Bosch GSB 13 RE Professional – страница 7
Инструкция к Bosch GSB 13 RE Professional

Slovensky
|
121
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
g) Používajte ručné elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a
pod. podľa týchto výstražných upozor-
není a bezpečnostných pokynov. Pri
práci zohľadnite konkrétne pracovné
podmienky a činnosť, ktorú budete
vykonávať.
Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na
predpísané použitie môže viesť k nebez-
pečným situáciám.
5) Servisné práce
a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
vovať len kvalifikovanému personálu,
ktorý používa originálne náhradné
súčiastky.
Tým sa zabezpečí, že bezpeč-
nosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny
špecifické pre dané náradie
f
Pri práci s príklepovými vŕtačkami
používajte chrániče sluchu.
Pôsobenie hluku
môže mať za následok stratu sluchu.
f
Pri práci s náradím používajte prídavné
rukoväte, ktoré boli dodané s náradím.
Strata kontroly nad náradím môže mať za
následok poranenie.
f
Používajte vhodné prístroje na vyhľadáva-
nie skrytých elektrickým vedení a potrubí,
aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky.
Kontakt s
elektrickým vodičom pod napätím môže spô-
sobiť požiar alebo mať za následok zásah
elektrickým prúdom. Poškodenie plynového
potrubia môže mať za následok explóziu.
Preniknutie do vodovodného potrubia spô-
sobí vecnú škodu.
f
Keď sa pracovný nástroj zablokuje, ručné
elektrické náradie okamžite vypnite. Buďte
pripravený na vznik intenzívnych reakčných
momentov, ktoré spôsobia spätný ráz
náradia.
Pracovný nástroj sa zablokuje v
takom prípade, keď:
– ručné elektrické náradie je preťažené alebo
– je vzpriečené v obrábanom obrobku.
f
Elektrické náradie držte za izolované
plochy rukovätí pri vykonávaní takej práce,
pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafiť
na skryté elektrické vedenia alebo
zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia.
Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím,
spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa
dostanú pod napätie, čo má za následok
zásah obsluhujúcej osoby elektrickým
prúdom.
f
Pri práci držte ručné elektrické náradie
pevne oboma rukami a zabezpečte si
stabilný postoj.
Pomocou dvoch rúk sa ručné
elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
f
Zabezpečte obrobok.
Obrobok upnutý po-
mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka
je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný
rukou.
f
Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych
materiálov. Prach z ľahkých kovov sa môže
ľahko zapáliť alebo explodovať.
f
Počkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže
zapríčiniť stratu kontroly nad ručným
elektrickým náradím.
f
Nepoužívajte ručné elektrické náradie,
ktoré má poškodenú prívodnú šnúru.
Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry
a v prípade, že sa kábel počas práce s
náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
Poškodené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upo-
zornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstraž-
ných upozornení a pokynov uvede-
ných v nasledujúcom texte môže
mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo
ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázka-
mi produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý
čas, keď čítate tento Návod na používanie.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 121 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

122
|
Slovensky
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
Používanie podľa určenia
Toto náradie je určené na vŕtanie s príklepom do
tehly, betónu a kameňa, ako aj na vŕtanie do
dreva, kovu, keramických materiálov a plastov.
Náradia s elektronickou reguláciou a prepínaním
chodu doprava/doľava sú vhodné aj na
skrutkovanie a rezanie závitov.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa
vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na
grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1
Rýchloupínacie skľučovadlo*
2
Predná objímka
3
Zadná objímka
4
Prepínač „Vŕtanie/vŕtanie s príklepom“
5
Aretačné tlačidlo vypínača
6
Vypínač
7
Nastavovacie koliesko predvoľby
počtu obrátok (netýka sa vyhotovenia
3 601 B17 103)
8
Prepínač smeru otáčania
9
Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
10
Krídlová skrutka na nastavenie prídavnej
rukoväte
11
Prídavná rukoväť*
12
Hĺbkový doraz*
13
Doťahovací kľúč*
14
Skľučovadlo s ozubeným vencom*
15
Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov*
16
Skrutkovací hrot*
17
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom**
18
Vidlicový kľúč**
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do
základnej výbavy produktu.
**možno prikúpiť (nepatrí do základnej výbavy)
Technické údaje
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty zisťované na základe normy
EN 60745.
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto
náradia je typicky: Akustický tlak 93 dB(A);
Hodnota hladiny akustického tlaku 104 dB(A).
Nepresnosť merania K=3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Príklepová vŕtačka
GSB 13 RE
Professional
Vecné číslo
3 601 B17 1..
Menovitý príkon
W
600
Výkon
W
301
Počet voľnobežných
obrátok
min
-1
0
–
2800
Menovitý počet obrátok
min
-1
1570
Frekvencia príklepu
min
-1
25070
Menovitý krútiaci
moment
Nm
1,8
Pravobežný/ľavobežný
chod
z
Kŕčok vretena
mm
43
max. vŕtací priemer
–
Murivo
–
Betón
–
Oceľ
–
Drevo
mm
mm
mm
mm
15
13
10
25
Upínací rozsah
skľučovadla
mm
1,5
–
13
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,8
Trieda ochrany
/
II
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V
prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach
špecifických pre niektorú krajinu sa môžu tieto údaje
odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku
svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy
jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 122 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Slovensky
|
123
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa EN 60745:
Vŕtanie do kovu: Hodnota emisie vibrácií
a
h
=3 m/s
2
, Nepresnosť merania K =1,5 m/s
2
,
Vŕtanie s príklepom do betónu: Hodnota emisie
vibrácií a
h
=26 m/s
2
, Nepresnosť merania
K =3 m/s
2
,
Skrutkovanie: Hodnota emisie vibrácií
a
h
<2,5 m/s
2
, Nepresnosť merania K =1,5 m/s
2
.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného
v norme EN 60745 a možno ju používať na
vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného
elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné
druhy používania tohto ručného elektrického
náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto
ručné elektrické náradie použije na iné druhy
použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi
alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže
sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hod-
nôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas
určitého časového úseku práce s náradím treba
zohľadniť doby, počas ktorých je ručné
elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou-
žíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre
účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie
bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad:
údržba ručného elektrického náradia a použí-
vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých
pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole
popísaný výrobok
„
Technické údaje
“
sa zhoduje
s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení
smerníc 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú
na adrese:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.11.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montáž
f
Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
zásuvky.
