Bosch MFQ4070 Batteur blanc argent – страница 2

Инструкция к Ножу Bosch MFQ4070 Batteur blanc argent

For din egen sikkerhet

Dette tilbehøret er beregnet for håndvispen MFQ4... .

Ta hensyn til bruksveiledningen for håndvispen.

Håndvispen må kun settes på og tas av når apparatet står stille.

Tilbehøret er kun beregnet for den bruken som er beskrevet i denne

veiledningen.

, Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet

Fare for strømstøt!

Apparatet må ikke dyppes ned i væske til ut over forbindelsesstedet

mellom hurtigmiksestaven og basismaskinen.

Fare for skade på grunn av skarp kniv/roterende drev!

Grip aldri inn i kniven på universalkutteren.

Kuttekniven må aldri rengjøres med bare hender. Bruk børste.

Kuttekniven må kun holdes i plasthåndtaket.

Ta aldri i kniven hurtigmiksestaven. Miksekniven aldri rengjøres

med bare hender. Bruk børste.

Fare for skolding!

Forsiktig ved bearbeiding av varme væsker. Væskene kan sprute

ut ved bearbeiding.

Ved bruk av hurtigmiksestaven i en gryte, må gryten først tas bort

fra kokeplaten.

Viktig!

Tilbehøret må kun settes på og tas av når apparatet står stille.

Universalkutteren må kun brukes i komplett sammensatt tilstand!

Hurtigmiksestaven må aldri brukes i begeret på universalkutteren.

Begeret på universalkutteren er ikke egnet for mikrobølge.

Påsatsen til universalkutteren må aldri dyppes ned i væsker

og ikke rengjøres under rennende vann eller i oppvaskmaskin.

Les nøye igjennom denne veiledningen før

bruk, for å få viktige sikkerhets- og betje-

ningshenvisninger for dette apparatet.

Bruksveiledningen må oppbevares.

Dersom apparatet gis videre til andre,

bruksveiledningen leveres med.

grunn av forskjellige modeller er det mulig

at ikke alle tilbehørsdelene er vedlagt settet

ditt. Disse kan også fåes enkeltvis hos

Før første gangs bruk må alle delene

kundeservice.

rengjøres.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 21

no

Viktig henvisning

Når bakåpningen er åpen, kan apparatet

kun drives med momentkopling.

Trinnkoplingen 1–5 er ikke i funksjon.

Skyveren for å betjene låsen må kun

beveges i bryterposisjonen 0/off.

Universalkutter

Etter arbeidet/rengjøring

Obs!

En oversikt

Påsatsen til universalkutteren må aldri

Vennligst brett ut sidene med bilder.

dyppes ned i vann og må ikke rengjøres

Bilde

under rennende vann eller i

1 Beger på universalkutter

oppvaskmaskinen.

2Kniv

Trykk på frigjørinigsknappene og ta basis-

3 Påsats

maskinen av påsatsen.

4Lokk

Drei påsatsen imot klokkens retning

og ta den av universalkutteren.

Betjening

Ta i plasthåndtaket på kniven

Universalkutteren er egnet for kutting

og ta den ut.

av kjøtt, hard ost, løk, urter, hvitløk, frukt,

grønnsaker, nøtter, mandler.

Universalkutteren og kniven kan vaskes

i oppvaskmaskin.

Ta absolutt hensyn til de maksimale meng-

dene og bearbeidelsestidene i tabellen

Påsatsen kun tørkes av med en fuktig

(bilde=

).

klut.

Obs!

Universalkutteren må kun brukes i komplett

Hurtigmiksestav

sammensatt tilstand!

En oversikt

Vær forsiktig!

Vennligst brett ut sidene med bilder.

Før kutting av kjøtt må brusk, ben og sener

Bilde

fjernes.

5 Hurtigmiksestav av plast

Universalkutteren er ikke egnet for kutting

6 Hurtigmiksestav av rustfritt stål

av meget harde ting (kaffebønner, nepe,

7 Miksekniv

muskatnøtt) og frosne ting (frukt o.l.).

Betjening

For å mikse majones, sauser, miksete

drikkevarer, babykost, kokt frukt og

grønnsaker og til bearbeiding av is.

For mosing av supper.

For kutting/hakking av rå varer (løk, hvitløk,

urter) brukes universalkutteren!

Bilde

Sett universalkutteren på en glatt

og ren arbeidsflate og trykk den fast.

Sett inn kniven.

Fyll på matvarer.

Sett påsatsen på universalkutteren

og drei den i klokkens retning inntil

den smekker i slik at det høres.

Åpne og hold fast låsen på bakåpningen.

Sett basismaskinen oppå påsatsen

og la den smekke i.

Stikk inn støpselet.

Hold fast basismaskinen og universal-

kutteren og slå på apparatet (trinn M).

Slå av apparatet etter bearbeidingen.

For oppbevaring av bearbeidete matvarer

sett lokket på universalkutteren.

22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

no

Fare for skade på grunn av skarp

kniv/roterende drev!

Grip aldri inn i kniven universalkutteren.

Kuttekniven må aldri rengjøres med bare

hender. Bruk børste.

Kuttekniven må kun holdes i plasthånd-

taket.

Fare for strømstøt!

Apparatet må ikke dyppes ned i væske

til ut over forbindelsesstedet mellom

hurtigmiksestaven og basismaskinen.

Fare for skade på grunn av skarp

kniv/roterende drev!

Ta aldri i kniven på hurtigmiksestaven.

Miksekniven må aldri rengjøres med bare

hender. Bruk børste.

Fare for skolding!

Forsiktig ved bearbeiding av varme

væsker. Væskene kan sprute ut ved

bearbeiding.

Bilde

Etter arbeidet/rengjøring

Åpne og hold fast låsen på bakåpningen.

Obs!

Sett hurtigmiksestaven oppå basis-

Overflatene kan bli skadet.

maskinen og la den smekke i.

Ikke bruk skurende rengjøringsmidler.

Stikk inn støpselet.

Trykk på frigjøgingsknappene og ta

Fyll på matvarene i miksebegeret eller

hurtigmiksestaven av basismaskinen.

et annet høyt beger.

Hold derved fast låsen på bakåpningen,

Hurtigmiksestaven fungerer bedre

slik at hurtigmiksestaven ikke klemmer

dersom det er litt væske i de matvarene

fast.

som skal bearbeides.

Hurtigmiksestaven kan vaskes i oppvask-

Hold fast apparatet og begeret og slå

maskinen eller rengjøres med børste

apparatet (trinn M).

under rennende vann.

For å unngå at ingrediensene som blir

La hurtigmiksestaven tørke i loddrett

mikset spruter, må først basismaskinen

stilling (miksekniven oppover), slik at

slås på når hurtigmiksestaven er dyppet

vann som er trengt inn kan renne ut.

ned i ingrediensene.

Apparatet alltid slås av før det blir tatt

ut av blandingen.

Slå av apparatet etter bearbeidingen.

Trekk ut støpselet.

For oppbevaring av bearbeidete matvarer

sett lokket på miksebegeret.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 23

no

Endringer forbeholdes.

För din säkerhet

Detta tillbehör är avsett för användnig med elvispen MFQ4... .

Följ bruksanvisningen till elvispen.

Elvispen får endast sättas fast och lossas när apparaten står stilla.

Tillbehöret är endast lämpligt att användas på sätt som beskrivs

i denna bruksanvisning.

, Säkerhetsanvisningar för denna apparat

Risk för elektriska stötar!

Doppa inte apparaten i vätska över det ställe där snabbmixerstaven

sätts in i motordelen.

Risk för skada pga vassa kniven/roterante drivuttag!

Ta aldrig i kniven minihackaren. Rengör aldrig finfördelningskniven

med bara händerna. Använd en borste.

Ta finfördelningskniven endast i plasthandtaget.

Ta aldrig i kniven på snabbmixerstaven. Rengör aldrig mixerkniven

med bara händerna. Använd en borste.

Risk för skållskador!

Var försiktig när heta vätskor bearbetas. Vätskor kan stänka när

de bearbetas.

När snabbmixerstaven används i en kastrull, lyft då först bort

kastrullen från hällen/spisplattan.

Viktigt!

Tillbehöret får endast sättas fast och lossas när apparaten står stilla.

Minihackaren får endast användas när den är helt ihopmonterad!

Arbeta aldrig med snabbmixerstaven i bägaren till minihackaren.

Bägaren till minihackaren är inte lämplig att använda i mikrovågsugn.

Doppa aldrig minihackarens överdel i vätskor och rengör den inte

under rinnande vatten eller i diskmaskin.

Läs noga denna bruksanvisning före använd-

ning för att få viktiga anvisningar om säkerhet

och om hur denna apparat används.

Spara bruksanvisningen.

Låt bruksanvisningen följa med apparaten

vid ett eventuellt ägarbyte.

Eftersom det finns olika modeller kan det

hända, att inte alla tillbehörsdelar följer med

din leverans. Dessa finns även att köpa hos

Rengör alla delar före första

kundtjänst.

användningen.

24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

sv

Viktig anvisning

När baköppningen står öppen kan

apparaten endast köras i momentläge.

Lägen 1–5 är ej i funktion. Reglaget för att

stänga locket går bara att skjuta på när

strömbrytaren står i läge 0/off.

Minihackare

Efter arbetet/Rengöring

Var försiktig!

Översiktsbilden

Doppa aldrig överdelen till minihackaren

Vik ut bildsidorna.

i vatten och rengör den inte under rinnande

Bild

vatten eller i diskmaskin.

1 Bägare till minihackaren

Tryck på låsknapparna och lossa

2Kniv

motordelen från överdelen.

verdel

Vrid överdelen moturs och ta av den från

4 Lock

minihackaren.

Användning

Fatta kniven i plasthandtaget och ta ut

den.

Minihackaren är lämplig för att finfördela kött,

hård ost, lök, kryddväxter, vitlök, frukt,

Minihackaren och kniven kan rengöras

grönsaker, nötter, mandel.

i diskmaskin.

Det är viktigt att noga följa de maxmängder

Överdelen torkas endast av med fuktig

och bearbetningstider som anges i tabellen

duk.

(bild=

).

Var försiktig!

Snabbmixerstav

Minihackaren får endast användas när den

Översiktsbilden

är helt ihopmonterad!

Vik ut bildsidorna.

Varning!

Bild

Avlägsna brosk, ben och senor innan köttet

5 Snabbmixerstav i plast

finfördelas.

6 Snabbmixerstav i rostfritt stål

Minihackaren är inte lämplig att finfördela

7 Mixerkniv

mycket hårda produkter med (kaffebönor,

rättika, muskotnötter) och inte heller frysta

Användning

produkter (frukt eller dylikt).

För att mixa majonnäs, såser, mixade

drycker, babymat, kokt frukt och kokta

grönsaker samt för att bearbeta is.

För att purea soppor.

Använd minihackaren för att finfördela/hacka

råa livsmedel (lök, vitlök, kryddor)!

Bild

Ställ minihackaren på plan, ren arbetsyta

och tryck fast den.

Sätt i kniven.

Fyll på livsmedlen.

Sätt överdelen minihackaren och vrid

medurs tills du hör att den snäpper fast.

Öppna locket över baköppningen och håll

fast det i det läget.

Sätt motordelen överdelen och tryck tills

den snäpper fast.

Sätt stickkontakten i vägguttaget.

Håll fast motordelen och minihackaren och

slå på apparaten (läge

M

).

Stäng av apparaten efter bearbetning.

För förvaring av bearbetade livsmedel sätt

locket på minihackaren.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25

sv

Risk för skada pga vassa kniven/

roterante drivuttag!

Ta aldrig i kniven på minihackaren.

Rengör aldrig finfördelningskniven med

bara händerna. Använd en borste.

Ta finfördelningskniven endast i plast-

Risk för elektriska stötar!

handtaget.

Doppa inte apparaten i vätska över det

ställe där snabbmixerstaven sätts in

i motordelen.

Risk för skada pga vassa kniven/

roterante drivuttag!

Ta aldrig i kniven på snabbmixerstaven.

Rengör aldrig mixerkniven med bara

händerna. Använd en borste.

Risk för skållskador!

Var försiktig när heta vätskor bearbetas.

Vätskor kan stänka när de bearbetas.

Bild

Efter arbetet/Rengöring

Öppna locket över baköppningen och håll

Var försiktig!

fast det i det läget.

Apparatens ytor kan skadas.

Sätt snabbmixerstaven på motordelen

Använd inga repande rengöringsmedel.

och tryck tills den snäpper fast.

Tryck på låsknapparna och ta av

Sätt stickkontakten i vägguttaget.

snabbmixerstaven från motordelen.

Fyll på livsmedlen i mixerbägaren eller

Håll därvid fast locket över baköppningen

annan hög bägare.

så att snabbmixerstaven inte fastnar.

Snabbmixerstaven fungerar bäst när de

Rengör snabbmixerstaven i diskmaskin

livsmedel som ska bearbetas är i vätska.

eller med borste under rinnande vatten.

Håll fast apparaten och bägaren och slå

t snabbmixerstaven torka i lodrätt läge

på apparaten (läge M).

(mixerkniven uppåt) så att vatten som

För att undvika stänk slå inte på motor-

trängt in kan rinna ut.

delen förran snabbmixerstaven är

doppad i det som ska mixas.

Stäng alltid av apparaten innan du tar

ut den ur det som bearbetats.

Stäng av apparaten efter bearbetning.

Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.

För förvaring av bearbetade livsmedel

sätt locket på mixerbägaren.

26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

sv

Turvallisuusasiaa

Varusteet on tarkoitettu vain sähkövatkaimelle MFQ4... .

Noudata sähkövatkaimen käyttöohjeita.

Irrota ja kiinnitä sähkövatkain vain laitteen ollessa pysähdyksissä.

Varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun

käyttötarkoitukseen.

, Laitetta koskevat turvallisuusohjeet

Sähköiskun vaara!

Kun sekoitat nesteitä, varo ettei sauvasekoittimen ja peruslaitteen

liitoskohta ulotu nesteeseen.

Varo terävää terää/pyörivää käyttöakselia – loukkaantumisvaara!

Älä tartu minileikkurin terään. Älä puhdista hienonnusterää paljain

käsin. Käytä pesemiseen harjaa.

Tartu hienonnusterään vain muovikahvasta.

Älä koske sauvasekoittimen terään. Älä puhdista terää paljain käsin.

Käytä pesemiseen harjaa.

Palovamman vaara!

Varo kun käsittelet kuumia nesteitä, ne voivat roiskua työskentelyn

aikana.

Nosta kattila liedeltä, ennen kuin käytät sauvasekoitinta kattilassa.

Tärkeää!

Irrota ja kiinnitä varuste vain laitteen ollessa pysähdyksissä.

Käytä minileikkuria vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen

kiinnitettyinä!

Älä käytä sauvasekoitinta minileikkurin kulhossa.

Minileikkurin kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön.

Älä koskaan upota minileikkurin yläosaa veteen tai muihin nesteisiin

äläkä pese sitä juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa.

Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen

käyttöä. Siinä on tärkeitä laitetta koskevia

turvallisuus- ja käyttöohjeita.

Säilytä käyttöohje huolellisesti.

Muista antaa käyttöohje laitteen mahdolli-

selle uudelle omistajalle.

Varustus vaihtelee malleittain, joten on

mahdollista, että kaikki tässä mainitut

lisävarusteet eivät ole oman laitteesi

Pese kaikki osat ennen laitteen

mukana. Voit tilata niitä lisävarusteina

ensimmäistä käyttökertaa.

asiakaspalvelusta.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27

fi

Tärkeä ohje

Kun kantaosan kiinnitysreikä on auki,

voi laitetta käyttää vain valitsimen ollessa

pitoasennossa. Nopeusasennot 1–5 eivät

tällöin toimi. Käytä sulkimen valitsinta vain

valitsimen ollessa asennossa 0/off.

Katkaise laitteesta virta käytön jälkeen.

Minileikkuri

Aseta kansi minileikkurin päälle, kun

Laitteen osat

käytät kulhoa hienonnettujen

Käännä esiin kuvasivut

elintarvikkeiden säilyttämiseen.

Kuva

Käytön jälkeen/puhdistus

1 Minileikkurin kulho

Huom.!

2 Terä

Älä koskaan upota minileikkurin yläosaa

3 Yläosa

veteen äläkä pese sitä juoksevan veden

4 Kansi

alla tai astianpesukoneessa.

Käyttö

Paina avaamispainikkeita ja irrota perus-

Minileikkuri soveltuu lihan, kovan juuston,

laite yläosasta.

sipulien, yrttien, valkosipulin, hedelmien,

Käännä yläosaa vastapäivään ja irrota

vihannesten, pähkinöiden ja mantelien

minileikkurista.

hienontamiseen.

Tartu terään sen muovikahvasta ja poista

Noudata tarkasti taulukossa annettuja maksi-

terä.

mimääriä ja käsittelyaikoja (kuva=

).

Minileikkurin ja terän voit pestä astian-

Huom.!

pesukoneessa.

Käytä minileikkuria vain, kun sen kaikki osat

Puhdista yläosa vain kostealla liinalla

ovat paikoilleen kiinnitettyinä!

pyyhkien.

Varoitus!

Poista lihasta ennen hienontamista rustot, luut

Sauvasekoitin

ja jänteet.

Laitteen osat

Minileikkuri ei sovellu erittäin kovien ainesten

Käännä esiin kuvasivut

(kahvinpapujen, retikan, muskottipähkinöiden)

Kuva

tai jäisten ainesten (marjojen/hedelmien tms.)

5 Sauvasekoitin, muovia

hienontamiseen.

6 Sauvasekoitin, terästä

7 Sauvasekoittimen terä

Käyttö

Voit sekoittaa laitteella majoneesin, kastik-

keet, juomat, vauvanruoat, keitetyt marjat,

hedelmät ja vihannekset sekä hienontaa

jääpalat. Se soveltuu myös keittojen

soseuttamiseen.

Käytä raakojen elintarvikkeiden (sipulin,

Kuva

valkosipulin, yrttien) pilkkomiseen ja

Aseta minileikkuri sileälle ja puhtaalle

hienontamiseen minileikkuria!

työtasolle ja paina kiinni pintaan.

Kiinnitä terä.

Täytä elintarvikkeet leikkuriin.

Kiinnitä yläosa minileikkurin päälle

ja käännä myötäpäivään, kunnes

se napsahtaa kuuluvasti paikoilleen.

Avaa kantaosan kiinnitysreiän suljin

ja pidä kiinni.

Aseta peruslaite leikkurin yläosaan

ja napsauta kiinni.

Laita pistotulppa pistorasiaan.

Pidä kiinni sekä peruslaitteesta että yleis-

leikkurista ja käynnistä laite nopeu-

della M.

28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

fi

Varo terävää terää/pyörivää

käyttöakselia – loukkaantumisvaara!

Älä tartu minileikkurin terään.

Älä puhdista hienonnusterää paljain käsin.

Käytä pesemiseen harjaa.

Tartu hienonnusterään vain muovikah-

vasta.

Sähköiskun vaara!

Kun sekoitat nesteitä, varo ettei sauvase-

koittimen ja peruslaitteen liitoskohta ulotu

nesteeseen.

Varo terävää terää/pyörivää käyttö-

akselia – loukkaantumisvaara!

Älä koske sauvasekoittimen terään.

Älä puhdista terää paljain käsin.

Käytä pesemiseen harjaa.

Käytön jälkeen/puhdistus

Huom.!

Laitteen pinnat voivat vaurioitua.

Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.

Paina laitteen sivulla olevia

avaamispainikkeita, jolloin sauvasekoitin

Kuva

irtoaa peruslaitteesta.

Avaa kantaosan kiinnitysreiän suljin

Pidä samalla kiinni kantaosan kiinnitys-

ja pidä kiinni.

reiän sulkimesta, jotta sauvasekoitin

Kiinnitä sauvasekoitin peruslaitteeseen

ei juutu kiinni.

ja varmista, että se lukittuu paikalleen

Pese sauvasekoitin astianpesukoneessa

napsahtaen.

tai harjaa se puhtaaksi juoksevan veden

Laita pistotulppa pistorasiaan.

alla.

Täytä elintarvikkeet sauvasekoittimen

Anna sauvasekoittimen kuivua pystya-

kulhoon tai johonkin muuhun korkeareu-

sennossa (terä ylöspäin), jotta sisään-

naiseen astiaan.

päässyt vesi valuu ulos.

Sauvasekoitin toimii paremmin,

kun käsittelet sekoitettavat ainekset

yhdessä nesteen kanssa.

Pidä kiinni laitteesta ja kulhosta

ja käynnistä laite (asento M).

Paina sauvasekoitin ensin sekoitettaviin

aineksiin ja käynnistä laite vasta sitten.

Näin vältyt roiskeilta.

Katkaise laitteesta aina virta, ennen kuin

nostat sen pois sekoitetuista aineksista.

Katkaise laitteesta virta käytön jälkeen.

Irrota pistotulppa pistorasiasta.

Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät

kulhoa valmiiksi käsiteltyjen elintarvik-

keiden säilyttämiseen.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29

fi

Palovamman vaara!

Varo kun käsittelet kuumia nesteitä,

ne voivat roiskua työskentelyn aikana.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Observaciones para su seguridad

Este accesorio está destinado a la batidora de repostería MFQ4... .

Ténganse en cuenta las instrucciones de uso de la batidora

de repostería.

Colocar y retirar la batidora de repostería solo con la base motriz

completamente parada.

El accesorio solo es adecuado para el uso descrito en las presentes

instrucciones de uso.

, Advertencias de seguridad para este aparato

¡Peligro de descargas eléctricas!

No sumergir el aparato en su unión entre la varilla batidora y la unidad

motriz en líquidos.

¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/del acciona-

miento giratorio!

¡No introducir nunca las manos en la cuchilla de accesorio picador!

¡No limpiar nunca la cuchilla de la picadora con las manos!

Utilizar siempre un cepillo.

Sujetar la cuchilla picadora sólo por el asa de plástico que incorpora.

No introducir nunca las manos en la cuchilla de la varilla batidora.

No limpiar la cuchilla de la varilla batidora con las manos.

Utilizar siempre un cepillo.

¡Peligro de quemadura!

Prestar atención al elaborar alimentos o líquidos calientes con

el aparato. ¡Los líquidos pueden salpicar!

En caso de usar la varilla batidora en una olla o cacerola, deberá

retirarse ésta previamente de la placa de cocción.

¡Importante!

Montar y desmontar los accesorios solo con el aparato parado.

Usar el picador universal solo estando completamente montado.

No trabajar nunca con la varilla batidora adicional en el vaso del

accesorio picador universal. El vaso del accesorio picador universal

no es adecuado para el horno microondas.

No sumergir el adaptador del picador universal en líquidos, no lavarlo

bajo el chorro de agua del grifo ni tampoco en el lavavajillas.

Lea las presentes instrucciones de uso dete-

En caso de ceder o entregar el aparato a otra

nidamente antes de utilizar el aparato.

persona, acompáñelo siempre de las corres-

En ellas se facilitan importantes advertencias

pondientes instrucciones de uso.

de seguridad y de manejo.

A causa de la diversidad de modelos exis-

Lea detenidamente las instrucciones de uso

tentes es posible que el juego de accesorios

del aparato y guárdelas para un posible

de su modelo no incluya todos los accesorios

propietario posterior.

disponibles. Éstos, sin embargo, se pueden

adquirir individualmente en el Servicio

de Asistencia Técnica Oficial de la marca.

30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

Fig.

Colocar el accesorio picador sobre una

base lisa y limpia. Encajarlo en el cuerpo

de la batidora.

Montar la cuchilla en el cuerpo de la pica-

dora.

Colocar los alimentos que se desean

elaborar con la picadora.

Montar el adaptador en la picadora;

girarlo hacia la derecha (sentido

Limpiar todos los elementos del aparato

de marcha de las agujas del reloj),

antes de su primer uso.

hasta que encaje de modo audible.

Abrir y sujetar el cierre de la boca

Accesorio picador universal

posterior.

Colocar la base motriz sobre el

Descripción del aparato

adaptador y hacerla encajar.

Despliegue, por favor, las páginas con las

Introducir el cable de conexión en la toma

ilustraciones.

de corriente.

Fig.

Sujetar bien la base motriz y el accesorio

1 Vaso del accesorio picador universal

picador; colocar el mando selector

2 Cuchilla

en la posición de trabajo M.

3 Adaptador

Desconectar el aparato una vez

4 Tapa

concluido el trabajo con el mismo.

Usar el aparato

Para guardar los alimentos elaborados,

El picador universal es adecuado para picar

colocar la tapa en el accesorio picador.

carne, queso curado, cebollas, hierbas finas,

Tras concluir el trabajo/Limpieza

ajo, fruta, verdura, nueces y almendras.

del aparato

Observar estrictamente las máximas canti-

¡Atención!

dades admisibles y tiempos de elaboración

de los alimentos indicados en la tabla

¡No sumergir nunca el accesorio picador

(Fig.=

).

en el agua! ¡No lavarlo tampoco bajo el grifo

de agua ni en el lavavajillas!

¡Atención!

Presionar las teclas de desbloqueo

Usar el picador universal solo estando

y retirar la base motriz del accesorio.

completamente montado.

Girar el adaptador hacia la izquierda

¡Atención!

(sentido de marcha contrario al de las

Antes picar la carne, limpiar ésta de cartí-

agujas de reloj) y retirarlo del accesorio

lagos, tendones y huesos.

picador.

El accesorio picador no es adecuado para

Sujetar la cuchilla por el asa de plástico

picar productos muy duros (por ejemplo

y retirarla.

granos de café, nabos, nuez moscada)

El accesorio picador y la cuchilla

o alimentos congelados.

se pueden lavar en el lavavajillas.

Limpiar el adaptador sólo con un paño

húmedo.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 31

es

Advertencia importante

Estando la boca posterior para accesorios

desbloqueada, el aparato sólo trabaja con

la función de accionamiento momentá-

neo. El mando de cinco posiciones de tra-

bajo no se puede activar. Accionar el

mando de desbloqueo del cierre solo con

el interruptor en la posición 0/off.

¡Peligro de lesiones a causa de las

cuchillas cortantes/del accionamiento!

¡No introducir nunca las manos

en la cuchilla de accesorio picador!

¡No limpiar nunca la cuchilla de la pica-

dora con las manos!

Utilizar siempre un cepillo.

Sujetar la cuchilla picadora sólo por el asa

de plástico que incorpora.

La varilla batidora funcionará mejor si los

Varilla batidora

alimentos que se desean elaborar

Descripción del aparato

no están completamente secos, sino

Despliegue, por favor, las páginas

se encuentran sumergidos en líquido.

con las ilustraciones.

Sujetar el aparato y el vaso de mezcla.

Fig.

Conectar el aparato (posición de tra-

5 Varilla batidora, de plástico

bajo M).

6 Varilla batidora, de acero inoxidable

Para evitar que se produzcan salpica-

7 Cuchilla de la varilla batidora

duras, conectar la base motriz siempre

después de sumergir la varilla batidora

Usar el aparato

en los alimentos que se van a elaborar.

Para preparar mayonesas, salsas, batidos

Desconectar el aparato antes de retirar

y alimentos pará bebés, así como hielo, fruta

los alimentos elaborados.

cocida y verdura. Hacer purés para sopas.

Desconectar el aparato una vez con-

Para picar alimentos crudos (cebolla, ajo,

cluido el trabajo con el mismo.

hierbas aromáticas) deberá usarse el pica-

Extraer el cable de conexión de la toma

dor universal.

de corriente.

Para guardar los alimentos elaborados,

colocar la tapa en el vaso.

Tras concluir el trabajo/Limpieza

del aparato

¡Atención!

Las superficies pueden resultar dañadas.

No emplear agentes agresivos o abrasivos.

Pulsar las teclas de desbloqueo y retirar

la varilla batidora de la base motriz,

sujetando el cierre de la boca posterior

a fin de que la varilla batidora adicional

no quede agarrotada.

Limpiar la varilla batidora en el lava-

vajillas o con un cepillo bajo el chorro

de agua del grifo.

Dejar secar la varilla batidora en posición

vertical (cuchilla hacia arriba) a fin de que

pueda escurrir el agua.

Fig.

Abrir y sujetar el cierre de la boca

posterior.

Colocar la varilla batidora sobre la base

motriz y hacerla encajar en su aloja-

miento.

Introducir el cable de conexión en la toma

de corriente.

Colocar los alimentos que se desean

elaborar en el vaso o un recipiente alto.

32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

¡Peligro de descargas eléctricas!

No sumergir el aparato en su unión entre

la varilla batidora y la unidad motriz en

líquidos.

¡Peligro de lesiones a causa de las

cuchillas cortantes/del accionamiento!

No introducir nunca las manos en

la cuchilla de la varilla batidora.

No limpiar la cuchilla de la varilla batidora

con las manos. Utilizar siempre un cepillo.

¡Peligro de quemadura!

Prestar atención al elaborar alimentos

o líquidos calientes con el aparato.

¡Los líquidos pueden salpicar!

Nos reservamos el derecho

de introducir modificaciones.

Para sua segurança

Este acessório está preparado para a batedeira MFQ4... .

Respeitar as Instruções de serviço da batedeira.

Apenas colocar e retirar a batedeira com o aparelho imobilizado.

O acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas

instruções.

, Indicações de seguraa para este aparelho

Perigo de choque eléctrico!

Não mergulhar o aparelho em líquidos através do ponto de ligação

entre a varinha de mistura rápida e o aparelho base.

Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/ao accionamento

em rotação

Nunca tocar na lâmina do picador universal. Nunca limpar a lâmina

com as mãos. Utilizar uma escova.

Pegar sempre a lâmina do picador pela parte de plástico.

Nunca tocar na lâmina da varinha de mistura rápida.

Nunca limpar a lâmina da varinha misturadora com as mãos despro-

tegidas. Utilizar uma escova.

Perigo de queimaduras!

Deverá ter cuidado ao preparar líquidos quentes. Pode haver salpicar

durante a preparação.

Para utilizar a varinha rápida dentro da panela, retirar primeiro

a panela do bico do fogão.

Importante!

Apenas colocar e retirar acessórios com o aparelho imobilizado.

Só utilizar o picador universal em estado totalmente montado.

Nunca usar a varinha rápida no copo do picador universal.

O copo do picador universal não é adequado para microondas.

Nunca mergulhar a tampa do picador universal em líquidos nem lavá-

la sob água corrente ou na máquina de lavar loiça.

Leia atentamente estas instruções antes

de utilizar o aparelho, para conhecer impor-

tantes indicações de segurança e de serviço.

Favor, guardar as Instruções de serviço.

No caso do aparelho mudar de dono, as

Instruções de serviço devem acompanhá-lo.

Dada a existência de vários modelos,

é possível que nem todos os acessórios

estejam incluídos no seu conjunto.

Estes também podem ser adquiridos

Antes da primeira utilização limpar todos

individualmente nos Serviços Técnicos.

os componentes.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 33

pt

Indicação importante!

Com a abertura posterior aberta, o apa-

relho só pode funcionar com a ligação

momentânea. A ligação por fases 1–5o

funciona. Deslocar o cursor de acciona-

mento da tampa apenas para a posição

0/off.

Ligar a ficha à tomada.

Picador universal

Manter bem firmes o aparelho base

Panorâmica do aparelho

e o picador universal e ligar o aparelho

Por favor, desdobre as páginas

na fase M.

com as ilustrações.

Depois da preparação desligar o apa-

Fig.

relho.

1 Copo do picador universal

Colocar a tampa para guardar alimentos

2 Lâmina

já preparados no picador universal.

3 Tampa de accionamento

Depois da utilização/Limpeza

4 Tampa

Atenção!

Utilização do aparelho

A tampa de accionamento do picador uni-

O picador universal é adequado para picar

versal nunca deve ser mergulhada em água

carne, queijo duro, cebolas, ervas aromáti-

nem lavada na máquina de lavar loiça.

cas, alho, fruta, legumes, nozes e amên-

Premir as teclas de desbloqueio e retirar

doas.

o aparelho base da tampa de

É indispensável respeitar as quantidades

accionamento.

máximas e os tempos de preparação indi-

Rodar a tampa de accionamento em sen-

cados na tabela (Fig.=

).

tido contrário ao dos ponteiros do relógio

Atenção!

e desmontá-la do picador universal.

Só utilizar o picador universal em estado

Segurar a lâmina pelo cabo de plástico

totalmente montado!

e retirá-la.

Cuidado:

O picador universal e a lâmina podem

Antes de picar carne, deverá retirar cartila-

ser lavados na máquina de lavar loiça.

gens, ossos e nervos.

A tampa de accionamento deve ser

O picador universal não é indicado para

limpada apenas com um pano húmido.

triturar produtos muito duros (café em grão,

rábanos, noz-moscada) e alimentos conge-

Varinha rápida

lados (fruta ou similares).

Panorâmica do aparelho

Por favor, desdobre as páginas

com as ilustrações.

Fig.

5 Varinha rápida de plástico

6 Varinha rápida de aço inox

7 Lâmina da varinha misturadora

Utilização do aparelho

Para preparar maioneses, molhos, bebidas

batidas, alimentos para bebés, fruta e legu-

Fig.

mes cozidos e para preparar gelo.

Colocar o picador universal sobre uma

Para passar sopas.

superfície lisa e limpa e exercer pressão

Para picar alimentos crus (cebolas, alhos,

suave sobre o mesmo.

ervas aromáticas), utilizar o picador uni-

Montar a lâmina.

versal!

Adicionar os alimentos.

Montar a tampa de accionamento no

picador universal e rodá-la no sentido

dos ponteiros do relógio, até se ouvir

o ruído característico do encaixe.

Abrir e segurar a tampa da abertura

posterior.

Colocar a tampa de accionamento base

sobre o adaptador e encaixar.

34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pt

Perigo de ferimentos devido à lâmina

afiada/ao accionamento em rotação!

Nunca tocar na lâmina do picador

universal.

Nunca limpar a lâmina com as mãos.

Utilizar uma escova.

Pegar sempre a lâmina do picador pela

parte de plástico.

Perigo de choque eléctrico!

Não mergulhar o aparelho em líquidos

através do ponto de ligação entre a varinha

de mistura rápida e o aparelho base.

Depois da utilização/Limpeza

Atenção!

As zonas exteriores do aparelho podem ficar

danificadas. Não utilizar, por isso, produtos

de limpeza abrasivos.

Pressionar as teclas de

desbloqueamento e desmontar a varinha

de mistura rápida do aparelho.

Segurar a tampa da abertura posterior

para que a varinha rápida não encrave.

Lavar a varinha de mistura rápida na má-

quina de lavar loiça ou com uma escova

sob água corrente.

Deixar secar a varinha de mistura rápida

em posição vertical (Lâmina da varinha

Fig.

misturadora para cima), de modo que

Abrir e segurar a tampa da abertura

água infiltrada possa escoar.

posterior.

Assentar e deixar encaixar a varinha

de mistura rápida no aparelho base.

Ligar a ficha à tomada.

Colocar os alimentos no copo misturador

ou noutro copo alto.

A varinha de mistura rápida funciona

melhor, se existir algum líquido nos

alimentos a preparar.

Manter fixo o aparelho e o copo e ligar

o aparelho (Fase M).

Para se evitarem salpicos dos produtos

a misturar, o aparelho deve ser ligado

depois da varinha de mistura rápida estar

mergulhada nos produtos a misturar.

Desligar sempre o aparelho, antes dele

ser retirado para fora dos produtos

a misturar.

Depois da preparação desligar o apa-

relho.

Desligar a ficha da tomada.

Colocar, no copo misturador, a tampa

para conservação de alimentos proces-

sados.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35

pt

Perigo de ferimentos devido à lâmina

afiada/ao accionamento em rotação!

Nunca tocar na lâmina da varinha de

mistura rápida. Nunca limpar a lâmina

da varinha misturadora com as mãos

desprotegidas. Utilizar uma escova.

Perigo de queimaduras!

Deverá ter cuidado ao preparar líquidos

quentes. Pode haver salpicar durante

a preparação.

Direitos reservados quanto a alterações.

Για την ασφάλειά σας

Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για το μίξερ χειρός MFQ4... .

Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του μίξερ χειρός.

Τοποθετείτε και αφαιρείτε το μίξερ χειρός μόνο με ακινητοποιημένη

τη συσκευή.

Τα εξαρτήματα είναι κατάλληλα μόνο για τη χρήση που περιγρά-

φεται στις παρούσες οδηγίες.

, Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε υγρό πέρα από το σημείο σύνδεσης

της ράβδου μπλέντερ με τη βασική συσκευή.

Κίνδυνος τραυματισμού από το κοφτερό μαχαίρι/την περιστρεφόμενη

κίνηση!

Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας μέσα στον κόφτη γενικής χρήσης και

μην πιάνετε το μαχαίρι. Μην καθαρίζετε το μαχαίρι κοπής ποτέ με τα

χέρια γυμνά. Χρησιμοποιείτε βούρτσα.

Πιάνετε το μαχαίρι κοψίματος μόνο στην πλαστική λαβή.

Μην πιάνετε ποτέ το μαχαίρι στη ράβδο μπλέντερ.

Μην καθαρίζετε ποτέ το μαχαίρι της ράβδου μπλέντερ με γυμνά

χέρια. Χρησιμοποιείτε βούρτσα.

Κίνδυνος ζεματίσματος!

Προσοχή κατά την επεξεργασία καυτών υγρών.

Κατά την επεξεργασία υγρών μπορούν να δημιουργηθούν

πιτσιλίσματα.

Για τη χρήση της ράβδου μπλέντερ μέσα σε κατσαρόλα, πάρτε

προηγουμένως την κατσαρόλα από τη φωτιά.

Σημαντικό!

Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εξαρτήματα μόνο με ακινητοποιημένη

τη συσκευή.

Χρησιμοποιείτε τον κόφτη γενικής χρήσης μόνο σε πλήρως συναρμο-

λογημένη κατάσταση.

Μη δουλέψετε ποτέ με τη ράβδο μίξερ μέσα στο ποτήρι του κόφτη

γενικής χρήσης. Το ποτήρι του κόφτη γενικής χρήσης δεν είναι

κατάλληλο για τον φούρνο μικροκυμάτων.

Μη βυθίσετε ποτέ το προσάρτημα της μετάδοσης κίνησης μέσα

σε υγρά ούτε να το καθαρίσετε κάτω από τρεχούμενο νερό ή μέσα

στο πλυντήριο πιάτων.

36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις

Ο κόφτης γενικής χρήσης δεν είναι

παρούσες οδηγίες, ώστε να γνωρίζετε

κατάλληλος για την άλεση και το κόψιμο

σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και

πολύ σκληρών τροφίμων (κόκκοι καφέ,

χειρισμού για την παρούσα συσκευή.

γουλιά, μοσχοκάρυδο) και κατεψυγμένων

Παρακαλείσθε να φυλάξετε τις οδηγίες

τροφίμων (φρούτα ή παρόμοια).

χρήσης.

Κατά την παραχώρηση της συσκευής σε

τρίτους δώστε μαζί τις οδηγίες χρήσης.

Λόγω των διαφορετικών μοντέλων είναι

δυνατόν να μην περιέχονται όλα

τα εξαρτήματα στο δικό σας σετ.

Αυτά διατίθενται επίσης ξεχωριστά από

την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης

των πελατών μας.

Εικόνα

Τοποθετήστε τον κόφτη γενικής χρήσης

σε λεία και καθαρή επιφάνεια εργασίας

και πιέστε τον.

Τοποθετήστε το μαχαίρι.

Βάλτε μέσα τα τρόφιμα.

Τοποθετήστε το επίθεμα στον κόφτη

Πριν την πρώτη χρήση καθαρίζετε

γενικής χρήσης και γυρίστε το στη φορά

όλα τα μέρη.

των δεικτών του ρολογιού, μέχρι να

κουμπώσει αισθητά.

Κόφτης γενικής χρήσης

Ανοίξτε το κλείθρο του πίσω ανοίγματος

και κρατήστε το.

Με μια ματιά

Τοποθετήστε τη βασική συσκευή

Παρακαλείσθε ν' ανοίξετε τις σελίδες

πάνω στο επίθεμα και αφήστε τη

με τις εικόνες.

να κουμπώσει.

Εικόνα

Βάζετε το φις στην πρίζα.

οχείο πολυκόφτη

Κρατάτε τη βασική συσκευή και τον

2 Μαχαίρι

πολυκόφτη γερά και ρυθμίζετε τη

3 Επίθεμα

συσκευή στη βαθμίδα M.

4 Καπάκι

Μετά την επεξεργασία θέτετε

τη συσκευή εκτός λειτουργίας.

Χειρισμός

Για τη φύλαξη επεξεργασμένων

Ο κόφτης γενικής χρήσης είναι κατάλληλος

τροφίμων στον κόφτη γενικής χρήσης

για το κόψιμο κρέατος, σκληρού τυριού,

τοποθετήστε το καπάκι.

κρεμμυδιών, αρωματικών χόρτων, σκόρδων,

φρούτων, λαχανικών, καρυδιών, φουντου-

Μετά την εργασία/Καθαρισμός

κιών, αμυγδάλων.

Προσοχή!

Προσέχετε οπωσδήποτε τις μέγιστες

Μη βυθίζετε ποτέ το επίθεμα του κόφτη

ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας

γενικής χρήσης μέσα σε νερό ούτε να

του πίνακα (Εικόνα=

).

το πλένετε κάτω από τρεχούμενο νερό

Προσοχή!

ή στο πλυντήριο πιάτων.

Χρησιμοποιείτε τον κόφτη γενικής χρήσης

Πατήστε τα πλήκτρα απασφάλισης

μόνο σε πλήρως συναρμολογημένη

και αφαιρέστε τη βασική συσκευή

κατάσταση!

από το επίθεμα.

Προσοχή!

Πριν το κόψιμο κρέατος αφαιρείτε τους

χόνδρους, τα κόκαλα και τους τένοντες.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37

el

Κίνδυνος τραυματισμού από

το κοφτερό μαχαίρι/την περιστρε-

φόμενη κίνηση!

Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας μέσα στον

κόφτη γενικής χρήσης και μην πιάνετε

το μαχαίρι.

Μην καθαρίζετε το μαχαίρι κοπής ποτέ με

τα χέρια γυμνά. Χρησιμοποιείτε βούρτσα.

Πιάνετε το μαχαίρι κοψίματος μόνο στην

Σημαντική υπόδειξη

πλαστική λαβή.

Με ανοιχτό το πίσω άνοιγμα η συσκευή

μπορεί να λειτουργήσει μόνο στην στιγ-

μιαία λειτουργία. Η ζεύξη των βαθμίδων

1–5 δεν βρίσκεται σε λειτουργία.

Μετακινείτε τον σύρτη για το πάτημα

του κουμπώματος μόνο στη θέση του

διακόπτη 0/off.

Γυρίστε το επίθεμα αντίθετα προς τη

Εικόνα

φορά των δεικτών του ρολογιού και

Ανοίξτε το κλείθρο του πίσω ανοίγματος

πάρτε το από τον κόφτη γενικής χρήσης.

και κρατήστε το.

Πιάστε το μαχαίρι στην πλαστική λαβή

Τοποθετήστε τη ράβδο μπλέντερ στη

και αφαιρέστε το.

βασική συσκευή και κουμπώστε την.

Ο κόφτης γενικής χρήσης και το μαχαίρι

Βάζετε το φις στην πρίζα.

πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.

Βάλτε τα τρόφιμα μέσα στο ποτήρι μίξερ

Σκουπίστε το επίθεμα μόνο με βρεγμένο

ή σε άλλο υψηλό δοχείο.

πανί.

Η ράβδος μπλέντερ λειτουργεί καλύ-

τερα, όταν στα προς επεξεργασία

Ράβδου μπλέντερ

τρόφιμα βρίσκεται υγρό.

Κρατάτε τη συσκευή και το ποτήρι γερά

Με μια ματιά

και θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία

Παρακαλείσθε ν' ανοίξετε τις σελίδες

(βαθμίδα M).

με τις εικόνες.

Για να αποφύγετε τα πιτσιλίσματα από

Εικόνα

τα αναμειγνυόμενα τρόφιμα, θέτετε

5 Ράβδος μπλέντερ από πλαστικό

τη βασική συσκευή σε λειτουργία, αφού

6 Ράβδος μπλέντερ από ανοξείδωτο

έχετε πρώτα βυθίσει τη ράβδο μπλέντερ

ατσάλι

μέσα στα τρόφιμα.

7 Μαχαίρι ράβδου μπλέντερ

Θέτετε πάντοτε τη συσκευή εκτός

λειτουργίας, προτού τη βγάλετε από

Χειρισμός

τα αναμειγνυόμενα τρόφιμα.

Για την ανάμιξη/πολτοποίηση μαγιονέζας,

Μετά την επεξεργασία θέτετε τη

σαλτσών, κοκτέιλ και ροφημάτων, παιδικών

συσκευή εκτός λειτουργίας.

τροφών, βρασμένων φρούτων και

Τραβάτε το φις από την πρίζα.

λαχανικών και την επεξεργασία παγοκύβων.

Για τη φύλαξη των επεξεργασμένων

Για την πολτοποίηση σούπας.

τροφίμων τοποθετήστε το καπάκι στο

Για το κόψιμο/τρίψιμο νωπών τροφίμων

ποτήρι μίξερ.

(κρεμμύδια, σκόρδα, αρωματικά χόρτα)

χρησιμοποιείτε τον κόφτη γενικής χρήσης!

Μετά την εργασία/Καθαρισμός

Προσοχή!

Οι επιφάνειες μπορούν να υποστούν

φθορές. Μη χρησιμοποιείτε μέσα

καθαρισμού που χαράζουν.

Πιέστε τα πλήκτρα απασφάλισης και

αφαιρέστε τη ράβδο μπλέντερ από

τη βασική συσκευή.

=Κρατήστε ταυτόχρονα το κλείθρο του

πίσω ανοίγματος, ώστε να μην μαγκώσει

η ράβδος μπλέντερ.

Καθαρίζετε τη ράβδο μπλέντερ στο

πλυντήριο πιάτων ή με βούρτσα κάτω

από τρεχούμενο νερό.

Αφήνετε τη ράβδο μπλέντερ να

στεγνώνει σε όρθια θέση (με το μαχαίρι

μπλέντερ προς τα πάνω), ούτως ώστε να

μπορεί να τρέξει έξω το νερό που έχει

διεισδύσει στο εσωτερικό της.

38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε υγρό

πέρα από το σημείο σύνδεσης της

ράβδου μπλέντερ με τη βασική συσκευή.

Κίνδυνος τραυματισμού από

το κοφτερό μαχαίρι/την περιστρε-

φόμενη κίνηση!

Μην πιάνετε ποτέ το μαχαίρι στη ράβδο

μπλέντερ. Μην καθαρίζετε ποτέ το

μαχαίρι της ράβδου μπλέντερ με γυμνά

χέρια. Χρησιμοποιείτε βούρτσα.

Κίνδυνος ζεματίσματος!

Προσοχή κατά την επεξεργασία καυτών

υγρών. Κατά την επεξεργασία υγρών

μπορούν να δημιουργηθούν πιτσιλίσματα.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Kendi güvenliğiniz için

Bu aksesuar, Mikser MFQ4... için tasarlanmıştır.

Mikserin kullanma kılavuzu dikkate alınmalıdır.

El tipi mikseri cihaza sadece cihaz duruyorken takınız ve çıkarınız.

Aksesuar sadece bu kılavuzda tarif edilen kullanım için uygundur.

, Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları

Cereyan çarpma tehlikesi!

Cihazı, hızlı karıştırma ayağı ana cihaz bağlantı yeri aşılacak şekilde

suya veya sıvıya sokmayınız.

Keskin bıçaktan/Dönen tahrik sisteminden dolayı yaralanma tehlikesi

söz konusudur!

Genel doğrayıcının içindeki bıçağı kesinlikle tutmayınız.

Doğrama bıçağını kesinlikle çıplak elleriniz ile temizlemeyiniz.

Temizleme işlemi için fırça kullanınız.

Doğrama bıçağını sadece plastik tutamağından tutunuz.

Hızlı karıştırma ayağı bıçağını kesinlikle tutmayınız!

Karıştırma ayağı bıçağını kesinlikle çıplak eller ile temizlemeyiniz.

Temizleme işlemi için fırça kullanınız.

Haşlanma tehlikesi!

Sıcak sıvı işlenmesinde dikkatli olunuz. Sıvılar işlenirken etrafa

sıçrayabilir.

Hızlı blenderi tencere içinde kullandığınız zaman, kullanmaya

başlamadan önce tencereyi ocaktan indiriniz.

Önemli!

Aksesuarları cihaza sadece cihaz duruyorken takınız ve çıkarınız.

Genel doğrayıcıyı sadece komple monte edilmiş şekilde kullanınız!

Kesinlikle genel doğrayıcı kabı içinde hızlı karıştırma ucu ile çalış-

mayınız. Genel doğrayıcı kabı mikrodalga fırın için uygun değildir.

Genel doğrayıcının üst parçasını kesinlikle sıvı içine sokmayınız

ve musluktan akan su altında veya bulaşık makinesinde temizle-

meyiniz.

Bu cihaz için venlik ve kullanım bilgileri elde

etmek için, cihazı kullanmaya başlamadan

önce işbu kılavuzu itinayla okuyunuz.

Kullanma kılavuzunu itinalı bir şekilde

okuyunuz ve ileride lazım olma ihtimalinden

dolayı saklayınız.

Cihazı başka birine verecek veya satacak

olursanız, kullanma kılavuzunu da veriniz.

Farklı modeller mevcut olduğu için, satın

Cihazı ilk kez kullanmadan önce, tüm

aldığınız setin içinde tüm aksesuarlar mevcut

parçaları temizleyiniz.

olmayabilir. Bu parçala tek tek de yetkili

servis üzerinden alabilirsiniz.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 39

tr

EEE yönetmeliğine uygundur

Önemli not

Arka boşluk açıkken, cihaz sadece tork

devresinde çalıştırılabilir. Kademeli şalter

1–5 çalışmaz. Kilidin tetiklenmesi için

sürgüyü sadece 0/off (kapalı) şalter

konumuna alınız.

Elektrik fişini prize takınız.

Genel doğrayıcı

Ana cihazı ve üniversal doğrayıcıyı

Genel bakış

sabit tutunuz ve cihazı (M) kademesine

Lütfen resimli sayfaları açınız.

ayarlayınız.

Resim

Besinlerin işlenmesi sona erince, cihazı

1 Üniversal doğrama kabı

kapatınız.

2Bıçak

Kapak, işlenmiş besinleri muhafaza

3 Üst parça

etmek için, genel doğrayıcının.

4 Kapak

Kullanma sona erdikten sonra/

Cihazın kullanılması

Temizlenmesi

Genel doğrayıcı, et, sert peynir, soğan, otsu

Dikkat!

baharatlar, sarmısak, meyve, sebze, fındık

Genel doğrayıcının üst parçasını kesinlikle

türleri ve badem doğramak için uygundur.

suya sokmayınız ve musluktan akan su

Tabloda (Resim=

) bildirilen azami

altında veya bulaşık makinesinde

miktarlara ve işleme sürelerine kesinlikle

temizlemeyiniz.

dikkat ediniz.

Kilitlemeyi çözme tuşlarına basınız ve

Dikkat!

ana cihazı üst parçadan çıkarınız.

Genel doğrayıcıyı sadece komple monte

Üst ara parçayı saatin çalışma yönünün

edilmiş şekilde kullanınız!

tersine doğru çeviriniz ve üniversal

Dikkat:

doğrayıcıdan ayırıp çıkarınız.

Et doğramadan önce kıkırdak, kemik

Bıçağı plastik sapından tutunuz ve genel

ve sinirler etten ayrılmalıdır.

doğrayıcıdan dışarı çıkarınız.

Genel doğrayıcı, çok sert (kahve çekirdeği,

Genel doğrayıcı ve bıçak bulaşık

turp, küçük Hindistan cevizi) ve dondurulmuş

makinesinde yıkanmaya uygundur.

(meyve v.b.) besinleri doğramak için uygun

Üst parçayı sadece nemli bir bez ile

değildir.

siliniz.

Hızlı karıştırma çubuğu

Genel bakış

Lütfen resimli sayfaları açınız.

Resim

5 Plastikten hızlı karıştırma çubuğu

(blender)

6 Paslanmaz çelikten hızlı karıştırma

çubuğu (blender)

7 Karıştırma ayağı bıçağı

Cihazın kullanılması

Resim

Mayonez, sos, karışık içecekler, bebek

Üniversal doğrayıcıyı düz ve temiz

mamaları, pişirilmiş meyve ve sebzeler

bir çalışma alanı üzerine yerleştiriniz

karıştırmak ve buz işlemek için kullanılır.

ve oturması için bastırınız.

Çorba pürelemek için kullanılır.

Bıçağı takınız.

Çiğ besinleri (soğan, sarmısak, otsu

Doğranacak besinleri doldurunuz.

baharatlar) doğramak/kıymak için umumi

Üst ara parçayı üniversal doğrayıcını

doğrayıcıyı kullanınız!

üzerine takınız ve duyulur şekilde

kilitleninceye kadar, saatin çalışma

yönünde çeviriniz.

Arka yuva kapağını açınız ve açık

tutunuz.

Ana cihazı üst ünite üzerine oturtunuz

ve yerine tam oturmasını sağlayınız.

40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

tr

Keskin bıçaktan/Dönen tahrik

sisteminden dolayı yaralanma

tehlikesi söz konusudur!

Genel doğrayıcının içindeki bıçağı

kesinlikle tutmayınız.

Doğrama bıçağını kesinlikle çıplak elleriniz

ile temizlemeyiniz.

Temizleme işlemi için fırça kullanınız.

Doğrama bıçağını sadece plastik

tutamağından tutunuz.

Cereyan çarpma tehlikesi!

Cihazı, hızlı karıştırma ayağı – ana cihaz

bağlantı yeri aşılacak şekilde suya veya

sıvıya sokmayınız.