Bosch GSB 13 RE Professional – страница 6
Инструкция к Bosch GSB 13 RE Professional

Türkçe
|
101
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
Montaj
f
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin.
Ek tutamak (Baknz: Şekil A)
f
Elektrikli el aletinizi her zaman ek tuta-
makla 11 kullann.
Güvenli ve yorulmadan çalşabilmek için ek tuta-
mağn
11
konumunu istediğiniz gibi ayarlaya-
bilirsiniz.
Eke tutamağn konumunu ayarlamak için
10
kelebek viday saat hareket yönünün tersine
çevirin ve ek tutamağ
11
istediğiniz konuma
getirinin. Daha sonra kelebek viday
10
saat
hareket yönünde çevirerek skn.
Delik derinliğinin ayarlanmas
(Baknz: Şekil A)
Derinlik mesnedi
12
ile istenen delik derinliği
X
ayarlanabilir.
Derinlik mesnedi konumu ayar düğmesine
9
basn ve derinlik mesnedini ek tutamak
11
içine
yerleştirin.
Derinlik mesnedini, matkap ucunun sivri taraf
ile derinlik mesnedinin ucu arasndaki mesafe
istenen delik derinliğine eşit olacak biçimde
X
dşar doğru çekin.
Uç değiştirme
Anahtarsz uç değiştirme mandreni
(Baknz: Şekil B)
Arka kovan
3
hzl germeli mandrende
1
tutun ve
ön kovan
2
n
uç taklacak ölçüde çevirin. Ucu
takn.
Arka kovan
3
hzl germeli mandrende
1
skca
tutun ve ön kovan
2
o
yönünde elinizle kavrama
sesi kesilinceye kadar çevirin. Mandren
otomatik olarak kilitlenir.
Ucu çkarmak için ön kovan
2
ters yönde
çevirdiğinizde kilitleme açlr.
Anahtarl mandren (Baknz: Şekil C)
f
Uç değiştirme işlemi srasnda koruyucu
eldiven kullann.
Mandren uzun süre
kullanldğnda oldukça fazla snr.
Uç yerleştirilebilecek ölçüde anahtarl mandreni
14
çevirmek suretiyle açn. Ucu yerine
yerleştirin.
Mandren anahtarn
13
anahtarl manderenin
14
ilgili deliklerine takn ve ucu her taraftan eşit
ölçüde skn.
Vidalama uçlar (Baknz: Şekil D)
Bits uçlar
16
kullanrken daima çok amaçl
15
bits adaptörü kullann. Sadece vida başna
uygun bits uçlar kullann.
Vidalama yapmak için “Delme/Darbeli delme”
çevrim şalterini
4
daima “Delme” sembolü
üzerine getirin.
Mandrenin değiştirilmesi
Mandrenin sökülmesi (Baknz: Şekil E)
Hzl germeli mandreni
1
sökmek için bir iç
altgen anahtar
17
hzl germeli mandrene
1
takn ve bir çatal anahtar
18
(anahtar
aralğ 14 mm) tahrik milinin anahtar yüzeyine
yerleştirin. Elektrikli el aletini sağlam bir zemine,
örneğin bir tezgaha yatrn. Çatal anahtar
18
skca tutun ve hzl germeli mandreni
1
iç altgen
anahtar
17
bu kolu
n
yönünde çevirerek
gevşetin. Skşan mandreni iç altgen anahtarn
17
şaftna hafifçe vurarak gevşetebilirsiniz. İç
altgen anahtar hzl germeli mandrenden
çkarn ve hzl germeli mandreni tam olarak
sökün.
Anahtarl mandrenin
14
sökülmesi anahtarsz uç
takma mandreni bölümünde anlatldğ gibi
yaplr.
Mandrenin taklmas (Baknz: Şekil F)
Anahtarsz uç değiştirme ve anahtarl mandrenin
montaj ayn işlemin ters sra ile uygulanmasyla
yaplr.
Mandren yaklaşk 30–35 Nm’lik bir
torkla sklmaldr.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 101 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

102
|
Türkçe
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
Toz ve talaş emme
f
Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri,
mineraller ve metaller gibi maddeler işlenir-
ken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir.
Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanc-
nn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma
yollarndaki hastalklara neden olabilir.
Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse-
rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap
işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri
(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile
birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece
uzmanlar tarafndan işlenmelidir.
–
Eğer mümkünse mutlaka toz emme
donanm kullann.
–
Çalşma yerinizin iyi bir biçimde
havalandrn.
–
P2 filtre snf filtre takl soluk alma
maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizeki geçerli
yönetmelik hükümlerine uyun.
İşletim
Çalştrma
f
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm
kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip
etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr.
230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri
220 V ile de çalştrlabilir.
Dönme yönünün ayarlanmas
(Baknz: Şekil G–H)
Dönme yönü değiştirme şalteri
8
ile elektrikli el
aletinin dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak
açma/kapama şalteri
6
basl iken bu mümkün
değildir.
Sağa dönüş:
Delme ve vida takmak için dönme
yönü değiştirme şalterini
8
sonuna kadar sola
bastrn.
Sola dönüş:
Vidalar gevşetmek veya çkarmak
için dönme yönü değiştirme şalaterini
8
sonuna
kadar sağa bastrn.
İşletim türünün ayarlanmas
Delme ve vidalama
Çevrim şalterini
4
“Delme” sembolü
üzerine getirin.