Prídavná rukoväť (pozri obrázok A)
f
Používajte ručné elektrické náradie iba s
prídavnou rukoväťou 11.
Prídavnú rukoväť
11
môžete ľubovoľne otočiť,
aby ste dosiahli bezpečnú a minimálne
unavujúcu pracovnú polohu.
Otáčajte krídlovú skrutku na nastavenie prídav-
nej rukoväte
10
proti smeru pohybu hodinových
ručičiek a prídavnú rukoväť
11
natočte do poža-
dovanej polohy. Potom krídlovú skrutku
10
v
smere pohybu hodinových ručičiek opäť
utiahnite.
Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok A)
Pomocou hĺbkového dorazu
12
sa dá nastaviť
požadovaná hĺbka vrtu
X
.
Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
9
a vložte hĺbkový doraz do prídavnej rukoväte
11
.
Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdiale-
nosť medzi hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového
dorazu zodpovedala požadovanej hĺbke vrtu
X
.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-67-005.book Page 123 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

124
|
Slovensky
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
Výmena nástroja
Rýchloupínacie skľučovadlo (pozri obrázok B)
Dobre pridržte zadnú objímku
3
rýchloupínacieho skľučovadla
1
a prednú
objímku
2
otáčajte v smere otáčania
n
tak, aby
sa dal do skľučovadla vložiť pracovný nástroj.
Vložte pracovný nástroj.
Pridržte zadnú objímku
3
rýchloupínacieho
skľučovadla
1
a prednú objímku
2
rukou
energicky otáčajte v smere otáčania
o
tak, aby
bolo prestať počuť rapkáčové preskakovanie.
Skľučovadlo sa tým automaticky zaaretuje.
Aretácia sa opäť uvoľní, keď otočíte pri vyberaní
nástroja prednú objímku
2
opačným smerom.
Skľučovadlo s ozubeným vencom
(pozri obrázok C)
f
Pri výmene nástroja používajte pracovné
rukavice.
Počas dlhšej neprerušovanej práce
sa môže skľučovadlo výrazne zahriať.
Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom
14
otá-
čaním tak, aby sa dal doň vložiť pracovný
nástroj. Vložte pracovný nástroj.
Doťahovací kľúč
13
vložte do príslušných
otvorov skľučovadla s ozubeným vencom
14
a
nástroj rovnomerne upnite.
Skrutkovacie nástroje (pozri obrázok D)
Pri používaní skrutkovacích hrotov
16
by ste
mali vždy používať univerzálny držiak
skrutkovacích hrotov
15
. Na skrutkovanie vždy
používajte len také skrutkovacie hroty, ktoré sa
hodia k hlave skrutky.
Na skrutkovanie nastavte prepínač „Vŕtanie/
vŕtanie s príklepom“
4
vždy na symbol „Vŕtanie“.
Výmena upínacej hlavy (skľučovadla)
Demontáž skľučovadla (pozri obrázok E)
Ak chcete demontovať rýchloupínacie
skľučovadlo
1
, kľúč na skrutky s vnútorným
šesťhranom
17
založte do rýchloupínacieho
skľučovadla
1
a plôšku na kľúč hnacieho
vretena uchyťte pomocou vidlicového kľúča
18
(veľkosť kľúča 14 mm). Položte ručné elektrické
náradie na nejakú stabilnú podložku, napríklad
na pracovný stôl. Vidlicový kľúč
18
dobre držte a
uvoľnite rýchloupínacie skľučovadlo
1
otáčaním
kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom
17
v
smere pohybu
n
. Ak je rýchloupínacie
skľučovadlo zablokované a nedá sa
odskrutkovať, uvoľnite ho jemným úderom na
dlhú stopku kľúča na skrutky s vnútorným
šesťhranom
17
. Demontujte kľúč na skrutky s
vnútorným šesťhranom z rýchloupínacieho
skľučovadla a rýchloupínacie skľučovadlo
celkom odskrutkujte.
Demontáž skľučovadla s ozubeným vencom
14
sa robí presne podľa popisu pre rýchloupínacie
skľučovadlo.
Montáž skľučovadla (pozri obrázok F)
Montáž rýchloupínacieho skľučovadla/upínacej
hlavy s ozubeným vencom sa robí v opačnom
poradí.
Upínacia hlava sa musí utiahnuť
uťahovacím momentom cca
30–35
Nm.
Odsávanie prachu a triesok
f
Prach z niektorých materiálov, napr. z náte-
rov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov
tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom
alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať
alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie
dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb,
ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska.
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového
alebo z bukového dreva, sa považujú za
rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s
ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri
spracovávaní dreva (chromitan, chemické
prostriedky na ochranu dreva). Materiál,
ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len
špeciálne vyškolení pracovníci.
–
Používajte podľa možnosti zariadenie na
odsávanie prachu.
–
Postarajte sa o dobré vetranie svojho
pracoviska.
–
Odporúčame Vám používať ochrannú
dýchaciu masku s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týka-
júce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 124 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Slovensky
|
125
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
f
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi
na typovom štítku ručného elektrického
náradia. Výrobky označené pre napätie
230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Nastavenie smeru otáčania
(pozri obrázky G
–
H)
Prepínačom smeru otáčania
8
môžete meniť
smer otáčania ručného elektrického náradia. Nie
je to však možné vtedy, keď je stlačený vypínač
6
.
Pravobežný chod:
Na vŕtanie a skrutkovanie
skrutiek zatlačte prepínač smeru otáčania
8
doľava až na doraz.
Ľavobežný chod:
Na uvoľňovanie, resp.
vyskrutkovávanie skrutiek a matíc stlačte
prepínač smeru otáčania
8
až na doraz doprava.
Nastavenie pracovného režimu
Vŕtanie a skrutkovanie
Nastavte prepínač
4
na symbol
„Vŕtanie“.
