Bosch GWS 7-125 Professional: Français
Français: Bosch GWS 7-125 Professional
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 18 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
18 | Français
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Français
Power Tools
Locked Bag 66
Avertissements de sécurité généraux
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
pour l’outil
Inside Australia:
Lire tous les avertissements
AVERTISSEMENT
Phone: (01300) 307044
de sécurité et toutes les ins-
Fax: (01300) 307045
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
Inside New Zealand:
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
Phone: (0800) 543353
blessure sérieuse.
Fax: (0800) 428570
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
Outside AU and NZ:
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Phone: +61 3 95415555
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
www.bosch.com.au
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
Republic of South Africa
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
Customer service
cordon d’alimentation).
Hotline: (011) 6519600
Sécurité de la zone de travail
Gauteng – BSC Service Centre
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
35 Roper Street, New Centre
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
Johannesburg
dents.
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
E-Mail: bsctools@icon.co.za
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
KZN – BSC Service Centre
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
Unit E, Almar Centre
enflammer les poussières ou les fumées.
143 Crompton Street
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
Pinetown
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
Tel.: (031) 7012120
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Sécurité électrique
Western Cape – BSC Service Centre
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
Democracy Way, Prosperity Park
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
Milnerton
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
Tel.: (021) 5512577
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
Fax: (021) 5513223
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
E-Mail: bsc@zsd.co.za
trique.
Bosch Headquarters
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Midrand, Gauteng
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
Tel.: (011) 6519600
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
Fax: (011) 6519880
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Disposal
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
The machine, accessories and packaging should be sorted for
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
environmental-friendly recycling.
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
Do not dispose of power tools into household waste!
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
Only for EC countries:
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
According the European Guideline
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
tronic Equipment and its implementation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
into national right, power tools that are no
de choc électrique.
longer usable must be collected separately
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
and disposed of in an environmentally cor-
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
rect manner.
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
Subject to change without notice.
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 19 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
Français | 19
Sécurité des personnes
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
sonnes.
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
mément à ces instructions, en tenant compte des
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
tections acoustiques utilisés pour les conditions
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
tif en marche que quand vous l’utilisez.
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
Maintenance et entretien
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
position marche est source d’accidents.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
Instructions de sécurité pour meu-
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
leuses angulaires
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
Avertissements de sécurité communs pour les
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
opérations de meulage, de ponçage, de brossage
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
métallique, ou de tronçonnage par meule abra-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
sive
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-
çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
instructions, les illustrations et les spécifications four-
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
réduire les risques dus aux poussières.
Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées
Utilisation et entretien de l’outil
avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
danger et causer un accident corporel.
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-
dangereux et il faut le faire réparer.
curité.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
être protégés ou commandés de manière appropriée.
d’utilisateurs novices.
Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 20 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
20 | Français
doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.
Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à
montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-
l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de
ront de manière excessive et pourront provoquer une
poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
perte de contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
utilisation examiner les accessoires comme les meules
enflammer ces matériaux.
abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-
peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des
gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants
traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure
fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-
excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-
trique.
tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-
trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les
Rebonds et mises en garde correspondantes
dommages éventuels ou installer un accessoire non en-
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
dommagé. Après examen et installation d’un acces-
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,
soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à
d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou
distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-
l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire
cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-
en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors
dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-
de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire
lement détruits pendant cette période d’essai.
au point du grippage.
Porter un équipement de protection individuelle. En
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-
cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans
nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
le point de pincement peut creuser la surface du matériau,
échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-
provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule
tections auditives, des gants et un tablier capables
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en
d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-
les débris volants produits par les diverses opérations. Le
ment se rompre dans ces conditions.
masque antipoussières ou le respirateur doit être capable
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-
procédures ou de conditions de fonctionnement incor-
tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
une perte de l’audition.
priées spécifiées ci-dessous.
Maintenir les personnes présentes à une distance de
Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le
sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-
bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-
sonne entrant dans la zone de travail doit porter un
bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas
équipement de protection individuelle. Des fragments
échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les
de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être
réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-
projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone
teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou
immédiate d’opération.
les forces de rebond, si des précautions appropriées ont
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
été prises.
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
l’accessoire coupant peut être en contact avec des
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur
conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le
votre main.
contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension »
Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
peut mettre « sous tension » les parties métalliques expo-
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
dans le sens opposé au mouvement de la meule au point
sur l’opérateur.
d’accrochage.
Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si
Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire
un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes
l’accessoire en rotation.
vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher
Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de
soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-
contrôle ou un rebond.
tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique
hors de votre contrôle.
Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-
des pertes de contrôle.
tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-
soire sur vous.
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 21 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
Français | 21
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-
Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-
tions de meulage et de tronçonnage abrasif
ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer
Utiliser uniquement des types de meules recomman-
avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer,
dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-
se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-
fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-
marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.
quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-
être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-
La surface de meulage des meules à moyeu déporté
ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-
doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.
ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du
supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de
plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de
la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés
manière appropriée.
de la meule.
Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-
Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites
trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de
une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou
sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la
dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante
meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des
peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-
fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec
triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête-
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-
ments.
tions de ponçage
Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple : ne pas
Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les
pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-
meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un
périphérique, l’application de forces latérales à ces meules
papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de
peut les briser en éclats.
ponçage présente un danger de lacération et peut provo-
Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-
quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-
gés qui sont de taille et de forme correctes pour la
bond.
meule que vous avez choisie. Des flasques de meule ap-
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-
propriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité
tions de brossage métallique
de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron-
çonner peuvent être différents des autres flasques de
Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés
meule.
par la brosse même au cours d’une opération ordinaire.
Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques
Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils
plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus
métalliques en appliquant une charge excessive à la
grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un
brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
outil plus petit et elle peut éclater.
dans des vêtements légers et/ou la peau.
Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour
Mises en garde de sécurité additionnelles spéci-
le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du
fiques aux opérations de tronçonnage abrasif
touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou-
Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-
ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en
pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-
raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte
excessive de la meule augmente la charge et la probabilité
de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la
Autres instructions de sécurité et
possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
d’utilisation
Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de
source de courant doit correspondre aux indications se
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
directement sur vous.
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-
terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la
électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-
coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
rebond peut se produire. Rechercher et prendre des me-
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se
d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un
grippe.
choc électrique.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 22 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
22 | Français
Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre
N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-
dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est
vaux de dégrossissage !
interrompue, par ex. par une panne de courant ou
L’écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu’avec
quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet
les disques à meuler et à tronçonner. N’utilisez qu’un
d’éviter un redémarrage incontrôlé.
écrou de serrage rapide en parfait état.
Les poussières de matières comme les peintures conte-
Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-
nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
chouc ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le pla-
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
teau à lamelles, montez toujours le protège-main .
peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
Lors du tronçonnage avec des abrasifs liés, toujours
des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
utiliser un capot de protection pour le tronçonnage.
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une
aspiration suffisante de poussières. Portez un masque
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
anti-poussières.
sières approprié au matériau.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
Symboles
avec un niveau de filtration de classe P2.
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
ter en vigueur dans votre pays.
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
portatif en toute sécurité.
flammer.
Symbole Signification
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
N° d’article
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les disposi-
tifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électropor-
tatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être
Toutes les consignes de sécurité et
immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente,
toutes les instructions doivent être lues
pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et
Assistance ».
Orientez le capot de protection de telle sorte que les
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
projections d’étincelles en direction de l’utilisateur
électroportatif, retirez la fiche de la prise
puissent être évitées.
de courant
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
Portez des gants de protection
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le
disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que
lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon,
Portez une protection acoustique
vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
Après avoir monté le disque à meuler et avant de
mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou-
til est correctement monté et s’il peut tourner libre-
Portez des lunettes de protection
ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas
le capot de protection ni d’autres éléments.
Si l’outil électroportatif est utilisé sur des génératrices de
Direction de déplacement
courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes de
puissance ou un comportement atypique pourraient se
produire lors de la mise en marche de l’outil.
Appliquez de la force pour cette
Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait
opération.
surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge
risque de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil
électroportatif. A la suite d’une forte sollicitation lais-
Faible vitesse de rotation
sez tourner l’outil électroportatif à vide pendant
quelques minutes pour le refroidir.
Vitesse de rotation élevée
N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support
de tronçonnage.
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools
Français | 23
Symbole Signification
Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-
gramme d’accessoires.
Mise en marche
Utilisation conforme
Arrêt
L’outil électroportatif est conçu pour le décapage de métaux,
Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt
de pierres et de céramique ainsi que pour le perçage de carre-
lage en grès.
Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un
Déverrouiller l’interrupteur Marche/
capot de protection spécifiquement conçu pour le tronçon-
Arrêt
nage.
Interdit
Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspira-
tion suffisante des poussières.
En combinaison avec le protège-mains (accessoire), l’outil
Action permise
électroportatif peut être utilisé pour le brossage et le ponçage
avec des plateaux de ponçage souples.
L’outil électroportatif n’est conçu que pour des travaux à sec.
Prochaine action
Caractéristiques techniques
P
1
Puissance nominale absorbée
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
P
2
Puissance utile débitée
dans le tableau à la page 242.
n Vitesse de rotation nominale
Ces indications sont valables pour une tension nominale de
n
v
Plage de réglage de la vitesse de rotation
[U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions
l = longueur de la broche d’entraînement
plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains
pays.
d
1
= diamètre de la broche d’entraîne-
ment
D = diamètre max. de la meule
Déclaration de conformité
d
2
= diamètre d’alésage de la meule
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
Préréglage de la vitesse de rotation
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Information supplémentaire
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Travaux de meulage
Travaux de ponçage avec feuille abrasive
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
avec poignée supplémentaire anti-vibra-
tions
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
avec poignée supplémentaire standard
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
/II Symbole pour classe de protection II
14.08.2013
(complètement isolé)
L
wA
Niveau d’intensité acoustique
Niveau sonore et vibrations
L
pA
Niveau de pression acoustique
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-
KIncertitude
bleau à la page 242.
a
h
Valeurs totales des vibrations
Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme
vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-
Accessoires fournis
ment à la norme EN 60745.
Meuleuse angulaire, capot de protection, poignée supplé-
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
mentaire.
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
Les capots de protection spéciaux, l’outil de travail et d’autres
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la fourniture d’origine.
la charge vibratoire.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)
d
1
l
d
2
D
1
2
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 23 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
24 | Français
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
commandé de prendre aussi en considération les périodes
opérations de travail.
Montage et mise en service
Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-
cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-
tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !
Opération
Figure
Respectez Page
Opération de meulage 1 243 – 244
Opération de tronçonnage 2 245 – 246
Opération de tronçonnage de la
3 247 – 248
pierre et de carrelage (recom-
mandation)
Opération de décapage de la
4249
peinture
Opération d’élimination de la
5250
rouille
Opération de perçage dans le
6251
carrelage
Montage de l’écrou à serrage
7 251 – 252
rapide
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools
30°
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 24 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 25 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
Français | 25
Opération
Figure
Respectez Page
Démontage de l’écrou à serrage
8252
rapide
Mise en marche/arrêt 9 252
Ajustage de la présélection de la
10 253
vitesse de rotation
Utilisation efficace de la meuleuse
11 254
angulaire
Partie marquée en gris : poignée
12 254
(surface de préhension isolante)
Sélection de l’accessoire de
13 255
ponçage approprié
Sélection des accessoires – 256 – 257
Nettoyage et entretien
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
informations concernant les pièces de rechange également
travail impeccable et sûr.
sous :
Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif
www.bosch-pt.com
d’aspiration quand les conditions de travail sont ex-
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
trêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
fentes de ventilation et placez un dispositif à courant dif-
produits et leurs accessoires.
férentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des mé-
France
taux, il est possible que des poussières métalliques à effet
Vous êtes un utilisateur, contactez :
conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double iso-
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
lation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée.
Tel. : 0811 360122
Stockez et traitez les accessoires avec précaution.
(coût d’une communication locale)
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
Fax : (01) 49454767
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente et Assistance
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
Pour toute demande de renseignement ou commande de
93705 DRANCY Cédex
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Tel. : (01) 43119006
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
Fax : (01) 43119033
plaque signalétique.
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)