Darbeli delme
Çevrim şalterini
4
“Darbeli delme”
sembolü üzerine getirin.
Çevrim şalteri
4
hissedilir biçimde kavrama
yapar ve motor çalşrken de kullanlabilir.
Açma/kapama
Aleti
çalştrmak
için açma/kapama şalterine
6
basn ve şalteri basl tutun.
Basl
durumdaki
açma/kapama şalterini
6
tespit etmek için açma/kapama şalteri tespit
tuşuna
5
basn.
Elektrikli el aletini
kapatmak
için açma/kapama
şalterini
6
brakn veya tespit tuşu
5
ile
sabitlenmişse açma/kapama şalterine
6
ksa bir
süre basn ve tekrar brakn.
Devir saysnn ve darbe saysnn ayarlanmas
Açma/kapama şalteri üzerine uyguladğnz
bastrma kuvvetini
6
azaltp çoğaltarak alet
çalşr durumda iken de devir saysn ve darbe
saysn ayarlayabilirsiniz.
Açma/kapama şalteri
6
üzerine uygulanan düşük
bastrma kuvveti düşük bir devir/darbe says
sağlar. Uygulanan bastrma kuvveti artrldkça
devir/darbe says yükselir.
Devir saysnn ve darbe saysnn ön seçimi
(Şu numaral 3 601 B17 103 alet tipi hariç)
Devir says ön seçim düğmesi
7
ile gerekli olan
devir saysn ve darbe saysn işletim halinde de
önceden seçerek ayarlayabilirsiniz.
Gerekli devir says ile darbe says işlenen
malzemeye çalşma koşullarna bağl olup, en
doğru biçimde deneyerek tespit edilebilir.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 102 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Türkçe
|
103
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
f
Elektrikli el aletini sadece kapal durumda
somun ve vidalarn üzerine yerleştirin.
Dönmekte olan uçlar kayabilir.
Öneriler
Düşük devir says ile uzun süre çalştğnzda,
soğutma yapmak için elektrikli el aletini boşta en
yüksek devir says ile yaklaşk 3 dakika kadar
çalştrn.
Fayanslar delmek için çevrim şalterini
4
“Delme” sembolü üzerine getirin. Fayans tam
olarak delindikten sonra darbeli çalşmak için
çevrim şalterini “Darbeli delme” sembolü
üzerine getirin.
Beton, taş ve duvarda çalşrken sert metal
matkap uçlar kullann.
Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş
HSS matkap uçlar kullann (HSS=Yüksek
performans hzl kesme çeliği). Bu konudaki
garantiyi Bosch aksesuar program sağlar.
Matkap ucu bileme aleti ile (aksesuar)
2,5–10 mm çapl helezonik matkap uçlarn
rahatça bileyebilirsiniz.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
f
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin.
f
İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el
aletini ve havalandrma deliklerini daima
temiz tutun.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza
yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri
için yetkili bir serviste yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtiniz.
Müşteri servisi ve müterşi danişmanliği
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletini evsel çöplerin
içine atmayn!
Elektrikli el aletleri ve eski elekt-
ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-
larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-
mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-
mek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 103 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

104
|
Polski
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
pl
Ogólne przepisy bezpieczeń-
stwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst-
kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-
szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie
„
elektrona-
rzędzie
“
odnosi się do elektronarzędzi zasila-
nych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone.
Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którym znajdują się np. łatwo-
palne ciecze, gazy lub pyły.
Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości.
Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochron-
nym.
Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki.
Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-
mione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią.
Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za prze-
wód, ani używać przewodu do zawiesze-
nia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
wód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać prze-
wodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otocze-
niu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego.
Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czyn-
ność wykonywać uważnie i z rozwagą.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw.
Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 104 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Polski
|
105
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne.
No-
szenie osobistego wyposażenia ochron-
nego
–
maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso-
wania elektronarzędzia)
–
zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wty-
czki do gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesie-
niem lub przeniesieniem elektronarzę-
dzia, należy upewnić się, że elektrona-
rzędzie jest wyłączone.
Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elek-
tronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przy-
czyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu-
cze.
Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy-
cję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kon-
trola elektronarzędzia w nieprzewidzia-
nych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżu-
terii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytują-
cych pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
narzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane.
Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszko-
dzony.
Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebez-
pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na-
rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub usunąć akumulator.
Ten
środek ostrożności zapobiega nieza-
mierzonemu włączeniu się elektro-
narzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-
dzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy.
Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektro-
narzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących.
O wiele rzadziej doc-
hodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma-
ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro-
wadzi.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 105 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

106
|
Polski
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy.
Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może dopro-
wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych.
To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Szczególne przepisy bezpie-
czeństwa dla urządzenia
f
Należy nosić środki ochrony słuchu przy
używaniu wiertarek udarowych.
Wpływ
hałasu może spowodować utratę słuchu.
f
Należy używać uchwytów dodatkowych
dostarczonych z elektronarzędziem.
Utrata
kontroli nad elektronarzędziem może
doprowadzić do obrażeń ciała.
f
Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry-
tych przewodów zasilających, lub poprosić
o pomoc zakłady miejskie.
Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem
może doprowadzić do powstania pożaru
i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze-
wodu gazowego może doprowadzić do wy-
buchu. Przebicie przewodu wodociągowego
powoduje szkody rzeczowe.
f
W razie zablokowania się narzędzia
roboczego należy natychmiast wyłączyć
elektronarzędzie. Należy być
przygotowanym na wysokie momenty
reakcji, które powodują odrzut.
Narzędzie
robocze może się zablokować, gdy:
– elektronarzędzie jest przeciążone, lub
– gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie.
f
Podczas prac, przy których elektronarz-
ędzie mogłoby natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub na własny przewód, należy
je trzymać tylko za izolowaną rękojeść.
Pod
wpływem kontaktu z przewodami będącymi
pod napięciem, wszystkie części metalowe
elektronarzędzia znajdą się również pod
napięciem i mogą spowodować porażenie
prądem osoby obsługującej.
f
Elektronarzędzie należy trzymać podczas
pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić
bezpieczną pozycję pracy.
Elektronarzędzie
prowadzone jest bezpieczniej w obydwu
rękach.
f
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-
pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f
Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści.
Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
się zapalić lub wybuchnąć.
f
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować
i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro-
narzędziem.
f
Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-
dzonym przewodem. Nie należy dotykać
uszkodzonego przewodu; w przypadku usz-
kodzenia przewodu podczas pracy, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia
prądem.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wska-
zówki i przepisy.
Błędy w
przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem
urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas
czytania instrukcji obsługi.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 106 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Polski
|
107
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia z
udarem w cegle, betonie i kamieniu, jak również
do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i
tworzywach sztucznych. Urządzenia z
elektroniczną regulacją biegu w prawo-/lewo
mogą być również stosowane do wkręcania śrub
i nacinania gwintów.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie kompo-
nentów odnosi się do schematu elektronarzę-
dzia na stronach graficznych.
1
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski*
2
Tuleja przednia
3
Tuleja tylna
4
Przełącznik trybu pracy
„wiercenie/wiercenie z udarem“
5
Przycisk blokady włącznika/wyłącznika
6
Włącznik/wyłącznik
7
Gałka wstępnego wyboru prędkości
obrotowej (nie w przypadku modelu
3 601 B17 103)
8
Przełącznik kierunku obrotów
9
Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości
10
Śruba skrzydełkowa do przestawienia
uchwytu dodatkowego
11
Uchwyt dodatkowy*
12
Ogranicznik głębokości*
13
Klucz do uchwytu wiertarskiego*
14
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym*
15
Uniwersalny uchwyt bitu*
16
Wkładka bit*
17
Klucz wewnętrzny sześciokątny**
18
Klucz widełkowy**
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie
wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
**dostępny w handlu (nie zawarty w zakresie
dostawy)
Dane techniczne
Wiertarka udarowa
GSB 13 RE
Professional
Numer katalogowy
3 601 B17 1..
Znamionowa moc
pobierania
W
600
Moc wyjściowa
W
301
Prędkość obrotowa bez
obciążenia
min
-1
0
–
2800
Znamionowa prędkość
obrotowa
min
-1
1570
Częstotliwość udarów
min
-1
25070
Znamionowy moment
obrotowy
Nm
1,8
Bieg w prawo/w lewo
z
Ø
szyjki wrzeciona
mm
43
maks. średnica
wiercenia
–
Murze
–
w betonie
–
Stal
–
Drewno
mm
mm
mm
mm
15
13
10
25
Zakres mocowania
uchwytu wiertarskiego
mm
1,5
–
13
Ciężar odpowiednio
do EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,8
Klasa ochrony
/
II
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U]
230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także
modeli specyficznych dla danego kraju, dane te mogą
się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na
tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia.
Nazwy handlowe poszczczególnych elektronarzędzi
mogą się różnić.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 107 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

108
|
Polski
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie
z EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowa-
nego przez urządzenie wynosi standardowo: po-
ziom ciśnienia akustycznego 93 dB(A); poziom
mocy akustycznej 104 dB(A). Niepewność
pomiaru K=3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla
trzech składowych kierunkowych) wyznaczone
zgodnie z normą EN 60745:
Wiercenie w metalu: wartość emisji drgań
a
h
=3 m/s
2
, błąd pomiaru K =1,5 m/s
2
,
Wiercenie udarowe w betonie: wartość emisji
drgań a
h
=26 m/s
2
, błąd pomiaru K =3 m/s
2
,
Wkręcanie: wartość emisji drgań a
h
<2,5 m/s
2
,
błąd pomiaru K =1,5 m/s
2
.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od poda-
nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
dować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-
dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-
pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Kon-
serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w
„
Dane techniczne
“
,
odpowiada wymaganiom następujących norm
i dokumentów normatywnych:
EN 60745
–
zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009),
2006/42/EU (od 29.12.2009).
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.11.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaż
f
Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
zda.
Uchwyt dodatkowy (zob. rys. A)
f
Urządzenie należy używać jedynie z uchwy-
tem dodatkowym 11.
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję
pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodat-
kowy
11
.
Pokręcać śrubę skrzydełkową do przestawienia
uchwytu dodatkowego
10
w kierunku
odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek
zegara i wychylić uchwyt dodatkowy
11
na
życzoną pozycję. Następnie ponownie dokręcić
śrubę skrzydełkową
10
w kierunku ruchu
wskazówek zegara.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. A)
Ogranicznikiem głębokości
12
można ustalić
pożądaną głębokość wiercenia
X
.
Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika
głębokości
9
i wsunąć ogranicznik do uchwytu
dodatkowego
11
.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-67-005.book Page 108 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Polski
|
109
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na
tyle, by odległość pomiędzy końcówką wiertła,
a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła
pożądaną głębokość wiercenia
X
.
Wymiana narzędzi
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
(zob. rys. B)
Przytrzymać tylną tuleję
3
szybkozaciskowego
uchwytu wiertarskiego
1
i obrócić przednią
tuleję
2
w kierunku
n
na tyle, aby możliwe było
osadzenie narzędzia roboczego. Osadzić
narzędzie robocze.
Przytrzymać tylną tuleję
3
szybkozaciskowego
uchwytu wiertarskiego
1
i przykręcić mocno
przednią tuleję
2
w kierunku
o
, aż nie będzie
słyszalne przeskakiwanie zapadek. Uchwyt
wiertarski rygluje się w ten sposób
automatycznie.
Ponowne zwolnienie blokady następuje po
przekręceniu w przeciwnym kierunku
–
w celu
wyjęcia narzędzia roboczego
–
przedniej tulei
2
.
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
(zob. rys. C)
f
Do wymiany narzędzi roboczych należy
używać rękawic ochronnych.
Podczas
dłuższej pracy uchwyt wiertarski może się
mocno nagrzać.
Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
14
obracając nim, aż możliwe będzie włożenie
narzędzia roboczego. Włożyć narzędzie robo-
cze.
Włożyć klucz
13
w odpowiednie otwory uchwytu
wiertarskiego z wieńcem zębatym
14
i
unieruchomić równomiernie narzędzie robocze.
Narzędzia do wkręcania śrub (zob. rys. D)
Przy użyciu wkładki bit
16
należy zawsze używać
uniwersalnego uchwytu wkładek bit
15
. Należy
używać tylko wkładek bit pasujących do łbów
śrub.
Do wkręcania należy zawsze ustawiać
przełącznik „wiercenie/wiercenie z udarem“
4
na symbol „wiercenie“.
Wymiana uchwytu wiertarskiego
Demontaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. E)
Aby zdemontować szybkozaciskowy uchwyt
wiertarski
1
należy zamocować klucz
sześciokątny
17
w uchwycie
1
, a następnie
przystawić klucz widełkowy
18
(rozwartość 14 mm) do przeznaczonego do
tego celu miejsca na wrzecionie wiertarki.
Położyć elektronarzędzie na stabilnym podłożu,
np. na stole roboczym. Mocno przytrzymując
klucz widełkowy
18
zwolnić uchwyt wiertarski
1
poprzez obracanie klucza sześciokątnego
17
w
kierunku
n
. Zaklinowany uchwyt wiertarski
można zwolnić, uderzając lekko w trzonek
klucza sześciokątnego
17
. Usunąć klucz z
uchwytu wiertarskiego i całkowicie wykręcić
uchwyt.
Demontaż zębatego uchwytu wiertarskiego
14
odbywa się w dokładnie taki sam sposób, jak
opisano w instrukcji dotyczącej
szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego.
Montaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. F)
Montaż uchwytu wiertarskiego
szybkozaciskowego/z pierścieniem zębatym
następuje w odwrotnej kolejności.
Uchwyt wiertarski musi być dociągnięty
momentem dociągającym o ok.
30–35
Nm.
Odsysanie pyłów/wiórów
f
Pyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu,
niektórych gatunków drewna, minerałów lub
niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt
fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do
płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub
choroby układu oddechowego operatora lub
osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub
buczyny uważane są za rakotwórcze,
szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do
drewna). Materiały, zawierające azbest mogą
być obrabiane jedynie przez odpowiednio
przeszkolony personel.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 109 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

110
|
Polski
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
–
W razie możliwości należy stosować
odsysanie pyłów.
–
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
–
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązu-
jących w danym kraju przepisów, regulują-
cych zasady obchodzenia się z materiałami
przeznaczonymi do obróbki.
Praca
Uruchomienie
f
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci!
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z
danymi na tabliczce znamionowej elektro-
narzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone
do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
Ustawianie kierunku obrotów
(patrz rysunki G
–
H)
Przełącznikiem obrotów
8
można zmienić kieru-
nek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym
włączniku/wyłączniku
6
jest to jednak nie-
możliwe.
Bieg w prawo:
W celu wiercenia i wkręcania
śrub nacisnąć przełącznik kierunku obrotów
8
w
lewo do oporu.
Bieg w lewo:
W celu zwolnienia lub wykręcenia
śrub i nakrętek nacisnąć przełącznik kierunku
obrotów
8
w prawo do oporu.
Ustawianie rodzaju pracy
Wiercenie i wkręcanie śrub
Przestawić przełącznik
4
na symbol
„wiercenie“.
Wiercenie z udarem
Przełącznik
4
nastawić na symbol
„wiercenie z udarem“.
Przełącznik
4
zaskakuje wyczuwalnie i może być
poruszany również przy będącym w ruchu
silniku.
Włączanie/wyłączanie
W celu
włączenia
elektronarzędzia nacisnąć
włącznik/wyłącznik
6
i przytrzymać w tej
pozycji.
W celu
unieruchomienia
wciśniętego
włącznika/wyłącznika
6
należy nacisnąć
przycisk blokady
5
.
