Bosch GWS 7-115 Professional: Español

Español: Bosch GWS 7-115 Professional

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 26 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

26 | Español

Belgique, Luxembourg

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la

Tel. : +32 2 588 0589

herramienta eléctrica.

Fax : +32 2 588 0595

Seguridad eléctrica

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

Suisse

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible

Tel. : (044) 8471512

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

Fax : (044) 8471552

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de

Elimination des déchets

una descarga eléctrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

appropriée.

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite

ménagères !

que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos

Conformément à la directive européenne

en la herramienta eléctrica.

2012/19/UE relative aux déchets d’équi-

No utilice el cable de red para transportar o colgar la

pements électriques et électroniques et sa

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

mise en vigueur conformément aux législa-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red

tions nationales, les outils électroportatifs

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas

dont on ne peut plus se servir doivent être

móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

provocar una descarga eléctrica.

Sous réserve de modifications.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie

utilice solamente cables de prolongación apropiados

para su uso en exteriores. La utilización de un cable de

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el

Español

riesgo de una descarga eléctrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a

Advertencias de peligro generales pa-

través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-

ra herramientas eléctricas

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga

eléctrica.

Lea íntegramente estas adverten-

ADVERTENCIA

cias de peligro e instrucciones. En

Seguridad de personas

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica

un incendio y/o lesión grave.

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar

para futuras consultas.

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes

provocarle serias lesiones.

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación

Seguridad del puesto de trabajo

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de

protectores auditivos.

trabajo pueden provocar accidentes.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el

tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

inflamar los materiales en polvo o vapores.

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

accidente.

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 27 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

Español | 27

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de

Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de

eléctrica cuando vaya a utilizarla.

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

Servicio

ca.

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

dad de la herramienta eléctrica.

de presentarse una situación inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No

Instrucciones de seguridad para amo-

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,

ladoras angulares

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

Advertencias de peligro generales al realizar tra-

ganchar con las piezas en movimiento.

bajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén

y tronzado

montados y que sean utilizados correctamente. El em-

Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron-

vo.

zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc-

ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con

vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir.

ro dentro del margen de potencia indicado.

La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor

los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.

defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-

No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

bricante haya previsto o recomendado especialmente

se reparar.

para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,

implica que su utilización resulte segura.

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como

trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas

accidentalmente la herramienta eléctrica.

en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden

de los niños. No permita la utilización de la herramienta

llegar a romperse y salir despedidos.

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

ponder con las medidas indicadas para su herramienta

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas

eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-

inexpertas son peligrosas.

den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si

Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas

fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el

mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a

control sobre el aparato.

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione

Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-

el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.

está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello

púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de

se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-

groso.

túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano

de rotación del útil y deje funcionar la herramienta

eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 28 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

28 | Español

un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña-

hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al

dos suelen romperse al realizar esta comprobación.

sentido de giro que tenía el útil.

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o

del trabajo a realizar use una careta, una protección pa-

bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto

ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em-

del útil que penetra en el material se enganche, provocan-

plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,

do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-

guantes de protección o un mandil especial adecuado

tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-

para protegerle de los pequeños fragmentos que pu-

quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en

dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie-

sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder

za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para

que el útil incluso llegue a romperse.

protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi-

El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco-

dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe-

rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-

rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar.

niéndose a las medidas preventivas que a continuación se

La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde-

detallan.

ra.

Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten-

Cuide que las personas en las inmediaciones se man-

ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re-

tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-

sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara-

da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-

to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder

lizar un equipo de protección personal. Podrían ser

soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los

lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al

pares de reacción que se presentan en la puesta en

salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del

marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroce-

útil.

so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu-

nas.

Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-

ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar

Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del

caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.

aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede

No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la

hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen

herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al re-

una descarga eléctrica.

troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá

Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-

despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-

miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-

ta al sentido de giro del útil.

rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el

Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos

cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la

Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que

pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-

el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-

tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a

miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-

atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un

der el control sobre la herramienta eléctrica.

retroceso del útil.

No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la

No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles

transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al

dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue-

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-

ca.

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de

su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira

Instrucciones de seguridad específicas para ope-

polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de

raciones de amolado y tronzado

una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-

vocarle una descarga eléctrica.

Use exclusivamente útiles homologados para su herra-

mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-

No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales

tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue-

combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden

ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica

llegar a incendiar estos materiales.

pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen

No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-

un riesgo.

quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-

Los discos de amolar con centro deprimido deberán

dos puede comportar una descarga eléctrica.

montarse de manera que la cara de amolado no alcance

Causas del retroceso y advertencias al respecto

a sobresalir del reborde de la caperuza de protección.

Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara

El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-

frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no

carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato

puede ser convenientemente protegido.

lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en

funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede

La caperuza protectora deberá montarse firmemente

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y

en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que

ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 29 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

Español | 29

máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta

se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse

el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote-

desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte

ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse

como en los bordes.

del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas

Proceda con especial cautela al realizar recortes “por

que pudieran incendiar su ropa.

inmersión” en paredes o superficies similares. El disco

Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para

tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o

los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-

agua, conductores eléctricos, u otros objetos.

ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles

de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los

Instrucciones de seguridad específicas para tra-

bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-

bajos con hojas lijadoras

zo lateral, ello puede provocar su rotura.

No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-

Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-

niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante

fecto estado con las dimensiones y forma correctas.

recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor

Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-

que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-

duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos

se, o causar un retroceso brusco del aparato.

tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros

discos de amolar.

Instrucciones de seguridad específicas para el

No intente aprovechar los discos amoladores de otras

trabajo con cepillos de alambre

herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-

Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-

metro exterior se haya reducido suficientemente por el

den desprenderse también durante un uso normal. No

desgaste. Los discos amoladores destinados para herra-

fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-

mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las

cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-

velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-

cilmente tela delgada y/o la piel.

rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a

En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-

romperse.

tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar

contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de

Instrucciones de seguridad adicionales específi-

vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-

cas para el tronzado

sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.

Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión

de aplicación excesiva. No intente realizar cortes de-

Instrucciones de seguridad y opera-

masiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronza-

dor éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que

ción adicionales

puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotu-

¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación

ra.

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

No se coloque delante o detrás del disco tronzador en

racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-

funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.

mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-

Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-

nar también a 220 V.

tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco

Utilice unos aparatos de exploración adecuados para

tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-

detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-

tamente contra Ud.

tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le

Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte-

abastece con energía. El contacto con cables eléctricos

rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri-

puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-

ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta

berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-

que el disco tronzador se haya detenido por completo.

foración de una tubería de agua puede redundar en daños

Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la

materiales o provocar una electrocución.

ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste

Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y

retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa

colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor-

del bloqueo.

tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej.

No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-

debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en-

co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la

chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta

ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya

manera se evita una puesta en marcha accidental de la he-

alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-

rramienta eléctrica.

ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-

El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-

zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-

tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-

troceder bruscamente.

rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-

Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes

car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias

para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco

y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-

tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-

mente deberán ser procesados por especialistas.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 30 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

30 | Español

A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-

apropiado para el material a trabajar.

lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-

Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

ticas técnicas del enchufe macho en materia.

Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro

de la clase P2.

Símbolos

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los

materiales a trabajar.

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-

rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada

forma más segura, la herramienta eléctrica.

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que

Simbología Significado

con la mano.

Nº de artículo

En caso de rotura del disco amolador durante el funciona-

miento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la

caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última

deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direc-

ciones en el apartado “Servicio técnico y atención al clien-

Lea íntegramente las indicaciones de

te”.

seguridad e instrucciones

Ajuste la caperuza protectora de manera que las chis-

pas producidas no sean proyectadas contra el usuario.

Antes de cualquier manipulación en la

Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y

herramienta eléctrica extraiga el enchu-

tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-

fe de red de la toma de corriente

lientes al trabajar.

Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-

Utilice guantes de protección

tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar-

se la herramienta eléctrica.

Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a

Utilice unos protectores auditivos

funcionar, verificar si éste está correctamente monta-

do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil

no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.

Al alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo

Colóquese unas gafas de protección

electrógeno móvil (generador) puede que se presenten

mermas de potencia o un comportamiento inesperado al

conectarla.

Dirección de movimiento

La herramienta eléctrica puede llegar a sobrecargarse

si la presión de aplicación es excesiva. Una sobrecarga

de la herramienta eléctrica puede hacer que ésta se da-

Aplique fuerza al realizar este paso de

ñe por sobrecalentamiento. Si ha sido fuertemente so-

trabajo.

licitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la

herramienta eléctrica para que se refrigere.

No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-

Bajas revoluciones

zar.

Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.

La tuerca de fijación rápida solamente deberá utilizar-

Altas revoluciones

se para sujetar discos de amolar y tronzar. Solamente

utilice tuercas de fijación rápida sin dañar y en perfec-

to estado.

Conexión

Siempre monte la protección para las manos al traba-

jar con el plato lijador de goma , el cepillo de vaso, el ce-

Desconexión

pillo de disco, o el plato pulidor de fibra.

Al tronzar con discos de material aglomerado utilice

Enclavamiento del interruptor de

siempre una caperuza protectora para tronzar.

conexión/desconexión

Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-

Desenclavamiento del interruptor de

vo. Colóquese una mascarilla antipolvo.

conexión/desconexión

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

Español | 31

Simbología Significado

Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del

polvo.

Acción prohibida

En combinación con la protección para las manos (accesorio

opcional) la herramienta eléctrica puede utilizarse para cepi-

llar y lijar con platos lijadores elásticos.

Acción permitida

La herramienta eléctrica solamente es apta para trabajar en

seco.

Acción siguiente a realizar

Datos técnicos

P

Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la

1

Potencia absorbida nominal

página 242.

P

2

Potencia útil

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]

n Revoluciones nominales

230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en

n

v

Margen de ajuste de revoluciones

ejecuciones específicas para ciertos países.

l = longitud del husillo

d

1

= diámetro del husillo

Declaración de conformidad

D = diámetro del disco de amolar, máx.

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las

d

2

= diámetro interior del disco

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745

Preselección de revoluciones

de acuerdo con las disposiciones en las directivas

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Información complementaria

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Amolado

Lijado con hojas de lija

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

con empuñadura adicional antivibratoria

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

con empuñadura adicional estándar

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.08.2013

/II Símbolo para clase de protección II

(aislamiento total)

L

wA

Nivel de potencia acústica

Información sobre ruidos y vibracio-

L

pA

Nivel de presión sonora

nes

KTolerancia

Los valores de medición del producto se detallan en la tabla

a

h

Nivel total de vibraciones

de la página 242.

Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres di-

Material que se adjunta

recciones) determinado según EN 60745.

Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adi-

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido

cional.

determinado según el procedimiento de medición fijado en la

Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación

accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para

que se adjunta de serie.

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por

La gama completa de accesorios opcionales se detalla en

las vibraciones.

nuestro programa de accesorios.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,

Utilización reglamentaria

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para desbastar ma-

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello

teriales de metal, piedra y cerámicos, y para perforar azule-

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

jos.

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Al tronzar empleando útiles fabricados con material abrasivo

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada

aglomerado es necesario utilizar una caperuza protectora es-

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos

pecial para tronzar.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 31 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

32 | Español

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

servar calientes las manos, organización de las secuencias de

braciones durante el tiempo total de trabajo.

trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al

Montaje y operación

En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los

objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-

mas. Observe las instrucciones de seguridad.

Objetivo

Figura

Considerar Página

Preparativos para amolar 1 243 244

Preparativos para tronzar 2 245 246

Preparativos para tronzar piedra

3 247 248

y azulejos (recomendación)

Preparativos para decapado de

4249

pintura

Preparativos para desoxidación 5 250

Preparativos para perforar

6251

azulejos

Montaje de tuerca de fijación

7 251 252

rápida

Desmontaje de tuerca de fijación

8252

rápida

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 32 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 33 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

Español | 33

Objetivo

Figura

Considerar Página

Conexión/desconexión 9 252

Preselección de revoluciones 10 253

Utilización eficiente de la

11 254

amoladora

Área marcada en gris:

12 254

Empuñadura (área de agarre

aislada)

Selección de los útiles admisibles 13 255

Selección de los accesorios

256 257

opcionales

Mantenimiento y limpieza

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas

productos y accesorios.

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

España

En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea po-

Robert Bosch Espana S.L.U.

sible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuen-

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

cia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a tra-

C/Hermanos García Noblejas, 19

vés de un fusible diferencial (FI). Al trabajar metales puede

28037 Madrid

llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar

Fax: 902 531554

la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.

Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.

Venezuela

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá

Robert Bosch S.A.

ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la

Boleita Norte

seguridad del aparato.

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

Servicio técnico y atención al cliente

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

Tel. Interior: (01) 800 6271286

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

Tel. D.F.: 52843062

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)