Vŕtanie s príklepom
Nastavte prepínač
4
na symbol
„Vŕtanie s príklepom“.
Prepínač
4
počuteľne zaskočí a dá sa prepínať aj
vtedy, ked motor beží.
Zapínanie/vypínanie
Na
zapnutie
ručného elektrického náradia
stlačte vypínač
6
a držte ho stlačený.
Na
aretáciu
stlačeného vypínača
6
stlačte
aretačné tlačidlo
5
.
Ak chcete ručné elektrické náradie
vypnúť
uvoľnite vypínač
6
a v takom prípade, ak je
zaaretovaný aretačným tlačidlom
5
, stlačte
vypínač
6
na okamih a potom ho znova uvoľnite.
Nastavenie počtu obrátok/frekvencie príklepu
Počet obrátok/frekvenciu príklepov zapnutého
ručného elektrického náradia môžete plynulo
regulovať podľa toho, do akej miery stláčate
vypínač
6
.
Mierny tlak na vypínač
6
spôsobí nízky počet
obrátok/nízku frekvenciu príklepu. So zvyšova-
ním tlaku sa počet obrátok/frekvencia príklepu
zvyšujú.
Predvoľba počtu obrátok/frekvencie príklepu
(netýka sa vyhotovenia 3 601 B17 103)
Pomocou nastavovacieho kolieska počtu
obrátok
7
môžete nastavovať potrebný počet
obrátok/frekvencie príklepu aj počas chodu
náradia.
Potrebný počet obrátok a frekvencia príklepu
závisia od druhu obrábaného materiálu a od
pracovných podmienok a dajú sa zistiť na
základe praktickej skúšky.
Pokyny na používanie
f
Na skrutku/maticu prikladajte ručné
elektrické náradie iba vo vypnutom stave.
Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa mohli
zošmyknúť.
Tipy
Po dlhšej práci s nízkym počtom obrátok by ste
mali ručné elektrické náradie ochladiť cca
3-minútovým chodom s maximálnym počtom
obrátok bez zaťaženia.
Na vŕtanie do keramického obkladu nastavte
prepínač
4
na symbol „Vŕtanie“. Po prevŕtaní
obkladačky nastavte prepínač na symbol
„vŕtanie s príklepom“ a pokračujte v práci s
príklepom.
Pri práci do betónu, kameňa a muriva používajte
vrtáky z tvrdokovu.
Na vŕtanie do kovu používajte len bezchybné a
ostré vrtáky z vysokovýkonnej rýchloreznej ocele
(HSS). Vhodnú kvalitu zaručuje program
príslušenstva Bosch.
Pomocou prípravku na ostrenie vrtákov
(príslušenstvo) sa dajú bez problémov ostriť
vrtáky s priemerom
2,5–10
mm.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 125 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

126
|
Slovensky
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f
Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
zásuvky.
f
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie
štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste
mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a
kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
treba dať opravu vykonať autorizovanej
servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad-
ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
10-miestne vecné číslo uvedené na typovom
štítku výrobku.
Sevisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podľa Európskej smernice
2002/96/EG o starých elektric-
kých a elektronických výrobkoch a
podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické pro-
dukty zbierať separovane a dať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 126 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Magyar
|
127
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
hu
Általános biztonsági előírások
az elektromos kéziszerszá-
mokhoz
Olvassa el az összes
biztonsági figyelmez-
tetést és előírást.
A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezet-
het.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze
meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott
„
elektromos kéziszerszám
”
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulá-
toros elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágított álla-
potban a munkahelyét.
A rendetlenség és
a megvilágítatlan munkaterület balesetek-
hez vezethet.
b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghető folyadékok, gázok vagy porok
vannak.
Az elektromos kéziszerszámok
szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a
gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elekt-
romos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az
uralmát a berendezés felett.
2) Elektromos biztonsági előírások
a) A készülék csatlakozó dugójának bele
kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A
csatlakozó dugót semmilyen módon sem
szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne
használjon csatlakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik
az áramütés kockázatát.
b) Kerülje el a földelt felületek, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és
hűtőgépek megérintését.
Az áramütési
veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszá-
mot az esőtől vagy nedvességtől.
Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba,
ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha
ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél
fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
élektől és sarkaktól és mozgó gépalkat-
részektől.
Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a
szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban
való használatra engedélyezett hosszab-
bítót használjon.
A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító hasz-
nálata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
kéziszerszám nedves környezetben való
használatát, alkalmazzon egy hibaáram-
védőkapcsolót.
Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés
kockázatát.
3) Személyi biztonság
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál és meggondoltan dol-
gozzon az elektromos kéziszerszámmal.
Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett
be, ne használja a berendezést.
Egy
pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám
használata közben komoly sérülésekhez
vezethet.
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-67-005.book Page 127 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

128
|
Magyar
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
mindig viseljen védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő,
védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a
személyi sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
helyezését. Győződjön meg arról, hogy
az elektromos kéziszerszám ki van kap-
csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztat-
ná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt
felvenné és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot.
Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekap-
csolása előtt okvetlenül távolítsa el
a beállítószerszámokat vagy csavarkul-
csokat.
Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy
csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen
arra, hogy mindig biztosan álljon és az
egyensúlyát megtartsa.
Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben
is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a
haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó
részektől.
A bő ruhát, az ékszereket és a
hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel
lehet szerelni a por elszívásához és ös-
szegyűjtéséhez szükséges berendezé-
seket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a
készülékhez és rendeltetésüknek meg-
felelően működnek.
A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká-
jához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kézi-
szerszámot, amelynek a kapcsolója
elromlott.
Egy olyan elektromos kézi-
szerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell
javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-
aljzatból és/vagy az akkumulátor-csoma-
got az elektromos kéziszerszámból, mi-
előtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi.
Ez az elővigyázatossági intézke-
dés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kézi-
szerszámokat olyan helyen tárolja, ahol
azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá.
Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
nálják az elektromos kéziszerszámot,
akik nem ismerik a szerszámot, vagy
nem olvasták el ezt az útmutatót.
Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek
használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőriz-
ze, hogy a mozgó alkatrészek
kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e
beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek,
amelyek hatással lehetnek az elektro-
mos kéziszerszám működésére. A beren-
dezés megrongálódott részeit a készülék
használata előtt javíttassa meg.
Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektro-
mos kéziszerszám nem kielégítő karban-
tartására lehet visszavezetni.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 128 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Magyar
|
129
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
szerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendel-
kező és gondosan ápolt vágószerszámok
ritkábban ékelődnek be és azokat
könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat,
tartozékokat, betétszerszámokat stb.
csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja.
Vegye figyelembe a munkafeltételeket
és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az elektromos kéziszerszám eredeti
rendeltetésétől eltérő célokra való alkal-
mazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) Szerviz-ellenőrzés
a) Az elektromos kéziszerszámot csak
szakképzett személyzet csak eredeti
pótalkatrészek felhasználásával javít-
hatja.
Ez biztosítja, hogy az elektromos
kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
A berendezéssel kapcsolatos
biztonsági előírások
f
Az ütvefúró gépek használatánál viseljen
zajtompító fülvédőt.
Ennek elmulasztása
esetén a zaj hatása a hallóképesség
elvesztéséhez vezethet.
f
Használja az elektromos kéziszerszámmal
együtt szállított pótfogantyúkat.
Ha elveszti
az uralmát az elektromos kéziszerszám felett,
ez sérülésekhez vezethet.
f
A rejtett vezetékek felkutatásához hasz-
náljon alkalmas fémkereső készüléket, vagy
kérje ki a helyi energiaellátó vállalatot taná-
csát.
Ha egy elektromos vezetékeket a beren-
dezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez
vezethet. Egy gázvezeték megrongálása rob-
banást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket
szakít meg, anyagi károk keletkeznek.
f
Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal
kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot.
Mindig számítson nagy reakciós
nyomatékokra, amelyek egy visszarugás
esetében felléphetnek.
A betétszerszám
leblokkol, ha:
– az elektromos kéziszerszámot túlterhelik
vagy
– beékelődik a megmunkálásra kerülő
munkadarabba.
f
Az elektromos kéziszerszámot csak a
szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa,
ha olyan munkát végez, amelynek során a
betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről
nem látható vezetékekhez, vagy a készülék
saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet.
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló
vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám
fémrészei szintén feszültség alá kerülnek és
áramütéshez vezetnek.
f
A munka során mindig mindkét kezével
tartsa az elektromos kéziszerszámot és
gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos
alapon álljon.
Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
f
A megmunkálásra kerülő munkadarabot
megfelelően rögzítse.
Egy befogó szerkezet-
tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton-
ságosabban van rögzítve, mintha csak a
kezével tartaná.
f
Tartsa tisztán a munkahelyét.
Az anyag-
keverékek különösen veszélyesek. A könnyű
fémek pora éghető és robbanásveszélyes.
f
Várja meg, amíg az elektromos kéziszer-
szám teljesen leáll, mielőtt letenné.
A betét-
szerszám beékelődhet, és a kezelő elveszt-
heti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
f
Sohase használja az elektromos kéziszer-
számot, ha a kábel megrongálódott. Ha a
hálózati csatlakozó kábel a munka során
megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem
azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a duga-
szoló aljzatból.
Egy megrongálódott kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 129 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

130
|
Magyar
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
A működés leírása
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és
hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési
útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám téglában, betonban
és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint
fában, fémekben, keramikus anyagokban és
műanyagokban végzett fúrásra szolgál. Az
elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/
balraforgás között átkapcsolható berendezések
csavarozásra és menetfúrásra is alkalmasak.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek
sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak
az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1
Gyorsbefogó fúrótokmány*
2
Első hüvely
3
Hátsó hüvely
4
„Fúrás/ütvefúrás“ átkapcsoló
5
Be-/kikapcsoló rögzítőgombja
6
Be-/kikapcsoló
7
Fordulatszám előválasztó szabályozókerék
(a 3 601 B17 103 kivitel esetén nem)
8
Forgásirány-átkapcsoló
9
Mélységi ütköző beállító gomb
10
Szárnyascsavar a pótfogantyú beállítására
11
Pótfogantyú*
12
Mélységi ütköző*
13
Tokmánykulcs*
14
Fogaskoszorús fúrótokmány*
15
Univerzális bittartó*
16
Csavarozó betét (bit)*
17
Imbuszkulcs**
18
Villáskulcs**
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
**a kereskedelemben szokásosan kapható (nem
tartozik a szállítmányhoz)
Műszaki adatok
Zaj és vibráció értékek
A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus
értékei: hangnyomásszint 93 dB(A); hangtel-
jesítményszint 104 dB(A). Szórás K=3 dB.
Viseljen fülvédőt!
Ütvefúrógép
GSB 13 RE
Professional
Cikkszám
3 601 B17 1..
Névleges felvett
teljesítmény
W
600
Leadott teljesítmény
W
301
Üresjárati fordulatszám
perc
-1
0
–
2800
Névleges fordulatszám
perc
-1
1570
Ütésszám
perc
-1
25070
Névleges
forgatónyomaték
Nm
1,8
Jobbra forgás/balra
forgás
z
Orsónyak-
Ø
mm
43
Legnagyobb fúró-
Ø
–
Téglafalban
–
Betonban
–
Acélban
–
Fában
mm
mm
mm
mm
15
13
10
25
Tokmányba befogható
méretek
mm
1,5
–
13
Súly az
„EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
kg
1,8
Érintésvédelmi osztály
/
II
Az adatok [U] = 230/240 V névleges feszültségre
vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az
egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma
típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos
kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi
megnevezése is lehet.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 130 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Magyar
|
131
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
A rezgési összérték (a három irányban mért
rezgés vektorösszege) az EN 60745
szabványnak megfelelően került kiértékelésre:
Fúrás fémekben: Rezgéskibocsátási érték,
a
h
=3 m/s
2
, szórás, K =1,5 m/s
2
,
Ütvefúrás betonban: Rezgéskibocsátási érték,
a
h
=26 m/s
2
, szórás, K =3 m/s
2
,
Csavarozás: Rezgéskibocsátási érték,
a
h
<2,5 m/s
2
, szórás, K =1,5 m/s
2
.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az
EN 60745 szabványban rögzített mérési mód-
szerrel került meghatározásra és az elektromos
kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés
ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer-
szám fő alkalmazási területein való használat
során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszer-
számot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás
mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó
rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez
figyelembe kell venni azokat az időszakokat is,
amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van,
vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun-
kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére,
például: Az elektromos kéziszerszám és a betét-
szerszámok karbantartása, a kezek melegen
tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
„
Műszaki adatok
”
alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK
(2009.12.29-től kezdve) irányelveknek
megfelelően.