W celu
wyłączenia
elektronarzędzia, należy
zwolnić włącznik/wyłącznik
6
, lub gdy jest on
unieruchomiony przyciskiem blokady
5
,
nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik
6
, a
następnie zwolnić.
Nastawianie prędkości obrotowej/ilości
udarów
Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego
elektronarzędzia można bezstopniowo regulo-
wać przez głębokość wciśnięcia włącznika/wy-
łącznika
6
.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik
6
powoduje
małą prędkość obrotową/ilość udarów. Zwięk-
szony nacisk podwyższa prędkość
obrotową/ilość udarów.
Wybór wstępnej prędkości obrotowej/
ilości udarów (nie w przypadku modelu
3 601 B17 103)
Gałką wstępnego wyboru prędkości
obrotowej/ilości udarów
7
można nastawić
wstępnie wymaganą prędkość obrotową/ilość
udarów również podczas pracy.
Wymagana prędkość obrotowa/ilość udarów
uzależniona jest od obrabianego materiału i
warunków pracy i można ją wykryć
przeprowadzając próbę praktyczną.
Wskazówki dotyczące pracy
f
Nie należy przykładać włączonego elektro-
narzędzia do nakrętki/śruby.
Obracające się
narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z na-
krętki lub z łba śruby.
Wskazówki
Po trwającej przez dłuższy okres czasu pracy z
niską prędkością obrotową, należy ochłodzić
elektronarzędzie, uruchamiając je bez
obciążenia z maksymalną prędkością obrotową
na ok. 3 min.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 110 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Polski
|
111
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
Aby wiercić otwory w płytkach ceramicznych
należy przestawić przełącznik
4
na symbol
„wiercenie“. Po przewierceniu otworu w płytce
ceramicznej należy przestawić przełącznik na
symbol „wiercenie udarowe“, by pracować dalej
z udarem.
Przy pracach w betonie, kamieniach i murach
należy używać wiertła ze stopu twardego.
Do wiercenia w metalu należy używać tylko
ostrych wierteł HSS, znajdujących się w
doskonałym stanie technicznym (HSS=stal
szybkotnąca o podwyższonej wydajności
skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje
program części zamiennych firmy Bosch.
Używając ostrzarki do wierteł (osprzęt) można
bez wysiłku naostrzyć wiertło kręte o średnicy
2,5–10
mm.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f
Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
zda.
f
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
należy utrzymywać w czystości.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron-
nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto-
ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie-
niach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektro-
narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Obługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzę-
dzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/EG o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania
w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob-
no i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 111 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

112
|
Česky
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
cs
Všeobecná varovná upozornění
pro elektronářadí
Čtěte všechna varovná upo-
zornění a pokyny.
Zanedbání
při dodržování varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do
budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem
„
elektronářadí
“
se vztahuje na elektronářadí
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a
na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené.
Nepořádek nebo
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho
pracovního místa.
Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být
žádným způsobem upravena. Společně s
elektronářadím s ochranným uzemněním
nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné
zásuvky snižují riziko úderu elektrickým
proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení,
sporáky a chladničky.
Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu
elektrickým proudem.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje
nebezpečí úderu elektrickým proudem.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k
vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují
riziko úderu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím
venku, použijte pouze takové prodlužo-
vací kabely, které jsou způsobilé i pro
venkovní použití.
Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič.
Nasazení proudového
chrániče snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektro-
nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
elektronářadí pokud jste unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektro-
nářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle.
Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-
rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
podle druhu nasazení elektronářadí,
snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete
či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
mulátor.
Máte-li při nošení elektronářadí
prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
vést k úrazům.
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá-
čivém dílu stroje, může vést k poranění.
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-67-005.book Page 112 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Česky
|
113
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte
vždy rovnováhu.
Tím můžete elektro-
nářadí v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte daleko od pohybují-
cích se dílů.
Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohy-
bujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připo-
jeny a správně použity.
Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání
elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte k tomu určené elektronářadí.
S
vhodným elektronářadím budete pracovat
v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný.
Elektronářadí, které
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a
musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odstraňte akumulátor.
Toto preventivní
opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektronářadí.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí
mimo dosah dětí. Nenechte stroj použí-
vat osobám, které se strojem nejsou
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li
používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda
díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
že je omezena funkce elektronářadí.
Poškozené díly nechte před nasazením
stroje opravit.
Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s
ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto
pokynů. Respektujte přitom pracovní
podmínky a prováděnou činnost.
Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití
může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis
a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a
pouze s originálními náhradními díly.
Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Podle typu stroje specifiko-
vané bezpečnostní pokyny
f
Při použití příklepových vrtaček noste
chrániče sluchu.
Působení hluku může
způsobit ztrátu sluchu.
f
Používejte přídavné rukojeti dodávané s
elektronářadím.
Ztráta kontroly nad
elektronářadím může vést k poranění.
f
Použijte vhodná hledací zařízení k vyhle-
dání skrytých rozvodných vedení nebo
přizvěte místní dodavatelskou společnost.
Kontakt s elektrickým vedením může vést k
požáru a elektrickému úderu. Poškození ply-
nového vedení může vést k explozi. Pronik-
nutí do vodovodního potrubí způsobí věcné
škody.
f
Elektronářadí okamžitě vypněte, pokud se
nasazovací nástroj zablokuje. Buďte
připraveni na vysoké reakční momenty,
které způsobují zpětný ráz.
