Bosch MMR 1500 – страница 3
Инструкция к Миксерам И Блендерам Bosch MMR 1500
Éä
” ÂÜæåôå ôï öéò óôçí ðñßæá.
ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò êáé
” ÊñáôÜôå ôï ðïôÞñé ìå ôï Ýíá ÷Ýñé êáé ìå
óõíôáãÝò
ôï Üëëï ðéÝæåôå ôç ìïíÜäá êéíçôÞñá:
Ãéá åõêïëüôåñç êáé áðïôåëåóìáôéêüôåñç
ÄéáñêÞò ëåéôïõñãßá ãéá ôï øéëïêüøéìï
åñãáóßá ìå ôç óõóêåõÞ èá óáò âïçèÞóïõí
êáé ãéá ôï ÷ôýðçìá ìáñÝãêáò Þ óáíôéãß.
ïé ðáñáêÜôù óõìâïõëÝò.
ÌåôÜ ôçí åñãáóßá
Ðñéí ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò:
– Êüâåôå ôï êñÝáò, ôï ôõñß, ôá ùìÜ
” ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
öñïýôá Þ ëá÷áíéêÜ ðñéí ôçí
” ÁöáéñÝóôå ôç ìïíÜäá êéíôÞñá êáé ôï
ðñïóôáôåõôéêü êáðÜêé.
åðåîåñãáóßá óå êýâïõò ðåñ. 1 cm.
” ÂãÜëôå ôï åñãáëåßï êáé áöáéñÝóôå
– ÐëÝíåôå ôá áñùìáôéêÜ ÷üñôá, êüâåôå
êáôüðéí ôá ôñüöéìá.
ôá êïôóÜíéá êáé ôá óêïõðßæåôå åëáöñÜ.
– Ôï ôõñß ðñÝðåé íá åßíáé êñýï áðü ôï
Êáèáñéóìüò
øõãåßï.
Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò
– Êüâåôå ôï îåñü øùìß óå êïììÜôéá.
Ìç âõèßóåôå ðïôÝ ôç ìïíÜäá êéíçôÞñá óå
– Áöáéñåßôå áðü ôï êñÝáò ôïõò ÷üíôñïõò,
íåñü êáé ìçí ôçí ðëýíåôå óôï ðëõíôÞñéï
ôá êüêáëá êáé ôïõò ôÝíïíôåò.
ðéÜôùí.
– Ôï ðïôÞñé ðñÝðåé íá åßíáé óôåãíü êáé
” ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
÷ùñßò êáôÜëïéðá ëßðïõò, ðñïôïý
” Óêïõðßóôå ôç ìïíÜäá êéíçôÞñá ìå
÷ôõðÞóåôå áóðñÜäéá áâãþí.
âñåãìÝíï ðáíß êáé óôç óõíÝ÷åéá ôñßøôå
ôçí ìå óôåãíü ðáíß íá óôåãíþóåé.
Õðüäåéîç:
” Ðëýíôå ôá åñãáëåßá, ôá ðïôÞñéá êáé ôï
Ïé äéÜñêåéåò ðïõ äßíïíôáé óôïí áêüëïõèï
ðñïóôáôåõôéêü êáðÜêé óôï ðëõíôÞñéï Þ
ðßíáêá åßíáé åíäåéêôéêÝò ôéìÝò, áíÜëïãá ìå
ìå âïýñôóá êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü.
ôçí ðïóüôçôá ðëÞñùóçò êáé ôï âáèìü
åðåîåñãáóßáò.
Ðñïóï÷Þ!
Ìçí êáèáñßæåôå ôï ìá÷áßñé ðïôÝ ìå ãõìíÜ
Ìéêñüôåñç
ìéêñüôåñç ðïóüôçôá êáé/Þ
÷Ýñéá. ×ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá. ÐéÜíåôå
äéÜñêåéá
ðéï ÷ïíôñïêïììÝíá
ôï ìá÷áßñé ìüíï óôçí ðëáóôéêÞ ëáâÞ.
åðåîåñãáóßáò:
ôñüöéìá
Õðüäåéîç: ÊáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ð. ÷.
Ìåãáëýôåñç
ìåãáëýôåñç ðïóüôçôá êáé/Þ
êüêêéíïõ ëÜ÷áíïõ âÜöïõí ôá ðëáóôéêÜ
äéÜñêåéá
ðåñéóóüôåñï øéëïêïììÝíá
ìÝñç, ôá ïðïßá ìðïñïýí íá
åðåîåñãáóßáò:
ôñüöéìá
áðï÷ñùìáôéóôïýí îáíÜ ìå ìåñéêÝò óôáãüíåò
âñþóéìïõ ëáäéïý.
ÌåôÜ ôï êüøéìï êñåììõäéþí Þ óêüñäïõ
êáèáñßæåôå áìÝóùò ôï ðïôÞñé.
Ãéá ôç öýëáîç Åéêüíá 7
” Ôõëßîôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï ãýñù
áðü ôç ìïíÜäá êéíçôÞñá.
Ôñüöéìá Åñãáëåßï ÌÝãéóôç ðïóüôçôá Áñéèìüò
ÄéÜñêåéá/
ÃõÜëéíï
Ðëáóôéêü
äéáêïðþí
äåõôåñüëåðôá
ðïôÞñé
ðïôÞñé
ëåéôïõñãßáò
(É)
Ìáúíôáíüò Ìá÷áßñé 40 g 30 g 5–15 (I)
Óêüñäá,
Ìá÷áßñé 200 g 150 g 5–10 (I)
êñåììýäéá
Öñïýôá/
Ìá÷áßñé 200 g 200 g 10–15 (I)
Ëá÷áíéêÜ
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QN
Éä
Ôñüöéìá Åñãáëåßï ÌÝãéóôç ðïóüôçôá Áñéèìüò
ÄéÜñêåéá/
ÃõÜëéíï
Ðëáóôéêü
äéáêïðþí
äåõôåñüëåðôá
ðïôÞñé
ðïôÞñé
ëåéôïõñãßáò
(É)
Áìýãäáëá,
Ìá÷áßñé 250 g 200 g 20–30 s
êáñýäéá
Ôõñß Ìá÷áßñé 200 g 150 g 20–30 s
ÊñÝáò Ìá÷áßñé 200 g 200 g 15–25 s
ÐáéäéêÝò ôñïöÝò Ìá÷áßñé 200 g 200 g 10–20 s
Æýìç ãéá êñÝðåò Ìá÷áßñé 1,0 l 0,7 l 30–45 s
ÊïêôÝéë Ìá÷áßñé 1,5 l 0,8 l –30 s
Ìá÷áßñé
ÈñõììáôéóìÝíïò
200 g Þ ðåñ.
èñõììáôéóìïý
4–6 (I)
ðÜãïò
8 ðáãÜêéá
ðÜãïõ
×ôýðçìá
Äßóêïò
4
60–90 s
ìáñÝãêáò
÷ôõðÞìáôïò
áóðñÜäéá
áâãþí
×ôýðçìá óáíôéãß Äßóêïò
400 ml 15–20 s
÷ôõðÞìáôïò
Óïýðá ëá÷áíéêþí
ÌéëêóÝéê
ÕëéêÜ
ÕëéêÜ
1 êáñüôï êáé áðü Ýíá ìéêñü êïììÜôé
300 ml êñýï ãÜëá, 100 g öñÜïõëåò Þ Üëëï
óåëéíüñéæá, ðñÜóï, êïëïêõèÜêé, êïõíïõðßäé
öñïýôï, 1 öáê. âáíßëéá, 2–3 ê.ó. ðáãùôü
Þ Üëëï åßäïò ëá÷áíéêïý,1 ìÝôñéá âñáóìÝíç
âáíßëéá
ðáôÜôá, ¾ l æùìüò êñÝáôïò, ìáúíôáíüò,
Åñãáëåßï: Ìá÷áßñé
âáóéëéêüò (êáôÜ ðñïôßìçóç), áëÜôé, ìáýñï
ÐáñáóêåõÞ
ðéðÝñé, 100 g ãëõêéÜ êñÝìá ãÜëáêôïò,
” ÂÜëôå üëá ôá õëéêÜ óôï ðïôÞñé êáé
1êñüêïò áâãïý
áíáìßîôå ôá åðß ðåñ. 30 äåõôåñüëåðôá.
Åñãáëåßï: Ìá÷áßñé
Óåñâßñåôå áìÝóùò.
ÐáñáóêåõÞ
ÓÜëôóá óáëÜôáò
” Êáèáñßóôå ôá ëá÷áíéêÜ êáé êüøôå ôá óå
÷ïíôñÜ êïììÜôéá.
ÕëéêÜ
” ÂÜëôå ôï æùìü êñÝáôïò ìå ôá ëá÷áíéêÜ
200 g îéíÞ êñÝìá ãÜëáêôïò, 200 g ãéáïýñôé,
íá êï÷ëÜóïõí.
3 óêåëßäåò óêüñäï, 2–3 ê.ó. êÝôóáð, ðñÝæá
” Ñßîôå ôç âñáóìÝíç óïýðá êáé ôá ëá÷áíé-
áëÜôé êáé æÜ÷áñç, 3–6 ê.ó. îßäé
êÜ óôï ðïôÞñé êáé ðïëôïðïéÞóôå ôá.
Åñãáëåßï: Ìá÷áßñé
” ×ýíåôå ôçí ðïëôïðïéçìÝíç óïýðá îáíÜ
ÐáñáóêåõÞ
óôçí êáôóáñüëá êáé ôçí êáñõêåýåôå ìå
” ÂÜëôå üëá ôá õëéêÜ óôï ðïôÞñé êáé
ôá áñùìáôéêÜ ÷üñôá, áëÜôé êáé ðéðÝñé.
áíáìßîôå ôá åðß ðåñ. 20 äåõôåñüëåðôá.
” ÁíáêáôÝøôå ôïí êñüêï áâãïý êáé ôç
ÌáãéïíÝæá
ãëõêéÜ êñÝìá ãÜëáêôïò êáé ðñïóèÝóôå
ÕëéêÜ
ôï ìßãìá óôç óïýðá, áíáêáôåýïíôáò.
Ìçí áöÞóåôå ôç óïýðá íá âñÜóåé ðëÝïí.
1 áâãü, 1 ê.ó. ìïõóôÜñäá, 1 ê.ó. îßäé, áëÜôé,
ðéðÝñé, 100 ml ëÜäé êáé åðéðëÝïí Üëëá 150 ml
ëÜäé
QO oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
Éä
Åñãáëåßï: Äßóêïò ÷ôõðÞìáôïò
OK Ç åôáéñßá, ìÝóá óôá ðéï ðÜíù ÷ñïíéêÜ
ÐáñáóêåõÞ
üñéá, óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò ëåé-
¼ëá ôá õëéêÜ ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôçí ßäéá
ôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, áíáëáìâÜíåé
èåñìïêñáóßá.
ôçí õðï÷ñÝùóç åðáíáöïñÜò óå ïìáëÞ
” ÂÜëôå ôá õëéêÜ ìå 100 ml ëÜäé óôï ðïôÞñé
ëåéôïõñãßá êáé ôçò áíôéêáôÜóôáóçò
êáé áíáìßîôå ôá åðß ðåñ.
êÜèå ôõ÷üí åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò,
20 äåõôåñüëåðôá.