A műszaki dokumentáció a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.11.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Összeszerelés
f
Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Pótfogantyú (lásd az „A” ábrát)
f
Az elektromos kéziszerszámot csak az arra
felszerelt 11 pótfogantyúval együtt szabad
használni.
A
11
pótfogantyút tetszőleges helyzetbe el lehet
forgatni, hogy így a munkát a lehető leginkább
fáradságmentes módon lehessen végezni.
Forgassa el a pótfogantyú beállítására szolgáló
10
szárnyascsavart az óramutató járásával ellen-
kező irányba és forgassa el a
11
pótfogantyút a
kívánt helyzetbe. Ezután az óramutató járásával
megegyező irányba forgatva húzza meg ismét
szorosra a
10
szárnyascsavart.
A furatmélység beállítása (lásd az „A” ábrát)
A
12
mélységi ütköző a kívánt
X
furatmélység
beállítására szolgál.
Nyomja be a
9
mélységi ütköző beállító gombot
és helyezze be a mélységi ütközőt a
11
pót-
fogantyúba.
Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró
csúcsa és a mélységi ütköző csúcsa közötti tá-
volság megfeleljen a kívánt
X
furatmélységnek.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-67-005.book Page 131 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

132
|
Magyar
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
Szerszámcsere
Gyorsbefogó fúrótokmány (lásd a „B” ábrát)
Tartsa fogva az
1
gyorsbefogó fúrótokmány
3
hátsó hüvelyét, és forgassa el a
2
első hüvelyt a
n
forgásirányba, amíg be nem lehet tenni a
szerszámot a szerszámbefogó egységbe. Tegye
be a szerszámot a tokmányba.
Tartsa fogva az
1
gyorsbefogó fúrótokmány
3
hátsó hüvelyét, és csavarja el kézzel erőteljesen
a
2
első hüvelyt a
o
forgásirányba, amíg a
kattogás meg nem szűnik. Ezzel a fúrótokmány
automatikusan reteszelésre kerül.
A reteszelés automatikusan feloldódik, ha a
szerszám eltávolításához a
2
első hüvelyt
ellenkező irányban elforgatja.
Fogaskoszorús fúrótokmány (lásd a „C” ábrát)
f
A szerszámcseréhez viseljen védőkesztyűt.
A fúrótokmány hosszabb munkamenetek
során erősen felmelegedhet.
Forgatással nyissa szét a
14
fogaskoszorús
fúrótokmányt, amíg a szerszámot be nem lehet
helyezni. Tegye be a szerszámot a tokmányba.
Dugja be a
13
tokmánykulcsot a
14
fogaskoszorús fúrótokmány megfelelő furataiba
és egyenletesen beszorítva rögzítse a
szerszámot.
Csavarozó szerszámok (lásd a „D” ábrát)
A
16
csavarozó bitek alkalmazásához használjon
mindig egy
15
univerzális bittartót. Csak a
csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket
használjon.
A
4
„Fúrás/Ütvefúrás” átkapcsolót a
csavarozáshoz állítsa mindig a „Fúrás” jelére.
A fúrótokmány cseréje
A fúrótokmány leszerelése (lásd az „E” ábrát)
Az
1
gyorsbefogó fúrótokmány leszereléséhez
forgjon be egy
17
imbuszkulcsot az
1
gyorsbefogó fúrótokmányba és tegyen fel egy
18
villáskulcsot (SW 14 mm) a hajtóorsó
kulcsfelületére. Tegye le az elektromos
kéziszerszámot egy stabil alapra, például egy
munkapadra. Tartsa szorosan fogva a
18
villáskulcsot és a
17
imbuszkulcsnak az
n
irányba való elforgatásával oldja fel és csavarja
ki az
1
gyorsbefogó fúrótokmányt. Ha a
gyorsbefogó fúrótokmány beékelődött, akkor
azt a
17
imbuszkulcs hosszú sárára mért
könnyed ütéssel lehet megindítani. Vegye ki az
imbuszkulcsot a gyorsbefogó fúrótokmányból és
csavarja teljesen ki a gyorsbefogó fúrótokmányt.
A
14
fogaskoszorús fúrótokmányt ugyanúgy kell
leszerelni, ahogyan ez a gyorsbefogó
fúrótokmánynál leírásra került.
A fúrótokmány felszerelése (lásd az
„
F
”
ábrát)
A gyorsbefogó fúrótokmány/fogaskoszorús
fúrótokmány felszerelése az előbbivel fordított
sorrendben történik.
A fúrótokmányt kb.
30–35
Nm
meghúzási nyomatékkal kell rögzíteni.
Por- és forgácselszívás
f
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafaj-
ták, ásványok és fémek pora egészségkárosí-
tó hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a
közelben tartózkodó személyek által történő
megérintése vagy belégzése allergikus reak-
ciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését
vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok
rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag
kezeléséhez más anyagok is vannak bennük
(kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
azbesztet tartalmazó anyagokat csak
szakembereknek szabad megmunkálniuk.
–
A lehetőségek szerint használjon
porelszívást.
–
Gondoskodjon a munkahely jó
szellőztetéséről.
–
Ehhez a munkához célszerű egy P2
szűrőosztályú porvédő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat-
ban tartsa be az adott országban érvényes
előírásokat.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 132 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Magyar
|
133
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
f
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre!
Az áramforrás feszültségének meg kell
egyeznie az elektromos kéziszerszám
típustábláján található adatokkal. A
230 V-os berendezéseket 220 V hálózati
feszültségről is szabad üzemeltetni.
Forgásirány beállítása (lásd a G
–
H ábrát)
A
8
forgásirány-átkapcsoló az elektromos kézi-
szerszám forgásirányának megváltoztatására
szolgál. Ha a
6
be-/kikapcsoló be van nyomva,
akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás:
Fúráshoz és csavarok
behajtásához tolja el ütközésig balra a
8
forgásirány-átkapcsolót.
Balra forgás:
Csavarok és anyák
meglazításához, illetve kihajtásához tolja el
ütközésig jobbra a
8
forgásirány-átkapcsolót.
Az üzemmód beállítása
Fúrás és csavarozás
Kapcsolja át a
4
átkapcsolót a „Fúrás”
jelére.
Ütvefúrás
Állítsa be a
4
„Fúrás/ütvefúrás”
átkapcsolót az „Ütvefúrás” jelére.
A
4
„Fúrás/ütvefúrás” átkapcsoló érezhetően
beugrik a helyére, és azt működő motor mellett
is át lehet kapcsolni.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám
üzembe
helyezéséhez
nyomja be és tartsa benyomva a
6
be-/kikapcsolót.
A benyomott
6
be-/kikapcsoló
reteszeléséhez
nyomja be az
5
rögzítőgombot.
Az elektromos kéziszerszám
kikapcsolásához
engedje el a
6
be-/kikapcsolót, illetve, ha az az
5
reteszelőgombbal reteszelve van, nyomja be
rövid időre a
6
be-/kikapcsolót, majd engedje el
azt.
A fordulatszám/ütésszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat-
számát/ütésszámát a
6
be-/kikapcsoló külön-
böző mértékű benyomásával fokozatmentesen
lehet szabályozni.
A
6
be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb nyomás
egy alacsonyabb fordulatszámhoz/ütésszámhoz
vezet. A nyomás növelésekor a fordulat-
szám/ütésszám is megnövekszik.
A fordulatszám/ütésszám előválasztása
(a 3 601 B17 103 kivitel esetén nem)
A
7
fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel
a szükséges fordulatszám/ütésszám üzem
közben is előválasztható.
A szükséges fordulatszám/ütésszám a
megmunkálásra kerülő anyagtól és a munka
körülményeitől függ és egy gyakorlati próbával
meghatározható.
Munkavégzési tanácsok
f
Az elektromos kéziszerszámot csak kikap-
csolt készülék mellett tegye fel az anyacsa-
varra/a csavarra.
A forgó betétszerszámok
lecsúszhatnak.
Tippek
Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal
dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a
lehűtéshez kb. 3 percig maximális
fordulatszámmal üresjáratban járassa.
Csempék fúrásához kapcsolja át a
4
átkapcsolót
a „Fúrás” jelére. Miután a fúró áthaladt a
csempén, állítsa át az átkapcsolót az
„Ütvefúrás” jelére, hogy ütvefúrva dolgozhasson
tovább.
Betonban, terméskőben és téglafalban végzett
munkákhoz használjon keményfémlapkás fúrót.
Fémben való fúráshoz csak kifogástalan,
kiélesített HSS-fúrót (HSS = nagyteljesítményű
gyorsvágó acél) használjon. A Bosch-cég
tartozék-programja garantálja a megfelelő
minőséget.
A fúróélezővel (külön tartozék) a
2,5–10
mm
átmérőjű csigafúrókat problémamentesen meg
lehet élesíteni.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 133 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

134
|
Magyar
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f
Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
f
Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi-
szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy
jól és biztonságosan dolgozhasson.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos
gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer
mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-
tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso-
latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal-
katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít
Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá-
val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömrői út. 120
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi szempon-
toknak megfelelően kell újrafelhasználásra
előkészíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos
kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektroni-
kus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jog-
harmonizációjának megfelelően a már használ-
hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem-
pontból megfelelő újra felhasználásra le kell
adni.
A változtatások joga fenntartva.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 134 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Русский
|
135
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (28.2.08)
ru
Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указа-
ния и инструкции по
технике безопасности.
Упущения, допущен-
ные при соблюдении указаний и инструкций
по технике безопасности, могут стать причи-
ной электрического поражения, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с пита-
нием от сети (со шнуром питания от электро-
сети) и на аккумуляторный электроинструмент
(без шнура питания от электросети).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным.
Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помеще-
нии, в котором находятся горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы
или пыль.
Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению
пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних
лиц.
При отвлечении Вы можете по-
терять контроль над электроинстру-
ментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной
розетке. Никоим образом не изменяй-
те штепсельную вилку. Не применяйте
переходных штекеров для электроин-
струментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и
подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то,
с трубами, элементами отопления, ку-
хонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышает-
ся риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости.
Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
г) Не допускается использовать шнур не
по назначению, например, для транс-
портировки или подвески электроин-
струмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких темпе-
ратур, масла, острых кромок или под-
вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по-
вышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте при-
годные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя сни-
жает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать примене-
ния электроинструмента в сыром по-
мещении, то устанавливайте выклю-
чатель защиты от токов повреждения.
Применение выключателя защиты от
токов повреждения снижает риск элек-
трического поражения.
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете и продуманно на-
чинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или, если
Вы находитесь под влиянием наркоти-
ков, спиртных напитков или лекарств.
Один момент невнимательности при
работе с электроинструментом может
привести к серьезным травмам.
б) Применяйте средства индивидуальный
защиты и всегда защитные очки.
Исполь-
зование средств индивидуальной защиты,
как то, защитной маски, обуви на несколь-
OBJ_DOKU-1133-005.fm Page 135 Thursday, February 28, 2008 10:57 AM

136
|
Русский
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
зящей подошве, защитного шлема или
средств защиты органов слуха в зависи-
мости от вида работы электроинструмента
снижает риск получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента.
Если Вы при тран-
спортировке электроинструмента дер-
жите палец на выключателе или вклю-
ченный электроинструмент подключаете
к сети питания, то это может привести к
несчастному случаю.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения
электроинструмента.
Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может
привести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и держите
всегда равновесие.
Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро-
инструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше-
ния. Держите волосы, одежду и рука-
вицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длин-
ные волосы могут быть затянуты вра-
щающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоеди-
нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить
опасности, создаваемые пылью.
4) Бережное и правильное обращение и
использование электроинструментов
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы пред-
назначенный для этого электроинстру-
мент.
С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом с
неисправным выключателем.
Электро-
инструмент, который не поддается
включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор.
Эта мера
предосторожности предотвращает
непреднамеренное включение электро-
инструмента.
г) Храните неиспользуемые электроин-
струменты недоступно для детей. Не
разрешайте пользоваться электроин-
струментом лицам, которые незна-
комы с ним или не читали настоящих
инструкций.
Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до использо-
вания электроинструмента.
Плохое
обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа
несчастных случаев.
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии.
Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и
т.п. в соответствии с настоящими ин-
струкциями. Учитывайте при этом ра-
бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может
привести к опасным ситуациям.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 136 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Русский
|
137
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
5) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированно-
му персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей.
Этим
обеспечивается сохранность безо-
пасности электроинструмента.
Специфичные для
электроинструмента
указания по безопасности
f
При работе с ударными дрелями
использовать противошумы.
Воздействие
шума может привести к потере слуха.
f
Применяйте поставляемую с электро-
инструментом дополнительную рукоятку.
Потеря контроля над электроинструментом
может привести к травмам.
f
Применяйте соответствующие металло-
искатели для нахождения скрытых сис-
тем снабжения или обращайтесь за справ-
кой в местное предприятие коммуналь-
ного снабжения.
Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению
электротоком. Повреждение газопровода
может привести к взрыву. Повреждение
водопровода ведет к нанесению мате-
риального ущерба.
f
При блокировании рабочего инструмента
немедленно выключать
электроинструмент. Будьте готовы к
высоким реакционным моментам,
которые ведут к обратному удару.
Рабочий инструмент заедает:
– при перегрузке электроинструмента или
– при перекашивании обрабатываемой
детали.
f
Держите электроинструмент только за
изолированные поверхности рукояток,
если Вы выполняете работы, при которых
рабочий инструмент может попасть на
скрытую электропроводку или на
собственный шнур подключения питания.
Контакт с токоведущим проводом ставит
под напряжение также металлические
части электроинструмента и ведет к
поражению электрическим током.
f
При работе электроинструмент всегда
надежно держать обеими руками, заняв
предварительно устойчивое положение.
Двумя руками Вы работаете более надежно
с электроинструментом.
f
Крепление заготовки.
Заготовка, установ-
ленная в зажимное приспособление или в
тиски, удерживается более надежно, чем в
Вашей руке.
f
Держите Ваше рабочее место в чистоте.
Смеси материалов особенно опасны. Пыль
цветных металлов может воспламениться
или взорваться.
f
Выждать полную остановку электро-
инструмента и только после этого вы-
пустить его из рук.
Рабочий инструмент
может заесть и это может привести к
потере контроля над электроинструментом.
f
Не работайте с электроинструментом с
поврежденным шнуром питания. Не
касайтесь поврежденного шнура,
отсоедините вилку от штепсельной
розетки, если шнур был поврежден во
время работы.
Поврежденный шнур
повышает риск поражения электротоком.
Описание функции
Прочтите все указания и инструк-
ции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при
соблюдении указаний и
инструкций по технике
безопасности, могут стать
причиной электрического пораже-
ния, пожара и тяжелых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
иллюстрациями электроинструмента и
оставляйте ее открытой пока Вы изучаете
руководство по эксплуатации.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 137 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

138
|
Русский
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен
для ударного сверления в кирпиче, бетоне и
каменной породе, а также для сверления
древесины, металлов, керамики и
синтетических материалов.
Электроинструменты с электронным
регулированием и правым – левым
направлениями вращения пригодны также для
завинчивания винтов и нарезания резьбы.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1
Быстрозажимной сверлильный патрон*
2
Передняя гильза
3
Задняя гильза
4
Переключатель «сверление/ударное
сверление»
5
Кнопка фиксирования выключателя
6
Выключатель
7
Установочное колесико числа оборотов
(не распространяется на исполнение
инструмента 3 601 B17 103)
8
Переключатель направления вращения
9
Кнопка установки ограничителя глубины
10
Барашковый винт для установки
дополнительной рукоятки
11
Дополнительная рукоятка*
12
Ограничитель глубины*
13
Ключ для сверлильного патрона*
14
Сверлильный патрон с зубчатым венцом*
15
Универсальный держатель бит-насадок*
16
Бит-насадка*
17
Ключ для внутреннего шестигранника**
18
Вилкообразный ключ**
*Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный комплект поставки.
**согласно торговым правилам (не входит в
комплект поставки)
Технические данные
Ударная дрель
GSB 13 RE
Professional
Предметный №
3 601 B17 1..
Потребляемая мощ-
ность, номинальная
Вт
600
Отдаваемая мощность
Вт
301
Число оборотов
холостого хода
мин
-1
0
–
2800
Номинальное число
оборотов
мин
-1
1570
Число ударов
мин
-1
25070
Номинальный
вращающий момент
Нм
1,8
Правое/левое направ-
ление вращения
z
Шейка шпинделя
мм
43
Диаметр сверления,
макс.
–
кирпичная кладка
–
бетон
–
сталь
–
древесина
мм
мм
мм
мм
15
13
10
25
Диапазон зажима
сверлильного патрона
мм
1,5
–
13
Вес согласно
EPTA
-
Procedure
01/2003
кг
1,8
Степень защиты от
электрического
поражения
/
II
Данные действительны для номинальных
напряжений 230/240 В. Для более низких
напряжений и специальных видов исполнения для
отдельных стран эти данные могут изменяться.
Пожалуйста, учитывайте предметный номер на
типовой табличке Вашего электроинструмента.
Торговые обозначения отдельных
электроинструментов могут изменяться.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 138 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Русский
|
139
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
Данные по шуму и вибрации
Измерения выполнены согласно стандарту
ЕН 60745.
