder at blinke.

 





         

Tag fat om håndtaget (1), og indstil dampvælgeren til





.

“ActiveControl Advanced”-indikatorlampen (3) stopper

Temperaturvælgeren (15) justerer bundpladens

med at blinke.

temperatur (13). Indstil den til den korrekte position,

Pumpen begynder at arbejde, og der genereres

      

automatisk damp.

strygejernet:



Vælg den korrekte temperatur til det materiale, der skal

Genereringen af damp stopper.

stryges (se afsnittet “Indstilling af temperaturen”).

“ActiveControl Advanced”-indikatorlampen (3) blinker

Under strygningen må der ikke trykkes på knappen til

Strygejernet slukker automatisk. Når der tages fat om

aktivering af damp (2).

håndtaget, tænder strygejernet igen.

 







Brug ikke spray-funktionen på silke, da der kan opstå

Når håndtaget (1) berøres , eller hvis der trykkes

pletter.

knappen til aktivering af damp (2) igen, begynder den

grønne lampe at blinke.

Når du under strygningen trykker spray-knappen

(7), sprøjter spray-dysen vand (10) på tøjet.

      

den korrekte arbejdstemperatur er nået.

 

 

      

         



      

      





Sæt temperaturvælgeren (15) til positionen “•••” eller

Der kan genereres damp på to måder:

“max”.



Sæt dampvælgeren til positionen “max”.

Sæt dampvælgeren i positionen “eco” eller “max”.

Tryk gentagne gange på dampkskudsknappen (6) på

Tag fat om håndtaget (1).

håndtaget i intervaller af fem sekunder.



 

Sæt dampvælgeren i positionen

for at afbryde

den løbende generering af damp, mens der holdes

        

om håndtaget (1). I denne indstilling kan der kun



genereres damp ved manuelt at trykke på knappen til

      

aktivering af damp (2) under håndtaget.



Tryk på knappen til aktivering af damp (2).



Vigtigt :



Der kan kun anvendes damp, hvis temperaturvælgeren

       

(15) er sat ved dampsymbolet

- mellem “••” og



“max”.

Sæt temperaturvælgeren (15) i positionen “•••” eller

Justér temperaturen, og sæt derefter dampvælgeren

“max” og dampvælgeren i positionen

.

i henhold til nedenstående tabel. Der produceres

Hold strygejernet i en lodret position ca. 15 cm fra det

automatisk damp:

materiale, der skal dampes.

Indstilling af temperaturvælger

Damp-

Tryk knappen til aktivering af damp (2).

(15)

indstilling

Dampskudsknappen (6) håndtaget kan også

        

••



dampskud skal du dog vente 10 sekunder, så der kan

••• til “max” max

produceres damp.

3

da

 

Følg nedenstående procedure:

a) Tag stikket ud af stikkontakten, og sørg for, at

Afhængigt af modellen er denne serie af

strygejernet er kølet af, og at vandbeholderen (11) er

strygejern udstyret med følgende “AntiCalc”-

tom.

afkalkningsfunktioner.

b) Sæt temperaturvælgeren (15) på indstillingen “calc‘n



clean”.

 

c) Fyld vandbeholderen (11) med vand fra vandhanen

forhindrer, at dampgenereringssystemet stoppes til af

blandet med 25 ml afkalkningsvæske (17).

kalk, og sikrer optimal produktion af damp.

d) Sæt strygejernet i stikkontakten, og vælg den



maksimale dampindstilling “max” ved at trykke



knappen til valg af damp (4).

dampstrygning, dit strygejerns levetid forlænges.

e) Hold strygejernet over en håndvask eller en beholder

“anti-calc”-kassetten kan dog ikke fjerne al den kalk,

til opsamling af vandet.

der naturligt dannes med tiden.

f) Hold fat om håndtaget (1), indtil vandbeholderen (11)





g) Følg derefter proceduren beskrevet ovenfor i afsnittet

Funktionen “calc’n clean” hjælper med at fjerne

“3. calc‘n clean”, indtil der ikke længere kommer

kalkpartikler fra dampkammeret. Brug denne funktion

partikler ud af strygejernets bundplade (13).

cirka hver 2. uge, hvis vandet er meget hårdt, hvor du

bor.



Følg nedenstående procedure:

a) Tag stikket ud af stikkontakten, og sørg for, at

Hvis temperaturvælgeren (15) er sat for lavt (under

strygejernet er kølet af, og at vandbeholderen (11) er

“••”), slås dampen automatisk fra, der ikke drypper

tom.

vand fra bundpladen (13).

b) Sæt temperaturvælgeren (15) på indstillingen “calc‘n

“ActiveControl Advanced”-indikatorlampen (3)

clean”.

håndtaget blinker, og pumpen virker ikke.

c) Fyld vandbeholderen (11) med rent vand fra



vandhanen til maks.-niveauet.

 

d) Sæt strygejernet i stikkontakten, og vælg den

maksimale dampindstilling “max” ved at trykke

(Afhængigt af model)

knappen til valg af damp (4).

Tekstilbeskyttelsen bruges til dampstrygning af sarte

e) Hold strygejernet over en håndvask eller en beholder

stoffer ved maksimumstemperatur uden at beskadige

til opsamling af vandet.

dem.

f) Hold fat om håndtaget (1), indtil vandbeholderen (11)

Brug 



til at forhindre skinnen på mørke materialer.

g) Gentag proceduren, indtil der ikke længere kommer

Det anbefales først at stryge et lille indvendigt stykke af

partikler ud af strygejernets bundplade (13).

stoffet for at se, om det er velegnet.

h) Indstil temperaturvælgeren (15) til maks.-indstillingen.

Når du vil sætte tekstilbeskyttelsen strygejernet,

Strygejernet begynder at udsende damp. Vent, indtil

skal du sætte spidsen af strygejernet ind i enden

vandet i strygejernet er fordampet.

af tekstilbeskyttelsen og trykke den bageste del af

i) Rengør strygejernets bundplade (13).

beskyttelsen opad, indtil du hører et klik. Når du vil

aftage tekstilbeskyttelsen, skal du trække ned i clipsen



i enden og fjerne strygejernet.

(afhængig af model)

Den medfølgende afkalkningsvæske (17) skal

anvendes til grundig afkalkning.

Dette skal gøres hver tredje måned.

Afkalkningsvæsken (17) fås hos vores eftersalgsservice

eller i specialforretninger.

Bestillingsnummer for

Navn på ekstraudstyr

ekstraudstyr (eftersalg)

(specialforretninger)

311144 TDZ1101

da

 



Damp forbruger meget energi. Følg nedenstående råd



for at minimere energiforbruget:

      

Start med at stryge de stoffer, der kræver den

     

laveste temperatur. Kontroller den anbefalede



strygetemperatur på mærkaten på tøjet.

Hvis strygejernet er let snavset, skal du tage stikket

Indstil dampen i henhold til den valgte strygetemperatur,

ud og lade bundpladen (13) køle af. Anvend kun en

og følg instruktionerne i vejledningen. Stryg i

fugtig klud til aftørring af kabinettet og bundpladen.

dampindstillingen “eco” (se afsnittet “Indstilling af

Hvis kunststof smelter fast bundpladen (13)

dampniveau”).

grund af for høj temperatur, skal du straks slå dampen

Stryg tekstilerne, mens de stadig er fugtige,og

fra og gnubbe det smeltede materiale af med en tykt

reducer dampindstillingen. Damp genereres fra

foldet tør bomuldsklud.

tekstilerne frem for fra strygejernet. Hvis du bruger

      

tørring af tekstilerne før strygning, skal du indstille

at forhindre, at den kommer i kontakt med

tørretumbleren til programmet 'strygefri’.

metalgenstande. Brug aldrig skuresvampe eller

Hvis tekstilerne er fugtige nok, kan du indstille

kemikalier til at rengøre bundpladen.

Afkalk aldrig beholderen (11), og behandl den aldrig

dampen til

(se afsnittet “Strygning uden damp”).

med opvaskemiddel eller opløsningsmidler: Ellers vil

strygejernet dryppe vand, mens det damper.



Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre

 

apparater, og vær med til at skåne miljøet.

Åbn låget over påfyldningsåbningen (9).

Er der tvivl om ordningerne, og hvor genbrugspla-

Hold strygejernet med spidsen nedad, og ryst det

dserne er placeret, kan kommunen kontaktes.

forsigtigt, indtil vandbeholderen (11) er tom.

     



Sæt strygejernet i en lodret stilling, og lad det køle



af.

    

Sno strømledningen (16) løst omkring strygejernets



hæl, før du gemmer det væk.

    

Opbevar strygejernet i en lodret stilling.

     



3

da



  

Strygejernet varmer ikke

1. Temperaturvælger (15) sat på

1. Sæt i en højere position.

op.

minimum.

2. Kontrollér, om andre apparater fungerer,

2. Ingen strømforsyning.

eller forbind strygejernet til et andet stik.

3. “SensorSteam”-systemet er

3. Tag fat om strygejernets håndtag (1) for at

aktiveret. Strygejernet er i standby.

genstarte det.

“ActiveControl Advanced"-

“SensorSteam”-systemet er aktiveret.

Tag fat om strygejernets håndtag (1) for at

indikatorlampe (3) blinker.

Strygejernet er i standby.

genstarte det.

Strygejernet har svært ved

Tøjet er for vådt. Reducer mængden af damp ved at vælge

glide hen over tøjet.

indstillingen “eco” eller “

”.

Tøjet sætter sig fast. Temperaturen er for høj. Skru ned for temperaturvælgeren (15), og

vent, til strygejernet er kølet ned.

Der drypper vand ud af

1. Temperaturvælgeren (15) er sat for

1. Drej temperaturvælgeren (15) til en

bundpladen, mens der

lavt.

højere indstilling (mellem “••” og “max”),

dampes.

2. Dampvælgeren er sat for højt

og vent, til den grønne indikatorlampe for

sammen med en lav temperatur.

dampindstilling stopper med at blinke.

3. Du har gentagne gange trykket på

2. Sæt dampvælgeren på en lavere indstilling.

dampskudsknappen (6) uden at

3. Vent fem sekunder mellem hvert tryk på

vente 5 sekunder mellem hvert tryk.

dampskudsknappen.

4. Der er blevet brugt destilleret

4. Bland destilleret vand med vand fra

vand (se afsnittet “Sådan fyldes

vandhanen som beskrevet i afsnittet

vandbeholderen”), eller der er fyldt

“Sådan fyldes vandbeholderen”, og kom

andre produkter såsom vand med

aldrig andre produkter i vandbeholderen

duft i beholderen.

(medmindre andet anbefales af Bosch).

Der kommer ikke damp ud. 1. Dampvælgeren er sat i positionen

1. Sæt dampvælgeren i positionen “eco” eller

”.

“max”.

2. Ingen vand i beholderen (11).

2. Fyld beholderen (11).

3. Temperaturen er for lav. Anti-drip-

3. Vælg en højere temperaturer, hvis tekstilet

systemet er aktiveret.

kan tåle det.

Spray virker ikke. 1. Ingen vand i beholderen (11).

1. Fyld vandbeholderen (11).

2. Forhindring i mekanismen.

2. Kontakt teknisk service.

Der kommer røg ud, når

Smøring af nogle af de indvendige

Dette er normalt og stopper efter få minutter.

jeg tilslutter strygejernet

dele.

første gang.



Der kommer rester af kalk ud af

Udfør en rensecyklus (se afsnittet “calc’n

af hullerne i bundpladen

dampkammeret.

clean”).

Hvis ovennævnte ikke løser problemet, bør du kontakte et autoriseret serviceværksted.



no



Før ikke strykejernet eller vanntanken ned i vann,





     

Ikke la strykejernet være utsatt for ugunstige



værforhold (regn, sol, frost, etc.).



For å unngå farlige situasjoner, nødvendig

     

arbeid eller reparasjoner, f.eks. skifte ut en defekt







et autorisert Teknisk Servicesenter.

      

     





1. Håndtak med kontaktsensor.

  

2. Dampaktiveringsknapp.

        

3. ActiveControl Advanced-indikatorlampe.(klart lys)



4. Knapp for valg av dampinnstilling.



5. Dampinnstillingsindikatorlamper.

grønn = eco

Fare for elektrisk støt eller brann!

rød = max.

Før du setter strykejernet, må du forsikre deg om

6. Dampstøtknapp.

at spenningen på nettverket samsvarer med den som

7. Spray-knapp.

står indikert på registreringsplaten på strykejernet.

8. Vanninntak.

Strykejernet kobles til en jordet kontakt. Dersom

9. Lokk til påfyllingsåpning.

du bruker skjøteledning, du forsikre deg om at

den har en jordet, topolet 16 A stikkontakt.

10. Spraydyse.

Ikke bruk strykejernet dersom det har falt gulvet,

11. Vanntank.

om det viser ytre tegn skade, eller om det lekker

12. Nivåmerke for maksimal fylling.

vann. Strykejernet bør da kontrolleres på et autorisert

13. Strykesåle.

servicesenter før det brukes på nytt.

14. Temperaturindeks.

Dersom sikringen i strykejernet går, vil ikke apparatet

15. Temperaturkontroll.

lenger kunne brukes. For å apparatet til å virke

16. Strømkabel.

normalt igjen, må strykejernet leveres på et autorisert



servicesenter.



For å unngå at, under uheldige forhold, fenomener

    



forekommer, anbefaler vi at strykejernet er koplet til et





nødvendig, kan brukeren spørre strømleverandøren

     

om hvor stor impedansen er ved koplingspunktet



Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer

For detaljer om følgende handlinger, se de relevante

(inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske

kapitlene i denne brukerhåndboken.

eller mentale evner, med mindre de er under oppsyn

Med strykejernet koblet fra strøm fyller du tanken

eller har fått opplæring.

(11) strykejernet med vann fra springen og setter

Barn overvåkes for å sikre at de ikke leker med

temperaturkontrollen (15) på "max".

apparatet.

Koble apparatet til strømnettet.

Trekk støpselet ut av stikkontakten før du fyller

Når strykejernet har nådd ønsket temperatur, slutter

apparatet med vann eller før du tømmer ut

den grønne lampen (5) å blinke, og den klare lampen

overskytende vann etter bruk.

(3) begynner å blinke. Grip om håndtaket (1) og still

Still ikke apparatet under kranen for å fylle tanken

dampkontrollen på maksimumsposisjonen "max".

med vann.

Hold strykejernet horisontalt og trykk gjentatte ganger

Strykejernet bør brukes og plasseres et stabilt

dampstøtknappen (6). Eventuelle rester skal

underlag.

komme ut av strykesålen (13).

Når strykejernet settes på underdelen må du forsikre

Om nødvendig rengjøres sålen (13) med en tørr,



brettet bomullsklut.

Ikke la strykejernet stå uten tilsyn mens det er

Ved bruk av dampfunksjonen for første gang bør den

tilkoblet.

ikke brukes klesvask, etter som det fortsatt kan

Trekk alltid ut nettstøpselet umiddelbart etter bruk og

være skitt i dampdispenseren.

hvis du har mistanke om feil.

Når det slås for første gang, kan det nye

Ikke dra i ledningen for å ta støpselet ut av

strykejernet avgi lukt og slippe ut litt røyk og noen

stikkontakten.

partikler. Dette vil gi seg etter noen få minutter.