Nasazovací
nástroj se zablokuje když:
– je elektronářadí přetížené nebo
– se v opracovávaném obrobku vzpříčí.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 113 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

114
|
Česky
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
f
Pokud provádíte práce, při kterých může
nasazovací nástroj zasáhnout skrytá
elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel,
pak uchopte elektronářadí pouze na
izolovaných plochách držadla.
Kontakt s
vedením pod napětím přivádí napětí i na
kovové díly elektronářadí a vede k úderu
elektrickým proudem.
f
Elektronářadí držte při práci pevně oběma
rukama a zajistěte si bezpečný postoj.
Oběma rukama je elektronářadí vedeno
bezpečněji.
f
Zajistěte obrobek.
Obrobek pevně uchycený
upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen
bezpečněji než Vaší rukou.
f
Udržujte své pracovní místo čisté.
Směsi
materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach
lehkých kovů může hořet nebo explodovat.
f
Než jej odložíte, počkejte až se elektro-
nářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může
vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektro-
nářadím.
f
Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným
kabelem. Pokud se kabel během práce
poškodí, pak se jej nedotýkejte a vytáhněte
síťovou zástrčku.
Poškozené kabely zvyšují
riziko elektrického úderu.
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění
a pokyny.
Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úraz elek-
trickým proudem, požár a/nebo
těžká poranění.
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením
stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu
k obsluze otevřenou.
Určující použití
Stroj je určen k příklepovému vrtání do cihel,
betonu a kamene a též k vrtání do dřeva, kovu,
keramiky a plastu. Stroje s elektronickou
regulací a chodem vpravo a vlevo jsou vhodné i
ke šroubování a řezání závitů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje
na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1
Rychloupínací sklíčidlo*
2
Přední objímka
3
Zadní objímka
4
Přepínač „vrtání/příklepové vrtání“
5
Aretační tlačítko spínače
6
Spínač
7
Nastavovací kolečko předvolby počtu
otáček (nikoli u provedení stroje
3 601 B17 103)
8
Přepínač směru otáčení
9
Tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu
10
Křídlový šroub pro přestavení přídavné
rukojeti
11
Přídavná rukojeť*
12
Hloubkový doraz*
13
Klička sklíčidla*
14
Ozubené sklíčidlo*
15
Univerzální držák bitů*
16
Šroubovací bit*
17
Klíč na vnitřní šestihrany**
18
Stranový klíč**
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do
standardní dodávky.
**běžně v obchodě (není v obsahu dodávky)
OBJ_BUCH-67-005.book Page 114 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Česky
|
115
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
Technická data
Informace o hluku a vibracích
Měřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745.
Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky:
hladina akustického tlaku 93 dB(A); hladina
akustického výkonu 104 dB(A). Nepřesnost
K=3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří
os) zjištěna podle EN 60745:
Vrtání do kovu: hodnota emise vibrací
a
h
=3 m/s
2
, nepřesnost K =1,5 m/s
2
,
Příklepové vrtání do betonu: hodnota emise
vibrací a
h
=26 m/s
2
, nepřesnost K =3 m/s
2
,
Šroubování: hodnota emise vibrací a
h
<2,5 m/s
2
,
nepřesnost K =1,5 m/s
2
.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla
změřena podle měřících metod normovaných v
EN 60745 a může být použita pro vzájemné
porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud ovšem bude
elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s
odlišnými nasazovacími nástroji nebo s
nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací
lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo
sice běží, ale fakticky není nasazen. To může
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k
ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.:
údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů,
udržování teplých rukou, organizace pracovních
procesů.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v
odstavci
„
Technická data
“
popsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60745 podle
ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
Technická dokumentace u:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.11.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Příklepová vrtačka
GSB 13 RE
Professional
Objednací číslo
3 601 B17 1..
Jmenovitý příkon
W
600
Výstupní výkon
W
301
Otáčky naprázdno
min
-1
0
–
2800
Jmenovité otáčky
min
-1
1570
Počet úderů
min
-1
25070
Jmenovitý kroutící
moment
Nm
1,8
Chod vpravo/vlevo
z
Průměr krku vřetene
mm
43
max. průměr vrtání
–
Zdivo
–
Beton
–
Ocel
–
Dřevo
mm
mm
mm
mm
15
13
10
25
Rozsah upnutí vrtacího
sklíčidla
mm
1,5
–
13
Hmotnost podle
EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,8
Třída ochrany
/
II
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V. Při
nižších napětích a provedení specifických pro
jednotlivé země se tyto údaje mohou lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku
Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých
elektronářadí se mohou měnit.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-67-005.book Page 115 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

116
|
Česky
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
Montáž
f
Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Přídavná rukojeť (viz obr. A)
f
Používejte Vaše elektronářadí pouze s
přídavnou rukojetí 11.
Abyste dosáhli bezpečné a bezúnavové pracovní
držení, můžete přídavné držadlo
11
libovolně
natočit.
Otočte křídlový šroub pro přestavení přídavné
rukojeti
10
proti směru hodinových ručiček a
otočte přídavné držadlo
11
do požadované
polohy. Potom opět utáhněte křídlový šroub
10
ve směru hodinových ručiček.
Nastavení hloubky vrtání (viz obr. A)
Pomocí hloubkového dorazu
12
lze stanovit
požadovanou hloubku vrtání
X
.
Stlačte tlačítko pro nastavení hloubky dorazu
9
a nasaďte hloubkový doraz do přídavné rukojeti
11
.
Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby
vzdálenost mezi špičkou vrtáku a špičkou hloub-
kového dorazu odpovídala požadované hloubce
vrtání
X
.
Výměna nástroje
Rychloupínací sklíčidlo (viz obr. B)
Podržte pevně zadní objímku
3
rychloupínacího
sklíčidla
1
a otáčejte předním pouzdrem
2
ve
směru
n
, až lze vložit nástroj. Nasaďte nástroj.
Podržte pevně zadní objímku
3
rychloupínacího
sklíčidla
1
a otáčejte silou ruky předním
pouzdrem
2
ve směru
o
, až už není slyšet žádné
přeskakování. Vrtací sklíčidlo se tím
automaticky zajistí.
Zajištění se opět uvolní, pokud pro odstranění
nástroje otočíte předním pouzdrem
2
v
protisměru.
Ozubené sklíčidlo (viz obr. C)
f
Při výměně nástroje noste ochranné
rukavice.
Sklíčidlo se může při delším
pracovním procesu silně zahřát.
Otáčením otevřte ozubené sklíčidlo
14
až lze
vložit nástroj. Nasaďte nástroj.
Nastrčte kličku sklíčidla
13
do příslušných
otvorů ozubeného sklíčidla
14
a nástroj
rovnoměrně upněte.
Šroubovací nástroje (viz obr. D)
Při použití šroubovacích bitů
16
by jste vždy měli
použít univerzální držák bitů
15
. Použijte pouze
takové šroubovací bity, jež lícují k hlavě šroubu.
Pro šroubování nastavte přepínač
„vrtání/příklepové vrtání“
4
vždy na symbol
„vrtání“.
Výměna sklíčidla
Demontáž sklíčidla (viz obr. E)
Pro demontáž rychloupínacího sklíčidla
1
upněte klíč na vnitřní šestihrany
17
do
rychloupínacího sklíčidla
1
a nasaďte stranový
klíč
18
(SW 14 mm) na plošky pro klíč na hnacím
vřeteni. Elektronářadí položte na stabilní
podložku, např. pracovní stůl. Pevně podržte
stranový klíč
18
a uvolněte rychloupínací
sklíčidlo
1
otáčením klíče na vnitřní šestihrany
17
ve směru
n
. Pevně usazené rychloupínací
sklíčidlo se uvolní lehkým úderem na delší dřík
klíče na vnitřní šestihrany
17
. Odstraňte klíč na
vnitřní šestihrany z rychloupínacího sklíčidla a
rychloupínací sklíčidlo zcela odšroubujte.
Demontáž ozubeného sklíčidla
14
se děje
stejným způsobem, jak je popsáno pro
rychloupínací sklíčidlo.
Montáž sklíčidla (viz obr. F)
Montáž rychloupínacího či ozubeného sklíčidla
následuje v opačném pořadí.
Sklíčidlo musí být utaženo utahovacím
momentem ca.
30–35
Nm.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 116 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Česky
|
117
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
Odsávání prachu/třísek
f
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry,
některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou
být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo
vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce
a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy
nebo v blízkosti se nacházejících osob.
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach
je pokládán za karcinogenní, zvláště ve
spojení s přídavnými látkami pro ošetření
dřeva (chromát, ochranné prostředky na
dřevo). Materiál obsahující azbest smějí
opracovávat pouze specialisté.
–
Pokud možno používejte odsávání prachu.
–
Pečujte o dobré větrání pracovního
prostoru.
–
Je doporučeno nosit ochrannou dýchací
masku s třídou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro
opracovávané materiály.
Provoz
Uvedení do provozu
f
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje prou-
du musí souhlasit s údaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené
230 V smí být provozováno i na 220 V.
Nastavení směru otáčení (viz obrázky G–H)
Pomocí přepínače směru otáčení
8
můžete změ-
nit směr otáčení elektronářadí. Při stlačeném
spínači
6
to však není možné.
Chod vpravo:
Při vrtání a zašroubování šroubů
stlačte přepínač směru otáčení
8
vlevo až na
doraz.
Chod vlevo:
K uvolnění popř. vyšroubování
šroubů a matic stlačte přepínač směru otáčení
8
vpravo až na doraz.
Nastavení druhu provozu
Vrtání a šroubování
Nastavte přepínač
4
na symbol
„vrtání“.
Příklepové vrtání
Nastavte přepínač
4
na symbol
„příklepové vrtání“.
Přepínač
4
citelně zaskočí a lze jej ovládat i za
chodu motoru.
Zapnutí – vypnutí
K
uvedení
elektronářadí
do provozu
stlačte
spínač
6
a podržte jej stlačený.
K
aretaci
stlačeného spínače
6
stlačte aretační
tlačítko
5
.
K
vypnutí
elektronářadí spínač
6
uvolněte popř.
je-li aretačním tlačítkem
5
zaaretován, spínač
6
krátce stlačte a potom jej uvolněte.
Nastavení počtu otáček/příklepů
Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí
můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece
stlačíte spínač
6
.
Lehký tlak na spínač
6
vyvolá nízký počet
otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se
otáčky/příklepy zvyšují.
Předvolba počtu otáček/příklepů
(nikoli u provedení stroje 3 601 B17 103)
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu
otáček
7
můžete volit potřebné otáčky/příklepy
i během provozu.
Potřebné otáčky/příklepy jsou závislé na
materiálu a pracovních podmínkách a lze je
zjistit praktickými zkouškami.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 117 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

118
|
Česky
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
Pracovní pokyny
f
Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté
elektronářadí.
Otáčející se nástroje mohou
sklouznout.
Tipy
Po delší práci s malými otáčkami by jste měli
stroj k ochlazení nechat běžet naprázdno ca.
3 minuty při maximálních otáčkách.
Při vrtání dlaždic nastavte přepínač
4
na symbol
„vrtání“. Po provrtání dlaždice nastavte
přepínač na symbol „příklepové vrtání“ a
pracujte s příklepem.
Při práci v betonu, kameni a zdivu použijte
vrtáky z tvrdokovu.
Při vrtání do kovu použijte pouze bezvadné,
naostřené vrtáky HSS (HSS=vysokovýkonná
rychlořezná ocel). Odpovídající kvalitu zaručuje
program příslušenství Bosch.
Pomocí přípravku na ostření vrtáků
(příslušenství) můžete snadno naostřit spirálové
vrtáky o průměru
2,5–10
mm.
Údržba a servis
Údržba a čištění
f
Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
f
Udržujte elektronářadí a větrací otvory
čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné
kontroly k poruše stroje, svěřte provedení
opravy autorizovanému servisnímu středisku
pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed-
nací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Explodované výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
címu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musí být neupotřebitelné
elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 118 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

Slovensky
|
119
Bosch Power Tools
2 609 140 533 | (20.11.07)
sk
Všeobecné výstražné upozor-
nenia a bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné
pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné
pokyny starostlivo uschovajte na budúce
použitie.
Pojem
„
ručné elektrické náradie
“
používaný v
nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elek-
trické náradie napájané zo siete (s prívodnou
šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvet-
lené priestory pracoviska môžu mať za
následok pracovné úrazy.
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
alebo horľavý prach.
Ručné elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach
alebo pary zapáliť.
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
osobám, aby sa počas používania ruč-
ného elektrického náradia zdržiavali v
blízkosti pracoviska.
Pri odpútaní pozor-
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
elektrického náradia musí pasovať do
použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným
elektrickým náradím nepoužívajte ani
žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako
sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporá-
ky a chladničky.
Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu
elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účin-
kami dažďa a vlhkosti.
Vniknutie vody do
ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
ný účel na nosenie ručného elektrického
náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prí-
vodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová
šnúra nedostala do blízkosti horúceho
telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrý-
mi hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
čiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také pred-
lžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je
vhodný na používanie vo vonkajšom pro-
stredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostre-
dí, použite ochranný spínač pri porucho-
vých prúdoch.
Použitie ochranného spí-
nača pri poruchových prúdoch znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým
náradím pristupujte s rozumom. Nepra-
cujte s ručným elektrickým náradím
nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď
ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov.
Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok
vážne poranenia.
POZOR
OBJ_BUCH-67-005.book Page 119 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM

120
|
Slovensky
2 609 140 533 | (20.11.07)
Bosch Power Tools
b) Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomôcok,
ako je ochranná dýchacia maska,
bezpečnostná pracovná obuv. ochranná
prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu
ručného elektrického náradia a spôsobu
jeho použitia znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do čin-
nosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuv-
ky a/alebo pred pripojením akumulátora,
pred chytením alebo prenášaním ruč-
ného elektrického náradia sa vždy
presvedčte sa, či je ručné elektrické
náradie vypnuté.
Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst
na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnu-
té, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z
neho nastavovacie náradie alebo kľúče
na skrutky.
Nastavovací nástroj alebo
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti
ručného elektrického náradia, môže
spôsobiť vážne poranenia osôb.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám
tela. Zapezpečte si pevný postoj, a ne-
prestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto
budete môcť ručné elektrické náradie v
neočakávaných situáciách lepšie kontro-
lovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe
šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše
vlasy, odev a rukavice dostali do
blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu
byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na-
montovať odsávacie zariadenie a zaria-
denie na zachytávanie prachu, presvedč-
te sa, či sú dobre pripojené a správne
používané.
Používanie odsávacieho zaria-
denia a zariadenia na zachytávanie prachu
znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Starostlivé používanie ručného
elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa-
žujte. Používajte také elektrické náradie,
ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického
náradia budete pracovať lepšie a bezpeč-
nejšie v uvedenom rozsahu výkonu
náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť
do opravy odborníkovi.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať
príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku
sieťovej šnúry zo zásuvky.
Toto preven-
tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému
spusteniu ručného elektrického náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu
detí. Nedovoľte používať pneumatické
náradie osobám, ktoré s ním nie sú
dôverne oboznámené, alebo ktoré si ne-
prečítali tieto Pokyny.
Ručné elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď ho
používajú neskúsené osoby.
e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-
trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiast-
ky bezchybne fungujú alebo či nebloku-
jú, či nie sú zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli nega-
tívne ovplyvňovať správne fungovanie
ručného elektrického náradia. Pred pou-
žitím náradia dajte poškodené súčiastky
vymeniť.
Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického
náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami majú menšiu
tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú
viesť.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 120 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM