Bosch GWS 7-115 Professional: Español
Español: Bosch GWS 7-115 Professional
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 26 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
26 | Español
Belgique, Luxembourg
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
Tel. : +32 2 588 0589
herramienta eléctrica.
Fax : +32 2 588 0595
Seguridad eléctrica
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
Suisse
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
Tel. : (044) 8471512
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
Fax : (044) 8471552
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
Elimination des déchets
una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
appropriée.
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
ménagères !
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
Conformément à la directive européenne
en la herramienta eléctrica.
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
pements électriques et électroniques et sa
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
mise en vigueur conformément aux législa-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
tions nationales, les outils électroportatifs
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
dont on ne peut plus se servir doivent être
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
provocar una descarga eléctrica.
Sous réserve de modifications.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
Español
riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
Advertencias de peligro generales pa-
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ra herramientas eléctricas
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Lea íntegramente estas adverten-
ADVERTENCIA
cias de peligro e instrucciones. En
Seguridad de personas
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
un incendio y/o lesión grave.
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
para futuras consultas.
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
provocarle serias lesiones.
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
Seguridad del puesto de trabajo
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
protectores auditivos.
trabajo pueden provocar accidentes.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
inflamar los materiales en polvo o vapores.
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
accidente.
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 27 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
Español | 27
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
eléctrica cuando vaya a utilizarla.
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
Servicio
ca.
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
dad de la herramienta eléctrica.
de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
Instrucciones de seguridad para amo-
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
ladoras angulares
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
Advertencias de peligro generales al realizar tra-
ganchar con las piezas en movimiento.
bajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
y tronzado
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron-
vo.
zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc-
ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir.
ro dentro del margen de potencia indicado.
La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
bricante haya previsto o recomendado especialmente
se reparar.
para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
implica que su utilización resulte segura.
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas
accidentalmente la herramienta eléctrica.
en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
llegar a romperse y salir despedidos.
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
ponder con las medidas indicadas para su herramienta
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-
inexpertas son peligrosas.
den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
control sobre el aparato.
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-
groso.
túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano
de rotación del útil y deje funcionar la herramienta
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 28 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
28 | Español
un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña-
hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al
dos suelen romperse al realizar esta comprobación.
sentido de giro que tenía el útil.
Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o
del trabajo a realizar use una careta, una protección pa-
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto
ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em-
del útil que penetra en el material se enganche, provocan-
plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,
do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-
guantes de protección o un mandil especial adecuado
tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-
para protegerle de los pequeños fragmentos que pu-
quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en
dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie-
sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder
za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para
que el útil incluso llegue a romperse.
protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi-
El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco-
dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe-
rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-
rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar.
niéndose a las medidas preventivas que a continuación se
La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde-
detallan.
ra.
Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten-
Cuide que las personas en las inmediaciones se man-
ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re-
tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-
sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara-
da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-
to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder
lizar un equipo de protección personal. Podrían ser
soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al
pares de reacción que se presentan en la puesta en
salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del
marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroce-
útil.
so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu-
nas.
Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-
ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.
aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede
No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen
herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al re-
una descarga eléctrica.
troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá
Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-
despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-
miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-
ta al sentido de giro del útil.
rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el
Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos
cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la
Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que
pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-
el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-
tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a
miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-
atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un
der el control sobre la herramienta eléctrica.
retroceso del útil.
No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue-
engancharse accidentalmente con su vestimenta.
den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-
ca.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
Instrucciones de seguridad específicas para ope-
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de
raciones de amolado y tronzado
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-
vocarle una descarga eléctrica.
Use exclusivamente útiles homologados para su herra-
mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue-
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica
llegar a incendiar estos materiales.
pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen
No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-
un riesgo.
quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-
Los discos de amolar con centro deprimido deberán
dos puede comportar una descarga eléctrica.
montarse de manera que la cara de amolado no alcance
Causas del retroceso y advertencias al respecto
a sobresalir del reborde de la caperuza de protección.
Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara
El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-
frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no
carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato
puede ser convenientemente protegido.
lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede
La caperuza protectora deberá montarse firmemente
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y
en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que
ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 29 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
Español | 29
máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta
se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse
el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote-
desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte
ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse
como en los bordes.
del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas
Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
que pudieran incendiar su ropa.
inmersión” en paredes o superficies similares. El disco
Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para
tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-
agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles
de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los
Instrucciones de seguridad específicas para tra-
bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-
bajos con hojas lijadoras
zo lateral, ello puede provocar su rotura.
No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-
Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-
niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
fecto estado con las dimensiones y forma correctas.
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor
Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-
que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-
duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos
se, o causar un retroceso brusco del aparato.
tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros
discos de amolar.
Instrucciones de seguridad específicas para el
No intente aprovechar los discos amoladores de otras
trabajo con cepillos de alambre
herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-
Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-
metro exterior se haya reducido suficientemente por el
den desprenderse también durante un uso normal. No
desgaste. Los discos amoladores destinados para herra-
fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-
mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las
cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-
velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-
cilmente tela delgada y/o la piel.
rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a
En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-
romperse.
tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar
contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de
Instrucciones de seguridad adicionales específi-
vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-
cas para el tronzado
sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión
de aplicación excesiva. No intente realizar cortes de-
Instrucciones de seguridad y opera-
masiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronza-
dor éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que
ción adicionales
puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotu-
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
ra.
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
No se coloque delante o detrás del disco tronzador en
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-
nar también a 220 V.
tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tamente contra Ud.
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte-
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri-
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
que el disco tronzador se haya detenido por completo.
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la
materiales o provocar una electrocución.
ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste
Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y
retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa
colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor-
del bloqueo.
tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej.
No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-
debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en-
co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la
chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta
ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya
manera se evita una puesta en marcha accidental de la he-
alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-
rramienta eléctrica.
ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-
El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-
zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-
tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-
troceder bruscamente.
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-
Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes
car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco
y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-
tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-
mente deberán ser procesados por especialistas.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 30 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
30 | Español
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
apropiado para el material a trabajar.
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Símbolos
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
forma más segura, la herramienta eléctrica.
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
Simbología Significado
con la mano.
Nº de artículo
En caso de rotura del disco amolador durante el funciona-
miento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la
caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última
deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direc-
ciones en el apartado “Servicio técnico y atención al clien-
Lea íntegramente las indicaciones de
te”.
seguridad e instrucciones
Ajuste la caperuza protectora de manera que las chis-
pas producidas no sean proyectadas contra el usuario.
Antes de cualquier manipulación en la
Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y
herramienta eléctrica extraiga el enchu-
tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-
fe de red de la toma de corriente
lientes al trabajar.
Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-
Utilice guantes de protección
tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar-
se la herramienta eléctrica.
Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a
Utilice unos protectores auditivos
funcionar, verificar si éste está correctamente monta-
do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil
no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.
Al alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo
Colóquese unas gafas de protección
electrógeno móvil (generador) puede que se presenten
mermas de potencia o un comportamiento inesperado al
conectarla.
Dirección de movimiento
La herramienta eléctrica puede llegar a sobrecargarse
si la presión de aplicación es excesiva. Una sobrecarga
de la herramienta eléctrica puede hacer que ésta se da-
Aplique fuerza al realizar este paso de
ñe por sobrecalentamiento. Si ha sido fuertemente so-
trabajo.
licitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la
herramienta eléctrica para que se refrigere.
No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-
Bajas revoluciones
zar.
Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.
La tuerca de fijación rápida solamente deberá utilizar-
Altas revoluciones
se para sujetar discos de amolar y tronzar. Solamente
utilice tuercas de fijación rápida sin dañar y en perfec-
to estado.
Conexión
Siempre monte la protección para las manos al traba-
jar con el plato lijador de goma , el cepillo de vaso, el ce-
Desconexión
pillo de disco, o el plato pulidor de fibra.
Al tronzar con discos de material aglomerado utilice
Enclavamiento del interruptor de
siempre una caperuza protectora para tronzar.
conexión/desconexión
Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-
Desenclavamiento del interruptor de
vo. Colóquese una mascarilla antipolvo.
conexión/desconexión
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools
Español | 31
Simbología Significado
Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del
polvo.
Acción prohibida
En combinación con la protección para las manos (accesorio
opcional) la herramienta eléctrica puede utilizarse para cepi-
llar y lijar con platos lijadores elásticos.
Acción permitida
La herramienta eléctrica solamente es apta para trabajar en
seco.
Acción siguiente a realizar
Datos técnicos
P
Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la
1
Potencia absorbida nominal
página 242.
P
2
Potencia útil
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]
n Revoluciones nominales
230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
n
v
Margen de ajuste de revoluciones
ejecuciones específicas para ciertos países.
l = longitud del husillo
d
1
= diámetro del husillo
Declaración de conformidad
D = diámetro del disco de amolar, máx.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
d
2
= diámetro interior del disco
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
Preselección de revoluciones
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Información complementaria
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Amolado
Lijado con hojas de lija
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
con empuñadura adicional antivibratoria
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
con empuñadura adicional estándar
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.08.2013
/II Símbolo para clase de protección II
(aislamiento total)
L
wA
Nivel de potencia acústica
Información sobre ruidos y vibracio-
L
pA
Nivel de presión sonora
nes
KTolerancia
Los valores de medición del producto se detallan en la tabla
a
h
Nivel total de vibraciones
de la página 242.
Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres di-
Material que se adjunta
recciones) determinado según EN 60745.
Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adi-
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
cional.
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
que se adjunta de serie.
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en
las vibraciones.
nuestro programa de accesorios.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
Utilización reglamentaria
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para desbastar ma-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
teriales de metal, piedra y cerámicos, y para perforar azule-
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
jos.
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Al tronzar empleando útiles fabricados con material abrasivo
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
aglomerado es necesario utilizar una caperuza protectora es-
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
pecial para tronzar.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)
d
1
l
d
2
D
1
2
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 31 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
32 | Español
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
braciones durante el tiempo total de trabajo.
trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los
objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-
mas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo
Figura
Considerar Página
Preparativos para amolar 1 243 – 244
Preparativos para tronzar 2 245 – 246
Preparativos para tronzar piedra
3 247 – 248
y azulejos (recomendación)
Preparativos para decapado de
4249
pintura
Preparativos para desoxidación 5 250
Preparativos para perforar
6251
azulejos
Montaje de tuerca de fijación
7 251 – 252
rápida
Desmontaje de tuerca de fijación
8252
rápida
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools
30°
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 32 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 33 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
Español | 33
Objetivo
Figura
Considerar Página
Conexión/desconexión 9 252
Preselección de revoluciones 10 253
Utilización eficiente de la
11 254
amoladora
Área marcada en gris:
12 254
Empuñadura (área de agarre
aislada)
Selección de los útiles admisibles 13 255
Selección de los accesorios
– 256 – 257
opcionales
Mantenimiento y limpieza
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
productos y accesorios.
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
España
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea po-
Robert Bosch Espana S.L.U.
sible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuen-
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
cia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a tra-
C/Hermanos García Noblejas, 19
vés de un fusible diferencial (FI). Al trabajar metales puede
28037 Madrid
llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar
Fax: 902 531554
la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.
Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.
Venezuela
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
Robert Bosch S.A.
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
Boleita Norte
seguridad del aparato.
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Servicio técnico y atención al cliente
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Tel. Interior: (01) 800 6271286
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Tel. D.F.: 52843062
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)