Bosch GBH 36 VF-LI Professional – страница 7

Инструкция к Bosch GBH 36 VF-LI Professional

background image

 Česky | 

121

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Nasazení nástroje SDS-plus (viz obr. G)

S vrtacím sklíčidlem SDS-plus můžete nástroj jednoduše a po-

hodlně vyměnit bez použití dalších nástrojů.

– GBH 36 VF-LI: Nasaďte výměnné sklíčidlo SDS-plus 

2

.

– Zasouvací konec nasazovacího nástroje očistěte a lehce 

namažte.

– Nasazovací nástroj vsaďte s otočením do nástrojového dr-

žáku až se automaticky zajistí.

– Zajištění prověřte tahem za nástroj.

Nástroj SDS-plus je systémově volně pohyblivý. Tím vzniká při 

běhu naprázdno obvodová házivost. To nemá žádné důsledky 

na přesnost vrtaného otvoru, poněvadž vrták se při vrtání 

automaticky vystředí.

Odejmutí nástroje SDS-plus (viz obr. H)

– Přesuňte uzamykací pouzdro 

5

 vzad a nasazovací nástroj 

odejměte.

Nasazení nástrojů bez SDS-plus (GBH 36 V-LI)

Upozornění: 

Nástroje bez SDS-plus nepoužívejte k příklepo-

vému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíči-

dlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí.

– Nasaďte ozubené sklíčidlo 

21

 (viz „Výměna ozubeného 

sklíčidla“, strana 120).

– Otáčením otevřte ozubené sklíčidlo 

21

 až lze vložit nástroj. 

Nasaďte nástroj.

– Nastrčte kličku ozubeného sklíčidla do příslušných otvorů 

ozubeného sklíčidla 

21

 a nástroj rovnoměrně upněte.

– Přepínač údery/zastavené otáčky 

11

 otočte do polohy 

„vrtání“.

Odejmutí nástrojů bez SDS-plus (GBH 36 V-LI)

– Otáčejte pouzdro ozubeného sklíčidla 

21

 pomocí kličky 

proti směru hodinových ručiček až lze nástroj odejmout.

Nasazení nástrojů bez SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (viz obr. I)

Upozornění: 

Nástroje bez SDS-plus nepoužívejte k příklepo-

vému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíči-

dlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí.

– Nasaďte rychloupínací výměnné sklíčidlo 

1

.

– Pevně podržte přidržovací kroužek 

25

 rychloupínacího vý-

měnného sklíčidla. Otevřete nástrojový držák otáčením 

předního pouzdra 

24

 natolik, až lze nasadit nástroj. Pevně 

podržte přidržovací kroužek 

25

 a otáčejte přední pouzdro 

24

 silou ve směru šipky, až je slyšet zřetelný zvuk přeska-

kování.

– Pevné usazení zkontrolujte tahem za nástroj.

Upozornění: 

Byl-li nástrojový držák otevřen až na doraz, mů-

že být při upínání slyšet zvuk přeskakování a nástrojový držák 

se neuzavře.

V tom případě otočte přední pouzdro 

24

 jednou proti směru 

šipky. Poté lze nástrojový držák uzavřít.

– Přepínač údery/zastavené otáčky 

11

 otočte do polohy „vr-

tání“.

Odejmutí nástrojů bez SDS-plus (GBH 36 VF-LI) 

(viz obr. J)

– Pevně podržte přidržovací kroužek 

25

 rychloupínacího vý-

měnného sklíčidla. Otevřete nástrojový držák otáčením před-

ního pouzdra 

24

 ve směru šipky, až lze odejmout nástroj.

Odsávání prachu pomocí přípravku Saugfix (pří-

slušenství)

Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-

hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon-

takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re-

akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v 

blízkosti se nacházejících osob.

Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán 

za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami 

pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře-

vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze 

specialisté.

– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-

sávání prachu.

– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.

– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s tří-

dou filtru P2.

Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané 

materiály.

Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. 

Prach se 

může lehce vznítit.

Montáž nástavce Saugfix (viz obr. K)

Pro odsávání prachu je potřeba nástavec Saugfix (příslušen-

ství). Při vrtání pruží Saugfix zpět tak, aby hlava nástavce 

Saugfix vždy těsně držela na podkladu.

– Stlačte tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu 

13

 a 

odejměte hloubkový doraz 

18

. Stlačte tlačítko 

13

 znovu a 

nasaďte nástavec Saugfix zepředu do přídavné rukojeti 

19

.

– Připojte odsávací hadici (průměr 19 mm, příslušenství) na 

odsávací otvor 

26

 nástavce Saugfix.

Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál.

Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo 

suchého prachu použijte speciální vysavač.

Nastavení hloubky vrtání na nástavci Saugfix (viz obr. L)

Požadovanou hloubku vrtání

X

 můžete stanovit i při namonto-

vaném nástavci Saugfix.

– Vsuňte nasazovací nástroj SDS-plus až na doraz do nástro-

jového držáku SDS-plus 

3

. Pohyblivost nástroje SDS-plus 

jinak může vést k chybnému nastavení hloubky vrtání.

– Povolte křídlový šroub 

30

 na nástavci Saugfix.

– Nasaďte nezapnuté elektronářadí pevně na vrtané místo. 

Nástroj SDS-plus přitom musí dosednout na plochu.

– Vodící  trubku 

31

 nástavce Saugfix přesuňte v jeho uchycení 

tak, aby hlava nástavce Saugfix přilehla na vrtanou plochu. 

Neposuňte vodící trubku 

31

 přes teleskopickou trubku 

29

dále než je nezbytné tak, aby pokud možno co největší díl 

stupnice na teleskopické trubce 

29

 zůstal viditelný.

– Křídlový šroub 

30

 opět utáhněte. Povolte svěrný šroub 

27

na hloubkovém dorazu nástavce Saugfix.

– Přesuňte hloubkový doraz 

28

 na teleskopické trubce 

29

tak, aby v obrázku zobrazená vzdálenost 

X

 odpovídala Vaší 

požadované hloubce vrtání.

– Svěrný  šroub 

27

 v této poloze utáhněte.

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 121  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

122

 | Česky 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Provoz

Uvedení do provozu

Nasazení akumulátoru

Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy 

Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho 

elektronářadí. 

Používání jiných akumulátorů může vést ke 

zraněním a k nebezpečí požáru.

– Přepínač směru otáčení 

8

 dejte do střední polohy, aby bylo 

elektronářadí chráněno před neúmyslným zapnutím.

– Nabitý akumulátor 

17

 nasuňte zepředu dovnitř do paty elek-

tronářadí. Akumulátor zatlačte zcela do paty, až už není vidět 

červený proužek a akumulátor je spolehlivě zajištěný.

Nastavení druhu provozu

Pomocí přepínače údery/zastavené otáčky 

11

 zvolte druh 

provozu elektronářadí.

Upozornění: 

Druh provozu změňte pouze při vypnutém elek-

tronářadí! Elektronářadí se jinak může poškodit.

– Pro změnu druhu provozu stlačte odjišťovací tlačítko 

10

 a 

přepínač údery/zastavené otáčky 

11

 otočte do požadova-

né polohy, až slyšitelně zaskočí.

Nastavení směru otáčení (viz obr. M)

Pomocí přepínače směru otáčení 

8

 můžete změnit směr otá-

čení elektronářadí. Při stlačeném spínači 

9

 to však není mož-

né.

Běh vpravo: 

přepínač směru otáčení 

8

 stlačte až na doraz 

doleva.

Běh vlevo: 

přepínač směru otáčení 

8

 stlačte až na doraz 

doprava.

Pro příklepové vrtání, vrtání a sekání nastavte směr otáčení 

vždy na běh vpravo.

Zapnutí – vypnutí

– K 

zapnutí

 elektronářadí stlačte spínač 

9

.

Při prvotním zapnutí elektronářadí může dojít k prodlevě roz-

běhu, poněvadž elektronika se musí napřed nakonfigurovat.

– Pro 

vypnutí

 spínač 

9

 uvolněte.

Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej 

používáte.

Nastavení počtu otáček/úderů

Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule 

regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 

9

.

Lehký tlak na spínač 

9

 vyvolá nízký počet otáček/příklepů. S 

přibývajícím tlakem se otáčky/příklepy zvyšují.

Spojka při přetížení

Pokud se nasazovací nástroj vzpříčí nebo zasekne, pře-

ruší se pohon k vrtacímu vřetenu. Držte, kvůli přitom se 

vyskytujícím silám, elektronářadí vždy pevně oběma 

rukama a zaujměte pevný postoj.

Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte, 

je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zabloko-

vaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční mo-

menty.

Ukazatel kontroly teploty

Červená kontrolka LED ukazetele kontroly teploty 

14

 signali-

zuje, že akumulátor nebo elektronika elektronářadí (při nasa-

zeném akumulátoru) nejsou v optimálním rozsahu reploty. V 

tom případě elektronářadí nepracuje nebo pracuje s nikoli pl-

ným výkonem.

Kontrola teploty akumulátoru:

– Červená  kontrolka  LED 

14

 při akumulátoru nasazeném do 

nabíječky trvale svítí: akumulátor je vně rozsahu teploty 

nabíjení od 0 °C do 45 °C a nemůže být nabíjen.

– Červená kontrolka LED 

14

 při stlačení tlačítka 

16

 nebo spí-

nače 

9

 (při nasazeném akumulátoru) bliká: akumulátor je 

vně rozsahu provozní teploty od – 10 °C do +60 °C.

– Při teplotě akumulátoru přes 70 °C se elektronářadí vypne 

po dobu, než bude elektronářadí opět v rozsahu optimální 

teploty.

Kontrola teploty elektroniky elektronářadí:

– Červená  kontrolka  LED 

14

 při stlačení spínače 

9

 trvale sví-

tí: Teplota elektroniky elektronářadí je méně než 5 °C nebo 

více než 75 °C.

– Při teplotě nad 90 °C se elektronika odpojí, dokud teplota 

není opět v přípustném rozsahu provozní teploty.

Pracovní pokyny

Změna sekací polohy (Vario-Lock)

Sekáč můžete zaaretovat ve 36 polohách. Tím můžete za-

ujmout vždy optimální pracovní polohu.

– Nasaďte sekáč do nástrojového držáku.

– Přepínač údery/zastavené otáčky 

11

 otočte do polohy „Va-

rio-Lock“ (viz „Nastavení druhu provozu“, strana 122).

– Otočte nástrojový držák do požadované polohy sekání.

– Přepínač údery/zastavené otáčky 

11

 otočte do polohy „se-

kání“. Nástrojový držák se tím zaaretuje.

– Směr otáčení nastavte při sekání na běh vpravo.

Poloha pro 

příklepové vrtání

 do betonu ne-

bo kamene

Poloha pro 

vrtání

 bez příklepu do dřeva, ko-

vu, keramiky a umělé hmoty a též pro šroubo-

vání

Poloha 

Vario-Lock

 pro přestavení polohy se-

káče

V této poloze přepínač údery/zastavené otáč-

ky 

11

 nezaskočí.

Poloha pro 

sekání

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 122  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Česky | 

123

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Nasazení šroubovacích bitů (viz obr. N)

Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté elektronářadí. 

Otáčející se nástroje mohou sklouznout.

Pro použití šroubovacích bitů potřebujete univerzální držák 

32

 s upínací stopkou SDS-plus (příslušenství).

– Nástrčný konec upínací stopky očistěte a lehce namažte.

– Univerzální držák nasaďte otáčivě do nástrojového držáku 

až se automaticky zajistí.

– Zkontrolujte zajištění tahem za univerzální držák.

– Nasaďte šroubovací bit do univerzálního držáku. Použijte 

pouze šroubovací bity lícující k hlavě šroubu.

– Pro odejmutí univerzálního držáku posuňte uzamykací 

pouzdro 

5

 dozadu a univerzální držák 

32

 odejměte z ná-

strojového držáku.

Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem

Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.

Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od 0 °C do 

50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě.

Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým, 

čistým a suchým štětcem.

Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulá-

tor opotřebován a musí být vyměněn.

Dbejte upozornění k zpracování odpadu.

Údržba a servis

Údržba a čištění

Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-

měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad-

nění vyjměte akumulátor. 

Při neúmyslném stlačení spí-

nače existuje nebezpečí poranění.

Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste 

pracovali dobře a bezpečně.

Poškozenou protiprachovou krytku ihned nahraďte. 

Doporučuje se nechat to provést odborným servisem.

– Po každém použití očistěte nástrojový držák 

3

.

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poru-

še stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisní-

mu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně 

prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového 

štítku elektronářadí.

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-

šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-

formace k náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách 

k našim výrobkům a jejich příslušenství.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: 519 305700

Fax: 519 305705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Přeprava

Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadav-

kům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory 

mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po 

silnici.

Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká pře-

prava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky 

na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbyt-

ně přizván expert na nebezpečné náklady.

Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoško-

zené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor 

zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.

Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.

Zpracování odpadů

Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají 

být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-

címu životní prostředí.

Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domov-

ního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2002/96/ES mu-

sí být neupotřebitelné elektronářadí a podle 

evropské směrnice 2006/66/ES vadné ne-

bo opotřebované akumulátory/baterie ro-

zebrané shromážděny a dodány k opětov-

nému zhodnocení nepoškozujícímu životní 

prostředí.

Akumulátory/baterie:

Li-Ion:

Prosím dbejte upozornění v odstavci 

„Přeprava“, strana 123.

Změny vyhrazeny.

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 123  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

124

 | Slovensky 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost-

né pokyny

Prečítajte si všetky Výstražné upozorne-

nia a bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie 

dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v 

nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým 

prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-

rostlivo uschovajte na budúce použitie.

Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom 

texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie-

te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája-

né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

Bezpečnosť na pracovisku

Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. 

Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať 

za následok pracovné úrazy.

Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-

buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, 

plyny alebo horľavý prach. 

Ručné elektrické náradie vy-

tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.

Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa 

počas používania ručného elektrického náradia zdržia-

vali v blízkosti pracoviska. 

Pri odpútaní pozornosti zo 

strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.

Elektrická bezpečnosť

Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia 

musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom 

prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-

radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. 

Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-

hu elektrickým prúdom.

Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-

chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-

sá, sporáky a chladničky. 

Keby by bolo Vaše telo uzemne-

né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.

Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-

kosti. 

Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-

šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-

senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-

senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za 

prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-

dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s 

olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-

čiastkami ručného elektrického náradia. 

Poškodené 

alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-

trickým prúdom.

Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, po-

užívajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené 

aj na používanie vo vonkajších priestoroch. 

Použitie pre-

dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkaj-

šom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-

dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri 

poruchových prúdoch. 

Použitie ochranného spínača pri 

poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

Bezpečnosť osôb

Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci 

s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. 

Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, 

keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-

koholu alebo liekov. 

Malý okamih nepozornosti môže mať 

pri používaní náradia za následok vážne poranenia.

Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy 

ochranné okuliare. 

Nosenie osobných ochranných pomô-

cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-

covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa 

druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-

tia znižujú riziko poranenia.

Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-

trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky 

do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred 

chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-

radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-

die vypnuté. 

Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-

trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické 

náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za 

následok nehodu.

Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-

cie náradie alebo kľúče na skrutky. 

Nastavovací nástroj 

alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elek-

trického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.

Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte 

si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. 

Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-

ných situáciách lepšie kontrolovať.

Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké 

odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby 

sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-

júcich súčiastok náradia. 

Voľný odev, dlhé vlasy alebo 

šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného 

elektrického náradia.

Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-

vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, 

presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-

vané. 

Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na za-

chytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.

Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a 

manipulácia s ním

Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-

te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný 

druh práce. 

Pomocou vhodného ručného elektrického ná-

radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom 

rozsahu výkonu náradia.

Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-

ré má pokazený vypínač. 

Náradie, ktoré sa už nedá zap-

núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-

vy odborníkovi.

POZOR

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 124  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Slovensky | 

125

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-

vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte 

náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-

suvky. 

Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-

mu spusteniu ručného elektrického náradia.

Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte 

tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-

to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-

mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. 

Ručné 

elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú 

neskúsené osoby.

Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-

lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo 

či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-

ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať 

správne fungovanie ručného elektrického náradia. 

Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-

meniť. 

Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou 

údržbou elektrického náradia.

Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. 

Starostlivo 

ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú 

menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.

Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-

stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných 

upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-

ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-

rú budete vykonávať. 

Používanie ručného elektrického 

náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť 

k nebezpečným situáciám.

Starostlivé používanie akumulátorového ručného elek-

trického náradia a manipulácia s ním

Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré 

odporúča výrobca akumulátora. 

Ak sa používa nabíjač-

ka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na 

nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po-

žiaru.

Do elektrického náradia používajte len príslušné urče-

né akumulátory. 

Používanie iných akumulátorov môže 

mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.

Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby 

mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, minca-

mi, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drob-

nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť 

premostenie kontaktov. 

Skrat medzi kontaktmi akumulá-

tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru.

Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať 

kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. 

Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa 

dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, 

po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. 

Unikajúca kvapa-

lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po-

kožky alebo popáleniny.

Servisné práce

Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-

kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-

né súčiastky. 

Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia 

zostane zachovaná.

Bezpečnostné pokyny pre kladivá

Používajte chrániče sluchu. 

Pôsobenie hluku môže mať 

za následok stratu sluchu.

Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s 

náradím. 

Strata kontroly nad náradím môže mať za násle-

dok poranenie.

Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy 

rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohli 

použitý pracovný nástroj alebo skrutka natrafiť na skry-

té elektrické vedenia. 

Kontakt s elektrickým vedením, kto-

ré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové sú-

čiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.

Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých 

elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, ale-

bo sa obráťte na miestne energetické podniky. 

Kontakt s 

elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar ale-

bo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie 

plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-

nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.

Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma 

rukami a zabezpečte si stabilný postoj. 

Pomocou dvoch 

rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.

Zabezpečte obrobok. 

Obrobok upnutý pomocou upína-

cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok 

pridržiavaný rukou.

Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-

radia, až potom ho odložte. 

Pracovný nástroj sa môže za-

seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-

trickým náradím.

Akumulátor neotvárajte. 

Hrozí nebezpečenstvo skrato-

vania.

Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred 

trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a 

vlhkosťou. 

Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.

Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-

ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé 

výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí-

pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. 

Tieto vý-

pary môžu podráždiť dýchacie cesty.

Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným 

elektrickým náradím Bosch. 

Len takto bude akumulátor 

chránený pred nebezpečným preťažením.

Popis produktu a výkonu

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia 

a bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie dodr-

žiavania Výstražných upozornení a pokynov 

uvedených v nasledujúcom texte môže mať za 

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť 

požiar a/alebo ťažké poranenie.

Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a 

nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod 

na používanie.

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 125  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

126

 | Slovensky 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Používanie podľa určenia

Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie s pneuma-

tickým príklepom do betónu, tehly a prírodného kameňa, ako 

aj na ľahké sekacie práce. Je tiež vhodné na vŕtanie bez príkle-

pu do dreva, kovu, keramiky a plastov.  Ručné elektrické nára-

die, ktoré je vybavené elektronickou reguláciou a prepínaním 

chodu doprava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra-

zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu 

na používanie.

1

Rýchloupínacie výmenné skľučovadlo (GBH 36 VF-LI)

2

Výmenné skľučovadlo SDS-plus (GBH 36 VF-LI)

3

Upínacia hlava SDS-plus

4

Ochranná manžeta

5

Zaisťovacia objímka

6

Zaisťovací krúžok výmenného skľučovadla 

(GBH 36 VF-LI)

7

Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)

8

Prepínač smeru otáčania

9

Vypínač

10

Uvoľňovacie tlačidlo pre prepínač pracovných režimov

11

Prepínač pracovných režimov

12

Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora

13

Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu

14

Indikácia kontroly teploty

15

Indikácia stavu nabitia akumulátora

16

Tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia akumulátora

17

Akumulátor*

18

Hĺbkový doraz

19

Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)

20

Poistná skrutka pre skľučovadlo s ozubeným vencom*

21

Skľučovadlo s ozubeným vencom*

22

Upínacia stopka SDS-plus pre skľučovadlo*

23

Upevňovací mechanizmus skľučovadla (GBH 36 VF-LI)

24

Predná objímka rýchloupínacieho výmenného skľučo-

vadla (GBH 36 VF-LI)

25

Pridržiavací krúžok rýchloupínacieho výmenného skľu-

čovadla (GBH 36 VF-LI)

26

Odsávací nátrubok Saugfix*

27

Aretačná skrutka Saugfix*

28

Hĺbkový doraz Saugfix*

29

Teleskopická rúrka Saugfix*

30

Krídlová skrutka Saugfix*

31

Vodiaca rúrka Saugfix*

32

Univerzálny držiak s upínacou stopkou SDS-plus*

*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ-

nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom 

programe príslušenstva.

Technické údaje

Informácia o hlučnosti/vibráciách

Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.

Hodnota hladiny hluku A ručného elektrického náradia je ty-

picky: Hladina akustického tlaku 91 dB(A); Hladina akustické-

ho výkonu 102 dB(A). Nespoľahlivosť merania K=3 dB.

Používajte chrániče sluchu!

GBH 36 V-LI

Celkové hodnoty vibrácií a

h

 (suma vektorov troch smerov) a 

nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:

Vŕtanie s príklepom do betónu: a

h

=19 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Sekanie: a

h

=11,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Vŕtanie do kovu: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Skrutkovanie: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

GBH 36 VF-LI

Celkové hodnoty vibrácií a

h

 (suma vektorov troch smerov) a 

nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:

Vŕtanie s príklepom do betónu: a

h

=19 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Sekanie: a

h

=11 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Vŕtanie do kovu: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Skrutkovanie: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná pod-

ľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno 

Vŕtacie kladivo

GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI

Vecné číslo

3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..

Regulácia počtu obrá-

tok

Zastavenie otáčania

Pravobežný/ľavobež-

ný chod

Výmenné skľučovadlo

Menovité napätie

V=

36

36

Menovitý príkon

W

600

600

Výkon

W

430

430

Frekvencia príklepu

min

-1

0 –4260

0 –4260

Intenzita jednotlivých 

príklepov podľa EPTA-

Procedure 05/2009

J

2,8

2,8

Menovitý počet obrá-

tok

– Pravobežný  chod

– Ľavobežný chod

min

-1

min

-1

0 –960

0 –930

0 –960

0 –930

Skľučovadlo

SDS-plus

SDS-plus

Priemer kŕčka vretena

mm

50

50

Vŕtací priemer max.:

– Betón

– Murivo (dutou vŕta-

cou korunkou)

– Oceľ

– Drevo

mm

mm

mm

mm

26

68

13

30

26

68

13

30

Hmotnosť podľa EP-

TA-Procedure 

01/2003

kg

4,3

4,5

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 126  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Slovensky | 

127

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného 

elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný od-

had zaťaženia vibráciami.

Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania 

tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, 

keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použi-

tia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje ne-

dostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od 

týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vib-

ráciami počas celej pracovnej doby.

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového 

úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je 

ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce 

beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne reduko-

vať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaže-

nia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú 

napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných 

pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, 

organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

Vyhlásenie o konformite

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný vý-

robok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami 

alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustano-

vení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 14.12.2012

Montáž

Nabíjanie akumulátorov

Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na stra-

ne príslušenstva. 

Len tieto nabíjačky sú konštruované na 

spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov Vášho 

ručného elektrického náradia.

Upozornenie: 

Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom 

stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým 

použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.

Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez to-

ho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabí-

jania takýto akumulátor nepoškodzuje.

Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu 

pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Pro-

tection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie 

sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa 

už nepohybuje.

Po automatickom vypnutí ručného elektrického nára-

dia už viac vypínač nestláčajte. 

Akumulátor by sa mohol 

poškodiť.

Demontáž akumulátora

Použitý akumulátor 

17

 je vybavený dvoma blokovacími stupňa-

mi, ktoré majú zabrániť tomu, aby pri náhodnom neúmyselnom 

stlačení uvoľňovacieho tlačidla akumulátora 

12

 akumulátor vy-

padol. Kým sa akumulátor nachádza v ručnom elektrickom ná-

radí, je pridržiavaný v správnej polohe pomocou pružiny.

Ak chcete vybrať akumulátor 

17

:

– Zatlačte akumulátor proti pätke ručného elektrického ná-

radia (1.) a súčasne stlačte uvoľňovacie tlačidlo 

12

 (2.).

– Vytiahnite akumulátor z ručného elektrického náradia na-

toľko, aby bol viditeľný červený pásik (3.).

– Ešte raz stlačte uvoľňovacie tlačidlo 

12

 a akumulátor cel-

kom vytiahnite.

Indikácia stavu nabitia akumulátora

Tri zelené diódy LED indikácie stavu nabitia akumulátora 

15

indikujú stav nabitia akumulátora 

17

. Z bezpečnostných dô-

vodov sa môže urobiť kontrola stavu nabitia akumulátora len 

vo vypnutom stave ručného elektrického náradia.

– Stlačte tlačidlo 

16

, aby ste indikovali stav nabitia akumulá-

tora (dá sa uskutočniť aj pri demontovanom akumulátore). 

Po cca 5 sekundách indikácia stavu nabitia akumulátora 

automaticky zhasne.

Ak sa po stlačení tlačidla 

16

 nerosvieti žiadna dióda LED, je 

akumulátor pokazený a treba ho vymeniť.

Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy LED akumuláto-

ra rozsvecujú jedna po druhej a zakrátko zhasínajú. Akumulá-

tor je úplne nabitý vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svie-

tia trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulátora tri zelené 

diódy LED opäť zhasnú.

Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá dovolí 

nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C. 

Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť akumulátora.

Prídavná rukoväť

Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou ru-

koväťou 19.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

LED

Kapacita

Trvalé svetlo 3 x zelená LED

2/3

Trvalé svetlo 2 x zelená LED

1/3

Trvalé svetlo 1 x zelená LED

<1/3

Blikajúce svetlo 1 x zelená LED

Rezerva

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 127  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

128

 | Slovensky 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Otočenie prídavnej rukoväte (pozri obrázok A)

Prídavnú rukoväť 

19

 môžete ľubovoľne otočiť, aby ste dosiah-

li bezpečnú a minimálne unavujúcu pracovnú polohu.

– Otočte dolný držiak prídavnej rukoväte 

19

 proti smeru po-

hybu hodinových ručičiek a nastavte prídavnú rukoväť 

19

do požadovanej polohy. Otáčaním v smere pohybu hodino-

vých ručičiek potom prídavnú rukoväť 

19

 znova utiahnite.

Dajte pozor na to, aby sa upínacia páska prídavnej rukoväte 

nachádzala v príslušnej drážke telesa náradia.

Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok B)

Pomocou hĺbkového dorazu 

18

 sa dá nastaviť požadovaná 

hĺbka vrtu 

X

.

– Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 

13

 a vlož-

te hĺbkový doraz do prídavnej rukoväte 

19

.

Drážkovanie na hĺbkovom doraze 

18

 musí smerovať dole.

– Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz 

do upínacej hlavy SDS-plus 

3

. Pohyblivosť pracovného ná-

stroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepres-

né nastavenie hĺbky vrtu.

– Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdialenosť medzi 

hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového dorazu zodpovedala 

požadovanej hĺbke vrtu 

X

.

Výber skľučovadla a pracovných nástrojov

Na vŕtanie s príklepom a na sekanie potrebujete pracovné ná-

stroje so stopkou SDS-plus, ktoré sa dajú vložiť do skľučovad-

la (upínacej hlavy) SDS-plus.

Na vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a plastov, ako aj na 

skrutkovanie sa používajú nástroje bez stopky SDS-plus (na-

pr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na upínanie týchto nástrojov 

potrebujete rýchloupínacie skľučovadlo, resp. skľučovadlo s 

ozubeným vencom.

GBH 36 VF-LI: Výmenné skľučovadlo SDS-plus 

2

 sa dá ľahko 

vymeniť za rýchloupínacie skľučovalo 

1

, ktoré je tiež súčasťou 

základnej výbavy náradia.

Výmena skľučovadla s ozubeným vencom 

(GBH 36 V-LI)

Aby ste mohli pracovať aj s nástrojmi bez stopky SDS-plus 

(napr. s vrtákmi s valcovitou stopkou), musíte namontovať 

vhodné skľučovadlo (napríklad skľučovadlo s ozubeným ven-

com alebo rýchloupínacie skľučovadlo, obe sú súčasťou prís-

lušenstva).

Montáž skľučovadla s ozubeným vencom 

(pozri obrázok C)

– Naskrutkujte upínaciu stopku SDS-plus 

22

 do skľučovadla 

s ozubeným vencom 

21

. Skľučovadlo s ozubeným vencom 

21

 zaistite pomocou poistnej skrutky 

20

Nezabudnite na 

to, že poistná skrutka má ľavý závit.

Montáž skľučovadla s ozubeným vencom 

(pozri obrázok D)

– Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho potrite tukom.

– Zasuňte skľučovadlo otáčajúc ho so stopkou SDS-plus do 

upínacej hlavy tak, aby sa samočinne zaistilo.

– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za skľučovadlo s ozube-

ným vencom.

Demontáž skľučovadla s ozubeným vencom

– Posuňte zaisťovaciu objímku 

5

 smerom dozadu a skľučo-

vadlo s ozubeným vencom 

21

 vyberte.

Demontáž/montáž výmenného skľučovadla 

(GBH 36 VF-LI)

Demontáž výmenného skľučovadla (pozri obrázok E)

– Potiahnite zaisťovací krúžok výmenného skľučovadla 

6

smerom dozadu, podržte ho v tejto polohe a výmenné sk-

ľučovadlo SDS-plus 

2

 resp. rýchloupínacie výmenné skľu-

čovadlo 

1

 demontujte odtiahnutím smerom dopredu.

– Po demontáži chráňte výmenné skľučovadlo pred znečis-

tením.

Montáž výmenného skľučovadla (pozri obrázok F)

– Pred montážou výmenné skľučovadlo vyčistite a zasúvací 

koniec jemne potrite tukom.

– Výmenné skľučovadlo SDS-plus 

2

 resp. rýchloupínacie vý-

menné skľučovadlo 

1

 držte celou rukou. Za súčasného otá-

čania nasúvajte výmenné skľučovadlo na upevňovací me-

chanizmus skľučovadla 

23

, až kým počujete zreteľný zvuk 

zaskočenia.

– Výmenné skľučovadlo sa samočinne zaistí. Skontrolujte 

zaistenie potiahnutím za výmenné skľučovadlo.

Výmena nástroja

Ochranná manžeta 

4

 zabraňuje v širokej miere vnikaniu pra-

chu z vŕtania do skľučovadla počas prevádzky náradia. Pri 

vkladaní pracovných nástrojov dávajte pozor na to, aby ste 

ochrannú manžetu 

4

 nepoškodili.

Poškodenú ochrannú manžetu ihneď nahraďte novou 

manžetou. Odporúčame, aby ste si to dali urobiť v auto-

rizovanom servisnom stredisku.

Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus 

(pozri obrázok G)

Pomocou skľučovadla SDS-plus môžete rýchlo a pohodlne vy-

mieňať pracovné nástroje bez toho, aby ste museli používať 

nejaké prídavné nástroje.

– GBH 36 VF-LI: Vložte výmenné skľučovadlo SDS-plus 

2

.

– Vyčistite zasúvací koniec pracovného nástroja a jemne ho 

potrite tukom.

– Pracovný nástroj vkladajte do skľučovadla tak, že ním otá-

čate, kým samočinne zaskočí.

– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj.

Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus je voľne pohyblivý, čo je 

podmienené systémovo. Pri behu naprázdno tým vzniká odchýl-

ka od presného kruhového pohybu. Na presnosť vrtu to však ne-

má vplyv, pretože vrták sa pri vŕtaní sám automaticky vycentruje.

Vybratie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus 

(pozri obrázok H)

– Posuňte zaisťovaciu objímku 

5

 smerom dozadu a pracovný 

nástroj vyberte.

Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus 

(GBH 36 V-LI)

Upozornenie: 

Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na 

vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDS-

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 128  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Slovensky | 

129

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

plus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri 

sekaní poškodili.

– Nasaďte skľučovadlo s ozubeným vencom 

21

 (pozri „Vý-

mena skľučovadla s ozubeným vencom“, strana 128).

– Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom 

21

 otáčaním 

tak, aby sa dal doň vložiť pracovný nástroj. Vložte pra-

covný nástroj.

– Doťahovací kľúč skľučovadla vložte do príslušných otvorov 

skľučovadla s ozubeným vencom 

21

 a pracovný nástroj rov-

nomerne upnite (utiahnutím vo všetkých troch otvoroch).

– Otočte prepínač pracovných režimov 

11

 do polohy 

„Vŕtanie“.

Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus 

(GBH 36 V-LI)

– Otáčajte objímku skľučovadla s ozubeným vencom 

21

 pomo-

cou uťahovacieho kľúča proti smeru pohybu hodinových ruči-

čiek, až sa dá pracovný nástroj so skľučovadla vybrať.

Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus 

(GBH 36 VF-LI) (pozri obrázok I)

Upozornenie: 

Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na 

vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDS-

plus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri 

sekaní poškodili.

– Vložte rýchloupínacie výmenné skľučovadlo 

1

.

– Pridržte zadnú objímku 

25

 rýchloupínacieho výmenného 

skľučovadla. Otáčaním prednej objímky 

24

 otvorte upínací 

mechanizmus do takej miery, aby sa dal do skľučovadla 

vložiť pracovný nástroj. Pridržte zadnú objímku 

25

 a pred-

nú objímku 

24

 energicky otočte v smere šípky, až sa ozve 

dobre počuteľné rapkáčové preskakovanie.

– Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím za pracovný 

nástroj.

Upozornenie: 

Keď bol upínací mechanizmus otvorený až na 

doraz, môže byť počuť pri zatváraní upínacieho mechanizmu 

rapkáčové preskakovanie a upínací mechanizmus sa nezatvára.

V takomto prípade jedenkrát otočte prednú objímku 

24

 proti 

smeru šípky. Potom sa bude dať upínací mechanizmus zavrieť.

– Otočte prepínač pracovných režimov 

11

 do polohy 

„Vŕtanie“.

Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus 

(GBH 36 VF-LI) (pozri obrázok J)

– Pridržte zadnú objímku 

25

 rýchloupínacieho výmenného 

skľučovadla. Otáčaním prednej objímky 

24

 v smere šípky 

otvorte upínací mechanizmus do takej miery, aby sa dal 

pracovný nástroj zo skľučovadla vybrať.

Odsávanie prachu pomocou mechanizmu Saugfix 

(Príslušenstvo)

Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich 

olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov 

môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom ale-

bo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/ale-

bo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípad-

ne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska.

Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko-

vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet-

kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra-

covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochra-

nu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracová-

vať len špeciálne vyškolení pracovníci.

– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre 

daný materiál vhodné.

– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.

– Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku 

s filtrom triedy P2.

Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-

krétneho obrábaného materiálu.

Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-

ku. 

Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.

Montáž mechanizmu Saugfix (pozri obrázok K)

Na odsávanie prachu je potrebné použiť odsávací mechaniz-

mus Saugfix (príslušenstvo). Pri vŕtaní pruží odsávací mecha-

nizmus Saugfix proti smeru vŕtania, takže odsávacia hlava 

Saugfix je pridržiavaná stále tesne k podkladu.

– Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 

13

 a de-

montujte hĺbkový doraz 

18

. Stlačte znova tlačidlo na na-

stavenie hĺbkového dorazu 

13

 a  odsávací mechanizmus 

založte spredu do prídavnej rukoväte 

19

.

– Pripojte odsávaciu hadicu (priemer 19 mm, príslušenstvo) 

na odsávací nátrubok 

26

 odsávacieho mechanizmu Saugfix.

Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma-

teriálu.

Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra-

kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny 

vysávač.

Nastavenie hĺbky vrtu na mechanizme Saugfix 

(pozri obrázok L)

Požadovanú hĺbku vrtu

X

 môžete nastavovať aj vtedy, keď je 

odsávací mechanizmus Saugfix namontovaný.

– Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz 

do upínacej hlavy SDS-plus 

3

. Pohyblivosť pracovného ná-

stroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepres-

né nastavenie hĺbky vrtu.

– Uvoľnite na tento účel krídlovú skrutku 

30

 na odsávacom 

mechanizme Saugfix.

– Pritlačte ručné elektrické náradie bez zapnutia pevne k 

vŕtanej ploche na miesto vrtu. Pracovný nástroj so stopkou 

SDS-plus musí pritom doliehať na plochu.

– Posuňte vodiacu rúrku 

31

 odsávacieho mechanizmu Saug-

fix v jej držiaku tak, aby hlava odsávacieho mechanizmu 

Saugfix priliehala na vŕtanú plochu. Neposúvajte vodiacu 

rúrku 

31

 nad teleskopickú rúrku 

29

 ďalej, ako je potrebné, 

aby zostala podľa možnosti čo najväčšia časť stupnice na 

teleskopickej rúrke 

29

 viditeľná.

– Krídlovú skrutku 

30

 opäť utiahnite. Uvoľnite aretačnú 

skrutku 

27

 na hĺbkovom doraze odsávacieho mechanizmu 

Saugfix.

– Posuňte hĺbkový doraz 

28

 na teleskopickej rúrke 

29

, tak, 

aby zobrazená vzdialenosť 

X

 zodpovedala Vašej požadova-

nej hĺbke vrtu.

– Aretačnú skrutku 

27

 v tejto polohe utiahnite.

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 129  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

130

 | Slovensky 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Prevádzka

Uvedenie do prevádzky

Vloženie akumulátora

Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Bos-

ch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného 

elektrického náradia. 

Používanie iných akumulátorov môže 

mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.

– Prepínač smeru otáčania 

8

 nastavte do stredovej polohy, 

aby ste ručné elektrické náradie chránili pred neúmysel-

ným zapnutím.

– Zasuňte nabitý akumulátor 

17

 z prednej strany do pätky 

ručného elektrického náradia. Akumulátor úplne zatlačte 

do pätky tak, aby červený pásik už nebolo vidieť a aby bol 

akumulátor spoľahlivo zaaretovaný.

Nastavenie pracovného režimu

Pomocou prepínača pracovných režimov 

11

 zvoľte požado-

vaný druh prevádzky ručného elektrického náradia.

Upozornenie: 

Pracovný režim meňte len vtedy, keď je ručné 

elektrické náradie vypnuté! Inak by sa mohlo ručné elektrické 

náradie poškodiť.

– Ak chcete zmeniť druh prevádzky, stlačte uvoľňovacie tla-

čidlo 

10

 a otočte prepínač pracovných režimov 

11

 do po-

žadovanej polohy tak, aby počuteľne zaskočil.

Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázok M)

Prepínačom smeru otáčania 

8

 môžete meniť smer otáčania 

ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, 

keď je stlačený vypínač 

9

.

Pravobežný chod: 

Prepínač smeru otáčania 

8

 otočte až 

na doraz smerom doľava.

Ľavobežný chod: 

Prepínač smeru otáčania 

8

 otočte až na 

doraz smerom doprava.

Na vŕtanie s príklepom, na vŕtanie a na sekanie nastavte vždy 

pravobežný chod.

Zapínanie/vypínanie

– Na 

zapnutie

 ručného elektrického náradia stlačte vypínač 

9

.

Pri prvom zapnutí ručného elektrického náradia môže nastať 

oneskorený rozbeh, pretože elektronika ručného náradia sa 

musí najprv konfigurovať.

– Na 

vypnutie

 ručného elektrického náradia uvoľnite vypínač 

9

.

Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba 

vtedy, ked ho používate.

Nastavenie počtu obrátok/frekvencie príklepu

Počet obrátok/frekvenciu príklepov zapnutého ručného elek-

trického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej 

miery stláčate vypínač 

9

.

Mierny tlak na vypínač 

9

 spôsobí nízky počet obrátok/nízku 

frekvenciu príklepu. So zvyšovaním tlaku sa počet obrá-

tok/frekvencia príklepu zvyšujú.

Ochranná spojka proti preťaženiu

Keď sa pracovný nástroj vzprieči alebo zablokuje, po-

hon vŕtacieho vretena sa preruší. Držte počas práce, so 

zreteľom na možné vznikajúce sily, ručné elektrické 

náradie vždy oboma rukami a zaujmite stabilný postoj.

Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje, vypnite ná-

radie a pracovný nástroj uvoľnite. Pri zapnutí so zablo-

kovaným vŕtacím nástrojom vznikajú vysoké reakčné 

momenty.

Indikácia kontroly teploty

Červená dióda LED indikácie kontroly teploty 

14

 signalizuje, 

že sa akumulátor alebo elektronika ručného elektrického ná-

radia (pri vloženom akumulátore) nachádza mimo optimálne-

ho rozsahu teploty. V takomto prípade ručné elektrické ná-

radie nepracuje alebo nepracuje na plný výkon.

Kontrola teploty akumulátora:

– Červená kontrolná dióda LED 

14

 pri vložení akumulátora 

trvalo svieti: Teplota akumulátora sa nachádza mimo nabí-

jacieho rozsahu teploty od 0 °C do 45 °C a nedá sa preto 

nabíjať.

– Červená kontrolná dióda LED 

14

 bliká pri stlačení tlačidla 

16

 alebo vypínača 

9

 (pri vloženom akumulátore): Akumu-

látor sa nachádza mimo prevádzkového rozsahu teploty od 

– 10 °C do +60 °C.

– Pri teplote akumulátora nad 70 °C sa akumulátor vypne až 

do času, keď akumulátor znova dosiahne optimálny rozsah 

teploty.

Kontrola teploty elektroniky ručného elektrického náradia:

– Červená  dióda  LED 

14

 pri stlačení vypínača 

9

 trvalo svieti: 

Teplota elektroniky ručného elektrického náradia je nižšia 

ako 5 °C alebo vyššia ako 75 °C.

– Pri teplote nad 90 °C elektronika ručné elektrické náradie 

vypne dovtedy, kým sa opäť dosiahne prípustný prevádz-

kový rozsah teploty.

Pokyny na používanie

Zmena polohy sekáča (Vario-Lock)

Sekáč sa dá aretovať v 36 rôznych polohách. Vďaka tomu bu-

dete môcť zaujať vždy optimálnu pracovnú polohu.

– Vložte sekáč do skľučovadla.

Poloha na 

vŕtanie s príklepom

 do betónu ale-

bo do kameňa

Poloha na 

vŕtanie

 bez príklepu do dreva, ko-

vu, keramiky a plastov, ako aj na skrutkovanie

Poloha 

Vario-Lock

 na prestavovanie sekacej 

polohy

V tejto polohe prepínač voľby pracovných re-

žimov 

11

 nezaskakuje.

Poloha na 

sekanie

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 130  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Slovensky | 

131

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

– Prepínač pracovných režimov 

11

 otočte do polohy „Vario-

Lock“ (pozri „Nastavenie pracovného režimu“, 

strana 130).

– Otáčajte  skľučovadlom  tak,  aby sa sekáč dostal do požado-

vanej polohy.

– Prepínač pracovných režimov 

11

 otočte do polohy „Sekanie“. 

Upínací mechanizmus je takýmto spôsobom zaaretovaný.

– Na sekanie nastavte smer otáčania vždy na pravobežný chod.

Vkladanie skrutkovacích hrotov (pozri obrázok N)

Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára-

die iba vo vypnutom stave. 

Otáčajúce sa pracovné ná-

stroje by sa mohli zošmyknúť.

Ak chcete pracovať so skrutkovacími hrotmi, potrebujete uni-

verzálny držiak skrutkovacích hrotov 

32

 so stopkou SDS-plus 

(príslušenstvo).

– Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho potrite tukom.

– Za súčasného otáčania zasúvajte univerzálny držiak skrut-

kovacích hrotov do upínacej hlavy tak, aby sa samočinne 

zaistil.

– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za univerzálny držiak 

skrutkovacích hrotov.

– Do univerzálneho držiaka skrutkovacích hrotov vložte 

skrutkovací hrot. Na skrutkovanie vždy používajte len také 

skrutkovacie hroty, ktoré sa hodia k hlave skrutky.

– Ak chcete vybrať univerzálny držiak skrutkovacích hrotov, 

posuňte zaisťovaciu objímku 

5

 smerom dozadu a univer-

zálny držiak skrutkovacích hrotov 

32

 z upínacej hlavy vy-

berte.

Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom

Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.

Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od 0 °C do 

50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v 

automobile.

Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným 

a suchým štetcom.

Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití 

signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť 

za nový.

Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.

Údržba a servis

Údržba a čistenie

Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektric-

kom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako 

aj pri preprave a úschove ručného elektrického nára-

dia. 

V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne-

bezpečenstvo poranenia.

Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-

vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a 

bezpečne.

Poškodenú ochrannú manžetu ihneď nahraďte novou 

manžetou. Odporúčame, aby ste si to dali urobiť v auto-

rizovanom servisnom stredisku.

– Skľučovadlo pravidelne čistite 

3

 po každom použití.

Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len 

prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizo-

vanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok 

uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené 

na typovom štítku výrobku.

Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy 

a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-

žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj 

na web-stránke:

www.bosch-pt.com

Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri 

otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.

Slovakia

Tel.: (02) 48 703 800

Fax: (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Transport

Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám 

pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie 

používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení.

Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo 

prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požia-

davky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príprave 

zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu 

nebezpečného tovaru.

Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. 

Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa 

v obale nemohol posúvať.

Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.

Likvidácia

Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba 

dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného 

prostredia.

Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/baté-

rie do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa 

musia nepoužiteľné ručné elektrické nára-

die (elektrospotrebiče) a podľa európskej 

smernice 2006/66/ES sa musia poškode-

né alebo opotrebované akumulátory/baté-

rie zbierať separovane a treba ich dávať na 

recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Akumulátory/batérie:

Li-Ion:

Všimnite si láskavo pokyny v odseku 

„Transport“, strana 131.

Zmeny vyhradené.

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 131  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

132

 | Magyar 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Magyar

Biztonsági előírások

Általános biztonsági előírások az elektromos 

kéziszerszámokhoz

Olvassa el az összes bizton-

sági figyelmeztetést és elő-

írást. 

A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-

tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez 

vezethet.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket 

az előírásokat.

Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a 

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó 

kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat 

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság

Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-

helyét. 

A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület 

balesetekhez vezethet.

Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes 

környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy po-

rok vannak. 

Az elektromos kéziszerszámok szikrákat kelte-

nek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.

Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a 

munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-

nálja. 

Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-

rendezés felett.

Elektromos biztonsági előírások

A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a 

dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon 

sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott ké-

szülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adap-

tert. 

A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő du-

gaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.

Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-

testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. 

Az áram-

ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.

Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől 

vagy nedvességtől. 

Ha víz hatol be egy elektromos kézi-

szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, 

vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel 

a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-

lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-

forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó 

gépalkatrészektől. 

Egy megrongálódott vagy csomókkal 

teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt 

dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-

zett hosszabbítót használjon. 

A szabadban való hasz-

nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az 

áramütés veszélyét.

Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám 

nedves környezetben való használatát, alkalmazzon 

egy hibaáram-védőkapcsolót. 

Egy hibaáram-védőkap-

csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

Személyi biztonság

Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-

nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-

szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol 

hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-

ja a berendezést. 

Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-

szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.

Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen 

védőszemüveget. 

A személyi védőfelszerelések, mint 

porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-

védő használata az elektromos kéziszerszám használata 

jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések 

kockázatát.

Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. 

Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-

szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó 

dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-

látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené 

az elektromos kéziszerszámot. 

Ha az elektromos kézi-

szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, 

vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja 

az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-

lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-

kulcsokat. 

Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben 

felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket 

okozhat.

Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő 

testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon 

és az egyensúlyát megtartsa. 

Így az elektromos kéziszer-

szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.

Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-

szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét 

a mozgó részektől. 

A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú 

hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.

Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a 

por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges 

berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-

don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-

tetésüknek megfelelően működnek. 

A porgyűjtő beren-

dezések használata csökkenti a munka során keletkező por 

veszélyes hatását.

Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz-

nálata

Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-

ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. 

Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-

jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban 

lehet dolgozni.

Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, 

amelynek a kapcsolója elromlott. 

Egy olyan elektromos 

kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-

ni, veszélyes és meg kell javíttatni.

FIGYELMEZTETÉS

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 132  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Magyar | 

133

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból 

és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-

szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon 

beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a 

szerszámot tárolásra elteszi. 

Ez az elővigyázatossági 

intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-

lyezését.

A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat 

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-

hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-

nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik 

a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. 

Az 

elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat 

gyakorlatlan személyek használják.

A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-

gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-

nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy 

megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással 

lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A 

berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-

lata előtt javíttassa meg. 

Sok olyan baleset történik, 

amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-

tartására lehet visszavezetni.

Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. 

Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-

szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben 

lehet vezetni és irányítani.

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-

szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott 

készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak 

megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-

tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. 

Az 

elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő 

célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos ke-

zelése és használata

Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü-

lékekben töltse fel. 

Ha egy bizonyos akkumulátortípus 

feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku-

mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.

Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó 

akkumulátort használja. 

Más akkumulátorok használata 

személyi sérüléseket és tüzet okozhat.

Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely 

fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzér-

méktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kis-

méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érint-

kezőket. 

Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat 

égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.

Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék 

léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. 

Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá-

torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe-

lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel 

ezen kívül egy orvost. 

A kilépő akkumulátorfolyadék irri-

tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

Szervíz-ellenőrzés

Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-

mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával 

javíthatja. 

Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám 

biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások a kalapácsok számára

Viseljen fülvédőt. 

Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása 

a hallóképesség elvesztéséhez vezethet.

Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is 

szállításra kerültek, használja azokat. 

Ha elveszti az 

uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-

tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, 

amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszült-

ség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez érhet. 

Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az 

elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá 

kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.

A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-

mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-

giaellátó vállalat tanácsát. 

Ha egy elektromos vezetéket 

a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve-

zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé-

nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke-

letkeznek.

A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-

romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi-

lárd, biztos alapon álljon. 

Az elektromos kéziszerszámot 

két kézzel biztosabban lehet vezetni.

A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően 

rögzítse. 

Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített 

munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak 

a kezével tartaná.

Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen 

leáll, mielőtt letenné. 

A betétszerszám beékelődhet, és a 

kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám 

felett.

Ne nyissa fel az akkumulátort. 

Ekkor fennáll egy rövid-

zárlat veszélye.

Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a 

tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a ned-

vességtől. 

Robbanásveszély.

Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen ke-

zelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttas-

son friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, 

keressen fel egy orvost. 

A gőzök ingerelhetik a légutakat.

Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro-

mos kéziszerszámával használja. 

Az akkumulátort csak 

így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 133  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

134

 | Magyar 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

A termék és alkalmazási lehetőségei 

leírása

Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-

tést és előírást. 

A következőkben leírt előírá-

sok betartásának elmulasztása áramütések-

hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez 

vezethet.

Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt-

va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.

Rendeltetésszerű használat

Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskő-

ben végzett ütvefúrásra, valamint könnyebb vésési munkákra 

szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és mű-

anyagokban ütés nélküli fúrásra is lehet használni. Az 

elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás 

között átkapcsolható elektromos kéziszerszámok csavarozás-

ra is alkalmasak.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-

sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található 

képére vonatkozik.

1

Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány (GBH 36 VF-LI)

2

SDS-plus cserélhető fúrótokmány (GBH 36 VF-LI)

3

SDS-plus szerszámbefogó egység

4

Porvédő sapka

5

Reteszelő hüvely

6

Cserélhető fúrótokmány reteszelő gyűrű 

(GBH 36 VF-LI)

7

Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)

8

Forgásirány-átkapcsoló

9

Be-/kikapcsoló

10

Ütés-/forgásleállító gomb reteszelés feloldó gombja

11

Ütés-/forgásleállító gomb

12

Akkumulátor reteszelés feloldó gomb

13

Mélységi ütköző beállító gomb

14

A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése

15

Akkumulátor feltöltési kijelző

16

Feltöltési szintjelző display gomb

17

Akkumulátor*

18

Mélységi ütköző

19

Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület)

20

Fogaskoszorús fúrótokmány biztosítócsavar*

21

Fogaskoszorús fúrótokmány*

22

SDS-plus befogószár fúrótokmányokhoz*

23

Fúrótokmánybefogó egység (GBH 36 VF-LI)

24

Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány első hüvelye 

(GBH 36 VF-LI)

25

Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány szorítóhüvelye 

(GBH 36 VF-LI)

26

Saugfix-berendezés elszívó nyílása*

27

Saugfix-berendezés szorítócsavarja*

28

Saugfix-berendezés mélységi ütközője*

29

Saugfix-berendezés teleszkópos csöve*

30

Saugfix-berendezés szárnyascsavarja*

31

Saugfix-berendezés vezetőcsöve*

32

Univerzális tartó SDS-plus befogószárral*

*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem 

tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va-

lamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok

Zaj és vibráció értékek

A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfele-

lően kerültek meghatározásra.

Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipi-

kus értékei: hangnyomásszint 91 dB(A); hangteljesítmény-

szint 102 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB.

Viseljen fülvédőt!

Fúrókalapács

GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI

Cikkszám

3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..

Fordulatszám szabá-

lyozás

Forgásleállítás

Jobbra forgás/balra 

forgás

Cserélhető fúrótok-

mány

Névleges feszültség

V=

36

36

Névleges felvett telje-

sítmény

W

600

600

Leadott teljesítmény

W

430

430

Ütésszám

perc

-1

0 –4260

0 –4260

Egyedi ütőerő az 

„EPTA-Procedure 

05/2009” (2009/05 

EPTA-eljárás) szerint

J

2,8

2,8

Névleges fordulat-

szám

– Jobbraforgás

– Balraforgás

perc

-1

perc

-1

0 –960

0 –930

0 –960

0 –930

Szerszámbefogó egy-

ség

SDS-plus

SDS-plus

Orsónyak átmérő

mm

50

50

Furatátmérő max.:

– Beton

– Téglafal (koronás 

fúróval)

– Acél

– Fa

mm

mm

mm

mm

26

68

13

30

26

68

13

30

Súly az „EPTA-Proced-

ure 01/2003” 

(2003/01 EPTA-eljá-

rás) szerint

kg

4,3

4,5

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 134  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Magyar | 

135

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

GBH 36 V-LI

a

h

 rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-

zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:

Ütvefúrás betonban: a

h

=19 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Vésés: a

h

=11,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Fúrás fémben: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Csavarozás: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

GBH 36 VF-LI

a

h

 rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-

zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:

Ütvefúrás betonban: a

h

=19 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Vésés: a

h

=11 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Fúrás fémben: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Csavarozás: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 

szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-

zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez 

az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-

nes becslésére is alkalmas.

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal-

mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az 

elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő 

betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett 

használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész 

munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnö-

velheti.

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell 

venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-

csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de 

nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre 

vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a 

rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-

ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-

legen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Megfelelőségi nyilatkozat

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” 

alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve 

irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU, 

2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.

A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen 

található:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 14.12.2012

Összeszerelés

Az akkumulátor feltöltése

Csak a tartozékok oldalán megadott töltőkészülékeket 

használja. 

Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg pon-

tosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra 

kerülő Li-ion-akkumulátornak.

Megjegyzés: 

Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. 

Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első 

alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltő-

készülékben.

A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy 

ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza-

kítása nem árt az akkumulátornak.

A Li-ion-akkumulátort az „elektronikus cellavédelem (Electro-

nic Cell Protection = ECP)” védi a mély kisüléstől. Ha az akku-

mulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkap-

csoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.

Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása 

után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. 

Ez megrongál-

hatja az akkumulátort.

Az akkumulátor kivétele

17

 akkumulátor két reteszelővállal van ellátva, amelyek 

meggátolják, hogy az akkumulátor a 

12

 akkumulátor retesze-

lés feloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az 

akkumulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, 

azt egy rugó a helyén tartja.

17

 akkumulátor kivételéhez:

– Nyomja hozzá az akkumulátort az elektromos kéziszer-

szám talpához (1.) és ezzel egyidejűleg nyomja meg a 

12

reteszelésfeloldó gombot (2.).

– Húzza le annyira az akkumulátort az elektromos kéziszer-

számról, hogy láthatóvá váljon egy vörös csík (3.).

– Nyomja meg még egyszer a 

12

 reteszelésfeloldó gombot 

és húzza ki teljesen az akkumulátort.

Akkumulátor feltöltési kijelző

Az akkumulátor feltöltési szintjelző display három 

15

 zöld 

LED-je a 

17

 akkumulátor töltési szintjét mutatják. A feltöltési 

szintet biztonsági meggondolásokból csak álló elektromos 

kéziszerszám mellett lehet lekérdezni.

– A töltési szint kijelzéséhez nyomja meg a 

16

 gombot (erre le-

vett akkumulátor mellett is van lehetőség). A feltöltési szint-

jelző display kb. 5 másodperc elteltével magától kialszik.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 135  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

136

 | Magyar 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Ha a 

16

 nyomógomb megnyomása után egy LED sem gyullad 

ki, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni.

A töltési folyamat során az akkumulátor három zöld LED-je 

egymás után rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az akkumu-

látor akkor van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED tartó-

san világítani kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének befe-

jezése után kb. 5 perccel a három zöld LED ismét kialszik.

Az akkumulátor egy NTC típusú hőmérsékletellenőrző beren-

dezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 

0 °C és 45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez 

igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít.

Pótfogantyú

Az elektromos kéziszerszámot csak az arra felszerelt 

19 pótfogantyúval együtt szabad használni.

A pótfogantyú elfordítása (lásd az „A” ábrát)

19

pótfogantyút tetszőleges helyzetbe el lehet forgatni, 

hogy így a munkát a lehető leginkább fáradságmentes módon 

lehessen végezni.

– Forgassa  el  a 

19

 pótfogantyú alsó részét az óramutató járá-

sával ellenkező irányba és forgassa el a 

19

 pótfogantyút a 

kívánt helyzetbe. Ezután forgassa el ismét az óramutató já-

rásával megegyező irányba a 

19

 pótfogantyú alsó részét, 

és így rögzítse azt.

Ügyeljen arra, hogy a pótfogantyú feszítőszalagja befeküdjön 

a házon erre a célra szolgáló horonyba.

A furatmélység beállítása (lásd a „B” ábrát)

18

 mélységi ütköző a kívánt 

X

 furatmélység beállítására 

szolgál.

– Nyomja  be  a 

13

 mélységi ütköző beállító gombot és helyez-

ze be a mélységi ütközőt a 

19

 pótfogantyúba.

18

 mélységi ütköző recézett részének lefelé kell mutatnia.

– Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot a 

3

 SDS-

plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező esetben az 

SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység be-

állításához vezethet.

– Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró csúcsa és 

a mélységi ütköző csúcsa közötti távolság megfeleljen a kí-

vánt 

X

 furatmélységnek.

A fúrótokmány és a szerszámok kiválasztása

Ütvefúráshoz és véséshez SDS-plus szerszámokat kell hasz-

nálni, amelyeket az SDS-plus-fúrótokmányba kell befogni.

Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és műanyagban 

ütés nélküli fúrásra, valamint csavarozásra SDS-plus nélküli 

szerszámokat (például hengeres szárú fúrót) kell használni. 

Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy fogasko-

szorús fúrótokmányt kell használni.

GBH 36 VF-LI: A 

2

 SDS-plus cserélhető fúrótokmányt kön-

nyen ki lehet cserélni a készülékkel szállított 

1

 cserélhető 

gyorsbefogó fúrótokmányra.

A fogaskoszorús fúrótokmány kicserélése 

(GBH 36 V-LI)

Az SDS-plus nélküli szerszámokkal (például hengeres szárú 

fúrókkal) végzett munkákhoz az elektromos kéziszerszámra 

fel kell szerelni egy megfelelő fúrótokmányt (fogaskoszorús 

vagy gyorsbefogó fúrótokmány, külön tartozék).

A fogaskoszorús fúrótokmány felszerelése 

(lásd a „C” ábrát)

– Csavarja be a 

22

 SDS-plus-befogószárt egy 

21

 fogasko-

szorús fúrótokmányba. Biztosítsa a 

20

 biztosítócsavarral a 

21

 fogaskoszorús fúrótokmányt. 

Vegye tekintetbe, hogy 

a biztosítócsavar balmenetes.

A fogaskoszorús fúrótokmány behelyezése 

(lásd a „D” ábrát)

– A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befo-

gószár behelyezésre kerülő végét.

– Forgatva tolja be a fogaskoszorús fúrótokmányt a tok-

mányszárral az szerszámbefogó egységbe, amíg az magá-

tól elreteszelésre kerül.

– A fogaskoszorús fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze 

annak reteszelését.

A fogaskoszorús fúrótokmány kivétele

– Tolja hátra az 

5

 reteszelő hüvelyt és vegye ki a 

21

 fogasko-

szorús fúrótokmányt.

A cserélhető fúrótokmány kivétele/behelyezése 

(GBH 36 VF-LI)

A cserélhető fúrótokmány kivétele (lásd az „E” ábrát)

– Húzza  hátra  a 

6

 cserélhető fúrótokmány reteszelő gyűrűt, 

tartsa fogva ebben a helyzetben és húzza le előrefelé a 

2

SDS-plus cserélhető fúrótokmányt, illetve az 

1

 gyorsbefo-

gó cserélhető fúrótokmányt.

– A leszerelés után óvja meg a cserélhető fúrótokmányt az el-

szennyeződéstől.

A cserélhető fúrótokmány behelyezése (lásd az „F” ábrát)

– A behelyezés előtt tisztítsa meg a cserélhető fúrótokmányt 

és a behelyezésre kerülő véget zsírozza kissé be.

– Fogja át az egész kezével a 

2

 SDS-plus cserélhető fúrótok-

mányt, illetve az 

1

 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt. 

Ezután tolja be forgatva a cserélhető fúrótokmányt a 

23

fúrótokmánybefogó egységbe, amíg az jól hallhatóan be-

pattan a helyére.

– A cserélhető fúrótokmány magától elreteszelődik. A cse-

rélhető fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze annak rete-

szelését.

Szerszámcsere

4

 porvédősapka a munka során messzemenően meggátolja 

a fúrás során keletkező por behatolását a szerszámbefogó 

egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne 

rongálja meg a 

4

 porvédő sapkát.

LED

Kapacitás

Folyamatos fény, 3 x zöld

2/3

Folyamatos fény, 2 x zöld

1/3

Folyamatos fény, 1 x zöld

<1/3

Villogó fény 1 x zöld

tartalék

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 136  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Magyar | 

137

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell 

cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Vevőszolgála-

tot megbízni.

Az SDS-plus betétszerszám behelyezése 

(lásd a „G” ábrát)

Az SDS-plus fúrótokmánnyal a betétszerszámot további esz-

közök vagy szerszámok alkalmazása nélkül is egyszerűen ki le-

het cserélni.

– GBH 36 VF-LI: Tegye be a 

2

 SDS-plus cserélhető fúrótok-

mányt.

– Tisztítsa meg és zsírozza kissé be a betétszerszám behe-

lyezésre kerülő végét.

– Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szerszámbefogó 

egységbe, amíg az magától nem reteszelődik.

– Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő re-

teszelést.

Az SDS-plus betétszerszám a rendszer koncepciójának meg-

felelően szabadon mozoghat. Így üresjáratnál a szerszám eltér 

a körkörös futástól. Ez nincs kihatással a furat pontosságára, 

mivel a fúró a fúrás során saját magát központosítja.

Az SDS-plus betétszerszám kivétele (lásd a „H” ábrát)

– Tolja hátra az 

5

 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszer-

számot.

Betétszerszámok behelyezése SDS-plus nélkül 

(GBH 36 V-LI)

Megjegyzés: 

Sohase használja az SDS-plus nélküli szerszá-

mokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az SDS-plus és a megfele-

lő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés so-

rán megrongálódnak.

– Tegyen be egy 

21

 fogaskoszorús fúrótokmányt (lásd „A fo-

gaskoszorús fúrótokmány kicserélése”, 136. oldal).

– Forgatással nyissa szét a 

21

 fogaskoszorús fúrótokmányt, 

amíg a szerszámot be nem lehet helyezni. Tegye be a szer-

számot a tokmányba.

– Dugja be a tokmánykulcsot a 

21

 fogaskoszorús fúrótok-

mány megfelelő furataiba és egyenletesen beszorítva rög-

zítse a szerszámot.

– Forgassa  el  a 

11

 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a 

„Fúrás” helyzetbe.

A betétszerszámok kivétele SDS-plus nélkül 

(GBH 36 V-LI)

– Forgassa  el  a 

21

 fogaskoszorús fúrótokmány hüvelyét a 

tokmánykulccsal az óramutató járásával ellenkező irányba, 

amíg ki nem lehet venni a betétszerszámot.

Betétszerszámok behelyezése SDS-plus nélkül 

(GBH 36 VF-LI) (lásd az „I” ábrát)

Megjegyzés: 

Sohase használja az SDS-plus nélküli szerszá-

mokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az SDS-plus és a megfele-

lő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés so-

rán megrongálódnak.

– Tegye  be  az 

1

 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt.

– Tartsa fogva a cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány 

25

szorítógyűrűjét. A 

24

 első hüvely elforgatásával nyissa an-

nyira szét a szerszámbefogó egységet, hogy be lehessen 

helyezni a szerszámot. Tartsa fogva a 

25

 szorítógyűrűt és 

forgassa el a 

24

 első hüvelyt erőteljesen a nyíl által jelzett 

irányba, amíg jól hallható kattogás nem lép fel.

– A szerszám meghúzásával ellenőrizze a reteszelést.

Megjegyzés: 

Ha ütközésig szétnyítja a szerszámbefogó egy-

séget, akkor az ezután következő összezárásnál előfordulhat, 

hogy a funkcióval kapcsolatos kattogás hallható ugyan, de a 

szerszámbefogó egység mégsem zár össze.

Ebben az esetben forgassa el egyszer a 

24

 első hüvelyt a nyíl 

által jelzett iránnyal ellentétes irányba. Ezután már össze le-

het zárni a szerszámbefogó egységet.

– Forgassa  el  a 

11

 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a 

„Fúrás” helyzetbe.

A betétszerszámok kivétele SDS-plus nélkül 

(GBH 36 VF-LI) (lásd a „J” ábrát)

– Tartsa fogva a cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány 

25

szorítógyűrűjét. A 

24

 első hüvelynek a nyíl által jelzett 

irányba való elforgatásával nyissa annyira szét a szerszám-

befogó egységet, hogy ki lehessen venni a szerszámot.

Porelszívás a Saugfix-berendezéssel (külön 

tartozék)

Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok 

és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak 

a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté-

nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz 

és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.

Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha-

tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van-

nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel 

azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek 

szabad megmunkálniuk.

– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfele-

lő porelszívást.

– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.

– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-

védő álarcot használni.

A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be 

az adott országban érvényes előírásokat.

Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-

sen össze por. 

A porok könnyen meggyulladhatnak.

A Saugfix-berendezés felszerelése (lásd a „K” ábrát)

A porelszíváshoz egy Saugfix-berendezésre (külön tartozék) 

van szükség. Fúrás közben a Saugfix-berendezés visszarugó-

zik, így a Saugfix-fej mindig rátapad a megmunkálásra kerülő 

felületre.

– Nyomja meg a 

13

 mélységi ütköző beállító gombot és ve-

gye ki a 

18

 mélységi ütközőt. Nyomja meg még egyszer a 

13

 gombot és helyezze be előlről a Saugfix-berendezést a 

19

 pótfogantyúba.

– Csatlakoztasson egy elszívó tömlőt (19 mm átmérő, külön 

tartozék) a Saugfix-berendezés 

26

 elszívó nyílásához.

A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü-

lő anyagból keletkező por elszívására.

Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá-

raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott 

porszívót kell használni.

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 137  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

138

 | Magyar 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

A furatmélység beállítása felszerelt Saugfix-berendezés 

esetén (lásd az „L” ábrát)

A kívánt 

X

 furatmélységet felszerelt Saugfix-berendezés mel-

lett is be lehet állítani.

– Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot a 

3

 SDS-

plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező esetben az 

SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység be-

állításához vezethet.

– Oldja  ki  a 

30

 szárnyascsavart a Saugfix berendezésen.

– Anélkül hogy bekapcsolná, nyomja rá erőteljesen az elekt-

romos kéziszerszámot a kifúrásra kerülő felületre. Az SDS-

plus betétszerszámnak fel kell ülnie a felületre.

– Tolja el annyira a tartójában a Saugfix-berendezés 

31

 veze-

tőcsövét, hpgy a Saugfix-fej felfeküdjön a furásra kerülő felü-

letre. Ne tolja el jobban a 

31

 vezetőcsövet a 

29

 teleszkópos 

csövön, mint amennyire szükséges, hogy a 

29

 teleszkópos 

cső skálájának minél nagyobb része látható maradjon.

– Húzza meg ismét szorosra a 

30

 szárnyascsavart. Lazítsa ki 

a Saugfix-berendezés mélységi ütközőjének 

27

 szorítócsa-

varját.

– Tolja  el  úgy  a 

28

 mélységi ütközőt a 

29

 teleszkópos csö-

vön, hogy az ábrán látható 

X

 távolság megfeleljen a kívánt 

furatmélységnek.

– Húzza meg ebben a helyzetben szorosra a 

27

 szorítócsavart.

Üzemeltetés

Üzembe helyezés

Az akkumulátor beszerelése

Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá-

ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú 

Li-ion-akkumulátort használjon. 

Más akkumulátorok 

használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.

– Állítsa a 

8

 forgásirányváltó kapcsolót a középső helyzetbe, 

hogy meggátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan be-

kapcsolását.

– Tolja be a megtöltött 

17

 akkumulátort előlről az elektromos 

kéziszerszám lábrészébe. Nyomja be az akkumulátort tel-

jesen a lábrészbe, amíg a piros sáv már egyáltalán nem lát-

ható és az akkumulátor biztonságosan reteszelésre kerül.

Az üzemmód beállítása

11

 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolóval az elektro-

mos kéziszerszám üzemmódját lehet kiválasztani.

Megjegyzés: 

Az üzemmódot csak kikapcsolt elektromos kézi-

szerszámon szabad átkapcsolni! Ellenkező esetben az elekt-

romos kéziszerszám megrongálódhat.

– Az üzemmód átkapcsolásához nyomja be a 

10

 reteszelés-

feloldó gombot és forgassa el a 

11

 Ütés-

leállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a kívánt helyzetbe, 

amíg az ott hallhatóan bepattan a helyére.

Forgásirány beállítása (lásd az „M” ábrát)

8

 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgá-

sirányának megváltoztatására szolgál. Ha a 

9

 be-/kikapcsoló 

be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.

Jobbra forgás: 

Tolja el ütközésig balra a 

8

 forgásirány-át-

kapcsolót.

Balra forgás: 

Tolja el ütközésig jobbra a 

8

 forgásirány-át-

kapcsolót.

A forgásirányt ütvefúráshoz, fúráshoz és véséshez mindig 

jobbra kell beállítani.

Be- és kikapcsolás

– Az elektromos kéziszerszám 

bekapcsolásához

 nyomja be 

9

 be-/kikapcsolót.

Az elektromos kéziszerszám első bekapcsolásakor bizonyos 

késleltetéssel kell számolni, mivel az elektromos kéziszer-

szám elektronikája először végrehajt egy ön-konfigurálást.

– A 

kikapcsoláshoz

 engedje el a 

9

 be-/kikapcsolót.

Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot 

csak akkor kapcsolja be, ha használja.

A fordulatszám/ütésszám beállítása

A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat-

számát/ütésszámát a 

9

 be-/kikapcsoló különböző mértékű 

benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni.

9

 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb nyomás egy alacso-

nyabb fordulatszámhoz/ütésszámhoz vezet. A nyomás növe-

lésekor a fordulatszám/ütésszám is megnövekszik.

Biztonsági tengelykapcsoló

Ha a betétszerszám beszorul, vagy beakad, a fúróorsó 

meghajtása megszakad. Tartsa ezért, az ekkor fellépő 

erők felvételére, az elektromos kéziszerszámot mind-

két kezével, és ügyeljen arra, hogy szilárd talajon, biz-

tosan álljon.

Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és oldja ki a 

betétszerszámot, ha az elektromos kéziszerszám le-

blokkolt. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja 

be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok 

lépnek fel.

Betonban vagy kőben végzett 

Ütvefúrásra

szolgáló helyzet

A fában, fémekben, kerámiában és műanya-

gokban ütés nélkül végzett 

Fúráshoz

, vala-

mint csavarozáshoz szükséges helyzet

Vario-Lock

 helyzet a véső helyzetének beállí-

tására

11

 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsoló 

ebben a helyzetben nem áll be reteszelt hely-

zetbe.

Vésésre

 szolgáló helyzet

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 138  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Magyar | 

139

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése

A hőmérsékletellenőrző berendezés 

14

 piros LED-je azt jelzi, 

hogy az akkumulátor vagy az elektromos kéziszerszám elekt-

ronikája (behelyezett akkumulátor mellet) nincs az optimális 

hőmérséklet tartományban. Ebben az esetben az elektromos 

kéziszerszám egyáltalán nem vagy nem a teljes teljesítményé-

vel működik.

Az akkumulátor hőmérsékletellenőrző berendezése:

– A 

14

 piros LED az akkumulátornak a töltőkészülékbe való 

behelyezésekor tartósan világít: Az akkumulátor a 

0 °C ... 45 °C töltési hőmérséklet tartományon kívül van 

és nem lehet feltölteni.

– A  piros 

14

 LED a 

16

 gomb vagy a 

9

 be-/kikapcsoló meg-

nyomásakor (behelyezett akkumulátor mellett) villog: Az 

akkumulátor a – 10 °C ... +60 °C üzemi hőmérséklet tar-

tományon kívül van.

– Ha az akkumulátor hőmérséklete meghaladja a 70 °C érté-

ket, az elektromos kéziszerszám kikapcsol, amíg az akku-

mulátor ismét vissza nem jut az optimális hőmérséklet tar-

tományba.

Az elektromos kéziszerszám elektronikájának hőmérsékletel-

lenőrző berendezése:

– A  piros 

14

 LED a 

9

 be-/kikapcsoló megnyomásakor folya-

matosan világít. Az elektromos kéziszerszám elektroniká-

jának hőmérséklete 5 °C alatt, vagy 75 °C felett van.

– Ha a hőmérséklet meghaladja a 90 °C értéket, az elektro-

mos kéziszerszám elektronikája kikapcsol, amíg vissza 

nem jut a megengedett üzemi hőmérséklet tartományba.

Munkavégzési tanácsok

A véső helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock)

A vésőt összesen 36 különböző helyzetben lehet reteszelni. 

Ezzel mindig beállíthatja a mindenkori legkényelmesebb mun-

kavégzési helyzetet.

– Helyezze be a vésőt a szerszámbefogó egységbe.

– Forgassa  el  a 

11

 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a 

„Vario-Lock” helyzetbe (lásd „Az üzemmód beállítása”, 

a 138 oldalon).

– Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt vésőhely-

zetbe.

– Forgassa  el  a 

11

 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a 

„Vésés” helyzetbe. A szerszámbefogó egység ezzel rete-

szelésre került.

– Állítsa be a véséshez a forgásirányt jobbraforgásra. 

A csavarhúzó bitek behelyezése (lásd az „N” ábrát)

Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készü-

lék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra. 

A for-

gó betétszerszámok lecsúszhatnak.

A csavarozóbetétek használatához egy SDS-plus befogószárral 

(külön tartozék) felszerelt 

32

 univerzális tartóra van szükség.

– A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befo-

gószár behelyezésre kerülő végét.

– Forgatva tolja be a univerzális tartót az szerszámbefogó 

egységbe, amíg az saját maga elreteszelődik.

– Az univerzális tartó meghúzásával ellenőrizze annak rete-

szelését.

– Tegyen be egy csavarozóbetétet az univerzális tartóba. Csak 

a csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket használjon.

– Az univerzális tartó kivételéhez húzza hátra az 

5

 reteszelő 

hüvelyt, majd vegye ki a 

32

 univerzális tartót a szerszám-

befogó egységből.

Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez

Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől.

Az akkumulátort csak a 0 °C ... 50 °C hőmérséklet tarto-

mányban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort 

nyáron egy gépjárműben.

Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy puha, 

tiszta és száraz ecsettel.

Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-

gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor el-

használódott és ki kell cserélni.

Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos 

előírásokat.

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás

Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-

ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg-

kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz ve-

gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. 

Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése-

kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.

Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és 

annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-

gozhasson.

Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell 

cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Vevőszolgála-

tot megbízni.

– Minden használat után tisztítsa meg a 

3

 szerszámbefogó 

egységet.

Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőr-

zési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a ja-

vítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél-

szolgálatát szabad megbízni.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, 

okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-

ján található 10-jegyű cikkszámot.

Vevőszolgálat és használati tanácsadás

A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-

bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-

déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-

rák és egyéb információk a címen találhatók:

www.bosch-pt.com

A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-

keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 139  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

140

 | Русский 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Szállítás

A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes 

árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-

kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül 

szállíthatják.

Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-

ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figye-

lembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó 

különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény 

előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.

Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megron-

gálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be 

úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozog-

hasson.

Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél 

esetleg szigorúbb helyi előírásokat.

Eltávolítás

Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátoro-

kat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvé-

delmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná-

lásra előkészíteni.

Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulá-

torokat/elemeket a háztartási szemétbe!

Csak az EU-tagországok számára:

Az elhasznált villamos és elektronikus be-

rendezésekre vonatkozó 2002/96/EK eu-

rópai irányelvnek és az elromlott vagy el-

használt akkumulátorokra/elemekre vonat-

kozó 2006/66/EK európai irányelvnek 

megfelelően a már nem használható akku-

mulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környe-

zetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná-

lásra leadni.

Akkumulátorok/elemek:

Li-ion:

Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” 

fejezetben, a 140 oldalon leírtakat.

A változtatások joga fenntartva.

Русский

GBH 36 V-LI

Сертификат о соответствии

No. C-DE.ME77.B.00522

Срок действия сертификата о соответствии

по 03.10.2016

ООО "Элмаш" 

141400, Химки Московской области,

ул. Ленинградская, 29

GBH 36 VF-LI

Сертификат о соответствии

No. C-DE.ME77.B.00507

Срок действия сертификата о соответствии

по 20.09.2016

ООО "Элмаш" 

141400, Химки Московской области,

ул. Ленинградская, 29

Указания по безопасности

Общие указания по технике безопасности для 

электроинструментов

Прочтите все указания и 

инструкции по технике 

безопасности. 

Несоблюдение указаний и инструкций по 

технике безопасности может стать причиной поражения 

электрическим током, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего 

использования.

Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-

нятие «электроинструмент» распространяется на электро-

инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на 

аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).

Безопасность рабочего места

Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-

щенным. 

Беспорядок или неосвещенные участки ра-

бочего места могут привести к несчастным случаям.

Не работайте с этим электроинструментом во взры-

воопасном помещении, в котором находятся горю-

чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. 

Электроинструменты искрят, что может привести к вос-

пламенению пыли или паров.

Во время работы с электроинструментом не допу-

скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-

сторонних лиц. 

Отвлекшись, Вы можете потерять 

контроль над электроинструментом.

Электробезопасность

Штепсельная вилка электроинструмента должна 

подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае 

не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте 

переходные штекеры для электроинструментов с 

защитным заземлением. 

Неизмененные штепсель-

ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-

жают риск поражения электротоком.

Предотвращайте телесный контакт с заземленными 

поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-

пления, кухонными плитами и холодильниками. 

При 

заземлении Вашего тела повышается риск поражения 

электротоком.

Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. 

Проникновение воды в электроинструмент повышает 

риск поражения электротоком.

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 140  Friday, December 14, 2012  1:10 PM