А-взвешенный уровень шума инструмента со-
ставляет, типично: уровень звукового давле-
ния 93 дБ(А); уровень звуковой мощности
104 дБ(А). Недостоверность K=3 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Общие значения вибрации (векторная сумма
трех направлений), определенные согласно
EH 60745:
сверление в металле: Значение эмиссии
колебания a
h
=3 м/с
2
, недостоверность
K =1,5 м/с
2
,
ударное сверление бетона: Значение эмиссии
колебания a
h
=26 м/с
2
, недостоверность
K =3 м/с
2
,
завинчивание: Значение эмиссии колебания
a
h
<2,5 м/с
2
, недостоверность K =1,5 м/с
2
.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен стандартизированным в
ЕН 60745 методом измерения и может быть
использован для сравнения инструментов. Он
также пригоден для временной оценки
нагрузки от вибрации.
Приведенный уровень вибрации представляет
основные виды работы электроинструмента.
Однако, если электроинструмент будет исполь-
зован для выполнения других работ с приме-
нением рабочих инструментов, не предусмо-
тренных изготовителем, или техническое об-
служивание не будет отвечать предписаниям,
то уровень вибрации может отклоняться. Это
может значительно повысить нагрузку от
вибрации в течение всего рабочего периода.
Для точной оценки нагрузки от вибрации
должны быть учтены также отрезки времени, в
которые электроинструмент выключен или
вращается, но действительно не выполняет
работы. Это может значительно сократить
нагрузку от вибрации в расчете на полное
рабочее время.
Установите дополнительные меры безопаснос-
ти для защиты оператора от воздействия ви-
брации, например: техническое обслуживание
электроинструмента и рабочих инструментов,
теплые руки, организация технологических
процессов.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
EН 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009),
2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
Техническая документация хранится у:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.11.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Сборка
f
До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоеди-
няйте вилку шнура сети от штепсельной
розетки.
Дополнительная рукоятка (см. рис. А)
f
Применяйте Ваш электроинструмент
только с дополнительной рукояткой 11.
Вы можете дополнительную рукоятку
11
повернуть в любое положение, чтобы достичь
надежную и неутомляющую рабочую позицию.
Повернуть барашковый винт установки
дополнительной рукоятки
10
против часовой
стрелки и повернуть рукоятку
11
в желаемую
позицию. Затем крепко затянуть барашковый
винт
10
в направлении часовой стрелки.
Установка глубины сверления (см. рис. А)
Упором глубины
12
можно установить желае-
мую глубину сверления
X
.
Нажать на кнопку установки упора глубины
9
и
вставить упор в дополнительную рукоятку
11
.
Вытянуть упор глубины так, чтобы расстояние
от вершины сверла до конца упора глубины со-
ответствовало желаемой глубине сверления
X
.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-67-005.book Page 139 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

140
|
Русский
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
Замена рабочего инструмента
Быстрозажимной сверлильный патрон
(см. рис. В)
Крепко охватите заднюю гильзу
3
быстрозажимного патрона
1
рукой и
поверните переднюю гильзу
2
в направление
n
настолько, чтобы можно было вставить
рабочий инструмент. Вставьте инструмент.
Крепко держите заднюю гильзу
3
быстрозажимного патрона
1
рукой и с
усилием поверните переднюю гильзу
2
в
направлении
o
до прекращения звука
трещотки. Сверлильный патрон
автоматически блокируется.
Фиксация раскрывается при вращении
передней гильзы
2
в противоположном
направлении для снятия инструмента.
Сверлильный патрон с зубчатым венцом
(см. рис. С)
f
При смене рабочего инструмента
пользуйтесь защитными перчатками.
При
продолжительной работе сверлильный
патрон может сильно нагреться.
Раскройте патрон с зубчатым венцом
14
вра-
щением до раствора, который позволяет
вставить инструмент. Вставьте инструмент.
Вставьте ключ от патрона
13
в
соответствующие отверстия патрона с
зубчатым венцом
14
и равномерно зажмите
рабочий инструмент.
Инструменты для завинчивания (см. рис. D)
При применении отверточных насадок
16
применяйте всегда универсальный держатель
15
. Применяйте только отверточные насадки с
размерами головки винта.
Для завинчивания устанавливайте
переключатель «cверление/yдарное
сверление»
4
всегда на символ «cверление».
Смена сверлильного патрона
Снятие сверлильного патрона (см. рис. Е)
Для снятия быстрозажимного патрона
1
зажмите ключ для внутреннего шестигранника
17
в патроне
1
и установите гаечный ключ
18
(зев 14 мм) на лыски под ключ на шпинделе.
Положите электроинструмент на устойчивую
опору, например, верстак. Крепко держите
гаечный ключ
18
и отвинтите быстрозажимной
патрон
1
, вращая шестигранный ключ
17
в
направлении
n
. Крепко затянутый патрон
отвинчивают легким ударом по длинному
концу ключа для внутреннего шестигранника
17
. Выньте ключ для внутреннего
шестигранника из патрона и полностью
отвинтите патрон.
Снятие сверлильного патрона с зубчатым
венцом
14
осуществляется описанным для
быстрозажимного патрона образом.
Установка сверлильного патрона (см. рис. F)
Установка быстрозажимного/сверлильного
патрона с ключом осуществляется в обратной
последовательности.
Сверлильный патрон должен быть
затянут с моментом затяжки
приблизительно в 30–35 Нм.
Отсос пыли и стружки
f
Пыль материалов, как то, краски с содержа-
нием свинца, некоторых сортов древеси-
ны, минералов и металла может быть вред-
ной для здоровья. Прикосновение к пыли и
попадание пыли в дыхательные пути может
вызвать аллергические реакции и/или
заболевания дыхательных путей оператора
или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как то, дуба и
бука считаются канцерогенными, особен-
но, совместно с присадками для обработки
древесины (хромат, средство для защиты
древесины). Материал с содержанием ас-
беста разрешается обрабатывать только
специалистам.
–
По возможности применяйте отсос
пыли.
–
Следите за хорошей вентиляцией.
–
Рекомендуется пользоваться дыхатель-
ной защитной маской с фильтром
класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
предписания для обрабатываемых
материалов.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 140 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM