Bosch GBH 36 VF-LI Professional – страница 7
Инструкция к Bosch GBH 36 VF-LI Professional
Česky |
121
Bosch Power Tools
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Nasazení nástroje SDS-plus (viz obr. G)
S vrtacím sklíčidlem SDS-plus můžete nástroj jednoduše a po-
hodlně vyměnit bez použití dalších nástrojů.
– GBH 36 VF-LI: Nasaďte výměnné sklíčidlo SDS-plus
2
.
– Zasouvací konec nasazovacího nástroje očistěte a lehce
namažte.
– Nasazovací nástroj vsaďte s otočením do nástrojového dr-
žáku až se automaticky zajistí.
– Zajištění prověřte tahem za nástroj.
Nástroj SDS-plus je systémově volně pohyblivý. Tím vzniká při
běhu naprázdno obvodová házivost. To nemá žádné důsledky
na přesnost vrtaného otvoru, poněvadž vrták se při vrtání
automaticky vystředí.
Odejmutí nástroje SDS-plus (viz obr. H)
– Přesuňte uzamykací pouzdro
5
vzad a nasazovací nástroj
odejměte.
Nasazení nástrojů bez SDS-plus (GBH 36 V-LI)
Upozornění:
Nástroje bez SDS-plus nepoužívejte k příklepo-
vému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíči-
dlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí.
– Nasaďte ozubené sklíčidlo
21
(viz „Výměna ozubeného
sklíčidla“, strana 120).
– Otáčením otevřte ozubené sklíčidlo
21
až lze vložit nástroj.
Nasaďte nástroj.
– Nastrčte kličku ozubeného sklíčidla do příslušných otvorů
ozubeného sklíčidla
21
a nástroj rovnoměrně upněte.
– Přepínač údery/zastavené otáčky
11
otočte do polohy
„vrtání“.
Odejmutí nástrojů bez SDS-plus (GBH 36 V-LI)
– Otáčejte pouzdro ozubeného sklíčidla
21
pomocí kličky
proti směru hodinových ručiček až lze nástroj odejmout.
Nasazení nástrojů bez SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (viz obr. I)
Upozornění:
Nástroje bez SDS-plus nepoužívejte k příklepo-
vému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíči-
dlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí.
– Nasaďte rychloupínací výměnné sklíčidlo
1
.
– Pevně podržte přidržovací kroužek
25
rychloupínacího vý-
měnného sklíčidla. Otevřete nástrojový držák otáčením
předního pouzdra
24
natolik, až lze nasadit nástroj. Pevně
podržte přidržovací kroužek
25
a otáčejte přední pouzdro
24
silou ve směru šipky, až je slyšet zřetelný zvuk přeska-
kování.
– Pevné usazení zkontrolujte tahem za nástroj.
Upozornění:
Byl-li nástrojový držák otevřen až na doraz, mů-
že být při upínání slyšet zvuk přeskakování a nástrojový držák
se neuzavře.
V tom případě otočte přední pouzdro
24
jednou proti směru
šipky. Poté lze nástrojový držák uzavřít.
– Přepínač údery/zastavené otáčky
11
otočte do polohy „vr-
tání“.
Odejmutí nástrojů bez SDS-plus (GBH 36 VF-LI)
(viz obr. J)
– Pevně podržte přidržovací kroužek
25
rychloupínacího vý-
měnného sklíčidla. Otevřete nástrojový držák otáčením před-
ního pouzdra
24
ve směru šipky, až lze odejmout nástroj.
Odsávání prachu pomocí přípravku Saugfix (pří-
slušenství)
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon-
takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re-
akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v
blízkosti se nacházejících osob.
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán
za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami
pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře-
vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
sávání prachu.
– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s tří-
dou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
materiály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti.
Prach se
může lehce vznítit.
Montáž nástavce Saugfix (viz obr. K)
Pro odsávání prachu je potřeba nástavec Saugfix (příslušen-
ství). Při vrtání pruží Saugfix zpět tak, aby hlava nástavce
Saugfix vždy těsně držela na podkladu.
– Stlačte tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu
13
a
odejměte hloubkový doraz
18
. Stlačte tlačítko
13
znovu a
nasaďte nástavec Saugfix zepředu do přídavné rukojeti
19
.
– Připojte odsávací hadici (průměr 19 mm, příslušenství) na
odsávací otvor
26
nástavce Saugfix.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Nastavení hloubky vrtání na nástavci Saugfix (viz obr. L)
Požadovanou hloubku vrtání
X
můžete stanovit i při namonto-
vaném nástavci Saugfix.
– Vsuňte nasazovací nástroj SDS-plus až na doraz do nástro-
jového držáku SDS-plus
3
. Pohyblivost nástroje SDS-plus
jinak může vést k chybnému nastavení hloubky vrtání.
– Povolte křídlový šroub
30
na nástavci Saugfix.
– Nasaďte nezapnuté elektronářadí pevně na vrtané místo.
Nástroj SDS-plus přitom musí dosednout na plochu.
– Vodící trubku
31
nástavce Saugfix přesuňte v jeho uchycení
tak, aby hlava nástavce Saugfix přilehla na vrtanou plochu.
Neposuňte vodící trubku
31
přes teleskopickou trubku
29
dále než je nezbytné tak, aby pokud možno co největší díl
stupnice na teleskopické trubce
29
zůstal viditelný.
– Křídlový šroub
30
opět utáhněte. Povolte svěrný šroub
27
na hloubkovém dorazu nástavce Saugfix.
– Přesuňte hloubkový doraz
28
na teleskopické trubce
29
tak, aby v obrázku zobrazená vzdálenost
X
odpovídala Vaší
požadované hloubce vrtání.
– Svěrný šroub
27
v této poloze utáhněte.
OBJ_BUCH-283-006.book Page 121 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
122
| Česky
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Bosch Power Tools
Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru
Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy
Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho
elektronářadí.
Používání jiných akumulátorů může vést ke
zraněním a k nebezpečí požáru.
– Přepínač směru otáčení
8
dejte do střední polohy, aby bylo
elektronářadí chráněno před neúmyslným zapnutím.
– Nabitý akumulátor
17
nasuňte zepředu dovnitř do paty elek-
tronářadí. Akumulátor zatlačte zcela do paty, až už není vidět
červený proužek a akumulátor je spolehlivě zajištěný.
Nastavení druhu provozu
Pomocí přepínače údery/zastavené otáčky
11
zvolte druh
provozu elektronářadí.
Upozornění:
Druh provozu změňte pouze při vypnutém elek-
tronářadí! Elektronářadí se jinak může poškodit.
– Pro změnu druhu provozu stlačte odjišťovací tlačítko
10
a
přepínač údery/zastavené otáčky
11
otočte do požadova-
né polohy, až slyšitelně zaskočí.
Nastavení směru otáčení (viz obr. M)
Pomocí přepínače směru otáčení
8
můžete změnit směr otá-
čení elektronářadí. Při stlačeném spínači
9
to však není mož-
né.
Běh vpravo:
přepínač směru otáčení
8
stlačte až na doraz
doleva.
Běh vlevo:
přepínač směru otáčení
8
stlačte až na doraz
doprava.
Pro příklepové vrtání, vrtání a sekání nastavte směr otáčení
vždy na běh vpravo.
Zapnutí – vypnutí
– K
zapnutí
elektronářadí stlačte spínač
9
.
Při prvotním zapnutí elektronářadí může dojít k prodlevě roz-
běhu, poněvadž elektronika se musí napřed nakonfigurovat.
– Pro
vypnutí
spínač
9
uvolněte.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.
Nastavení počtu otáček/úderů
Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule
regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač
9
.
Lehký tlak na spínač
9
vyvolá nízký počet otáček/příklepů. S
přibývajícím tlakem se otáčky/příklepy zvyšují.
Spojka při přetížení
Pokud se nasazovací nástroj vzpříčí nebo zasekne, pře-
ruší se pohon k vrtacímu vřetenu. Držte, kvůli přitom se
vyskytujícím silám, elektronářadí vždy pevně oběma
rukama a zaujměte pevný postoj.
Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte,
je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zabloko-
vaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční mo-
menty.
Ukazatel kontroly teploty
Červená kontrolka LED ukazetele kontroly teploty
14
signali-
zuje, že akumulátor nebo elektronika elektronářadí (při nasa-
zeném akumulátoru) nejsou v optimálním rozsahu reploty. V
tom případě elektronářadí nepracuje nebo pracuje s nikoli pl-
ným výkonem.
Kontrola teploty akumulátoru:
– Červená kontrolka LED
14
při akumulátoru nasazeném do
nabíječky trvale svítí: akumulátor je vně rozsahu teploty
nabíjení od 0 °C do 45 °C a nemůže být nabíjen.