(ðëçí ôùí áíáëþóéìùí êáé ôùí åõðá-
” ÐñïóèÝóôå 150 ml ëÜäé êáé ÷ôõðÞóôå
èþí, üðùò ôá ãõÜëéíá, ïé ëáìðôÞñåò
Üëëá 30–45 äåõôåñüëåðôá. Óôï ìéêñü
ê.ëð.) åöüóïí áõôÞ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí
ðïôÞñé ç ìáãéïíÝæá ìðïñåß íá
êáôáóêåõÞ êáé ü÷é áðü ôçí êáêÞ
ðáñáóêåõáóôåß ìå ôï ìá÷áßñé.
÷ñçóéìïðïßçóç, ôçí ëáíèáóìÝíç
åãêáôÜóôáóç, ôçí ìç ôÞñçóç ôùí
Âïýôõñï ìå ìÝëé
ïäçãéþí ÷ñÞóçò, ôçí áêáôÜëëçëç
ÕëéêÜ ãéá ôï ìéêñü ðïôÞñé
óõíôÞñçóç, ôçí åðÝìâáóç ìç åîïõóéï-
75 g âïýôõñï (óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ),
äïôçìÝíùí ðñïóþðùí Þ åîùãåíåßò
150 g ìÝëé
ðáñÜãïíôåò üðùò çëåêôñéêÝò
ÕëéêÜ ãéá ôï ìåãÜëï ðïôÞñé
áíôéäñÜóåéò ê.ëð. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ
100 g âïýôõñï (óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ),
ç åôáéñßá åéäïðïéçèåß ãéá ôçí ðëçììåëÞ
200 g ìÝëé
ëåéôïõñãßá ìåôÜ ôçí ðÜñïäï åîÜìçíïõ
Åñãáëåßï: Ìá÷áßñé
áðü ôçí áãïñÜ ôçò, èåùñåßôáé üôé ç
ÐáñáóêåõÞ
óõóêåõÞ êáôÜ ôçí ðáñÜäïóÞ ôçò óôïí
” ÂÜëôå ôï ìáëáêü âïýôõñï êáé ôï ìÝëé óôï
ôåëéêü êáôáíáëùôÞ ëåéôïõñãïýóå
ðïôÞñé êáé áíáìßîôå ôá åðß ðåñ.
êáíïíéêÜ êáé üôé ç âëÜâç äåí ïöåßëåôáé
10 äåõôåñüëåðôá.
óå åëáôôùìáôéêüôçôÜ ôçò åêôüò áí
ï ôåëéêüò êáôáíáëùôÞò áðïäåßîåé ôï
Áðüóõñóç
áíôßèåôï. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò
Ç óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá
åããýçóçò ðáñÝ÷ïíôáé äùñåÜí ôï
ìå ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96
áíôáëëáêôéêÜ, ç åñãáóßá åðéóêåõÞò êáé
Å. Ê. ðåñß çëåêôñéêþí êáé
ç ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò (áí áõôü
çëåêôñïíéêþí ðáëéþí óõóêåõþí
êñéèåß áðáñáßôçôï) óôá óõíåñãåßá ôçò
(waste electrical and electronic
åôáéñßáò. ÏðáéáäÞðïôå Üëëç áîßùóç
equipment – WEEE). Ç ïäçãßá äßíåé
áðïêëåßåôáé.
ôï ðëáßóéï ãéá ôçí óå üëç ôçí
PK Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç
åðéêñÜôåéá ôçò Å. Å. éó÷ýïõóá
ðñáãìáôïðïßçóçò åðéóêåõþí Þ ãåíéêÜ
ðáñáëáâÞ êáé áîéïðïßçóç ôùí
ðáñåìâÜóåùí ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí
ðáëéþí óõóêåõþí áðü ôïí ðùëçôÞ.
áðü ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí óôç
óõóêåõÞ.
Ãéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò
åðßêáéñïõò ôñüðïõò áðüóõñóçò
QK Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç
áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü êáôÜóôçìá,
åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò äåí ðáñáôåßíåé
áð' üðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôç
ôï ÷ñüíï ôçò åããýçóçò.
ÄçìïôéêÞ Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ÷Þ ôïõ ôüðïõ
RK ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ
êáôïéêßáò óáò.
áíôéêáèéóôþíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò
åããýçóçò åðéóôñÝöïíôáé óôï
ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ
óõíåñãåßï.
SK Ç åããýçóç ðáýåé íá éó÷ýåé áðü ôç
NK Ç åããýçóç ðáñÝ÷åôáé ãéá
óôéãìÞ ðïõ ç êõñéüôçôá ôçò óõóêåõÞò
åéêïóéôÝóóåñéò (24) ìÞíåò, áðü ôçí
ìåôáâéâáóôåß óå ôñßôï ðñüóùðï áðü
çìåñïìçíßá áãïñÜ ôçò óõóêåõÞò ðïõ
ôïí áãïñáóôÞ.
áíáãñÜöåôáé óôç èåùñçìÝíç áðüäåéîç
áãïñÜò (äåëôßï ëéáíéêÞò ðþëçóçò
TK ÁëëáãÞ ôçò óõóêåõÞò ãßíåôáé ìüíï
Þ ôéìïëüãéï). Ãéá ôçí ðáñï÷Þ ôçò
óôçí ðåñßðôùóç ðïõ äåí åßíáé äõíáôÞ
åããýçóçò áðáéôåßôáé ç åðßäåéîç ôçò
ç åðéäéüñèùóÞ ôçò.
èåùñçìÝíçò áðüäåéîçò áãïñÜò.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QP
íê
EEE yönetmeliðine uygundur
Ç Çýrpma diski krema, kremþanti,
Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz için
mayonez ve süt köpüðü (soðuk süt,
sizi candan kutluyoruz.
azm. 8 °C) çýrpmak için kullanýlýr
Böylelikle kararýnýzý modern ve yüksek
É Buz doðrama býçaðý küp buzlarýn
kaliteli bir ev aleti yönünde vermiþ
doðranmasý için kullanýlýr
oldunuz. Ürünlerimiz hakkýnda daha
Kap (mikrodalga fýrýnda kullanýlmaya
fazla bilgi için, lütfen internet sitemize
elveriþlidir)
bakýnýz.
Ñ Plastikten (Dolum hacmi: azm.
Bu cihaz, ticaret amaçlý kullaným için deðil,
800 ml)
evde veya ev ortamýna benzer mekanlarda
Ö Camdan
(Dolum hacmi: azm. 1500 ml)
kullanýlan normal miktarlar için tasarlan-
mýþtýr. Ev ortamýna benzer mekanlardaki
Güvenlik bilgileri
kullaným, örn. dükkanlarýn, bürolarýn, çiftlik
Yaralanma tehlikesi
veya çiftçilik iþletmelerinin ve diðer sanayi
Elektrik çarpma tehlikesi
iþletmelerinin elemanlarýnýn kullandýðý
Cihazý sadece güç kaynaðýnýn tip levhasý
mutfaklardaki kullanýmý ve ayrýca pansiyon-
üzerindeki bilgilere göre baðlayýnýz ve
larýn, küçük otellerin ve benzeri mesken
çalýþtýrýnýz. Cihazý sadece baðlantý
tertibatlarýnýn misafirlerinin kullanýmýný
kablosunda veya kendisinde herhangi bir
kapsar.
arýza yoksa kullanmayýnýz.
Cihazý sadece evde iþlenilen miktar ve
Çocuklarý cihazdan uzak tutunuz. Çocuklarýn
süreler için kullanýnýz. Kullanma kýlavuzunu
cihaz ile oynamamasýna dikkat ediniz.
lütfen ileride lazým olma ihtimalinden dolayý
Vücutsal hassaslýðý azalmýþ veya akli dengesi
saklayýnýz. Cihazý baþka birine verecek veya
bozuk, tecrübesiz ve yeterince bilgi sahibi
satacak olursanýz, kullanma kýlavuzunu
olmayan kiþilerin (çocuklar dahil), cihazý
da veriniz.
kullanmasýna izin vermeyiniz; bu kiþilere
Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz
ancak sorumluluðu üstlenecek bir kiþinin
modelleri tarif edilmektedir.
denetimi altýnda veya cihazýn kullanýmý
hususunda yeterli eðitim gördülerse,
Genel bakýþ
kullanma izni veriniz.
Lütfen resimli sayfayý açýnýz.
Cihaz her kullandýðýnýzda iþiniz bittikten
Resim 1
sonra, cihazý temizlemeden önce, cihazýn
kurulu olduðu yerden ayrýldýðýnýzda veya
~ Motor ünitesi
herhangi bir arýza durumunda elektrik fiþini
Cihazý açýp kapatmak ve iþletme þeklini
daima prizden çýkarýnýz. Elektrik kablosunu
deðiþtirmek için kullanýlýr.
keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler üzerinden
Sürekli kullaným
geçecek þekilde çekmeyiniz.
= Motor ünitesi aþaðýya bastýrýlmalýdýr
Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek
için, cihazýn baðlantý kablosunda herhagi bir
Aralýklý kullaným (I)
hasar olduðu zaman, sadece üretici
= Motor ünitesi aþaðýya bastýrýlmalý,
tarafýndan, üreticinin yetkili servisi tarafýndan
basýlý tutulmalý — serbest býrakýlmalý —
veya benzeri yetki ve eðitime sahip baþka bir
aþaðýya bastýrýlmalý, basýlý tutulmalý —
uzman eleman tarafýndan deðiþtirilmelidir.
serbest býrakýlmalý
Artýk kullanýlmayacak olan eski cihazlarý
Ä Koruyucu kapak
tamamen kullanýlamaz hale getiriniz.
Kabýn kapatýlmasý ve takýlan aletin
Cihazýn kabý sýcak bir yüzey üzerine
kilitlenmesi için kullanýlýr; yerine doðru
konulmamalýdýr.
oturmasýna dikkat edilmelidir! Eðik
Cihazý sadece orijinal aksesuarlar ile
yerleþtirilmemesine dikkat edilmelidir!
kullanýnýz.
Cihaz ancak koruyucu kapak yerine
Sýcak sývý iþlenmesinde dikkatli olunmalýdýr.
doðru takýldýðý zaman çalýþtýrýlabilir.
Sývýlar iþlenirken etrafa sýçrayabilir.
Aletler
Cihaz ýslak elle tutulmamalý, akan su altýna
tutulmamalý veya suya sokulmamalýdýr.
Å Býçak örn. otsu baharat, soðan,
Motor ünitesi sadece durur konumda
meyve, sebze, peynir ve et doðramak
kabdan çýkarýlmalýdýr. Cihaz kesinlikle boþ
için kullanýlýr
çalýþtýrýlmamalýdýr.
QQ oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
íê
Yaralanma tehlikesi
Ýþiniz sona erdikten sonra
Keskin býçakdan dolayý yaralanma tehlikesi
” Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.
söz konusudur. Býçaklar sadece plastik
” Motor ünitesi ve koruyucu kapak
sapýndan tutulmalýdýr. Cihaz kapatýldýktan
çýkarýlmalý,
sonra, motor belli bir süre dönmeye
” Doðrayýcý býçak kabýn içinden çýkarýlýp,
devam eder.
ardýndan iþlenmiþ besin kabdan
Haþlanma tehlikesi
boþaltýlmalýdýr.
Köpüren veya sýcak sývýlar iþleneceði
Cihazýn temizlenmesi
zaman, plastik kabýn içine azami 0,5 litre,
Elektrik çarpma tehlikesi
cam kabýn içine ise azami 1,0 litre
doldurulmalý ve iþlenmelidir.
Motor ünitesini kesinlikle suya sokmayýnýz
ve bulaþýk makinesinde temizlemeyiniz.
Kullanýlmasý
” Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.
Resim 2—6
” Motor ünitesi nemli bir bez ile silinmeli ve
Dikkat!
ardýndan kurulanmalýdýr.
” Aksesuarlar, kap ve koruyucu kapak,
Doðrayýcý býçak, çekirdek halinde kuru
bulaþýk makinesinde veya bir fýrça ile,
kahve, turp ve þeker öðütmek için uygun
musluktan akan su altýnda
deðildir. Cihazý çalýþtýrmadan önce,
temizlenmelidir.
iþlenecek malzemenin içindeki tüm sert
parçalar (örneðin et içindeki lifler, sinirler,
Dikkat!
kýtýrdaklar veya kemikler) çýkarýlmalýdýr.
Býçaklarý kesinlikle çýplak el ile
Derin dondurulmuþ besinler sadece buz
temizlemeyiniz. Temizleme iþlemi için fýrça
doðrama býçaðý ile doðranmalýdýr.
kullanýnýz. Býçaklarý sadece plastik
Ýlk kez kullanmadan önce, cihazý ve aletleri
sapýndan tutunuz.
temizleyiniz.
Bilgi: Örneðin kýrmýzý lahana iþlendiði
” Elektrik kablosu tamamen açýlmalýdýr.
zaman cihazda renkli lekeler kalabilir ve bu
” Malzeme kabý, çalýþýlacak olan düz
lekeler birkaç damla sývý yemeklik yað ile
ve temiz bir alana yerleþtirilmelidir.
temizlenebilir.
” Doðrayýcý býçak kabýn içine
Cihaz ile soðan veya sarmýsak doðrandýktan
yerleþtirilmelidir.
sonra, malzeme kabý hemen
” Ýþlenecek malzeme kaba doldurulmalýdýr.
temizlenmelidir.
Doldurulacak miktar için, ölçü cetveline
Cihazýn muhafaza edilmesi Resim 7
(A) dikkat edilmelidir.
” Elektrik kablosu motor ünitesinin etrafýna
” Koruyucu kapak kapatýlmalýdýr; eðik
sarýlmalýdýr.
takýlmamasýna dikkat edilmelidir!
Pratik bilgiler ve tarifler
” Motor ünitesi takýlmalý ve yerine oturmasý
saðlanmalýdýr.
Cihaz ile daha rahat çalýþabilmeniz ve elde
Motor ünitesi yerine tam oturmazsa,
edeceðiniz sonuçlarýn daha iyi olmasý için,
cihaz çalýþmaya baþlamaz.
aþaðýdaki bilgiler yararlý olacaktýr.
” Elektrik fiþini prize takýnýz.
Cihazý kullanmaya baþlamadan önce:
” Kap bir elle sabit tutulmalý ve diðer
— Et, peynir, çið meyve veya sebze
elle motor ünitesine basýlmalýdýr:
iþlenmeden önce, 1 cm büyüklükte küp
Kremþanti veya krema çýrpmak ve
þeklinde parçalar halinde
malzemeyi ince öðütmek için sürekli
doðranmalýdýr.
kullaným fonksiyonu, örn. soðan veya
— Otsu baharatlar yýkanmalý, saplarý
meyve parçalamak ya da küp buz
kesilip alýnmalý ve kýsaca kurutulmalýdýr.
doðramak için aralýklý kullaným
— Peynir, soðumasý için buzdolabýna
fonksiyonunun kullanýlmasý önerilir.
konmalýdýr.
— Kuru ekmek parça parça
doðranmalýdýr.
— Etin kýkýrdaðý, kemikleri ve lifleri (sinir)
alýnmalýdýr.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QR
íê
— Malzeme kabýnda yumurta aký çýrpýlma-
Cihazýn kýsa
Az malzeme ve/veya
dan önce, kabýn temiz, yaðsýz ve kuru
süre
doðrama derecesi düþük
olmasý gerekir.
çalýþtýrýlmasý:
Bilgi:
Tabloda bildirilen süreler kýlavuz deðerdir
Cihazýn uzun
Çok malzeme ve/veya
ve bu süreler, doldurulan miktara ve iþleme
süre
doðrama derecesi yüksek
derecesine göre deðiþebilir.
çalýþtýrýlmasý:
Besin Aksesuar Azami miktar Aralýk
Süre
Cam kap Plastik kap
adedi (I)
[saniye]
Maydanoz Býçak 40 g 30 g 5—15 (I)
Sarmýsak, soðan Býçak 200 g 150 g 5—10 (I)
Meyve/Sebze Býçak 200 g 200 g 10—15 (I)
Badem, ceviz Býçak 250 g 200 g 20—30 s
Peynir Býçak 200 g 150 g 20—30 s
Et Býçak 200 g 200 g 15—25 s
Bebek mamasý Býçak 200 g 200 g 10—20 s
Kaygana (krep)
Býçak 1,0 l 0,7 l 30—45 s
hamuru
Kokteyl Býçak 1,5 l 0,8 l —30 s
200 g veya
Buz doðrama
Doðranmýþ buz
yakl. 8 küp
4—6 (I)
býçaðý
þeklinde buz
Çýrpýlmýþ yumurta
Çýrpma diski 4 yumurta
60—90 s
aký
aký
Çýrpýlmýþ krema Çýrpma diski 400 ml 15—20 s
Sebze çorbasý
” Yumurta aký ve taze krema karýþtýrýlmalý
ve çorbaya katýlýp tekrar karýþtýrýlmalýdýr.
Malzemeler
Çorba artýk kaynatýlmamalýdýr. Çorbayý
1 havuç ve birer küçük kereviz, pýrasa,
artýk kaynatmayýnýz.
kabak, karnabahar veya baþka bir sebze
türü, 1 orta büyüklükte piþmiþ patates,
Sütlü içecek
¾ litre et suyu, maydonoz, fesleðen
Malzemeler
(arzu edilirse), tuz, karabiber, 100 g krema,
300 ml soðuk süt, 100 g çilek veya baþka bir
1 yumurta sarýsý
meyve, 1 paket þekerli vanilin,
Aksesuar: Býçak
2—3 yemek kaþýðý vanilyalý dondurma
Kahve hazýrlanmasý
Aksesuar: Býçak
” Sebze ayýklanmalý, yýkanýp temizlenmeli
Kahve hazýrlanmasý
ve kabaca doðranmalýdýr.
” Tüm malzemeler, malzeme kabýna
” Et suyu ve sebze birlikte kaynatýlmalýdýr.
doldurulmalý ve cihaz yaklaþýk 30 saniye
” Kaynatýlmýþ çorba, sebze ile birlikte
çalýþtýrýlmalýdýr. Hemen servis
malzeme kabýna doldurulup
yapýlmalýdýr.
pürelenmelidir.
” Pürelenmiþ çorba tekrar tencereye
doldurulmalý ve ardýndan otsu
baharatlar, tuz ve karabiber ile
baharatlanmalýdýr.
QS oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
íê
Salata sosu
Giderilmesi
Malzemeler
Bu cihaz, elektro ve elektronik
200 ml ekþi krema, 200 g yoðurt,
eski cihazlar (waste electrical and
3 diþ sarmýsak, 2—3 yemek kaþýðý ketçap, bir
electronic equipment — WEEE) ile
tutam tuz, þeker, 3—6 yemek kaþýðý sirke
ilgili, 2002/96/EG numaralý Avrupa
Aksesuar: Býçak
direktifine uygun olarak iþaretlen-
Kahve hazýrlanmasý
miþtir. Bu direktif, eski cihazlarýn
” Tüm malzemeler, malzeme kabýna
geri alýnmasý ve deðerlendirilmesi
doldurulmalý ve cihaz ile yaklaþýk
için, AB dahilinde geçerli olan bir
20 saniye karýþtýrýlmalýdýr.
uygulama kapsamýný
belirlemektedir.
Mayonez
Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda
Malzemeler
bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý
1 yumurta, 1 yemek kaþýðý hardal, 1 yemek
olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz.
kaþýðý sirke, tuz, karabiber (veya beyaz toz
biber), 100 ml sývý yað ve ayrýca 150 ml sývý
Garanti
yað
Bu cihaz için, yurt dýþýndaki
Aksesuar: Çýrpma diski
temsilciliklerimizin vermiþ olduðu garanti
Kahve hazýrlanmasý
þartlarý geçerlidir. Bu hususda daha detaylý
Ýþlenecek tüm malzemeler ayný sýcaklýkta
bilgi almak için, cihazý satýn aldýðýnýz
olmalýdýr.
satýcýya baþ vurunuz. Garanti süresi
” Malzemeler 100 ml sývý yað ile malzeme
içerisinde bu garantiden yararlanabilmek
kabýna doldurulmalý ve cihaz ile yaklaþýk
20 saniye karýþtýrýlmalýdýr.
için, cihazý satýn aldýðýnýzý gösteren fiþi veya
” Diðer 150 ml sývý yað ilave edilmeli
faturayý göstermeniz þarttýr.
ve 30—45 saniye daha karýþtýrýlmalýdýr.
Mayonez, küçük kab içinde hazýrlanýrsa,
çýrpma diski yerine býçak kullanýlabilir.
Ballý tereyaðý
Küçük kap için gerekli malzemeler
75 g tereyaðý (oda sýcaklýðýnda), 150 g bal
Büyük kap için gerekli malzemeler
100 g tereyaðý (oda sýcaklýðýnda), 200 g bal
Aksesuar: Býçak
Kahve hazýrlanmasý
” Yumuþak tereyaðý ve bal malzeme
kabýna konulmalý ve yaklaþýk 10 saniye
karýþtýrýlmalýdýr.
Deðiþiklikler olabilir.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QT
éä
Ç
Tarcza do ubijania
œmietany, piany z białek,
Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu
majonezu, pianki z mleka (zimne mleko,
nowego urz¹dzenia firmy BOSCH.
maks. 8 °C)
Tym samym wybór Pañstwa padł na nowo-
É
Nó¿ Ice-Crush
do rozdrabniania kostek lodu
czesne, wysokowartoœciowe urz¹dzenie
Pojemnik (nadaje siê do kuchenki mikrofalowej)
gospodarstwa domowego.
Ñ z tworzywa sztucznego (o pojemnoœci
Dalsze informacje o naszych produktach
maks. 800 ml) albo
mo¿na znaleŸć na stronie internetowej
naszej firmy.
Ö ze szkła
(o pojemnoœci maks. 1500 ml)
Niniejsze urz¹dzenie nie jest przeznaczone
Wskazówki bezpieczeñstwa
do u¿ytku zarobkowego lecz skonstruowane
Niebezpieczeñstwo zranienia
z przeznaczeniem do przetwarzania iloœci
Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem
typowych dla gospodarstwa domowego itp.
elektrycznym
Zastosowania o charakterze podobnym do
Urz¹dzenie podł¹czyć do gniazdka sieciowego
domowego obejmuj¹ np. u¿ytkowanie
ieksploatować zgodnie z danymi zawartymi
w pomieszczeniach kuchennych dla pracow-
na tabliczce znamionowej.
ników sklepów, biur, zakładów rolniczych,
Urz¹dzenie mo¿na u¿ywać tylko wtedy, je¿eli
rzemieœlniczych i przemysłowych, jak równie¿
elektryczny przewód zasilaj¹cy i samo urz¹dzenie
u¿ytkowanie przez goœci pensjonatów, małych
nie s¹ uszkodzone.
hoteli i podobnych pomieszczeñ mieszkalnych.
Urz¹dzenie nale¿y chronić przed dziećmi.
U¿ywać tylko dla takiej iloœci produktów i czasu
Dzieci nie pozostawiać bez nadzoru, aby zapobiec
przygotowania, które s¹ typowe dla gospodarstwa
zabawie urz¹dzeniem.
domowego. Instrukcjê obsługi proszê przechowy-
Nie dopuszczać do obsługi urz¹dzenia osób
wać starannie. Instrukcjê obsługi proszê
(równie¿ dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu
przekazać wraz z urz¹dzeniem ewentualnemu
zmysłowym, lub zmniejszonych zdolnoœciach
kolejnemu właœcicielowi.
umysłowych, albo nie posiadaj¹cych odpowied-
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje ró¿ne modele.
niego doœwiadczenia i wiedzy, chyba ¿e bêd¹ one
obsługiwać urz¹dzenie pod nadzorem lub zostały
Opis urz¹dzenia
pouczone w obsłudze i u¿ytkowaniu urz¹dzenia
Proszê rozło¿yć składan¹ kartkê z rysunkami.
przez osobê, która odpowiada za ich
Rysunek 1
bezpieczeñstwo.
~ Jednostka napêdowa
Po ka¿dym u¿yciu urz¹dzenia, przed
Do wł¹czania i wył¹czania urz¹dzenia oraz
przyst¹pieniem do czyszczenia urz¹dzenia, przed
zmiany trybu pracy.
opuszczeniem pomieszczenia, w którym stoi
urz¹dzenie, lub w przypadku awarii nale¿y wyj¹ć
Praca ci¹gła
wtyczkê z gniazdka sieciowego. Nie wolno ocierać
= jednostkê napêdow¹ nacisn¹ć w dół
elektrycznego przewodu zasilaj¹cego o ostre
Praca przerywana
krawêdzie ani gor¹ce powierzchnie.
= jednostkê napêdow¹ nacisn¹ć w dół,
Aby unikn¹ć zagro¿eñ w przypadku uszkodzenia
przytrzymać – zwolnić – nacisn¹ć w dół,
przewodu zasilaj¹cego, nale¿y zlecić jego
przytrzymać – zwolnić
wymianê wył¹cznie producentowi albo jego
Ä Pokrywa ochronna
autoryzowanemu serwisowi lub specjaliœcie
o podobnych kwalifikacjach i odpowiednich
Do zamykania pojemnika i mocowania
uprawnieniach. Naprawy urz¹dzenia mo¿na
koñcówek – zwracać uwagê na prawidłowe
przeprowadzić tylko w naszym autoryzowanym
osadzenie pokrywy! Urz¹dzenie mo¿na
punkcie serwisowym.
wł¹czać tylko wtedy, je¿eli pokrywa ochronna
Zu¿yte urz¹dzenie uczynić niezdatnym do u¿ycia.
jest prawidłowo zało¿ona.
Pojemnika nie stawiać na gor¹cej powierzchni.
Koñcówki
Urz¹dzenie u¿ywać tylko z oryginalnym
Å Nó¿ do rozdrabniania np. ziół i zieleniny,
wyposa¿eniem.
cebuli, owoców, warzyw, sera i miêsa.
Zachować ostro¿noœć w czasie miksowania
gor¹cych płynów.
RM oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
éä
Płyny mog¹ siê rozpryskiwać wczasie
Czyszczenie
miksowania. Urz¹dzenia nie wolno chwytać
Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem
mokrymi rêkoma, wkładać pod strumieñ wody,
elektrycznym
ani zanurzać w cieczach. Jednostkê napêdu
Jednostki napêdowej nie wolno nigdy zanurzać
zdejmować z pojemnika tylko wtedy, je¿eli
w wodzie ani myć w zmywarce do naczyñ.
urz¹dzenie jest wył¹czone a napêd nieruchomy.
” Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Nie wolno nigdy wł¹czać urz¹dzenia na biegu
jałowym.
” Jednostkê napêdow¹ wytrzeć wilgotn¹ œcierk¹
a nastêpnie wytrzeć do sucha.
Niebezpieczeñstwo zranienia
” Koñcówki, pojemnik i pokrywê ochronn¹
Niebezpieczeñstwo zranienia ostrymi no¿ami.
wymyć w zmywarce do naczyñ albo szczotk¹
No¿e rozdrabniacza chwytać tylko za uchwyt
pod bie¿¹c¹ wod¹.
z tworzywa sztucznego. Po wył¹czeniu
Uwaga!
urz¹dzenie pracuje jeszcze krótk¹ chwilê.
No¿a nie myć gołymi rêkoma. Do czyszczenia
Niebezpieczeñstwo poparzenia
u¿yć szczotki. Nó¿ chwytać za uchwyt
W pojemniku z tworzywa sztucznego mo¿na
ztworzywa sztucznego.
miksować maksymalnie 0,5 litra, a w pojemniku
Wskazówka: Przebarwienia powstałe na
szklanym maksymalnie 1,0 litr gor¹cych lub
elementach z tworzywa sztucznego po
pieni¹cych płynów.
rozdrabnianiu np. czerwonej kapusty mo¿na
usun¹ć za pomoc¹ kilku kropel oleju jadalnego.
Obsługa
Po rozdrabnianiu cebuli lub czosnku pojemnik
Rysunki 2–6
natychmiast wymyć.
Uwaga!
Przechowywanie Rysunek 7
Rozdrabniacz nie nadaje siê do rozdrabniania
” Elektryczny przewód zasilaj¹cy zawin¹ć wokół
kawy ziarnistej, chrzanu i rzepy ani cukru.
jednostki napêdowej.
Przed rozdrabnianiem usun¹ć twarde czêœci
(z miêsa usun¹ć œciêgna, chrz¹stki i koœci.
Wskazówki praktyczne i przepisy
Mro¿onki rozdrabniać tylko no¿em Ice-Crush.
Zastosowanie ni¿ej wymienionych wskazówek
Przed pierwszym u¿yciem wyczyœcić urz¹dzenie
ułatwi pracê z zastosowaniem rozdrabniacza
ikoñcówki.
ipomo¿e uzyskać lepsze wyniki.
” Całkowicie rozwin¹ć elektryczny przewód
Przed u¿yciem urz¹dzenia:
zasilaj¹cy.
– Miêso, ser, surowe owoce i warzywa
” Pojemnik postawić na gładkim, czystym
przeznaczone do rozdrobnienia pokroić
podło¿u.
w kostkê wielkoœci ok. 1 cm.
”
Do pojemnika wło¿yć odpowiedni¹ koñcówkê.
–Zioła i zieleninê wymyć, usun¹ć łodygi
”
Wło¿yć składniki, zwracać uwagê na ozna-
i osuszyć.
czenie (
A
).
–Ser ochłodzić w chłodziarce.
” Nało¿yć pokrywê ochronn¹.
– Suchy chleb pokroić na kawałki.
”
Nało¿yć jednostkê napêdow¹ a¿ do zatrzasku.
–Z miêsa usun¹ć chrz¹stki, koœci i œciêgna.
Urz¹dzenie nie wł¹cza siê, je¿eli jednostka
–Pianê z białek mo¿na ubić tylko w suchym
napêdowa nie zatrzaœnie siê prawidłowo.
pojemniku, który nie zawiera ¿adnych
” Wtyczkê wło¿yć do gniazdka sieciowego.
pozostałoœci tłuszczu.
” Pojemnik trzymać mocno jedn¹ rêk¹, a drug¹
Wskazówka:
naciskać jednostkê napêdow¹:
Długoœci czasu podane w poni¿szej tabeli to
Praca ci¹gła – do mocnego rozdrobnienia
wartoœci zalecane, które zale¿ne s¹ od iloœci
lub ubijania œmietany i piany z białek.
produktów spo¿ywczych i stopnia rozdrobnienia.
Praca przerywana – do siekania np. cebuli,
owoców i kruszenia lodu.
krótszy czas
mniejsze iloœci i/lub mniejszy
wł¹czenia
stopieñ rozdrobnienia
Po pracy
” Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
dłu¿szy czas
wiêksze iloœci i/lub wiêkszy
” Zdj¹ć jednostkê napêdow¹ i pokrywê
wł¹czenia
stopieñ rozdrobnienia
ochronn¹.
” Wyj¹ć koñcówkê, a nastêpnie rozdrobnione
produkty spo¿ywcze.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RN
éä
Produkty spo¿ywcze Koñcówka Maksymalna iloœć Iloœć
Czas/
Pojemnik
Pojemnik
wł¹czeñ (l)
sekundy
ze szkła
ztworzywa
sztucznego
Pietruszka zielona Nó¿ 40 g 30 g 5–15 (I)
Czosnek, cebula Nó¿ 200 g 150 g 5–10 (I)
Owoce/warzywa Nó¿ 200 g 200 g 10–15 (I)
Migdały, orzechy włoskie Nó¿ 250 g 200 g 20–30 s
Ser ¿ółty Nó¿ 200 g 150 g 20–30 s
Miêso Nó¿ 200 g 200 g 15–25 s
Potrawy dla niemowl¹t Nó¿ 200 g 200 g 10–20 s
Ciasto naleœnikowe Nó¿ 1,0 l 0,7 l 30–45 s
Cocktail Nó¿ 1,5 l 0,8 l –30 s
200 g lub ok.
Kruszony lód Nó¿ Ice-Crush
4–6 (I)
8 kostek lodu
Piana z białek jaj Tarcza do ubijania 4 białka 60–90 s
Bita œmietana Tarcza do ubijania 400 ml 15–20 s
Zupa z warzyw
Sos do sałaty
Składniki
Składniki
1 marchewka i po jednym małym kawałku selera,
200 g kwaœnej œmietany, 200 g jogurtu, 3 z¹bki
pora, kabaczka, kalafiora lub warzywa innego
czosnku, 2–3 ły¿ki ketchupu, szczypta soli,
rodzaju, 1 gotowany ziemniak œredniej wielkoœci,
cukier, 3–6 ły¿ek octu.
¾ litra wywaru z miêsa, zielona pietruszka, bazylia
Koñcówka: nó¿
(według smaku), sól, czarny pieprz, 100 g słodkiej
Przygotowanie
œmietany, 1 ¿ółtko
” Wszystkie składniki wło¿yć do pojemnika
Koñcówka: nó¿
imiksować ok. 20 sekund.
Przygotowanie
Majonez
” Warzywa oczyœcić, wymyć i pokroić na du¿e
Składniki
kawałki.
1 jajko, 1 ły¿ka musztardy, 1 ły¿ka octu, sól,
” Wywar z miêsa zagotować z warzywami.
pieprz, 100 ml oleju i dodatkowo 150 ml oleju.
” Ugotowan¹ zupê z warzywami przeło¿yć
Koñcówka: tarcza do ubijania
do pojemnika rozdrabniacza i rozetrzeć.
Przygotowanie
” Zupê z roztartymi warzywami przeło¿yć
Wszystkie składniki musz¹ mieć tê sam¹
z powrotem do garnka i przyprawić ziołami,
temperaturê.
sol¹ i pieprzem.
” Składniki i 100 ml oleju wło¿yć do pojemnika
” ¯ółtko wymieszać ze słodk¹ œmietan¹ i wlać
rozdrabniacza i miksować ok. 20 sekund.
do zupy. Nie gotować dalej.
”
Dodać do tego 150 ml oleju i miksować dalej
Milk (napój mleczny) shake
ok. 30–45 sekund. W małym pojemniku
Składniki
mo¿na przygotować majonez za pomoc¹ no¿a.
300 ml zimnego mleka, 100 g truskawek lub
Masło miodowe
innych owoców, 1 paczka cukru waniliowego,
Składniki na mały pojemnik
2–3 ły¿ki lodów waniliowych
75 g masła (o temperaturze pokojowej), 150 g miodu
Koñcówka: nó¿
Składniki na du¿y pojemnik
Przygotowanie
100 g masła (o temperaturze pokojowej),
” Wszystkie składniki wło¿yć do pojemnika
200 g miodu
imiksować ok. 30 sekund; natychmiast
podać na stół.
RO oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
éä
Üì
Koñcówka: nó¿
Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke
Przygotowanie
megvásárlásához.
” Masło i miód wło¿yć do pojemnika i miksować
Ön egy kiváló minõségû, modern háztartási
ok. 10 sekund.
készülék mellett döntött.
Wskazówki dotycz¹ce usuwania
A termékeinkkel kapcsolatos további
információkat az internetes oldalunkon
zu¿ytego urz¹dzenia
talál.
To urz¹dzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE
Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra
oraz polsk¹ Ustaw¹ z dnia 29 lipca
tervezték, a készülék háztartási vagy háztartás-
2005 r. „O zu¿ytym sprzêcie
szerû mennyiségek feldolgozására készült.
elektrycznym i elektronicznym“
A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak minõ-
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
sül például az üzletekben, irodákban, mezõgaz-
symbolem przekreœlonego kontenera
dasági és más ipari létesítményekben található
na odpady.
munkahelyi konyhákban történõ használat, illetve
Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten,
a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló
po okresie jego u¿ytkowania nie mo¿e być
lakóépületekben a vendégek általi használat.
umieszczany ł¹cznie z innymi odpadami
A készüléket csak a háztartásban szokásos
pochodz¹cymi z gospodarstwa domowego.
mennyiségek feldolgozására és csak a háztartás-
U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania go
ban szokásos ideig használja. Kérjük, õrizze meg a
prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu
használati útmutatót. Amennyiben a készüléket
elektrycznego i elektronicznego. Prowadz¹cy
továbbadja harmadik személynek, kérjük, hogy
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
a használati utasítást is adja oda.
oraz gminne jednostki, tworz¹ odpowiedni
Jelen használati utasításban különbözõ modelleket
system umo¿liwiaj¹cy oddanie tego sprzêtu.
írtunk le.
Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem
A készülék részei
elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê
do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi
Kérjük, nyissa ki az ábrás oldalt.
i œrodowiska naturalnego konsekwencji,
1. ábra
wynikaj¹cych z obecnoœci składników
~ Motor-egység
niebezpiecznych oraz niewłaœciwego
a készülék be- és kikapcsolásához és az
składowania i przetwarzania takiego sprzêtu.
üzemmód megváltoztatásához
folyamatos üzemmód
Gwarancja
= a motor-egységet nyomja le
Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji
wydanej przez nasze przedstawicielstwo
megszakított üzemmód (I)
handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje
= a motor-egységet nyomja le, tartsa így –
otrzymacie Pañstwo w ka¿dej chwili w punkcie
engedje el – nyomja le, tartsa így – engedje el
handlowym, w którym dokonano zakupu
Ä Védõfedél
urz¹dzenia. W celu skorzystania z usług
az aprítótégely lezárásához és a szerszám
gwarancyjnych konieczne jest przedło¿enie
rögzítéséhez – ügyeljen a pontos
dowodu kupna urz¹dzenia. Warunki gwarancji
illeszkedésre! Ne legyen ferdén rátéve!
regulowane s¹ odpowiednimi przepisami
A készülék csak jól felhelyezett védõfedéllel
használható.
Kodeksu Cywilnego oraz Rozporz¹dzeniem
Szerszámok
Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku
„W sprawie szczególnych warunków zawierania
Å Kés pl. fûszerek, hagyma, gyümölcsök,
i wykonywania umów rzeczy ruchomych
zöldségek, sajt és hús aprításához
zudziałem konsumentów“.
Ç Habverõ-tárcsa tejszín, tojáshab, majonéz
és tejhab (hideg tej, max. 8 °C)
készítéséhez
É Jégaprító kés jégkocka aprításához
Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RP
Üì
Aprítótégely (mikrohullámú sütõben való
A készülék kezelése
használatra alkalmas)
2–6. ábra
Ñ mûanyagból (befogadó-képesség:
Figyelem!
max. 800 ml) vagy
Az aprítót ne használja kávé, retek és cukor
Ö üvegbõl
(befogadó-képesség: max. 1500 ml)
aprításához. A feldolgozás elõtt minden
keményebb részt távolítson el (a húsból pl. az
Biztonsági útmutató
ínt, a porcot vagy a csontot). Mélyhûtött árut
Sérülésveszély
kizárólag a jégaprító késsel aprítson.
Áramütés veszélye
Az elsõ használat elõtt tisztítsa meg a készüléket és
A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok
a szerszámokat.
szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.
” A elektromos csatlakozókábelt teljesen
Csak akkor használja a készüléket, ha a
csavarja le.
csatlakozóvezeték és a készülék teljesen hibátlan.
” Az aprítótégelyt sima és tiszta munkafelületre
Ne engedjen gyerekeket a készülék közelébe.
állítsa.
Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak
” Tegye bele a szerszámot az aprítótégelybe.
a készülékkel.
” Töltse be az élelmiszert az aprítótégelybe.
Ne engedje, hogy szellemi vagy testi fogyatékos-
Vegye figyelembe a mérõskálát (A).
sággal élõ vagy hiányos tapasztalattal és tudással
” Helyezze fel a védõfedelet – ne legyen ferdén
rendelkezõ személyek (gyerekek) kezeljék
rátéve!
akészüléket, hacsak nem valaki felügyel rájuk
” Helyezze fel a motor-egységet úgy, hogy
vagy egy a biztonságért felelõs személy által
bekattanjon.
eligazításban részesültek a készülék használatát
A készülék addig nem kezd mûködni,
illetõen.
míg nincs jól bekattanva.
A munka befejezése után, a tisztítás megkezdése
elõtt, valamint mielõtt elhagyja a helyiséget és a
” Dugja be a hálózati csatlakozódugót.
készülék meghibásodása esetén húzza ki a dugós
” Tartsa az aprítótégelyt az egyik kezével
csatlakozót. A csatlakozóvezetéket ne húzza végig
szilárdan, a másikkal pedig nyomja le
éles széleken vagy forró felületen.
a motor-egységet:
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül,
Folyamatos üzemmód finom aprításhoz
akkor azt a gyártóval vagy annak ügyfélszolgálatá-
és tojáshab vagy tejszín felveréséhez vagy
val vagy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell
egszakított üzemmód pl. hagyma vagy
cseréltetni, a veszélyek elkerülése érdekében.
gyümölcs apróra vágásához, továbbá
A készülék javíttatását csak a vevõszolgálatunkkal
jégkockák darabolásához.
végeztesse.
A munka befejezése után
Az elhasználódott készüléket azonnal tegye
használhatatlanná. Az aprítótégelyt ne állítsa forró
” Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
felületre.
” Vegye le a motor-egységet és a védõfedelet.
A készüléket csak eredeti tartozékokkal használja.
” Vegye ki a szerszámot, ezután vegye ki az
Vigyázzon a forró folyadékok feldolgozásakor.
élelmiszert.
A folyadék kifröccsenhet. A készüléket soha ne
Tisztítás
fogja nedves kézzel, ne tartsa folyó víz alá, és ne
merítse folyadékba. A motor-egységet kizárólag
Áramütés veszélye
kikapcsolt állapotban vegye le az aprítótégelyrõl.
A motor-egységet soha ne mártsa vízbe és ne
A készüléket soha ne járassa üresen.
tisztítsa mosogatógépben.
Sérülésveszély
” Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Sérülésveszély az éles kés miatt. A kést mindig
” A motor-egységet törölje meg nedves ruhával,
a mûanyag fogantyúnál fogja meg. A készülék
utána dörgölje szárazra.
a kikapcsolás után még egy kis ideig tovább
” A szerszámokat, az aprítótégelyt és a
forog.
védõfedelet mosogatógépben vagy egy
Leforrázási veszély
kefével folyó víz alatt tisztítsa.
Mûanyagturmix esetén maximum 0,5 liter,
Figyelem!
üvegturmix esetén maximum 1,0 liter habzó,
A kést soha ne csupasz kézzel tisztítsa.
vagy forró folyadékot töltsön be és dolgozzon
Használjon kefét. A kést csak a mûanyag
fel.
fogantyúnál fogja meg.
RQ oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
Üì
Megjegyzés: A mûanyag alkatrészeken
– A sajtot hûtse le hûtõszekrényben.
elszínezõdések jöhetnek létre pl.vöröskáposzta
– A száraz kenyeret szeletelje fel.
feldolgozása során, amelyek néhány csepp
– Távolítsa el a porcot, csontot és az inakat
étolajjal eltávolíthatók.
ahúsról.
Hagyma vagy fokhagyma apróra vágása után
– Az aprítótégely zsírmentes és száraz legyen,
az aprítótégelyt azonnal tisztítsa meg.
mielõtt tojásfehérjét ver fel benne.
Tárolás 7. ábra
” A hálózati kábelt csavarja fel a motor-egység
Megjegyzés:
köré.
A következõ táblázatban megadott idõtartamok
irányértékeknek tekintendõk, töltési mennyiség
Praktikus tanácsok és receptek
és finomsági fok szerint.
A következõ tanácsok segíthetnek Önnek abban,
rövidebb
kisebb mennyiség és/vagy
hogy a készüléket könnyebben és
bekapcsolási
finomabbra aprított állag
eredményesebben használhassa.
idõtartam
Mielõtt használná a készüléket:
– A húst, a sajtot, a nyers gyümölcsöt vagy
hosszabb
nagyobb mennyiség és/vagy
zöldséget a feldolgozás elõtt vágja kb.
bekapcsolási
durvábbra aprított állag
1 cm-es kockákra.
idõtartam
– A zöldfûszereket mossa meg, távolítsa
el a szárakat és itassa le a nedvességet.
Élelmiszer Szerszámok Maximális mennyiség Idõközök
Idõ/
Üveg
Mûanyag
száma (I)
másodperc
aprítótégely
aprítótégely
Petrezselyem Kés 40 g 30 g 5–15 (I)
Fokhagyma, hagyma Kés 200 g 150 g 5–10 (I)
Gyümölcs/zöldség Kés 200 g 200 g 10–15 (I)
Mandula, dió Kés 250 g 200 g 20–30 s
Sajt Kés 200 g 150 g 20–30 s
Hús Kés 200 g 200 g 15–25 s
Bébiétel Kés 200 g 200 g 10–20 s
Palacsintatészta Kés 1,0 l 0,7 l 30–45 s
Koktél Kés 1,5 l 0,8 l –30 s
200 g vagy kb.
Jégkása Jégaprító kés
4–6 (I)
8jégkocka
Tojásfehérje habbá
Habverõtárcsa 4 tojásfehérje 60–90 s
verése
Tejszínhab készítése Habverõtárcsa 400 ml 15–20 s
Zöldségleves
Elkészítés
” Tisztítsa és mossa meg a zöldségeket, majd
Hozzávalók
vágja fel nagyobb darabokra.
1 karotta és egy kis darab zeller, hagyma, cukkini,
” Fõzze fel a zöldségeket a húslében.
karfiol vagy valamilyen más zöldségféle, 1 közepes
nagyságú fõtt burgonya, ¾ l húslé, petrezselyem,
” Az elkészült levest és a zöldségeket töltse
bazsalikom (ízlés szerint), só, fekete bors,
az aprítótégelybe és pépesítse.
100 g tejszín, 1 tojássárgája
” A pépesített levest öntse vissza a lábasba,
Szerszámok: Kés
és ízesítse zöldfûszerekkel, sóval és borssal.
” A tojássárgáját keverje el a tejszínnel, és
habarja be a levesbe. Ne fõzze tovább.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RR
Üì
Tejturmix
Ártalmatlanítás
Hozzávalók
A készülék a 2002/96/EG,
300 ml hideg tej, 100 g eper vagy más gyümölcs,
az elektromos és elektronikus használt
1 csomag vaníliás cukor, 2–3 evõkanál
készülékekrõl szóló (waste electrical and
vaníliafagylalt
electronic equipment – WEEE) európai
Szerszámok: Kés
irányelveknek megfelelõen van jelölve.
Elkészítés
Ez az irányelv megszabja a használt
” Öntse az összes összetevõt az aprítótégelybe,
készülékek visszavételének és
és kb. 30 másodpercig turmixolja. Azonnal
értékesítésének kereteit az egész
tálalja fel.
EU-ban érvényes módon.
Salátaöntet
Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük,
Hozzávalók
tájékozódjon szakkereskedõjénél vagy a helyi
200 g tejföl, 200 g joghurt, 3 gerezd fokhagyma,
önkormányzatnál.
2–3 evõkanál ketchup, egy csipet só, cukor,
3–6 evõkanál ecet
Garanciális feltételek
Szerszámok: Kés
A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10)
Elkészítés
számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán
” Öntse az összes összetevõt az aprítótégelybe,
belüli meghibásodás esetén a készüléket
és kb. 20 másodpercig turmixolja.
a kereskedelem kicseréli.
Majonéz
Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt
Hozzávalók
15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása
1 tojás, 1 evõkanál mustár, 1 evõkanál ecet, só,
esetén 30 napon belüli javításról.
bors, 100 ml és késõbb még 150 ml olaj
A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál
Szerszámok: Habverõ-tárcsa
kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel
Elkészítés
lehet igénybevenni, amely minden egyéb
Minden hozzávaló azonos hõmérsékletû legyen!
garanciális feltételt is részletesen ismertet.
” Az összetevõket 100 ml olajjal tegye az
Minõségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.)
aprítótégelybe, és kb. 20 másodpercig
BkM-IpM számú rendelete alapján,
turmixolja.
mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék
” Adjon hozzá még 150 ml olajat és turmixolja
a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak
további 30–45 másodpercig. Kis aprító-
megfelel.
tégelyben a majonéz a késsel elkészíthetõ.
Vajas méz
Hozzávalók, ha a kis aprítótégelyben készíti
75 g vaj (szobahõmérsékletû), 150 g méz
Hozzávalók, ha a nagy aprítótégelyben készíti
100 g vaj (szobahõmérsékletû), 200 g méz
Szerszámok: Kés
Elkészítés
” A puha vajat és mézet tegye az aprítótégelybe,
és kb. 10 másodpercig turmixolja.
A módosítás jogát fenntartjukK
RS oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
ìâ
Keæåx (ÿpåªa¹¸å¼ ªæø å®opåc¹a¸¸ø
Óåpo i¹aƒ¯o ac µ ÿo®ºÿ®o÷ ¸oo¨o
¯i®poxåæ¿oi¼ ÿeñi)
ÿpåæaªº íip¯å BOSCH.
Ñ iµ ÿæac¹¯acå (¯ic¹®ic¹¿: ¯a®c.
å ÿp媢aæå cºñac¸å¼, åco®oø®ic¸å¼
800 ¯æ) a¢o
ÿo¢º¹oå¼ ÿpåæaª.
Ö iµ c®æa
(¯ic¹®ic¹¿: ¯a®c. 1500 ¯æ)
©oªa¹®oº i¸íop¯aýi÷ ÿpo ¸aòº
ÿpoªº®ýi÷ å µ¸a¼ªe¹e ¸a ¸aòi¼
³aºa²e¸¸ø µ ¹ex¸i®å ¢eµÿe®å
c¹opi¸ýi I¸¹ep¸e¹i.
He¢eµÿe®a o¹på¯a¸¸ø ¹pa¯
Ýe¼ ÿpåæaª ÿp嵸añe¸å¼ ªæø ²å¹®º
He¢eµÿe®a ºªapº c¹pº¯o¯
ªo¯aò¸¿o¯º ¨ocÿoªapc¹i, a ¸e ªæø
¥påæaª cæiª ÿiª®æ÷ña¹å ªo eæe®¹po¯epe²i
ÿpo¯åcæoo¨o å®opåc¹a¸¸ø.
¹a e®cÿæºa¹ºa¹å æåòe º iªÿoiª¸oc¹i
å®opåc¹oº¼¹e ÿpåæaª æåòe ªæø ÿepe-
iµ ªa¸å¯å ¸a ¹a¢æåñýi µ ¹ex¸iñ¸å¯å
po¢®å ÿpoªº®¹i º ®iæ¿®oc¹i ¹a ÿpo¹ø¨o¯
xapa®¹epåc¹å®a¯å.
ñacº, ø®i iªÿoiªa÷¹¿ µåña¼¸å¯ ªæø
He ®opåc¹º¼¹ecø ÿpåæaªo¯, ø®óo ò¸ºp
ªo¯aò¸¿o¨o ¨ocÿoªapc¹a º¯oa¯.
²åæe¸¸ø i ÿpåæaª ¯a÷¹¿ ¢ºª¿-ø®i
³¢epi¨a¼¹e, ¢ºª¿ æac®a, i¸c¹pº®ýi÷
ÿoò®oª²e¸¸ø.
µ å®opåc¹a¸¸ø.
™på¯a¼¹e ÿpåæaª ÿooªaæ¿ iª ªi¹e¼.
¥epeªa¼¹e i¸òå¯ ®opåc¹ºaña¯ paµo¯
He µaæåòa¼¹e ªi¹e¼ ¢eµ ¸a¨æøªº, óo¢
µ ÿpåæaªo¯ i¸c¹pº®ýi÷ µ å®opåc¹a¸¸ø.
µaÿo¢i¨¹å i¨pa¯ ªi¹e¼ iµ ÿpåæaªo¯.
ýi¼ i¸c¹pº®ýiï µ å®opåc¹a¸¸ø
He ªoÿºc®a¼¹e e®cÿæºa¹aýiï ÿpåæaªº
oÿåcº÷¹¿cø piµ¸i ¯oªeæi.
oco¢a¯å ( ¹. ñ. ªi¹¿¯å) iµ o¢¯e²e¸å¯
Kopo¹®å¼ o¨æøª
íiµåñ¸å¯ ce¸cop¸å¯ cÿp弸ø¹¹ø¯, iµ
¸epoµå¹å¯å poµº¯oå¯å µªi¢¸oc¹ø¯å,
¡ºª¿ æac®a, poµ¨op¸i¹¿ c¹opi¸®º
a ¹a®o² iµ ¸eªoc¹a¹¸i¯ pi¸e¯ ªociªº
µ¯aæ÷¸®a¯å.
¹a µ¸a¸¿; e®cÿæºa¹aýiø ÿpåæaªº ¹a®åx
Maæ÷¸o® 1
åÿaª®ax ªoµoæøƒ¹¿cø æåòe ÿiª ¸a¨æøªo¯
~ ¡æo® ªå¨º¸a
a¢o ÿicæø ÿpoeªe¸¸ø i¸c¹pº®¹a²º
ªæø i¯®¸e¸¸ø i 寮¸e¸¸ø ÿpåæaªº
µ e®cÿæºa¹aýiï oco¢o÷, ø®a iªÿoiªaƒ
i µ¯i¸å pe²å¯º po¢o¹å
µa ïx ¢eµÿe®º.
¡eµÿepep¸å¼ pe²å¯
弯a¼¹e ò¹e®ep iµ poµe¹®å ÿicæø ®o²¸o¨o
= ¢æo® ªå¨º¸a ¸a¹åc¸º¹å ªo¸åµº
®opåc¹ºa¸¸ø, ÿepeª ñåc¹®o÷, ÿepeª
åxoªo¯ iµ ÿpå¯ióe¸¸ø ¹a º åÿaª®º
I¸¹epaæ¿¸å¼ pe²å¯ (I)
ªeíe®¹º. ¥poiª ¸e ¹ø¨¸i¹¿ ñepeµ
= ¢æo® ªå¨º¸a ¸a¹åc¸º¹å ªo¸åµº,
¨oc¹pi ®paï ¹a ¨apøñi ÿoepx¸i.
º¹p寺a¹å — iªÿºc¹å¹å — ¸a¹åc¸º¹å
Ø®óo ò¸ºp ²åæe¸¸ø ý¿o¨o ÿpåæaªº
ªo¸åµº, º¹p寺a¹å — iªÿºc¹å¹å
ÿoò®oª²e¸å¼, ¹o ¼o¨o µa¯i¸a ÿo常a
Ä ³axåc¸a ®påò®a
å®o¸ºa¹åcø åpo¢¸å®o¯, ¼o¨o c溲¢o÷
cepicº a¢o iªÿoiª¸o ®aæiíi®oa¸å¯
ªæø µa®påa¸¸ø ®eæåxº i íi®caýiï
íaxiýe¯ µ ¯e¹o÷ º¸å®¸e¸¸ø påµå®i.
¸acaª®å — cæiª®º¼¹e µa ÿpaå濸å¯
Pe¯o¸¹ ÿpåæaªº ÿpooªå¹¿cø æåòe ¸aòo÷
poµ¹aòºa¸¸ø¯! He ÿepe®oòº¼¹e
c溲¢o÷ cepicº.
piµ¿¢å! ¥påæaª ¯o²¸a e®cÿæºa¹ºa¹å
¥påæaªå, ø®i å¼òæå iµ ²å¹®º, cæiª
æåòe µ ÿpaå濸o µa®på¹o÷ µaxåc¸o÷
µpo¢å¹å ¸eÿpåªa¹¸å¯å ªæø
å®opåc¹a¸¸ø.