– Červená kontrolka LED
14
při stlačení tlačítka
16
nebo spí-
nače
9
(při nasazeném akumulátoru) bliká: akumulátor je
vně rozsahu provozní teploty od – 10 °C do +60 °C.
– Při teplotě akumulátoru přes 70 °C se elektronářadí vypne
po dobu, než bude elektronářadí opět v rozsahu optimální
teploty.
Kontrola teploty elektroniky elektronářadí:
– Červená kontrolka LED
14
při stlačení spínače
9
trvale sví-
tí: Teplota elektroniky elektronářadí je méně než 5 °C nebo
více než 75 °C.
– Při teplotě nad 90 °C se elektronika odpojí, dokud teplota
není opět v přípustném rozsahu provozní teploty.
Pracovní pokyny
Změna sekací polohy (Vario-Lock)
Sekáč můžete zaaretovat ve 36 polohách. Tím můžete za-
ujmout vždy optimální pracovní polohu.
– Nasaďte sekáč do nástrojového držáku.
– Přepínač údery/zastavené otáčky
11
otočte do polohy „Va-
rio-Lock“ (viz „Nastavení druhu provozu“, strana 122).
– Otočte nástrojový držák do požadované polohy sekání.
– Přepínač údery/zastavené otáčky
11
otočte do polohy „se-
kání“. Nástrojový držák se tím zaaretuje.
– Směr otáčení nastavte při sekání na běh vpravo.
Poloha pro
příklepové vrtání
do betonu ne-
bo kamene
Poloha pro
vrtání
bez příklepu do dřeva, ko-
vu, keramiky a umělé hmoty a též pro šroubo-
vání
Poloha
Vario-Lock
pro přestavení polohy se-
káče
V této poloze přepínač údery/zastavené otáč-
ky
11
nezaskočí.
Poloha pro
sekání
OBJ_BUCH-283-006.book Page 122 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
Česky |
123
Bosch Power Tools
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Nasazení šroubovacích bitů (viz obr. N)
Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté elektronářadí.
Otáčející se nástroje mohou sklouznout.
Pro použití šroubovacích bitů potřebujete univerzální držák
32
s upínací stopkou SDS-plus (příslušenství).
– Nástrčný konec upínací stopky očistěte a lehce namažte.
– Univerzální držák nasaďte otáčivě do nástrojového držáku
až se automaticky zajistí.
– Zkontrolujte zajištění tahem za univerzální držák.
– Nasaďte šroubovací bit do univerzálního držáku. Použijte
pouze šroubovací bity lícující k hlavě šroubu.
– Pro odejmutí univerzálního držáku posuňte uzamykací
pouzdro
5
dozadu a univerzální držák
32
odejměte z ná-
strojového držáku.
Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem
Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.
Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od 0 °C do
50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě.
Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým,
čistým a suchým štětcem.
Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulá-
tor opotřebován a musí být vyměněn.
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad-
nění vyjměte akumulátor.
Při neúmyslném stlačení spí-
nače existuje nebezpečí poranění.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Poškozenou protiprachovou krytku ihned nahraďte.
Doporučuje se nechat to provést odborným servisem.
– Po každém použití očistěte nástrojový držák
3
.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poru-
še stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisní-
mu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-
formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadav-
kům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory
mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po
silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká pře-
prava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky
na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbyt-
ně přizván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoško-
zené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor
zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.
Zpracování odpadů
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají
být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
címu životní prostředí.
Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domov-
ního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES mu-
sí být neupotřebitelné elektronářadí a podle
evropské směrnice 2006/66/ES vadné ne-
bo opotřebované akumulátory/baterie ro-
zebrané shromážděny a dodány k opětov-
nému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Akumulátory/baterie:
Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v odstavci
„Přeprava“, strana 123.
Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-283-006.book Page 123 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
124
| Slovensky
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Bosch Power Tools
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost-
né pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné upozorne-
nia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-
rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie-
te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája-
né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo horľavý prach.
Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia-
vali v blízkosti pracoviska.
Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť
Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
sá, sporáky a chladničky.
Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-
senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-
dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
čiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, po-
užívajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené
aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie pre-
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkaj-
šom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
poruchových prúdoch.
Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb
Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-
koholu alebo liekov.
Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-
tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-
die vypnuté.
Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky.
Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elek-
trického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-
ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-
júcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-
vané.
Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na za-
chytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a
manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
vy odborníkovi.
POZOR
OBJ_BUCH-283-006.book Page 124 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
Slovensky |
125
Bosch Power Tools
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
suvky.
Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny.
Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
správne fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
meniť.
Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
rú budete vykonávať.
Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
k nebezpečným situáciám.
Starostlivé používanie akumulátorového ručného elek-
trického náradia a manipulácia s ním
Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca akumulátora.
Ak sa používa nabíjač-
ka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na
nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po-
žiaru.
Do elektrického náradia používajte len príslušné urče-
né akumulátory.
Používanie iných akumulátorov môže
mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby
mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, minca-
mi, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drob-
nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť
premostenie kontaktov.
Skrat medzi kontaktmi akumulá-
tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru.
Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou.
Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa
dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami,
po výplachu očí vyhľadajte aj lekára.
Unikajúca kvapa-
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po-
kožky alebo popáleniny.
Servisné práce
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
né súčiastky.
Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre kladivá
Používajte chrániče sluchu.
Pôsobenie hluku môže mať
za následok stratu sluchu.
Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s
náradím.
Strata kontroly nad náradím môže mať za násle-
dok poranenie.
Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohli
použitý pracovný nástroj alebo skrutka natrafiť na skry-
té elektrické vedenia.
Kontakt s elektrickým vedením, kto-
ré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové sú-
čiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, ale-
bo sa obráťte na miestne energetické podniky.
Kontakt s
elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar ale-
bo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie
plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj.
Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
Zabezpečte obrobok.
Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte.
Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-
trickým náradím.
Akumulátor neotvárajte.
Hrozí nebezpečenstvo skrato-
vania.
Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred
trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a
vlhkosťou.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-
ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé
výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí-
pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc.
Tieto vý-
pary môžu podráždiť dýchacie cesty.
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným
elektrickým náradím Bosch.
Len takto bude akumulátor
chránený pred nebezpečným preťažením.
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a
nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod
na používanie.
OBJ_BUCH-283-006.book Page 125 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
126
| Slovensky
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Bosch Power Tools
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie s pneuma-
tickým príklepom do betónu, tehly a prírodného kameňa, ako
aj na ľahké sekacie práce. Je tiež vhodné na vŕtanie bez príkle-
pu do dreva, kovu, keramiky a plastov. Ručné elektrické nára-
die, ktoré je vybavené elektronickou reguláciou a prepínaním
chodu doprava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra-
zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu
na používanie.
1
Rýchloupínacie výmenné skľučovadlo (GBH 36 VF-LI)
2
Výmenné skľučovadlo SDS-plus (GBH 36 VF-LI)
3
Upínacia hlava SDS-plus
4
Ochranná manžeta
5
Zaisťovacia objímka
6
Zaisťovací krúžok výmenného skľučovadla
(GBH 36 VF-LI)
7
Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
8
Prepínač smeru otáčania
9
Vypínač
10
Uvoľňovacie tlačidlo pre prepínač pracovných režimov
11
Prepínač pracovných režimov
12
Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora
13
Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
14
Indikácia kontroly teploty
15
Indikácia stavu nabitia akumulátora
16
Tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia akumulátora
17
Akumulátor*
18
Hĺbkový doraz
19
Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
20
Poistná skrutka pre skľučovadlo s ozubeným vencom*
21
Skľučovadlo s ozubeným vencom*
22
Upínacia stopka SDS-plus pre skľučovadlo*
23
Upevňovací mechanizmus skľučovadla (GBH 36 VF-LI)
24
Predná objímka rýchloupínacieho výmenného skľučo-
vadla (GBH 36 VF-LI)
25
Pridržiavací krúžok rýchloupínacieho výmenného skľu-
čovadla (GBH 36 VF-LI)
26
Odsávací nátrubok Saugfix*
27
Aretačná skrutka Saugfix*
28
Hĺbkový doraz Saugfix*
29
Teleskopická rúrka Saugfix*
30
Krídlová skrutka Saugfix*
31
Vodiaca rúrka Saugfix*
32
Univerzálny držiak s upínacou stopkou SDS-plus*
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ-
nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
Technické údaje
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
Hodnota hladiny hluku A ručného elektrického náradia je ty-
picky: Hladina akustického tlaku 91 dB(A); Hladina akustické-
ho výkonu 102 dB(A). Nespoľahlivosť merania K=3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
GBH 36 V-LI
Celkové hodnoty vibrácií a
h
(suma vektorov troch smerov) a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:
Vŕtanie s príklepom do betónu: a
h
=19 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Sekanie: a
h
=11,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Vŕtanie do kovu: a
h
<2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Skrutkovanie: a
h
<2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
GBH 36 VF-LI
Celkové hodnoty vibrácií a
h
(suma vektorov troch smerov) a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:
Vŕtanie s príklepom do betónu: a
h
=19 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Sekanie: a
h
=11 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Vŕtanie do kovu: a
h
<2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Skrutkovanie: a
h
<2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná pod-
ľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno
Vŕtacie kladivo
GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI
Vecné číslo
3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
Regulácia počtu obrá-
tok
Zastavenie otáčania
Pravobežný/ľavobež-
ný chod
Výmenné skľučovadlo
–
Menovité napätie
V=
36
36
Menovitý príkon
W
600
600
Výkon
W
430
430
Frekvencia príklepu
min
-1
0 –4260
0 –4260
Intenzita jednotlivých
príklepov podľa EPTA-
Procedure 05/2009
J
2,8
2,8
Menovitý počet obrá-
tok
– Pravobežný chod
– Ľavobežný chod
min
-1
min
-1
0 –960
0 –930
0 –960
0 –930
Skľučovadlo
SDS-plus
SDS-plus
Priemer kŕčka vretena
mm
50
50
Vŕtací priemer max.:
– Betón
– Murivo (dutou vŕta-
cou korunkou)
– Oceľ
– Drevo
mm
mm
mm
mm
26
68
13
30
26
68
13
30
Hmotnosť podľa EP-
TA-Procedure
01/2003
kg
4,3
4,5
OBJ_BUCH-283-006.book Page 126 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
Slovensky |
127
Bosch Power Tools
1 609 92A 04C | (14.12.12)
ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného
elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný od-
had zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania
tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch,
keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použi-
tia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje ne-
dostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od
týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vib-
ráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového
úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je
ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce
beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne reduko-
vať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaže-
nia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú
napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných
pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk,
organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný vý-
robok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami
alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustano-
vení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 14.12.2012
Montáž
Nabíjanie akumulátorov
Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na stra-
ne príslušenstva.
Len tieto nabíjačky sú konštruované na
spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov Vášho
ručného elektrického náradia.
Upozornenie:
Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez to-
ho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabí-
jania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu
pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Pro-
tection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie
sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa
už nepohybuje.
Po automatickom vypnutí ručného elektrického nára-
dia už viac vypínač nestláčajte.
Akumulátor by sa mohol
poškodiť.
Demontáž akumulátora
Použitý akumulátor
17
je vybavený dvoma blokovacími stupňa-
mi, ktoré majú zabrániť tomu, aby pri náhodnom neúmyselnom
stlačení uvoľňovacieho tlačidla akumulátora
12
akumulátor vy-
padol. Kým sa akumulátor nachádza v ručnom elektrickom ná-
radí, je pridržiavaný v správnej polohe pomocou pružiny.
Ak chcete vybrať akumulátor
17
:
– Zatlačte akumulátor proti pätke ručného elektrického ná-
radia (1.) a súčasne stlačte uvoľňovacie tlačidlo
12
(2.).
– Vytiahnite akumulátor z ručného elektrického náradia na-
toľko, aby bol viditeľný červený pásik (3.).
– Ešte raz stlačte uvoľňovacie tlačidlo
12
a akumulátor cel-
kom vytiahnite.
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Tri zelené diódy LED indikácie stavu nabitia akumulátora
15
indikujú stav nabitia akumulátora
17
. Z bezpečnostných dô-
vodov sa môže urobiť kontrola stavu nabitia akumulátora len
vo vypnutom stave ručného elektrického náradia.
– Stlačte tlačidlo
16
, aby ste indikovali stav nabitia akumulá-
tora (dá sa uskutočniť aj pri demontovanom akumulátore).
Po cca 5 sekundách indikácia stavu nabitia akumulátora
automaticky zhasne.
Ak sa po stlačení tlačidla
16
nerosvieti žiadna dióda LED, je
akumulátor pokazený a treba ho vymeniť.
Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy LED akumuláto-
ra rozsvecujú jedna po druhej a zakrátko zhasínajú. Akumulá-
tor je úplne nabitý vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svie-
tia trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulátora tri zelené
diódy LED opäť zhasnú.
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá dovolí
nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C.
Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť akumulátora.
Prídavná rukoväť
Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou ru-
koväťou 19.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
LED
Kapacita
Trvalé svetlo 3 x zelená LED
≥
2/3
Trvalé svetlo 2 x zelená LED
≥
1/3
Trvalé svetlo 1 x zelená LED
<1/3
Blikajúce svetlo 1 x zelená LED
Rezerva
OBJ_BUCH-283-006.book Page 127 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
128
| Slovensky
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Bosch Power Tools
Otočenie prídavnej rukoväte (pozri obrázok A)
Prídavnú rukoväť
19
môžete ľubovoľne otočiť, aby ste dosiah-
li bezpečnú a minimálne unavujúcu pracovnú polohu.
– Otočte dolný držiak prídavnej rukoväte
19
proti smeru po-
hybu hodinových ručičiek a nastavte prídavnú rukoväť
19
do požadovanej polohy. Otáčaním v smere pohybu hodino-
vých ručičiek potom prídavnú rukoväť
19
znova utiahnite.
Dajte pozor na to, aby sa upínacia páska prídavnej rukoväte
nachádzala v príslušnej drážke telesa náradia.
Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok B)
Pomocou hĺbkového dorazu
18
sa dá nastaviť požadovaná
hĺbka vrtu
X
.
– Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
13
a vlož-
te hĺbkový doraz do prídavnej rukoväte
19
.
Drážkovanie na hĺbkovom doraze
18
musí smerovať dole.
– Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz
do upínacej hlavy SDS-plus
3
. Pohyblivosť pracovného ná-
stroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepres-
né nastavenie hĺbky vrtu.
– Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdialenosť medzi
hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového dorazu zodpovedala
požadovanej hĺbke vrtu
X
.
Výber skľučovadla a pracovných nástrojov
Na vŕtanie s príklepom a na sekanie potrebujete pracovné ná-
stroje so stopkou SDS-plus, ktoré sa dajú vložiť do skľučovad-
la (upínacej hlavy) SDS-plus.
Na vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a plastov, ako aj na
skrutkovanie sa používajú nástroje bez stopky SDS-plus (na-
pr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na upínanie týchto nástrojov
potrebujete rýchloupínacie skľučovadlo, resp. skľučovadlo s
ozubeným vencom.
GBH 36 VF-LI: Výmenné skľučovadlo SDS-plus
2
sa dá ľahko
vymeniť za rýchloupínacie skľučovalo
1
, ktoré je tiež súčasťou
základnej výbavy náradia.
Výmena skľučovadla s ozubeným vencom
(GBH 36 V-LI)
Aby ste mohli pracovať aj s nástrojmi bez stopky SDS-plus
(napr. s vrtákmi s valcovitou stopkou), musíte namontovať
vhodné skľučovadlo (napríklad skľučovadlo s ozubeným ven-
com alebo rýchloupínacie skľučovadlo, obe sú súčasťou prís-
lušenstva).
Montáž skľučovadla s ozubeným vencom
(pozri obrázok C)
– Naskrutkujte upínaciu stopku SDS-plus
22
do skľučovadla
s ozubeným vencom
21
. Skľučovadlo s ozubeným vencom
21
zaistite pomocou poistnej skrutky
20
.
Nezabudnite na
to, že poistná skrutka má ľavý závit.
Montáž skľučovadla s ozubeným vencom
(pozri obrázok D)
– Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho potrite tukom.
– Zasuňte skľučovadlo otáčajúc ho so stopkou SDS-plus do
upínacej hlavy tak, aby sa samočinne zaistilo.
– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za skľučovadlo s ozube-
ným vencom.
Demontáž skľučovadla s ozubeným vencom
– Posuňte zaisťovaciu objímku
5
smerom dozadu a skľučo-
vadlo s ozubeným vencom
21
vyberte.
Demontáž/montáž výmenného skľučovadla
(GBH 36 VF-LI)
Demontáž výmenného skľučovadla (pozri obrázok E)
– Potiahnite zaisťovací krúžok výmenného skľučovadla
6
smerom dozadu, podržte ho v tejto polohe a výmenné sk-
ľučovadlo SDS-plus
2
resp. rýchloupínacie výmenné skľu-
čovadlo
1
demontujte odtiahnutím smerom dopredu.
– Po demontáži chráňte výmenné skľučovadlo pred znečis-
tením.
Montáž výmenného skľučovadla (pozri obrázok F)
– Pred montážou výmenné skľučovadlo vyčistite a zasúvací
koniec jemne potrite tukom.
– Výmenné skľučovadlo SDS-plus
2
resp. rýchloupínacie vý-
menné skľučovadlo
1
držte celou rukou. Za súčasného otá-
čania nasúvajte výmenné skľučovadlo na upevňovací me-
chanizmus skľučovadla
23
, až kým počujete zreteľný zvuk
zaskočenia.
– Výmenné skľučovadlo sa samočinne zaistí. Skontrolujte
zaistenie potiahnutím za výmenné skľučovadlo.
Výmena nástroja
Ochranná manžeta
4
zabraňuje v širokej miere vnikaniu pra-
chu z vŕtania do skľučovadla počas prevádzky náradia. Pri
vkladaní pracovných nástrojov dávajte pozor na to, aby ste
ochrannú manžetu
4
nepoškodili.
Poškodenú ochrannú manžetu ihneď nahraďte novou
manžetou. Odporúčame, aby ste si to dali urobiť v auto-
rizovanom servisnom stredisku.
Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus
(pozri obrázok G)
Pomocou skľučovadla SDS-plus môžete rýchlo a pohodlne vy-
mieňať pracovné nástroje bez toho, aby ste museli používať
nejaké prídavné nástroje.
– GBH 36 VF-LI: Vložte výmenné skľučovadlo SDS-plus
2
.
– Vyčistite zasúvací koniec pracovného nástroja a jemne ho
potrite tukom.
– Pracovný nástroj vkladajte do skľučovadla tak, že ním otá-
čate, kým samočinne zaskočí.
– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj.
Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus je voľne pohyblivý, čo je
podmienené systémovo. Pri behu naprázdno tým vzniká odchýl-
ka od presného kruhového pohybu. Na presnosť vrtu to však ne-
má vplyv, pretože vrták sa pri vŕtaní sám automaticky vycentruje.
Vybratie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus
(pozri obrázok H)
– Posuňte zaisťovaciu objímku
5
smerom dozadu a pracovný
nástroj vyberte.
Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus
(GBH 36 V-LI)
Upozornenie:
Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na
vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDS-
OBJ_BUCH-283-006.book Page 128 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
Slovensky |
129
Bosch Power Tools
1 609 92A 04C | (14.12.12)
plus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri
sekaní poškodili.
– Nasaďte skľučovadlo s ozubeným vencom
21
(pozri „Vý-
mena skľučovadla s ozubeným vencom“, strana 128).
– Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom
21
otáčaním
tak, aby sa dal doň vložiť pracovný nástroj. Vložte pra-
covný nástroj.
– Doťahovací kľúč skľučovadla vložte do príslušných otvorov
skľučovadla s ozubeným vencom
21
a pracovný nástroj rov-
nomerne upnite (utiahnutím vo všetkých troch otvoroch).
– Otočte prepínač pracovných režimov
11
do polohy
„Vŕtanie“.
Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus
(GBH 36 V-LI)
– Otáčajte objímku skľučovadla s ozubeným vencom
21
pomo-
cou uťahovacieho kľúča proti smeru pohybu hodinových ruči-
čiek, až sa dá pracovný nástroj so skľučovadla vybrať.
Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus
(GBH 36 VF-LI) (pozri obrázok I)
Upozornenie:
Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na
vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDS-
plus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri
sekaní poškodili.
– Vložte rýchloupínacie výmenné skľučovadlo
1
.
– Pridržte zadnú objímku
25
rýchloupínacieho výmenného
skľučovadla. Otáčaním prednej objímky
24
otvorte upínací
mechanizmus do takej miery, aby sa dal do skľučovadla
vložiť pracovný nástroj. Pridržte zadnú objímku
25
a pred-
nú objímku
24
energicky otočte v smere šípky, až sa ozve
dobre počuteľné rapkáčové preskakovanie.
– Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím za pracovný
nástroj.
Upozornenie:
Keď bol upínací mechanizmus otvorený až na
doraz, môže byť počuť pri zatváraní upínacieho mechanizmu
rapkáčové preskakovanie a upínací mechanizmus sa nezatvára.
V takomto prípade jedenkrát otočte prednú objímku
24
proti
smeru šípky. Potom sa bude dať upínací mechanizmus zavrieť.
– Otočte prepínač pracovných režimov
11
do polohy
„Vŕtanie“.
Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus
(GBH 36 VF-LI) (pozri obrázok J)
– Pridržte zadnú objímku
25
rýchloupínacieho výmenného
skľučovadla. Otáčaním prednej objímky
24
v smere šípky
otvorte upínací mechanizmus do takej miery, aby sa dal
pracovný nástroj zo skľučovadla vybrať.
Odsávanie prachu pomocou mechanizmu Saugfix
(Príslušenstvo)
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich
olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov
môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom ale-
bo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/ale-
bo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípad-
ne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska.
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko-
vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet-
kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra-
covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochra-
nu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracová-
vať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku
s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
krétneho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku.
Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Montáž mechanizmu Saugfix (pozri obrázok K)
Na odsávanie prachu je potrebné použiť odsávací mechaniz-
mus Saugfix (príslušenstvo). Pri vŕtaní pruží odsávací mecha-
nizmus Saugfix proti smeru vŕtania, takže odsávacia hlava
Saugfix je pridržiavaná stále tesne k podkladu.
– Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
13
a de-
montujte hĺbkový doraz
18
. Stlačte znova tlačidlo na na-
stavenie hĺbkového dorazu
13
a odsávací mechanizmus
založte spredu do prídavnej rukoväte
19
.
– Pripojte odsávaciu hadicu (priemer 19 mm, príslušenstvo)
na odsávací nátrubok
26
odsávacieho mechanizmu Saugfix.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma-
teriálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra-
kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny
vysávač.
Nastavenie hĺbky vrtu na mechanizme Saugfix
(pozri obrázok L)
Požadovanú hĺbku vrtu
X
môžete nastavovať aj vtedy, keď je
odsávací mechanizmus Saugfix namontovaný.
– Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz
do upínacej hlavy SDS-plus
3
. Pohyblivosť pracovného ná-
stroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepres-
né nastavenie hĺbky vrtu.
– Uvoľnite na tento účel krídlovú skrutku
30
na odsávacom
mechanizme Saugfix.
– Pritlačte ručné elektrické náradie bez zapnutia pevne k
vŕtanej ploche na miesto vrtu. Pracovný nástroj so stopkou
SDS-plus musí pritom doliehať na plochu.
– Posuňte vodiacu rúrku
31
odsávacieho mechanizmu Saug-
fix v jej držiaku tak, aby hlava odsávacieho mechanizmu
Saugfix priliehala na vŕtanú plochu. Neposúvajte vodiacu
rúrku
31
nad teleskopickú rúrku
29
ďalej, ako je potrebné,
aby zostala podľa možnosti čo najväčšia časť stupnice na
teleskopickej rúrke
29
viditeľná.
– Krídlovú skrutku
30
opäť utiahnite. Uvoľnite aretačnú
skrutku
27
na hĺbkovom doraze odsávacieho mechanizmu
Saugfix.
– Posuňte hĺbkový doraz
28
na teleskopickej rúrke
29
, tak,
aby zobrazená vzdialenosť
X
zodpovedala Vašej požadova-
nej hĺbke vrtu.
– Aretačnú skrutku
27
v tejto polohe utiahnite.
OBJ_BUCH-283-006.book Page 129 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
130
| Slovensky
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Bosch Power Tools
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Vloženie akumulátora
Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Bos-
ch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného
elektrického náradia.
Používanie iných akumulátorov môže
mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
– Prepínač smeru otáčania
8
nastavte do stredovej polohy,
aby ste ručné elektrické náradie chránili pred neúmysel-
ným zapnutím.
– Zasuňte nabitý akumulátor
17
z prednej strany do pätky
ručného elektrického náradia. Akumulátor úplne zatlačte
do pätky tak, aby červený pásik už nebolo vidieť a aby bol
akumulátor spoľahlivo zaaretovaný.
Nastavenie pracovného režimu
Pomocou prepínača pracovných režimov
11
zvoľte požado-
vaný druh prevádzky ručného elektrického náradia.
Upozornenie:
Pracovný režim meňte len vtedy, keď je ručné
elektrické náradie vypnuté! Inak by sa mohlo ručné elektrické
náradie poškodiť.
– Ak chcete zmeniť druh prevádzky, stlačte uvoľňovacie tla-
čidlo
10
a otočte prepínač pracovných režimov
11
do po-
žadovanej polohy tak, aby počuteľne zaskočil.
Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázok M)
Prepínačom smeru otáčania
8
môžete meniť smer otáčania
ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy,
keď je stlačený vypínač
9
.
Pravobežný chod:
Prepínač smeru otáčania
8
otočte až
na doraz smerom doľava.
Ľavobežný chod:
Prepínač smeru otáčania
8
otočte až na
doraz smerom doprava.
Na vŕtanie s príklepom, na vŕtanie a na sekanie nastavte vždy
pravobežný chod.
Zapínanie/vypínanie
– Na
zapnutie
ručného elektrického náradia stlačte vypínač
9
.
Pri prvom zapnutí ručného elektrického náradia môže nastať
oneskorený rozbeh, pretože elektronika ručného náradia sa
musí najprv konfigurovať.
– Na
vypnutie
ručného elektrického náradia uvoľnite vypínač
9
.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
vtedy, ked ho používate.
Nastavenie počtu obrátok/frekvencie príklepu
Počet obrátok/frekvenciu príklepov zapnutého ručného elek-
trického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej
miery stláčate vypínač
9
.
Mierny tlak na vypínač
9
spôsobí nízky počet obrátok/nízku
frekvenciu príklepu. So zvyšovaním tlaku sa počet obrá-
tok/frekvencia príklepu zvyšujú.
Ochranná spojka proti preťaženiu
Keď sa pracovný nástroj vzprieči alebo zablokuje, po-
hon vŕtacieho vretena sa preruší. Držte počas práce, so
zreteľom na možné vznikajúce sily, ručné elektrické
náradie vždy oboma rukami a zaujmite stabilný postoj.
Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje, vypnite ná-
radie a pracovný nástroj uvoľnite. Pri zapnutí so zablo-
kovaným vŕtacím nástrojom vznikajú vysoké reakčné
momenty.
Indikácia kontroly teploty
Červená dióda LED indikácie kontroly teploty
14
signalizuje,
že sa akumulátor alebo elektronika ručného elektrického ná-
radia (pri vloženom akumulátore) nachádza mimo optimálne-
ho rozsahu teploty. V takomto prípade ručné elektrické ná-
radie nepracuje alebo nepracuje na plný výkon.
Kontrola teploty akumulátora:
– Červená kontrolná dióda LED
14
pri vložení akumulátora
trvalo svieti: Teplota akumulátora sa nachádza mimo nabí-
jacieho rozsahu teploty od 0 °C do 45 °C a nedá sa preto
nabíjať.
– Červená kontrolná dióda LED
14
bliká pri stlačení tlačidla
16
alebo vypínača
9
(pri vloženom akumulátore): Akumu-
látor sa nachádza mimo prevádzkového rozsahu teploty od
– 10 °C do +60 °C.
– Pri teplote akumulátora nad 70 °C sa akumulátor vypne až
do času, keď akumulátor znova dosiahne optimálny rozsah
teploty.
Kontrola teploty elektroniky ručného elektrického náradia:
– Červená dióda LED
14
pri stlačení vypínača
9
trvalo svieti:
Teplota elektroniky ručného elektrického náradia je nižšia
ako 5 °C alebo vyššia ako 75 °C.
– Pri teplote nad 90 °C elektronika ručné elektrické náradie
vypne dovtedy, kým sa opäť dosiahne prípustný prevádz-
kový rozsah teploty.
Pokyny na používanie
Zmena polohy sekáča (Vario-Lock)
Sekáč sa dá aretovať v 36 rôznych polohách. Vďaka tomu bu-
dete môcť zaujať vždy optimálnu pracovnú polohu.
– Vložte sekáč do skľučovadla.
Poloha na
vŕtanie s príklepom
do betónu ale-
bo do kameňa
Poloha na
vŕtanie
bez príklepu do dreva, ko-
vu, keramiky a plastov, ako aj na skrutkovanie
Poloha
Vario-Lock
na prestavovanie sekacej
polohy
V tejto polohe prepínač voľby pracovných re-
žimov
11
nezaskakuje.
Poloha na
sekanie
OBJ_BUCH-283-006.book Page 130 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
Slovensky |
131
Bosch Power Tools
1 609 92A 04C | (14.12.12)
– Prepínač pracovných režimov
11
otočte do polohy „Vario-
Lock“ (pozri „Nastavenie pracovného režimu“,
strana 130).
– Otáčajte skľučovadlom tak, aby sa sekáč dostal do požado-
vanej polohy.
– Prepínač pracovných režimov
11
otočte do polohy „Sekanie“.
Upínací mechanizmus je takýmto spôsobom zaaretovaný.
– Na sekanie nastavte smer otáčania vždy na pravobežný chod.
Vkladanie skrutkovacích hrotov (pozri obrázok N)
Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára-
die iba vo vypnutom stave.
Otáčajúce sa pracovné ná-
stroje by sa mohli zošmyknúť.
Ak chcete pracovať so skrutkovacími hrotmi, potrebujete uni-
verzálny držiak skrutkovacích hrotov
32
so stopkou SDS-plus
(príslušenstvo).
– Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho potrite tukom.
– Za súčasného otáčania zasúvajte univerzálny držiak skrut-
kovacích hrotov do upínacej hlavy tak, aby sa samočinne
zaistil.
– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za univerzálny držiak
skrutkovacích hrotov.
– Do univerzálneho držiaka skrutkovacích hrotov vložte
skrutkovací hrot. Na skrutkovanie vždy používajte len také
skrutkovacie hroty, ktoré sa hodia k hlave skrutky.
– Ak chcete vybrať univerzálny držiak skrutkovacích hrotov,
posuňte zaisťovaciu objímku
5
smerom dozadu a univer-
zálny držiak skrutkovacích hrotov
32
z upínacej hlavy vy-
berte.
Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom
Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.
Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od 0 °C do
50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v
automobile.
Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným
a suchým štetcom.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití
signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť
za nový.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektric-
kom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako
aj pri preprave a úschove ručného elektrického nára-
dia.
V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne.
Poškodenú ochrannú manžetu ihneď nahraďte novou
manžetou. Odporúčame, aby ste si to dali urobiť v auto-
rizovanom servisnom stredisku.
– Skľučovadlo pravidelne čistite
3
po každom použití.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len
prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizo-
vanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Slovakia
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám
pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie
používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo
prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požia-
davky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príprave
zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu
nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
v obale nemohol posúvať.
Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba
dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/baté-
rie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa
musia nepoužiteľné ručné elektrické nára-
die (elektrospotrebiče) a podľa európskej
smernice 2006/66/ES sa musia poškode-
né alebo opotrebované akumulátory/baté-
rie zbierať separovane a treba ich dávať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v odseku
„Transport“, strana 131.
Zmeny vyhradené.
OBJ_BUCH-283-006.book Page 131 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
132
| Magyar
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Bosch Power Tools
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
Olvassa el az összes bizton-
sági figyelmeztetést és elő-
írást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét.
A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes
környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy po-
rok vannak.
Az elektromos kéziszerszámok szikrákat kelte-
nek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
nálja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a
dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon
sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott ké-
szülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adap-
tert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő du-
gaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését.
Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől.
Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől.
Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-
zett hosszabbítót használjon.
A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót.
Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-
ja a berendezést.
Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
védő használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
az elektromos kéziszerszámot.
Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat.
Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa.
Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől.
A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek.
A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz-
nálata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott.
Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-283-006.book Page 132 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
Magyar |
133
Bosch Power Tools
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi.
Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót.
Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-
nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
lata előtt javíttassa meg.
Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-
tartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos ke-
zelése és használata
Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü-
lékekben töltse fel.
Ha egy bizonyos akkumulátortípus
feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku-
mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó
akkumulátort használja.
Más akkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely
fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzér-
méktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kis-
méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érint-
kezőket.
Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.
Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá-
torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe-
lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
ezen kívül egy orvost.
A kilépő akkumulátorfolyadék irri-
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
Szervíz-ellenőrzés
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
javíthatja.
Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a kalapácsok számára
Viseljen fülvédőt.
Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása
a hallóképesség elvesztéséhez vezethet.
Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is
szállításra kerültek, használja azokat.
Ha elveszti az
uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez,
amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszült-
ség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez érhet.
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-
giaellátó vállalat tanácsát.
Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve-
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé-
nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke-
letkeznek.
A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi-
lárd, biztos alapon álljon.
Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse.
Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné.
A betétszerszám beékelődhet, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
Ne nyissa fel az akkumulátort.
Ekkor fennáll egy rövid-
zárlat veszélye.
Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a
tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a ned-
vességtől.
Robbanásveszély.
Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen ke-
zelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttas-
son friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
keressen fel egy orvost.
A gőzök ingerelhetik a légutakat.
Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro-
mos kéziszerszámával használja.
Az akkumulátort csak
így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
OBJ_BUCH-283-006.book Page 133 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
134
| Magyar
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Bosch Power Tools
A termék és alkalmazási lehetőségei
leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
tést és előírást.
A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütések-
hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt-
va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskő-
ben végzett ütvefúrásra, valamint könnyebb vésési munkákra
szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és mű-
anyagokban ütés nélküli fúrásra is lehet használni. Az
elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás
között átkapcsolható elektromos kéziszerszámok csavarozás-
ra is alkalmasak.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
1
Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány (GBH 36 VF-LI)
2
SDS-plus cserélhető fúrótokmány (GBH 36 VF-LI)
3
SDS-plus szerszámbefogó egység
4
Porvédő sapka
5
Reteszelő hüvely
6
Cserélhető fúrótokmány reteszelő gyűrű
(GBH 36 VF-LI)
7
Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
8
Forgásirány-átkapcsoló
9
Be-/kikapcsoló
10
Ütés-/forgásleállító gomb reteszelés feloldó gombja
11
Ütés-/forgásleállító gomb
12
Akkumulátor reteszelés feloldó gomb
13
Mélységi ütköző beállító gomb
14
A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése
15
Akkumulátor feltöltési kijelző
16
Feltöltési szintjelző display gomb
17
Akkumulátor*
18
Mélységi ütköző
19
Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
20
Fogaskoszorús fúrótokmány biztosítócsavar*
21
Fogaskoszorús fúrótokmány*
22
SDS-plus befogószár fúrótokmányokhoz*
23
Fúrótokmánybefogó egység (GBH 36 VF-LI)
24
Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány első hüvelye
(GBH 36 VF-LI)
25
Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány szorítóhüvelye
(GBH 36 VF-LI)
26
Saugfix-berendezés elszívó nyílása*
27
Saugfix-berendezés szorítócsavarja*
28
Saugfix-berendezés mélységi ütközője*
29
Saugfix-berendezés teleszkópos csöve*
30
Saugfix-berendezés szárnyascsavarja*
31
Saugfix-berendezés vezetőcsöve*
32
Univerzális tartó SDS-plus befogószárral*
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va-
lamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfele-
lően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipi-
kus értékei: hangnyomásszint 91 dB(A); hangteljesítmény-
szint 102 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB.
Viseljen fülvédőt!
Fúrókalapács
GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI
Cikkszám
3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
Fordulatszám szabá-
lyozás
Forgásleállítás
Jobbra forgás/balra
forgás
Cserélhető fúrótok-
mány
–
Névleges feszültség
V=
36
36
Névleges felvett telje-
sítmény
W
600
600
Leadott teljesítmény
W
430
430
Ütésszám
perc
-1
0 –4260
0 –4260
Egyedi ütőerő az
„EPTA-Procedure
05/2009” (2009/05
EPTA-eljárás) szerint
J
2,8
2,8
Névleges fordulat-
szám
– Jobbraforgás
– Balraforgás
perc
-1
perc
-1
0 –960
0 –930
0 –960
0 –930
Szerszámbefogó egy-
ség
SDS-plus
SDS-plus
Orsónyak átmérő
mm
50
50
Furatátmérő max.:
– Beton
– Téglafal (koronás
fúróval)
– Acél
– Fa
mm
mm
mm
mm
26
68
13
30
26
68
13
30
Súly az „EPTA-Proced-
ure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljá-
rás) szerint
kg
4,3
4,5
OBJ_BUCH-283-006.book Page 134 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
Magyar |
135
Bosch Power Tools
1 609 92A 04C | (14.12.12)
GBH 36 V-LI
a
h
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-
zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:
Ütvefúrás betonban: a
h
=19 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Vésés: a
h
=11,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Fúrás fémben: a
h
<2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Csavarozás: a
h
<2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
GBH 36 VF-LI
a
h
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-
zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:
Ütvefúrás betonban: a
h
=19 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Vésés: a
h
=11 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Fúrás fémben: a
h
<2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Csavarozás: a
h
<2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-
zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez
az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-
nes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal-
mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az
elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő
betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett
használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnö-
velheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-
csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve
irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU,
2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 14.12.2012
Összeszerelés
Az akkumulátor feltöltése
Csak a tartozékok oldalán megadott töltőkészülékeket
használja.
Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg pon-
tosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra
kerülő Li-ion-akkumulátornak.
Megjegyzés:
Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra.
Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első
alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltő-
készülékben.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy
ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza-
kítása nem árt az akkumulátornak.
A Li-ion-akkumulátort az „elektronikus cellavédelem (Electro-
nic Cell Protection = ECP)” védi a mély kisüléstől. Ha az akku-
mulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkap-
csoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.
Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása
után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót.
Ez megrongál-
hatja az akkumulátort.
Az akkumulátor kivétele
A
17
akkumulátor két reteszelővállal van ellátva, amelyek
meggátolják, hogy az akkumulátor a
12
akkumulátor retesze-
lés feloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az
akkumulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba,
azt egy rugó a helyén tartja.
A
17
akkumulátor kivételéhez:
– Nyomja hozzá az akkumulátort az elektromos kéziszer-
szám talpához (1.) és ezzel egyidejűleg nyomja meg a
12
reteszelésfeloldó gombot (2.).
– Húzza le annyira az akkumulátort az elektromos kéziszer-
számról, hogy láthatóvá váljon egy vörös csík (3.).
– Nyomja meg még egyszer a
12
reteszelésfeloldó gombot
és húzza ki teljesen az akkumulátort.
Akkumulátor feltöltési kijelző
Az akkumulátor feltöltési szintjelző display három
15
zöld
LED-je a
17
akkumulátor töltési szintjét mutatják. A feltöltési
szintet biztonsági meggondolásokból csak álló elektromos
kéziszerszám mellett lehet lekérdezni.
– A töltési szint kijelzéséhez nyomja meg a
16
gombot (erre le-
vett akkumulátor mellett is van lehetőség). A feltöltési szint-
jelző display kb. 5 másodperc elteltével magától kialszik.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-283-006.book Page 135 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
136
| Magyar
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Bosch Power Tools
Ha a
16
nyomógomb megnyomása után egy LED sem gyullad
ki, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni.
A töltési folyamat során az akkumulátor három zöld LED-je
egymás után rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az akkumu-
látor akkor van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED tartó-
san világítani kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének befe-
jezése után kb. 5 perccel a három zöld LED ismét kialszik.
Az akkumulátor egy NTC típusú hőmérsékletellenőrző beren-
dezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak
0 °C és 45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez
igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít.
Pótfogantyú
Az elektromos kéziszerszámot csak az arra felszerelt
19 pótfogantyúval együtt szabad használni.
A pótfogantyú elfordítása (lásd az „A” ábrát)
A
19
pótfogantyút tetszőleges helyzetbe el lehet forgatni,
hogy így a munkát a lehető leginkább fáradságmentes módon
lehessen végezni.
– Forgassa el a
19
pótfogantyú alsó részét az óramutató járá-
sával ellenkező irányba és forgassa el a
19
pótfogantyút a
kívánt helyzetbe. Ezután forgassa el ismét az óramutató já-
rásával megegyező irányba a
19
pótfogantyú alsó részét,
és így rögzítse azt.
Ügyeljen arra, hogy a pótfogantyú feszítőszalagja befeküdjön
a házon erre a célra szolgáló horonyba.
A furatmélység beállítása (lásd a „B” ábrát)
A
18
mélységi ütköző a kívánt
X
furatmélység beállítására
szolgál.
– Nyomja be a
13
mélységi ütköző beállító gombot és helyez-
ze be a mélységi ütközőt a
19
pótfogantyúba.
A
18
mélységi ütköző recézett részének lefelé kell mutatnia.
– Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot a
3
SDS-
plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező esetben az
SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység be-
állításához vezethet.
– Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró csúcsa és
a mélységi ütköző csúcsa közötti távolság megfeleljen a kí-
vánt
X
furatmélységnek.
A fúrótokmány és a szerszámok kiválasztása
Ütvefúráshoz és véséshez SDS-plus szerszámokat kell hasz-
nálni, amelyeket az SDS-plus-fúrótokmányba kell befogni.
Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és műanyagban
ütés nélküli fúrásra, valamint csavarozásra SDS-plus nélküli
szerszámokat (például hengeres szárú fúrót) kell használni.
Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy fogasko-
szorús fúrótokmányt kell használni.
GBH 36 VF-LI: A
2
SDS-plus cserélhető fúrótokmányt kön-
nyen ki lehet cserélni a készülékkel szállított
1
cserélhető
gyorsbefogó fúrótokmányra.
A fogaskoszorús fúrótokmány kicserélése
(GBH 36 V-LI)
Az SDS-plus nélküli szerszámokkal (például hengeres szárú
fúrókkal) végzett munkákhoz az elektromos kéziszerszámra
fel kell szerelni egy megfelelő fúrótokmányt (fogaskoszorús
vagy gyorsbefogó fúrótokmány, külön tartozék).
A fogaskoszorús fúrótokmány felszerelése
(lásd a „C” ábrát)
– Csavarja be a
22
SDS-plus-befogószárt egy
21
fogasko-
szorús fúrótokmányba. Biztosítsa a
20
biztosítócsavarral a
21
fogaskoszorús fúrótokmányt.
Vegye tekintetbe, hogy
a biztosítócsavar balmenetes.
A fogaskoszorús fúrótokmány behelyezése
(lásd a „D” ábrát)
– A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befo-
gószár behelyezésre kerülő végét.
– Forgatva tolja be a fogaskoszorús fúrótokmányt a tok-
mányszárral az szerszámbefogó egységbe, amíg az magá-
tól elreteszelésre kerül.
– A fogaskoszorús fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze
annak reteszelését.
A fogaskoszorús fúrótokmány kivétele
– Tolja hátra az
5
reteszelő hüvelyt és vegye ki a
21
fogasko-
szorús fúrótokmányt.
A cserélhető fúrótokmány kivétele/behelyezése
(GBH 36 VF-LI)
A cserélhető fúrótokmány kivétele (lásd az „E” ábrát)
– Húzza hátra a
6
cserélhető fúrótokmány reteszelő gyűrűt,
tartsa fogva ebben a helyzetben és húzza le előrefelé a
2
SDS-plus cserélhető fúrótokmányt, illetve az
1
gyorsbefo-
gó cserélhető fúrótokmányt.
– A leszerelés után óvja meg a cserélhető fúrótokmányt az el-
szennyeződéstől.
A cserélhető fúrótokmány behelyezése (lásd az „F” ábrát)
– A behelyezés előtt tisztítsa meg a cserélhető fúrótokmányt
és a behelyezésre kerülő véget zsírozza kissé be.
– Fogja át az egész kezével a
2
SDS-plus cserélhető fúrótok-
mányt, illetve az
1
cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt.
Ezután tolja be forgatva a cserélhető fúrótokmányt a
23
fúrótokmánybefogó egységbe, amíg az jól hallhatóan be-
pattan a helyére.
– A cserélhető fúrótokmány magától elreteszelődik. A cse-
rélhető fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze annak rete-
szelését.
Szerszámcsere
A
4
porvédősapka a munka során messzemenően meggátolja
a fúrás során keletkező por behatolását a szerszámbefogó
egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne
rongálja meg a
4
porvédő sapkát.
LED
Kapacitás
Folyamatos fény, 3 x zöld
≥
2/3
Folyamatos fény, 2 x zöld
≥
1/3
Folyamatos fény, 1 x zöld
<1/3
Villogó fény 1 x zöld
tartalék
OBJ_BUCH-283-006.book Page 136 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
Magyar |
137
Bosch Power Tools
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell
cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Vevőszolgála-
tot megbízni.
Az SDS-plus betétszerszám behelyezése
(lásd a „G” ábrát)
Az SDS-plus fúrótokmánnyal a betétszerszámot további esz-
közök vagy szerszámok alkalmazása nélkül is egyszerűen ki le-
het cserélni.
– GBH 36 VF-LI: Tegye be a
2
SDS-plus cserélhető fúrótok-
mányt.
– Tisztítsa meg és zsírozza kissé be a betétszerszám behe-
lyezésre kerülő végét.
– Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szerszámbefogó
egységbe, amíg az magától nem reteszelődik.
– Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő re-
teszelést.
Az SDS-plus betétszerszám a rendszer koncepciójának meg-
felelően szabadon mozoghat. Így üresjáratnál a szerszám eltér
a körkörös futástól. Ez nincs kihatással a furat pontosságára,
mivel a fúró a fúrás során saját magát központosítja.
Az SDS-plus betétszerszám kivétele (lásd a „H” ábrát)
– Tolja hátra az
5
reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszer-
számot.
Betétszerszámok behelyezése SDS-plus nélkül
(GBH 36 V-LI)
Megjegyzés:
Sohase használja az SDS-plus nélküli szerszá-
mokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az SDS-plus és a megfele-
lő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés so-
rán megrongálódnak.
– Tegyen be egy
21
fogaskoszorús fúrótokmányt (lásd „A fo-
gaskoszorús fúrótokmány kicserélése”, 136. oldal).
– Forgatással nyissa szét a
21
fogaskoszorús fúrótokmányt,
amíg a szerszámot be nem lehet helyezni. Tegye be a szer-
számot a tokmányba.
– Dugja be a tokmánykulcsot a
21
fogaskoszorús fúrótok-
mány megfelelő furataiba és egyenletesen beszorítva rög-
zítse a szerszámot.
– Forgassa el a
11
Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
„Fúrás” helyzetbe.
A betétszerszámok kivétele SDS-plus nélkül
(GBH 36 V-LI)
– Forgassa el a
21
fogaskoszorús fúrótokmány hüvelyét a
tokmánykulccsal az óramutató járásával ellenkező irányba,
amíg ki nem lehet venni a betétszerszámot.
Betétszerszámok behelyezése SDS-plus nélkül
(GBH 36 VF-LI) (lásd az „I” ábrát)
Megjegyzés:
Sohase használja az SDS-plus nélküli szerszá-
mokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az SDS-plus és a megfele-
lő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés so-
rán megrongálódnak.
– Tegye be az
1
cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt.
– Tartsa fogva a cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány
25
szorítógyűrűjét. A
24
első hüvely elforgatásával nyissa an-
nyira szét a szerszámbefogó egységet, hogy be lehessen
helyezni a szerszámot. Tartsa fogva a
25
szorítógyűrűt és
forgassa el a
24
első hüvelyt erőteljesen a nyíl által jelzett
irányba, amíg jól hallható kattogás nem lép fel.
– A szerszám meghúzásával ellenőrizze a reteszelést.
Megjegyzés:
Ha ütközésig szétnyítja a szerszámbefogó egy-
séget, akkor az ezután következő összezárásnál előfordulhat,
hogy a funkcióval kapcsolatos kattogás hallható ugyan, de a
szerszámbefogó egység mégsem zár össze.
Ebben az esetben forgassa el egyszer a
24
első hüvelyt a nyíl
által jelzett iránnyal ellentétes irányba. Ezután már össze le-
het zárni a szerszámbefogó egységet.
– Forgassa el a
11
Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
„Fúrás” helyzetbe.
A betétszerszámok kivétele SDS-plus nélkül
(GBH 36 VF-LI) (lásd a „J” ábrát)
– Tartsa fogva a cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány
25
szorítógyűrűjét. A
24
első hüvelynek a nyíl által jelzett
irányba való elforgatásával nyissa annyira szét a szerszám-
befogó egységet, hogy ki lehessen venni a szerszámot.
Porelszívás a Saugfix-berendezéssel (külön
tartozék)
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak
a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté-
nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz
és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha-
tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van-
nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek
szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfele-
lő porelszívást.
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
védő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
az adott országban érvényes előírásokat.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por.
A porok könnyen meggyulladhatnak.
A Saugfix-berendezés felszerelése (lásd a „K” ábrát)
A porelszíváshoz egy Saugfix-berendezésre (külön tartozék)
van szükség. Fúrás közben a Saugfix-berendezés visszarugó-
zik, így a Saugfix-fej mindig rátapad a megmunkálásra kerülő
felületre.
– Nyomja meg a
13
mélységi ütköző beállító gombot és ve-
gye ki a
18
mélységi ütközőt. Nyomja meg még egyszer a
13
gombot és helyezze be előlről a Saugfix-berendezést a
19
pótfogantyúba.
– Csatlakoztasson egy elszívó tömlőt (19 mm átmérő, külön
tartozék) a Saugfix-berendezés
26
elszívó nyílásához.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü-
lő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá-
raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott
porszívót kell használni.
OBJ_BUCH-283-006.book Page 137 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
138
| Magyar
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Bosch Power Tools
A furatmélység beállítása felszerelt Saugfix-berendezés
esetén (lásd az „L” ábrát)
A kívánt
X
furatmélységet felszerelt Saugfix-berendezés mel-
lett is be lehet állítani.
– Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot a
3
SDS-
plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező esetben az
SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység be-
állításához vezethet.
– Oldja ki a
30
szárnyascsavart a Saugfix berendezésen.
– Anélkül hogy bekapcsolná, nyomja rá erőteljesen az elekt-
romos kéziszerszámot a kifúrásra kerülő felületre. Az SDS-
plus betétszerszámnak fel kell ülnie a felületre.
– Tolja el annyira a tartójában a Saugfix-berendezés
31
veze-
tőcsövét, hpgy a Saugfix-fej felfeküdjön a furásra kerülő felü-
letre. Ne tolja el jobban a
31
vezetőcsövet a
29
teleszkópos
csövön, mint amennyire szükséges, hogy a
29
teleszkópos
cső skálájának minél nagyobb része látható maradjon.
– Húzza meg ismét szorosra a
30
szárnyascsavart. Lazítsa ki
a Saugfix-berendezés mélységi ütközőjének
27
szorítócsa-
varját.
– Tolja el úgy a
28
mélységi ütközőt a
29
teleszkópos csö-
vön, hogy az ábrán látható
X
távolság megfeleljen a kívánt
furatmélységnek.
– Húzza meg ebben a helyzetben szorosra a
27
szorítócsavart.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Az akkumulátor beszerelése
Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá-
ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú
Li-ion-akkumulátort használjon.
Más akkumulátorok
használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
– Állítsa a
8
forgásirányváltó kapcsolót a középső helyzetbe,
hogy meggátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan be-
kapcsolását.
– Tolja be a megtöltött
17
akkumulátort előlről az elektromos
kéziszerszám lábrészébe. Nyomja be az akkumulátort tel-
jesen a lábrészbe, amíg a piros sáv már egyáltalán nem lát-
ható és az akkumulátor biztonságosan reteszelésre kerül.
Az üzemmód beállítása
A
11
Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolóval az elektro-
mos kéziszerszám üzemmódját lehet kiválasztani.
Megjegyzés:
Az üzemmódot csak kikapcsolt elektromos kézi-
szerszámon szabad átkapcsolni! Ellenkező esetben az elekt-
romos kéziszerszám megrongálódhat.
– Az üzemmód átkapcsolásához nyomja be a
10
reteszelés-
feloldó gombot és forgassa el a
11
Ütés-
leállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a kívánt helyzetbe,
amíg az ott hallhatóan bepattan a helyére.
Forgásirány beállítása (lásd az „M” ábrát)
A
8
forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgá-
sirányának megváltoztatására szolgál. Ha a
9
be-/kikapcsoló
be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás:
Tolja el ütközésig balra a
8
forgásirány-át-
kapcsolót.
Balra forgás:
Tolja el ütközésig jobbra a
8
forgásirány-át-
kapcsolót.
A forgásirányt ütvefúráshoz, fúráshoz és véséshez mindig
jobbra kell beállítani.
Be- és kikapcsolás
– Az elektromos kéziszerszám
bekapcsolásához
nyomja be
a
9
be-/kikapcsolót.
Az elektromos kéziszerszám első bekapcsolásakor bizonyos
késleltetéssel kell számolni, mivel az elektromos kéziszer-
szám elektronikája először végrehajt egy ön-konfigurálást.
– A
kikapcsoláshoz
engedje el a
9
be-/kikapcsolót.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
csak akkor kapcsolja be, ha használja.
A fordulatszám/ütésszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat-
számát/ütésszámát a
9
be-/kikapcsoló különböző mértékű
benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni.
A
9
be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb nyomás egy alacso-
nyabb fordulatszámhoz/ütésszámhoz vezet. A nyomás növe-
lésekor a fordulatszám/ütésszám is megnövekszik.
Biztonsági tengelykapcsoló
Ha a betétszerszám beszorul, vagy beakad, a fúróorsó
meghajtása megszakad. Tartsa ezért, az ekkor fellépő
erők felvételére, az elektromos kéziszerszámot mind-
két kezével, és ügyeljen arra, hogy szilárd talajon, biz-
tosan álljon.
Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és oldja ki a
betétszerszámot, ha az elektromos kéziszerszám le-
blokkolt. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja
be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok
lépnek fel.
Betonban vagy kőben végzett
Ütvefúrásra
szolgáló helyzet
A fában, fémekben, kerámiában és műanya-
gokban ütés nélkül végzett
Fúráshoz
, vala-
mint csavarozáshoz szükséges helyzet
Vario-Lock
helyzet a véső helyzetének beállí-
tására
A
11
Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsoló
ebben a helyzetben nem áll be reteszelt hely-
zetbe.
Vésésre
szolgáló helyzet
OBJ_BUCH-283-006.book Page 138 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
Magyar |
139
Bosch Power Tools
1 609 92A 04C | (14.12.12)
A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése
A hőmérsékletellenőrző berendezés
14
piros LED-je azt jelzi,
hogy az akkumulátor vagy az elektromos kéziszerszám elekt-
ronikája (behelyezett akkumulátor mellet) nincs az optimális
hőmérséklet tartományban. Ebben az esetben az elektromos
kéziszerszám egyáltalán nem vagy nem a teljes teljesítményé-
vel működik.
Az akkumulátor hőmérsékletellenőrző berendezése:
– A
14
piros LED az akkumulátornak a töltőkészülékbe való
behelyezésekor tartósan világít: Az akkumulátor a
0 °C ... 45 °C töltési hőmérséklet tartományon kívül van
és nem lehet feltölteni.
– A piros
14
LED a
16
gomb vagy a
9
be-/kikapcsoló meg-
nyomásakor (behelyezett akkumulátor mellett) villog: Az
akkumulátor a – 10 °C ... +60 °C üzemi hőmérséklet tar-
tományon kívül van.
– Ha az akkumulátor hőmérséklete meghaladja a 70 °C érté-
ket, az elektromos kéziszerszám kikapcsol, amíg az akku-
mulátor ismét vissza nem jut az optimális hőmérséklet tar-
tományba.
Az elektromos kéziszerszám elektronikájának hőmérsékletel-
lenőrző berendezése:
– A piros
14
LED a
9
be-/kikapcsoló megnyomásakor folya-
matosan világít. Az elektromos kéziszerszám elektroniká-
jának hőmérséklete 5 °C alatt, vagy 75 °C felett van.
– Ha a hőmérséklet meghaladja a 90 °C értéket, az elektro-
mos kéziszerszám elektronikája kikapcsol, amíg vissza
nem jut a megengedett üzemi hőmérséklet tartományba.
Munkavégzési tanácsok
A véső helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock)
A vésőt összesen 36 különböző helyzetben lehet reteszelni.
Ezzel mindig beállíthatja a mindenkori legkényelmesebb mun-
kavégzési helyzetet.
– Helyezze be a vésőt a szerszámbefogó egységbe.
– Forgassa el a
11
Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
„Vario-Lock” helyzetbe (lásd „Az üzemmód beállítása”,
a 138 oldalon).
– Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt vésőhely-
zetbe.
– Forgassa el a
11
Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
„Vésés” helyzetbe. A szerszámbefogó egység ezzel rete-
szelésre került.
– Állítsa be a véséshez a forgásirányt jobbraforgásra.
A csavarhúzó bitek behelyezése (lásd az „N” ábrát)
Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készü-
lék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra.
A for-
gó betétszerszámok lecsúszhatnak.
A csavarozóbetétek használatához egy SDS-plus befogószárral
(külön tartozék) felszerelt
32
univerzális tartóra van szükség.
– A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befo-
gószár behelyezésre kerülő végét.
– Forgatva tolja be a univerzális tartót az szerszámbefogó
egységbe, amíg az saját maga elreteszelődik.
– Az univerzális tartó meghúzásával ellenőrizze annak rete-
szelését.
– Tegyen be egy csavarozóbetétet az univerzális tartóba. Csak
a csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket használjon.
– Az univerzális tartó kivételéhez húzza hátra az
5
reteszelő
hüvelyt, majd vegye ki a
32
univerzális tartót a szerszám-
befogó egységből.
Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez
Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől.
Az akkumulátort csak a 0 °C ... 50 °C hőmérséklet tarto-
mányban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort
nyáron egy gépjárműben.
Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy puha,
tiszta és száraz ecsettel.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-
gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor el-
használódott és ki kell cserélni.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos
előírásokat.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-
ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg-
kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz ve-
gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése-
kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell
cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Vevőszolgála-
tot megbízni.
– Minden használat után tisztítsa meg a
3
szerszámbefogó
egységet.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőr-
zési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a ja-
vítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél-
szolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-
ján található 10-jegyű cikkszámot.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
OBJ_BUCH-283-006.book Page 139 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
140
| Русский
1 609 92A 04C | (14.12.12)
Bosch Power Tools
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-
kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figye-
lembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó
különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény
előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megron-
gálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be
úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozog-
hasson.
Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél
esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátoro-
kat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvé-
delmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná-
lásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulá-
torokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus be-
rendezésekre vonatkozó 2002/96/EK eu-
rópai irányelvnek és az elromlott vagy el-
használt akkumulátorokra/elemekre vonat-
kozó 2006/66/EK európai irányelvnek
megfelelően a már nem használható akku-
mulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környe-
zetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná-
lásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás”
fejezetben, a 140 oldalon leírtakat.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
GBH 36 V-LI
Сертификат о соответствии
No. C-DE.ME77.B.00522
Срок действия сертификата о соответствии
по 03.10.2016
ООО "Элмаш"
141400, Химки Московской области,
ул. Ленинградская, 29
GBH 36 VF-LI
Сертификат о соответствии
No. C-DE.ME77.B.00507
Срок действия сертификата о соответствии
по 20.09.2016
ООО "Элмаш"
141400, Химки Московской области,
ул. Ленинградская, 29
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности.
Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-
нятие «электроинструмент» распространяется на электро-
инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным.
Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю-
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц.
Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением.
Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
пления, кухонными плитами и холодильниками.
При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-283-006.book Page 140 Friday, December 14, 2012 1:10 PM