®påò®o÷.
He c¹a¹e ®eæåx ¸a ¨apøñº ÿoepx¸÷.
Hacaª®å
Kopåc¹ºa¹åcø ÿpåæaªo¯ ¯o²¸a ¹iæ¿®å
Å Hi² ªæø ÿoªpi¢¸e¸¸ø, ¸aÿp., µeæe¸i,
®o¯ÿæe®¹i µ opå¨i¸aæ¿¸å¯ íip¯oå¯
ý墺æi, ípº®¹i, ooñi, cåpº i ¯’øca
ÿpåæaªªø¯.
¡ºª¿¹e o¢epe²¸i ÿpå ÿepepo¢ýi ¨apøñoï
Ç ©åc® ªæø µ¢åa¸¸ø epò®i, ¢iæ®ooï
piªå¸å. Piªå¸a ÿiª ñac ÿepepo¢®å ¯o²e
ÿi¸å, ¯a¼o¸eµº i ¯oæoñ¸oï ÿi¸å
poµ¢påµ®ºa¹åcø. He ªo¹op®a¼¹ecø ªo
(xoæoª¸e ¯oæo®o, ¯a®c. 8 °C)
ÿpåæaªº oæo¨å¯å pº®a¯å, ¸e ¹på¯a¼¹e
É Hi² ªæø ®påòe¸¸ø æ¿oªº ªæø
¼o¨o ÿiª ÿpo¹oñ¸o÷ oªo÷ ¹a ¸e µa¸ºp-
ÿoªpi¢¸e¸¸ø ®º¢å®i æ¿oªº
÷¼¹e piªå¸å. ³¸i¯a¼¹e ¢æo® ªå¨º¸a
µ ®eæåxº æåòe ÿicæø ÿo¸oï µºÿ帮å.
Hi ø®o¯º paµi ¸e ÿpaý÷¼¹e µ ÿopo²¸i¯
ÿpåæaªo¯.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RT
ìâ
He¢eµÿe®a ÿopa¸e¸¸ø!
” 弯i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iµ poµe¹®å.
He¢eµÿe®a ÿopa¸e¸¸ø ¨oc¹på¯å ¸o²a¯å.
” ¥po¹pi¹¿ ¢æo® ªå¨º¸a oæo¨o÷
Ho²i cæiª ¢pa¹å µa²ªå µa ÿæac¹¯acoº
¹®a¸å¸o÷, a ÿo¹i¯ å¹pi¹¿ ¸acºxo.
pºñ®º. ¥icæø 寮¸e¸¸ø ÿpåæaª óe
” Hacaª®å, ®eæåx i µaxåc¸º ®påò®º
ªeø®å¼ ñac ÿpoªo²ºƒ pºxa¹åcø.
ÿo¯å¼¹e ÿocºªo¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i a¢o
µa ªoÿo¯o¨o÷ ói¹®å ÿiª ÿpo¹oñ¸o÷
He¢eµÿe®a oòÿap÷a¸¸ø
oªo÷.
©o ®eæåxº iµ ÿæac¹¯acå cæiª µaæåa¹å ªæø
ša¨a!
ÿepepo¢®å ¸e ¢iæ¿òe 0,5 æi¹pa ÿi¸åc¹oï a¢o
Hi®oæå ¸e ñåc¹i¹¿ ¸o²a ¨oæå¯å pº®a¯å.
¨apøñoï piªå¸å, a ªo ®eæåxº iµ c®æa —
Kopåc¹º¼¹ecø ªæø ý¿o¨o ói¹®o÷.
¸e ¢iæ¿òe 1,0 æi¹pa.
™på¯a¼¹e ¸i² æåòe µa ÿæac¹¯acoº
å®opåc¹a¸¸ø
pºñ®º.
®aµi®a: ¥iª ñac ÿepepo¢®å ªeø®åx
Maæ÷¸®å 2—6
ÿpoªº®¹i, ¸aÿp., ñepo¸a ®aÿºc¹a,
ša¨a!
¸a ÿæac¹¯acoåx ªe¹aæøx ¯o²º¹¿
¥oªpi¢¸÷añ ¸e ÿpåªa¹¸å¼ ªæø ÿoªpi¢-
º¹opå¹åcø µa¢apæe¸¸ø, ø®i ¯o²¸a
¸e¸¸ø ®aoåx ¢o¢i, peªåcº ñå ýº®pº.
ºcº¸º¹å µa ªoÿo¯o¨o÷ ªe®iæ¿®ox
¥epeª ÿepepo¢®o÷ åªaæi¹¿ ci ¹epªi
®paÿeæ¿ c¹oæooï oæiï.
ñac¹å¸å (iµ ¯’øca, ¸aÿp., cºxo²åææø,
¥icæø ÿoªpi¢¸e¸¸ø ý墺æi ñå ñac¸å®º ®eæåx
xpøói ñå ®ic¹®å).
cæiª oªpaµº ² ÿo¯å¹å.
³a¯opo²e¸i ÿpoªº®¹å ÿoªpi¢¸÷¼¹e æåòe
©æø µ¢epi¨a¸¸ø Maæ÷¸o® 7
µa ªoÿo¯o¨o÷ ¸o²a ªæø ®påòe¸¸ø æ¿oªº.
” ³¯o¹a¼¹e eæe®¹po®a¢eæ¿ ¸a®oæo
¥oñåc¹i¹¿ ÿpåæaª i ¸acaª®å ÿepeª ÿepòå¯
¢æo®º ªå¨º¸a.
å®opåc¹a¸¸ø¯.
” Poµ¯o¹a¼¹e ÿo¸ic¹÷ eæe®¹po®a¢eæ¿.
¥pa®¹åñ¸i ÿopaªå i peýeÿ¹å
” šc¹a¸oi¹¿ ®eæåx ¸a pi¸i¼ i ñåc¹i¼
Hac¹ºÿ¸i ÿopaªå ªoÿo¯o²º¹¿ a¯ ÿoæe¨-
po¢oñi¼ ÿoepx¸i.
òå¹å po¢o¹º µ ÿpåæaªo¯ i o¹på¯a¹å ®paói
” c¹a¹e ¸acaª®º ªo ®eæåxº.
peµºæ¿¹a¹å.
” ³aa¸¹a²¹e ÿpoªº®¹å ªo ®eæåxº.
¥epeª å®opåc¹a¸¸ø¯ ÿpåæaªº:
³ep¸i¹¿ ºa¨º ¸a ¯ip¸º ò®aæº (A).
” ³a®på¼¹e µaxåc¸º ®påò®º —
— ¥opi²¹e ¯’øco, cåp, cåpi ípº®¹å a¢o
¸e ÿepe®oòº¼¹e piµ¿¢º!
ooñi ÿepeª ÿepepo¢®o÷ ®º¢å®a¯å
”
c¹a¹e ¢æo® ªå¨º¸a i µaíi®cº¼¹e ¼o¨o.
eæåñå¸o÷ ÿpå¢æ嵸o 1 c¯.
¥påæaª ¸e µaÿºc®aƒ¹¿cø paµi
— ¥o¯å¼¹e µeæe¸¿, åªaæi¹¿ c¹e¢æi
¸eÿpaå濸oï íi®caýiï.
i ®opo¹®o ÿpocºòi¹¿.
” i¯®¸i¹¿ å殺 ªo poµe¹®å.
— Cåp oxoæo¸¿¹e xoæoªå濸宺.
” ™på¯a¼¹e ®eæåx oª¸iƒ÷ pº®o÷, a i¸òo÷
— ¥opi²¹e cºxå¼ xæi¢ ò¯a¹oñ®a¯å
pº®o÷ ¸a¹åc¸i¹¿ ¸a ¢æo® ªå¨º¸a:
¢eµÿepep¸å¼ pe²å¯ ªæø ¯iæ®o¨o
— åªaæi¹¿ iµ ¯’øca xpøói, ®ic¹®å
ÿoªpi¢¸e¸¸ø a¢o µ¢åa¸¸ø ¢iæ®i,
i cºxo²åææø.
epò®i ñå i¸¹epaæ¿¸å¼ pe²å¯ ªæø
— Keæåx ÿoå¸e¸ ¢º¹å o¢eµ²åpe¸å¯
¸apiµa¸¸ø ¸a ò¯a¹oñ®å, ¸aÿp., ý墺æi
i cºxå¯ ÿepeª µ¢åa¸¸ø¯ ¢iæ®i.
a¢o ípº®¹i, a ¹a®o² ÿoªpi¢¸e¸¸ø
®aµi®a:
®º¢å®i æ¿oªº.
™påaæic¹¿ ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i ¸aeªe¸a
¥icæø po¢o¹å
¸ac¹ºÿ¸i¼ ¹a¢æåýi ÿpå¢æ嵸o i µaæe²å¹¿
iª µaa¸¹a²e¸oï ®iæ¿®oc¹i ÿpoªº®¹i
” 弯i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iµ poµe¹®å.
i c¹ºÿe¸ø ÿoªpi¢¸e¸¸ø.
” ³¸i¯i¹¿ ¢æo® ªå¨º¸a i µaxåc¸º ®påò®º.
” 弯i¹¿ ¸acaª®º, a ÿicæø ý¿o¨o 弯i¹¿
®opo¹òå¼
¯e¸òa ®iæ¿®ic¹¿ ¹a/a¢o
ÿpoªº®¹å.
ñac i¯®-
¯e¸òå¼ c¹ºÿi¸¿
¸e¸¸ø
ÿoªpi¢¸e¸¸ø
Ñåc¹®a
He¢eµÿe®a ºªapº c¹pº¯o¯
ªoòå¼ ñac
¢iæ¿òa ®iæ¿®ic¹¿ ¹a/a¢o
Hi ø®o¯º paµi ¸e µa¸ºp÷¼¹e ¢æo® ªå¨º¸a
i¯®¸e¸¸ø
åói¼ c¹ºÿi¸¿ ÿoªpi¢¸e¸¸ø
oªº i ¸e ¯å¼¹e ÿocºªo¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i.
RU oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
ìâ
ÿpoªº®¹å ÿpåæaªªø ¯a®cå¯a濸a ®iæ¿®ic¹¿ ñåcæo i¸¹ep-
ñac/
®eæåx
®eæåx iµ
aæi (I)
ce®º¸ª
iµ c®æa
ÿæac¹¯acå
ÿe¹pºò®a Hi² 40 ¨ 30 ¨ 5—15 (I)
ñac¸å®, ý墺æø Hi² 200 ¨ 150 ¨ 5—10 (I)
ípº®¹å/ooñi Hi² 200 ¨ 200 ¨ 10—15 (I)
¯å¨ªaæ¿, ¨peý¿®i
Hi² 250 ¨ 200 ¨ 20—30 s
¨opixå
cåp Hi² 200 ¨ 150 ¨ 20—30 s
¯’øco Hi² 200 ¨ 200 ¨ 15—25 s
ÿ÷pe ªæø ¸e¯oæø¹ Hi² 200 ¨ 200 ¨ 10—20 s
™ic¹o ªæø ¯æå¸ýi Hi² 1,0 æ 0,7 æ 30—45 s
®o®¹e¼æ¿ Hi² 1,5 æ 0,8 æ —30 s
Hi² ªæø
200 ¨ a¢o
ÿo®påòe¸å¼ æiª
®påòe¸¸ø
ÿpå¢æ. 8
4—6 (I)
æ¿oªº
®º¢å®i æ¿oªº
µ¢åa¸¸ø øƒñ¸åx ¢iæ®i ©åc® ªæø
4 øƒñ¸åx
60—90 s
µ¢åa¸¸ø
¢iæ®a
µ¢åa¸¸ø epò®i ©åc® ªæø
400 ¯æ 15—20 s
µ¢åa¸¸ø
Ooñeå¼ cºÿ
¥på¨o¹ºa¸¸ø
I¸¨peªiƒ¸¹å
” ci i¸¨peªiƒ¸¹å ÿo®æac¹å ªo ®eæåxº
i ÿepe¯iòºa¹å ÿpå¢æ嵸o 30 ce®.
1 ¯op®a ¹a ÿo oª¸o¯º ò¯a¹oñ®º ceæepå,
³paµº ² ÿoªaa¹å ¸a c¹iæ.
ÿope÷, ®a¢añ®a, ýi¹¸oï ®aÿºc¹å ñå i¸òo¨o
cop¹º ooñi, 1 ape¸a ®ap¹oÿæø cepeª¸¿oï
Coºc ªæø caæa¹º
eæåñå¸å, ¿ æ ¯’øc¸o¨o ¢ºæ¿¼o¸º, ÿe¹pºò®a,
I¸¨peªiƒ¸¹å
¢aµåæi® (µa ¢a²a¸¸ø¯), ciæ¿, ñop¸å¼ ÿepeý¿,
200 ¨ c¯e¹a¸å, 200 ¨ ¼o¨ºp¹º, 3 µº¢ñå®a
100 ¨ coæoª®åx epò®i, 1 øƒñ¸å¼ ²o¹o®
ñac¸å®º, 2—3 c¹. æ. ®e¹ñºÿº, ÿºò®a coæi,
¥påæaªªø: Hi²
ýº®pº, 3—6 c¹. æ. oý¹º
¥på¨o¹ºa¸¸ø
¥påæaªªø: Hi²
” ¥oñåóe¸i i ÿo¯å¹i ooñi ¸apiµa¹å
¥på¨o¹ºa¸¸ø
eæå®å¯å ò¯a¹®a¯å.
” ci i¸¨peªiƒ¸¹å ÿo®æac¹å ªo ®eæåxº
” ³apå¹å ooñi ¯’øc¸o¯º ¢ºæ¿¼o¸i.
i ÿepe¯iòºa¹å ÿpå¢æ嵸o 20 ce®.
” ³ape¸å¼ cºÿ i ooñi ÿo®æac¹å
Ma¼o¸eµ
ªo ®eæåxº i ÿpå¨o¹oå¹å ÿ÷pe.
” Cºÿ-ÿ÷pe åæå¹å ¸aµaª ªo ®ac¹pºæi
I¸¨peªiƒ¸¹å
i µaÿpaå¹å µeæe¸¸÷, ciææ÷ i ÿepýe¯.
1 ø¼ýe, 1 c¹. æ. ¨ipñåýi, 1 c¹. æ. oý¹º, ciæ¿,
” ؃ñ¸å¼ ²o¹o® i coæoª®i epò®å
ÿepeý¿, 100 ¯æ oæiï i ªoªa¹®oo óe 150 ¯æ
µ¯iòa¹å i æå¹å ªo cºÿº, ÿo¯iòº÷ñå.
oæiï
¥icæø ý¿o¨o µ¸i¯i¹¿ cºÿ µ ÿæå¹å.
¥påæaªªø: ©åc® ªæø µ¢åa¸¸ø
¥på¨o¹ºa¸¸ø
Moæoñ¸å¼ òe¼®
ci i¸¨peªiƒ¸¹å ÿo常i ¢º¹å oª¸a®ooï
I¸¨peªiƒ¸¹å
¹e¯ÿepa¹ºpå.
300 ¯æ xoæoª¸o¨o ¯oæo®a, 100 ¨ cº¸åý¿
”
I¸¨peªiƒ¸¹å i 100 ¯æ oæiï ÿo®æac¹å ªo
ñå i¸òåx ípº®¹i, 1 ÿ. a¸i濸o¨o ýº®pº,
®eæåxº i ÿepe¯iòºa¹å ÿpå¢æ嵸o 20 ce®.
2—3 c¹. æ. a¸i濸o¨o ¯opoµåa
”
©oªa¹å 150 ¯æ oæiï i ÿepe¯iòºa¹å óe
¥påæaªªø: Hi²
30—45 ce®. Ma¼o¸eµ ¯o²¸a ÿpå¨o¹ºa¹å
¯aæo¯º ®eæåxº µa ªoÿo¯o¨o÷ ¸o²a.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RV
ìâ
êì
epò®oe ¯acæo µ ¯eªo¯
O¹ ce¨o cepªýa ÿoµªpaæøe¯ ac
I¸¨peªiƒ¸¹å ªæø ¯aæo¨o ®eæåxa
cÿo®ºÿ®o¼ ¸oo¨o ÿpå¢opa íåp¯¾
75 ¨ epò®oo¨o ¯acæa (®i¯¸a¹¸oï
BOSCH.
¹e¯ÿepa¹ºpå), 150 ¨ ¯eªº
¾ ÿpåo¢peæå cope¯e¸¸¾¼, ¾co®o-
I¸¨peªiƒ¸¹å ªæø eæå®o¨o ®eæåxa
®añec¹e¸¸¾¼ ¢¾¹oo¼ ÿpå¢op.
100 ¨ epò®oo¨o ¯acæa (®i¯¸a¹¸oï
©oÿoæ¸å¹e濸º÷ å¸íop¯aýå÷
¹e¯ÿepa¹ºpå), 200 ¨ ¯eªº
o ¸aòe¼ ÿpoªº®ýåå ¾ ¸a¼ªe¹e
¥påæaªªø: Hi²
¸a ¸aòe¼ c¹pa¸åýe Ÿ¹ep¸e¹e.
¥på¨o¹ºa¸¸ø
” M’ø®e ¯acæo i ¯eª ÿo®æac¹å ªo ®eæåxº
©a¸¸¾¼ ¢¾¹oo¼ õæe®¹poÿpå¢op ¸e
i ÿepe¯iòºa¹å ÿpå¢æ嵸o 10 ce®.
ÿpeª¸aµ¸añe¸ ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o
åcÿo濵oa¸åø, å¯ ¯o²¸o ÿo濵oa¹¿cø
Pe®o¯e¸ªaýiï µ º¹åæiµaýiï
¹oæ¿®o ªo¯aò¸e¯ xoµø¼c¹e.
©a¸å¼ ÿpåæaª ÿoµ¸añe¸å¼ º
C ÿo¯oó¿÷ õæe®¹poÿpå¢opa ¯o²¸o
iªÿoiª¸oc¹i iµ ©åpe®¹åo÷
ÿepepa¢a¹¾a¹¿ ¹oæ¿®o ¹a®oe ®oæåñec¹o
‚poÿe¼c¿®o¨o Co÷µº 2002/96/EG
ÿpoªº®¹o å ¹eñe¸åe ¹a®o¨o pe¯e¸å,
ÿpo º¹åæiµaýi÷ eæe®¹påñ¸o¨o ¹a
®o¹op¾e xapa®¹ep¸¾ ªæø ªo¯aò¸e¨o
eæe®¹po¸¸o¨o ºc¹a¹®ºa¸¸ø (waste
xoµø¼c¹a. Coxpa¸å¹e, ÿo²a溼c¹a,
electrical and electronic equipment —
å¸c¹pº®ýå÷ ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ¸aªe²¸o¯
WEEE). ©åpe®¹åa 嵸añaƒ
¯ec¹e. ¥på ÿepeªañe õ¹o¨o ¢¾¹oo¨o
ÿopøªo® µ¢opº ¹a º¹åæiµaýiï c¹apåx
õæe®¹poÿpå¢opa ªpº¨o¯º æaªeæ¿ýº ¸e
ÿpåæaªi ¸a ¹epå¹opiï ºcix ®paï¸ ‚C.
µa¢ºª¿¹e o¹ªa¹¿ e¯º å õ¹º å¸c¹pº®ýå÷.
³a i¸íop¯aýiƒ÷ ÿpo a®¹ºa濸i òæøxå
ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®cÿæºa¹aýåå
º¹åæiµaýiï µep¸i¹¿cø ¢ºª¿ æac®a ªo
oÿåc¾a÷¹cø paµæåñ¸¾e ¯oªeæå
co¨o cÿeýiaæiµoa¸o¨o ¹op¨oýø a¢o
ÿpå¢opo.
ªo aª¯i¸ic¹paýiï coƒï ¨po¯aªå.
Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢µop
¦apa¸¹iø
O¹®po¼¹e, ÿo²a溼c¹a, c¹pa¸åýº
š¯oå ¨apa¸¹iï ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº
cpåcº¸®a¯å.
嵸aña÷¹¿cø ¸aòå¯ ÿpeªc¹a¸å®o¯
Påcº¸o® 1
º ®paï¸i, ªe ÿpåæaª ¢º ÿpoªa¸å¼.
~ ¡æo® ªå¨a¹eæø
¥oªpo¢åýi ýåx º¯o ¯o²¸a o¹på¯a¹å iª
ªæø ®æ÷ñe¸åø å ¾®æ÷ñe¸åø 嵯eæ¿-
¹op¨oýø, º ø®o¨o ÿpåæaª ¢º ®ºÿæe¸å¼.
ñå¹eæø å 嵯e¸e¸åø pe²å¯a pa¢o¹¾
åcºa÷ñå ¢ºª¿-ø®º å¯o¨º º iªÿoiª-
¸eÿpep¾¸aø õ®cÿæºa¹aýåø
¸oc¹i iµ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªaa¹å
ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹oap a¢o ®å¹a¸ýi÷.
= ¸aªaå¹e ¸a ¢æo® ªå¨a¹eæø
ÿo ¸aÿpaæe¸å÷ ¸åµ
ÿepåoªåñec®aø
õ®cÿæºa¹aýåø (I)
= ¸aªaå¹e ¸a ¢æo® ªå¨a¹eæø
ÿo ¸aÿpaæe¸å÷ ¸åµ, µaíå®cåpº¼¹e
e¨o — o¹ÿºc¹å¹e — oÿø¹¿ ¸åµ,
íå®caýåø — o¹ÿºc®a¸åe
Ä ³aó幸aø ®p¾ò®a
ªæø µa®p¾a¸åø pa¢oñe¼ e¯®oc¹å
å íå®caýåå ¸acaª®å: cæeªå¹e µa ¹e¯,
ñ¹o¢¾ ®p¾ò®a ¢¾æa ÿpaå濸o ºc¹a¸o-
æe¸a! He ÿepe®aòåa¼¹e ee!
ŵ¯eæ¿ñå¹eæe¯ ¯o²¸o ¸añå¸a¹¿
ÿo濵oa¹¿cø ¹oæ¿®o ÿocæe ¹o¨o, ®a®
®p¾ò®a ¢ºªe¹ ÿpaå濸o ºc¹a¸oæe¸a.
¸ece¸¸ø µ¯i¸ ¸e å®æ÷ñaƒ¹¿cø.
SM oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe