Bosch GBH 36 VF-LI Professional – страница 5

Инструкция к Bosch GBH 36 VF-LI Professional

background image

 Norsk | 

81

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Hvis det ikke lyser en LED etter trykking av tasten 

16

 er batte-

riet defekt og må skiftes ut.

I løpet av oppladingen begynner de tre grønne LED’ene å lyse 

etter hverandre og slokner igjen ett øyeblikk. Batteriet er fullt 

oppladet når de tre grønne LED’ene lyser kontinuerlig. Ca. 5 

minutter etter at batteriet er helt oppladet, slokner de tre 

grønne LED’ene igjen.

Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervåking, som 

kun aksepterer en opplading i i temperaturområdet mellom 

0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet.

Ekstrahåndtak

Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahåndtaket 19.

Svinging av ekstrahåndtaket (se bilde A)

Du kan svinge ekstrahåndtaket 

19

 hvor som helst, for å oppnå 

en sikker og lite anstrengende arbeidsposisjon.

– Drei den nedre delen på ekstrahåndtaket 

19

 mot urviserne 

og sving ekstrahåndtaket 

19

 til ønsket posisjon. Deretter 

dreier du nedre del av ekstrahåndtaket 

19

 fast igjen med 

urviserne.

Pass på at spennbåndet til ekstrahåndtaket befinner seg i det 

passende sporet på huset.

Innstilling av boredybden (se bilde B)

Med dybdeanlegget 

18

 kan ønsket boredybde 

X

 bestemmes.

– Trykk tasten til innstilling av dybdeanlegget 

13

 og sett dyb-

deanlegget inn i ekstrahåndtaket 

19

.

Riflingen på dybdeanlegget 

18

 må peke nedover.

– Skyv SDS-plus-innsatsverktøyet helt inn verktøyfestet 

SDS-plus 

3

. Bevegeligheten til SDS-plus-verktøyet kan el-

lers føre til en gal innstilling av boredybden.

– Trekk dybdeanlegget så langt ut at avstanden mellom spis-

sen på boret og spissen på dybdeanlegget tilsvarer ønsket 

boredybde 

X

.

Valg av chuck og verktøy

Til hammerboring og meisling trenger du SDS-plus-verktøy, 

som settes inn i en SDS-plus-chuck.

Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff pluss 

skruing brukes verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor med sylin-

drisk tange). For disse verktøyene trenger du en selvspen-

nende chuck eller en nøkkelchuck.

GBH 36 VF-LI: SDS-plus-byttechucken 

2

 kan ganske enkelt 

skiftes ut mot medlevert selvspennende byttechuck 

1

.

Utskifting av nøkkelchucken (GBH 36 V-LI)

For å kunne arbeide med verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor 

med sylindrisk tange), må du sette inn en egnet chuck nøk-

kelchuck eller selvspennende chuck, tilbehør).

Montering av nøkkelchucken (se bilde C)

– Skru SDS-plus-festeskaftet 

22

 inn i en nøkkelchuck 

21

Sikre nøkkelchucken 

21

 med sikringsskruen 

20

Husk at 

sikringsskruen er venstregjenget.

Innsetting av nøkkelchucken (se bilde D)

– Rengjør innstikksenden til festeskaftet og smør den litt inn.

– Sett nøkkelchucken med festeskaftet dreiende inn i verk-

tøyfestet til den låses automatisk.

– Kontroller låsen ved å trekke i nøkkelchucken.

Fjerning av nøkkelchucken

– Skyv  låsehylsen 

5

 bakover og ta ut nøkkelchucken 

21

.

Fjerning/innsetting av byttechucken 

(GBH 36 VF-LI)

Fjerning av byttechucken (se bilde E)

– Trekk byttechuck-låseringen 

6

 bakover, hold den fast i 

denne posisjonen og trekk SDS-plus-byttechucken 

2

 hhv. 

den selvspennende byttechucken 

1

 av fremover.

– Beskytt byttechucken mot smuss etter demontering.

Innsetting av byttechucken (se bilde F)

– Rengjør byttechucken før den settes inn og smør innstik-

kingsenden litt.

– Ta tak med hele hånden rundt SDS-plus-byttechucken 

2

hhv. den selvspennende byttechucken 

1

. Skyv byttechuc-

ken dreiende inn på chuckfestet 

23

, til du tydelig hører en 

låselyd.

– Byttechucken låses automatisk. Kontroller låsen ved å 

trekke i byttechucken.

Verktøyskifte

Støvkappen 

4

 forhindrer at det trenger borestøv inn i verktøy-

festet i løpet av driften. Ved innsetting av verktøy må du passe 

på at støvkappen 

4

 ikke tar skade.

En skadet støvkappe skal straks skiftes ut. Det anbefa-

les å la en kundeservice utføre dette.

Innsetting av SDS-plus-innsatsverktøy (se bilde G)

Med SDS-plus-chucken kan du skifte innsatsverktøy på en en-

kel og behagelig måte uten å bruke ekstra verktøy.

– GBH 36 VF-LI: Sett inn SDS-plus-byttechucken 

2

.

– Rengjør innstikksenden og smør den litt inn.

– Sett innsatsverktøyet dreiende inn i verktøyfestet til det lå-

ses automatisk.

– Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet.

SDS-plus-innsatsverktøy kan av systemgrunner beveges fritt. 

Slik oppstår et rundløpsavvik i tomgang. Dette kan ingen virk-

ning på borehullets nøyaktighet, for boret sentrerer seg selv 

ved boringen.

Fjerning av SDS-plus-innsatsverktøy (se bilde H)

– Skyv  låsehylsen 

5

 bakover og ta ut innsatsverktøyet.

Innsetting av innsatsverktøy uten SDS-plus (GBH 36 V-LI)

Merk: 

Bruk ikke verktøy uten SDS-plus til hammerboring eller 

meisling! Verktøy uten SDS-plus og deres chucker tar skade 

ved hammerboring og meisling.

LED

Kapasitet

Kontinuerlig lys 3 x grønn

2/3

Kontinuerlig lys 2 x grønn

1/3

Kontinuerlig lys 1 x grønn

<1/3

Blinklys 1 x grønn

Reserve

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 81  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

82

 | Norsk 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

– Sett inn nøkkelchucken 

21

 (se «Utskifting av nøkkelchuc-

ken», side 81).

– Åpne nøkkelchucken 

21

 ved å dreie den så langt at verk-

tøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet.

– Sett chucknøkkelen inn i de tilsvarende boringene på nøk-

kelchucken 

21

 og spenn verktøyet jevnt fast.

– Drei slag-/dreiestopp-bryteren 

11

 inn i posisjon «Boring».

Fjerning av innsatsverktøy uten SDS-plus (GBH 36 V-LI)

– Drei hylsen til nøkkelchucken 

21

 med chucknøkkelen mot 

urviserne til innsatsverktøyet kan tas ut.

Innsetting av innsatsverktøy uten SDS-plus 

(GBH 36 VF-LI) (se bilde I)

Merk: 

Bruk ikke verktøy uten SDS-plus til hammerboring eller 

meisling! Verktøy uten SDS-plus og deres chucker tar skade 

ved hammerboring og meisling.

– Sett inn den selvspennende byttechucken 

1

.

– Hold  holderingen 

25

 til den selvspennende byttechucken 

fast. Åpne verktøyfestet ved å dreie den fremre hylsen 

24

til verktøyet kan settes inn. Hold holderingen 

25

 fast og 

skru den fremre hylsen 

24

 kraftig i pilretningen, til du tyde-

lig hører slurelyder.

– Kontroller om verktøyet sitter godt fast ved å trekke i det.

Merk: 

Hvis verktøyfestet ble åpnet helt, kan det høres slurely-

der når verktøyfestet skrus fast igjen og verktøyfestet lukkes 

ikke.

Drei da den fremre hylsen 

24

 en gang mot pilretningen. Der-

etter kan verktøyfestet lukkes.

– Drei slag-/dreiestopp-bryteren 

11

 inn i posisjon «Boring».

Fjerning av innsatsverktøy uten SDS-plus (GBH 36 VF-LI) 

(se bilde J)

– Hold  holderingen 

25

 til den selvspennende byttechucken 

fast. Åpne verktøyfestet ved å dreie den fremre hylsen 

24

i pilretning til verktøyet kan tas ut.

Støvavsug med Sugfix (tilbehør)

Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, 

mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller 

innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller 

åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som 

befinner seg i nærheten.

Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft-

fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof-

fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). 

Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.

– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materi-

alet.

– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.

– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklas-

se P2.

Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som 

skal bearbeides.

Unngå støv på arbeidsplassen. 

Støv kan lett antennes.

Montering av Sugfix (se bilde K)

Til støvavsugingen trenger man en sugfix (tilbehør). Ved bo-

ring fjærer sugfix tilbake, slik at sugfix-hodet alltid holdes tett 

mot undergrunnen.

– Trykk på tasten for dybdeanleggsinnstilling 

13

 og ta dyb-

deanlegget 

18

 ut. Trykk på tasten 

13

 igjen og sett sugfix 

forfra inn i ekstrahåndtaket 

19

.

– Du tilkobler en avsugslange (diameter 19 mm, tilbehør) til 

avsugåpningen 

26

 på sugfixen.

Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides.

Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller 

tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger.

Innstilling av boredybden på Sugfix (se bilde L)

Du kan bestemme den ønskede bordybden

X

 også ved mon-

tert sugfix.

– Skyv  SDS-plus-innsatsverktøyet helt inn verktøyfestet 

SDS-plus 

3

. Bevegeligheten til SDS-plus-verktøyet kan el-

lers føre til en gal innstilling av boredybden.

– Løsne vingeskruen 

30

 på Sugfix.

– Sett elektroverktøyet godt på stedet som skal bores uten å slå 

det på. SDS-plus-innsatsverktøyet må da ligge mot flaten.

– Forskyv føringsrøret 

31

 til Sugfix slik i holderen at Sugfix-

hodet ligger på flaten som skal bores. Skyv føringsrøret 

31

ikke lenger over teleskoprøret 

29

 enn nødvendig, slik at en 

så stor del av skalaen på teleskoprøret 

29

 som mulig er 

synlig.

– Trekk vingeskruen 

30

 fast igjen. Løsne klemskruen 

27

 på 

dybdeanlegget til Sugfix.

– Forskyv dybdeanlegget 

28

 slik på teleskoprøret 

29

 at 

avstanden

X

 som vises på bildet tilsvarer ønsket boredybde.

– Trekk klemskruen 

27

 fast i denne posisjonen.

Bruk

Igangsetting

Innsetting av batteriet

Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en 

spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk-

tøyet ditt. 

Bruk av andre batterier kan medføre skader og 

brannfare.

– Sett høyre-/venstrebryteren 

8

 i midtstilling for å beskytte 

elektroverktøyet mot utilsiktet innkobling.

– Skyv det oppladede batteriet 

17

 forfra inn i foten på elek-

troverktøyet. Trykk batteriet helt inn i foten til den røde 

stripen ikke lenges vises og batteriet er sikkert låst.

Innstilling av driftstypen

Med slag-/dreiestopp-bryteren 

11

 velger du driftstypen til 

elektroverktøyet.

Merk: 

Du må kun endre driftstypen når elektroverktøyet er 

slått av! Elektroverktøyet kan ellers ta skade.

– Trykk frigjøringsknappen 

10

 til skifting av driftstypen og 

drei slag-/dreiestopp-bryteren 

11

 i ønsket posisjon, til den 

hørbart går i lås.

Posisjon til 

hammerboring 

i betong eller 

stein

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 82  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Norsk | 

83

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Innstilling av rotasjonsretningen (se bilde M)

Med høyre-/venstrebryteren 

8

 kan du endre dreieretningen til 

elektroverktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 

9

 er dette ikke mulig.

Høyregang: 

Trykk høyre-/venstre-bryteren 

8

 helt mot 

venstre.

Venstregang: 

Trykk høyre-/venstre-bryteren 

8

 helt mot 

høyre.

Sett dreieretningen til hammerboring, boring og meisling all-

tid på Høyregang.

Inn-/utkobling

– Til

 innkobling

 av elektroverktøyet trykker du på på-/av-

bryteren 

9

.

Ved førstegangs innkobling av elektroverktøyet kan det opp-

stå en startforsinkelse, fordi elektroverktøyets elektronikk 

først må konfigureres.

– Til 

utkopling

 slipper du på-/av-bryteren 

9

.

Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi.

Innstilling av turtallet/slagtallet

Du kan innstille turtallet/slagtallet på innkoplet elektroverktøy 

trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 

9

inn.

Svakt trykk på på-/av-bryteren 

9

 fører til et lavt turtall/slagtall. 

Slag-/turtallet økes med økende trykk.

Overlastkopling

Hvis innsatsverktøyet er fastklemt og har hengt seg 

opp, avbrytes driften av borespindelen. På grunn av de 

kreftene som da oppstår må du alltid holde elektro-

verktøyet godt fast med begge hendene og sørge for å 

stå stødig.

Slå av elektroverktøyet og løsne innsatsverktøyet hvis 

elektroverktøyet blokkerer. Ved innkobling med blok-

kert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter.

Indikator for temperaturovervåking

Den røde LED’en på indikatoren for temperaturovervåking 

14

signaliserer at batteriet eller elektronikken til elektroverktøy-

et (ved innsatt batteri) ikke er i optimalt temperaturområde. I 

dette tilfellet arbeider elektroverktøyet ikke eller ikke med full 

effekt.

Temperaturovervåking av batteriet:

– Den røde LED’en 

14

 lyser kontinuerlig når batteriet settes 

inn i ladeapparatet: Batteriet er utenfor ladetemperatur-

området på 0 °C til 45 °C og kan ikke opplades.

– Den  røde  LED’en 

14

 blinker når tasten 

16

 eller på-/av-bry-

teren 

9

 trykkes (ved innsatt batteri): Batteriet er utenfor 

driftstemperaturområdet på – 10 °C opp til +60 °C.

– Ved en batteri-temperatur på over 70 °C kopler el-verktøy-

et ut til batteriet igjen er i et optimalt temperaturområde.

Temperaturovervåking av elektronikken til elektroverktøyet:

– Den  røde  LED 

14

 lyser kontinuerlig når på-/av-bryteren 

9

trykkes: Temperaturen på elektronikken til elektroverktøy-

et er mindre enn 5 °C eller mer enn 75 °C.

– Ved en temperatur på over 90 °C kopler elektronikken til 

elektroverktøyet ut, til dette er i godkjent driftstempera-

turområde igjen.

Arbeidshenvisninger

Endring av meiselstillingen (Vario-Lock)

Du kan låse meiselen i 36 stillinger. Slik kan du innta den mest 

optimale arbeidsposisjonen.

– Sett meiselen inn i verktøyfestet.

– Drei slag-/dreiestopp-bryteren 

11

 inn i posisjon «Vario-

Lock» (se «Innstilling av driftstypen», side 82).

– Drei verktøyfestet til ønsket meiselstilling.

– Drei slag-/dreiestopp-bryteren 

11

 inn i posisjon «Meis-

ling». Verktøyfestet er da låst.

– Sett dreieretningen til meisling på Høyregang.

Innsetting av skrubits (se bilde N)

Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/skruen når 

det er slått av. 

Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.

Til bruk av skrubits trenger du en universalholder 

32

 med 

SDS-plus-festeskaft (tilbehør).

– Rengjør innstikksenden til festeskaftet og smør den litt inn.

– Sett universalholderen dreiende inn i verktøyfestet til den 

låses automatisk.

– Kontroller låsen ved å trekke i universalholderen.

– Sett en skrubits inn i universalholderen. Bruk kun skrubits 

som passer til skruehodet.

– Til fjerning av universalholderen skyver du låsehylsen 

5

bakover og tar universalholderen 

32

 ut av verktøyfestet.

Regler for optimal bruk av oppladbare batterier

Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.

Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på 0 °C til 

50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren.

Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig med 

en myk, ren og tørr pensel.

En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på 

at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.

Følg informasjonene om kassering.

Posisjon til 

boring

 uten slag i tre, metall, kera-

mikk og kunststoff pluss til skruing

Posisjon 

Vario-Lock

 til innstilling av meisel-

posisjonen

I denne posisjonen går slag-/dreiestopp-bry-

teren 

11

 ikke i lås.

Posisjon til 

meisling

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 83  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

84

 | Suomi 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjøring

Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på 

elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøy-

skifte osv.) hhv. ved transport og oppbevaring. 

Det er 

fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en 

feiltagelse.

Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid 

rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.

En skadet støvkappe skal straks skiftes ut. Det anbefa-

les å la en kundeservice utføre dette.

– Rengjør verktøyfestet 

3

 etter hver bruk.

Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og 

kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres 

av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi 

det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-

verktøyets typeskilt.

Kundeservice og rådgivning ved bruk

Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og 

vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-

skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:

www.bosch-pt.com

Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-

gående våre produkter og deres tilbehør.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: 64 87 89 50

Faks: 64 87 89 55

Transport

Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig 

gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten 

ytterligere krav.

Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran-

sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em-

ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig 

gods ved forberedelse av forsendelsen.

Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åp-

ne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i 

emballasjen.

Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale for-

skrifter.

Deponering

Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må 

leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.

Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF 

om gamle elektriske apparater og iht. det 

europeiske direktivet 2006/66/EF må de-

fekte eller oppbrukte batterier/oppladbare 

batterier samles inn adskilt og leveres inn til 

en miljøvennlig resirkulering.

Batterier/oppladbare batterier:

Li-ion:

Ta hensyn til informasjonene i avsnit-

tet «Transport», side 84.

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Turvallisuusohjeita

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 

Turvallisuusohjeiden noudattamisen 

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va-

kavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta 

varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää 

verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-

käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus

Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. 

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-

vat johtaa tapaturmiin.

Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-

päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. 

Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-

tää pölyn tai höyryt.

Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-

essäsi. 

Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-

tautuessa muualle.

Sähköturvallisuus

Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. 

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä 

mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-

työkalujen kanssa. 

Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-

tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-

kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. 

Sähköiskun vaara 

kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-

le. 

Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa 

sähköiskun riskiä.

VAROITUS

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 84  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Suomi | 

85

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-

kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-

rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla 

kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista 

osista. 

Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-

vat sähköiskun vaaraa.

Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan 

ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. 

Ulkokäyttöön so-

veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole 

vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. 

Vika-

virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Henkilöturvallisuus

Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-

ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-

tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-

den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 

Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä 

saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. 

Henkilö-

kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, 

luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-

suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-

ta, vähentää loukkaantumisriskiä.

Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-

työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-

verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat 

sitä. 

Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä 

tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-

nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-

nettomuuksille.

Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin 

käynnistät sähkötyökalun. 

Työkalu tai avain, joka sijait-

see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-

miseen.

Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-

vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. 

Täten voit pa-

remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.

Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä 

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja 

käsineet loitolla liikkuvista osista. 

Väljät vaatteet, korut 

ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee 

sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-

tään oikealla tavalla. 

Pölynimulaitteiston käyttö vähentää 

pölyn aiheuttamia vaaroja.

Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely

Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-

tettua sähkötyökalua. 

Sopivaa sähkötyökalua käyttäen 

työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle 

sähkötyökalu on tarkoitettu.

Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-

säyttää käynnistyskytkimestä. 

Sähkötyökalu, jota ei 

enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, 

on vaarallinen ja se täytyy korjata.

Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat 

säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun 

varastoitavaksi. 

Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-

työkalun tahattoman käynnistyksen.

Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-

tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää 

sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole 

lukeneet tätä käyttöohjetta. 

Sähkötyökalut ovat vaaralli-

sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat 

osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-

sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-

ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-

työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet 

osat ennen käyttöä. 

Monen tapaturman syyt löytyvät huo-

nosti huolletuista laitteista.

Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. 

Huolellisesti 

hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-

viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. 

näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-

olosuhteet ja suoritettava toimenpide. 

Sähkötyökalun 

käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-

taa vaarallisiin tilanteisiin.

Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö

Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait-

teessa. 

Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle 

akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la-

dattaessa.

Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-

työkaluun tarkoitettua akkua. 

Jonkin muun akun käyttö 

saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.

Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa-

perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-

veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat 

oikosulkea akun koskettimet. 

Akkukoskettimien välinen 

oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa-

loon.

Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-

tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va-

hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel-

lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi 

lääkärin apua. 

Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är-

sytystä ja palovammoja.

Huolto

Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden 

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-

kuperäisiä varaosia. 

Täten varmistat, että sähkötyökalu 

säilyy turvallisena.

Vasaroiden turvallisuusohjeet

Käytä kuulonsuojainta. 

Melu saattaa aiheuttaa kuulon 

menetystä.

Käytä lisäkahvoja, jos niitä on toimitettu sähkötyöka-

lun mukana. 

Hallinnan menettäminen saattaa johtaa louk-

kaantumisiin.

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 85  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

86

 | Suomi 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista tehdessäsi 

työtä, jossa vaihtotyökalu tai ruuvi saattaisi osua pii-

lossa olevaan sähköjohtoon. 

Kosketus jännitteiseen joh-

toon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja 

johtaa sähköiskuun.

Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-

johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake-

luyhtiön puoleen. 

Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa 

tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen 

saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu ai-

heuttaa aineellista vahinkoa.

Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu-

keva seisoma-asento. 

Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan 

varmemmin kahdella kädellä.

Varmista työkappale. 

Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin 

kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin 

kädessä pidettynä.

Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin 

asetat sen pois käsistäsi. 

Vaihtotyökalu saattaa juuttua 

kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.

Älä avaa akkua. 

On olemassa oikosulun vaara.

Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikai-

selta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja koste-

udelta. 

On olemassa räjähdysvaara.

Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumat-

tomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuule-

ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme-

nee haittoja. 

Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.

Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu-

si kanssa. 

Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi-

tukselta.

Tuotekuvaus

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 

Tur-

vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti 

saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai 

vakavaan loukkaantumiseen.

Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos-

käännettynä lukiessasi käyttöohjetta.

Määräyksenmukainen käyttö

Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tii-

leen ja kiveen, sekä kevyeeseen talttaustyöhön. Se soveltuu 

myös poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiik-

kaan ja muoviin. Sähkötyökalut, joissa on elektroninen säätö 

sekä kierto oikealle/vasemmalle, soveltuvat myös ruuvin-

vääntöön.

Kuvassa olevat osat

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-

vaan sähkötyökalun kuvaan.

1

Pikavaihtoistukka (GBH 36 VF-LI)

2

SDS-plus-vaihtoporanistukka (GBH 36 VF-LI)

3

Työkalunpidin, SDS-plus

4

Pölynsuojus

5

Lukkoholkki

6

Vaihtoporanistukan lukkorengas (GBH 36 VF-LI)

7

Kahva (eristetty kädensija)

8

Suunnanvaihtokytkin

9

Käynnistyskytkin

10

Isku-/kiertopysäytyskytkimen lukkopainike

11

Isku-/kiertopysäytyskytkin

12

Akun vapautuspainike

13

Syvyydenrajoittimen säätöpainike

14

Lämpötilavalvonnan näyttö

15

Akun latausvalvontanäyttö

16

Latausvalvontanäytön painike

17

Akku*

18

Syvyydenrajoitin

19

Lisäkahva (eristetty kädensija)

20

Hammaskehäistukan lukkoruuvi*

21

Hammaskehäistukka*

22

SDS-plus-liitosvarsi poranistukkaa varten*

23

Istukan kiinnitin (GBH 36 VF-LI)

24

Pikavaihtoistukan etummainen hylsy (GBH 36 VF-LI)

25

Pikavaihtoistukan lukkorengas (GBH 36 VF-LI)

26

Imuvarren imuaukko*

27

Imuvarren kiristysruuvi*

28

Imuvarren syvyydenrajoitin*

29

Imuvarren teleskooppiputki*

30

Imuvarren siipiruuvi*

31

Imuvarren johdeputki*

32

SDS-plus-kiinnitysvarrella varustettu yleispidin*

*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-

mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-

tamme.

Tekniset tiedot

Poravasara

GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI

Tuotenumero

3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..

Kierrosluvun ohjaus

Kiertopysäytys

Kierto oikealle/va-

semmalle

Vaihtoporanistukka

Nimellisjännite

V=

36

36

Ottoteho

W

600

600

Antoteho

W

430

430

Iskuluku

min

-1

0 –4260

0 –4260

Kiinnitysiskun voi-

makkuus vastaa EP-

TA-Procedure 

05/2009

J

2,8

2,8

Nimellinen kierrosluku

– Kierto oikealle

– Kierto  vasemmalle

min

-1

min

-1

0 –960

0 –930

0 –960

0 –930

Työkalunpidin

SDS-plus

SDS-plus

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 86  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Suomi | 

87

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Standardinmukaisuusvakuutus

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-

set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai 

standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 

2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mu-

kaan.

Tekninen tiedosto (2006/42/EY):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 14.12.2012

Melu-/tärinätiedot

Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.

Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu melutaso on: Äänen 

painetaso 91 dB(A); äänen tehotaso 102 dB(A). Epävarmuus 

K=3 dB.

Käytä kuulonsuojaimia!

GBH 36 V-LI

Värähtelyn yhteisarvot a

h

 (kolmen suunnan vektorisumma) ja 

epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:

Vasaraporaus betoniin: a

h

=19 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Talttaus: a

h

=11,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Poraus metalliin: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Ruuvinvääntö: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

GBH 36 VF-LI

Värähtelyn yhteisarvot a

h

 (kolmen suunnan vektorisumma) ja 

epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:

Vasaraporaus betoniin: a

h

=19 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Talttaus: a

h

=11 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Poraus metalliin: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Ruuvinvääntö: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 

standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan 

käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähte-

lyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia 

käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa 

töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-

lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvattaa 

koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.

Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työaika-

jakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on 

sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä 

voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.

Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn 

vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyö-

kalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi-

sointi.

Asennus

Akun lataus

Käytä vain tarvikesivulla mainittuja latauslaitteita. 

Vain nämä latauslaitteet on sovitettu sähkötyökalussasi 

käytettävälle litiumioniakulle.

Huomio: 

Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi 

teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöön-

ottoa ladata täyteen latauslaitteessa.

Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä 

akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.

Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan ”elektroni-

sen kennojen suojauksen (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suoja-

kytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei enää liiku.

Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkötyökalun 

automaattisen poiskytkennän jälkeen. 

Akku saattaa 

vahingoittua.

Akun irrotus

Akussa 

17

 on kaksi lukitusvaihetta, jotka estävät akkua irto-

amasta, jos tahattomasti painaa akun lukkopainiketta 

12

Akun ollessa sähkötyökalussa, jousi pitää sen paikoillaan.

Akun 

17

 irrotus:

– Paina akkua sähkötyökalun jalkaa vasten (1.) ja samalla 

lukkopainiketta 

12

 (2.).

– Vedä akkua pois sähkötyökalusta, kunnes punainen raita 

tulee näkyviin (3.).

– Paina uudelleen lukkopainiketta 

12

 ja vedä akku kokonaan 

ulos.

Akun lataustilan näyttö

Akun latausvalvontanäytön 

15

 kolme vihreää LED:iä näyttää 

akun 

17

 lataustilan. Turvallisuussyistä on akun lataustilan tar-

kistus mahdollinen vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä.

Karan kaulan läpimitta

mm

50

50

Poraterän halkaisija 

maks.:

– Betoni

– Muuraus (rengas-

maisella kai-

rankruunulla)

– Teräs

– Puu

mm

mm

mm

mm

26

68

13

30

26

68

13

30

Paino vastaa 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

4,3

4,5

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Poravasara

GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 87  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

88

 | Suomi 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

– Paina painiketta 

16

, lataustilan näyttämiseksi (myös mah-

dollista irrotetulla akulla). Noin 5 sekunnin kuluttua lataus-

valvontanäyttö sammuu itsestään.

Jos painiketta 

16

 painettaessa ei yhtään LED:iä syty, on akku 

viallinen, ja se täytyy vaihtaa.

Lataustapahtuman aikana akun 3 vihreää LED:iä syttyy peräk-

käin ja sammuu hetkeksi. Akku on täysin ladattu, kun 

3 vihreää LED:iä palaa pysyvästi. Noin 5 minuuttia sen jäl-

keen, kun akku on täysin ladattu, 3 vihreää LED:iä sammuu.

Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, joka sallii la-

taamisen vain akun lämpötilan ollessa välillä 0 °C ja 45 °C. Tä-

ten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle.

Lisäkahva

Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 19 kanssa.

Lisäkahvan kääntäminen (katso kuva A)

Voit mielivaltaisesti kääntää lisäkahvaa 

19

, löytääksesi var-

man ja vaivattoman työskentelyasennon.

– Kierrä lisäkahvan 

19

 alempi osa vastapäivään ja käännä li-

säkahva 

19

 haluttuun asentoon. Kiristä tämän jälkeen lisä-

kahva 

19

 uudelleen, kiertämällä sitä myötäpäivään.

Varmista, että lisäkahvan kiinnitysvanne on sitä varten olevas-

sa kotelon uurteessa.

Poraussyvyyden asetus (katso kuva B)

Syvyydenrajoittimella 

18

 voidaan haluttu poraussyvyys 

X

määrätä.

– Paina syvyydenrajoittimen painiketta 

13

 ja aseta syvyy-

denrajoitin lisäkahvaan 

19

.

Syvyydenrajoittimen 

18

 rihlat tulee osoittaa alaspäin.

– Työnnä SDS-plus-vaihtotyökalu vasteeseen asti SDS-plus-

työkalunpitimeen 

3

. SDS-plus-työkalun liikkuminen saat-

taa muuten johtaa väärän poraussyvyyden asetukseen.

– Vedä syvyydenrajoitin niin kauas ulos, että poranterän kär-

jen ja syvyydenrajoittimen kärjen väli vastaa haluttua po-

raussyvyyttä 

X

.

Istukan ja työkalujen valinta

Vasaraporaukseen ja talttaukseen tarvitset SDS-plus-työkalu-

ja, jotka asennetaan SDS-plus-istukkaan.

Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja 

muoviin sekä ruuvinvääntöön käytetään työkaluja ilman SDS-

plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näitä työkalu-

ja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai hammaskehäistukan.

GBH 36 VF-LI: SDS-plus-vaihtoporanistukka 

2

 voidaan hel-

posti vaihtaa toimitukseen kuuluvaan pikavaihtoporanistuk-

kaan 

1

.

Hammaskehäistukan vaihto (GBH 36 V-LI)

Jotta voisit työskennellä työkaluilla, joissa ei ole SDS-plus-

kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät) tulee sinun asen-

taa sähkötyökaluun sopiva poraistukka (hammaskehä- tai pi-

kaistukka, lisätarvikkeita).

Hammaskehäistukan asennus (katso kuva C)

– Kierrä SDS-plus-liitosvarsi 

22

 hammaskehäistukkaan 

21

Lukitse hammaskehäistukka 

21

 lukkoruuvilla 

20

Ota huo-

mioon että lukkoruuvissa on vasen kierre.

Hammaskehäistukan kiinnitys (katso kuva D)

– Puhdista liitosvarren kiinnitysvarsiistukkaan tuleva varsi 

ennen asennusta ja rasvaa sitä kevyesti.

– Aseta hammaskehäistukka liitosvarsineen kiertäen työka-

lunpitimeen, kunnes se lukkiutuu itesestään.

– Tarkista lukkiutuminen hammaskehäistukasta vetämällä.

Hammaskehäistukan irrotus

– Työnnä lukkoholkki 

5

 taaksepäin ja poista hammaskehäis-

tukka 

21

.

Vaihtoporanistukan irrotus/kiinnitys 

(GBH 36 VF-LI)

Vaihtoporanistukan irrotus (katso kuva E)

– Vedä vaihtoporanistukan lukkorengas 

6

 taaksepäin, pidä 

se siinä ja vedä irti SDS-plus-vaihtoporanistukka 

2

 tai pika-

vaihtoporanistukka 

1

 eteenpäin.

– Suojaa irrotettu vaihtoistukka lialta.

Vaihtoporanistukan kiinnitys (katso kuva F)

– Puhdista vaihtoistukka ennen asennusta ja rasvaa kiinni-

tysvartta kevyesti.

– Tartu SDS-vaihtoporanistukan 

2

 tai pikavaihtoporanistu-

kan 

1

 ympäri koko kädellä. Työnnä vaihtoporanistukka 

kiertäen istukan kiinnittimeen 

23

, kunnes kuulet selvän 

lukkiutumisäänen.

– Vaihtoporanistukka lukkiutuu automaattisesti paikoilleen. 

Tarkista lukkiutuminen vaihtoporanistukasta vetämällä.

Työkalunvaihto

Pölynsuojus 

4

 estää pitkälti poranpölyn tunkeutumisen työka-

lunpitimeen käytön aikana. Varo työkaluja vaihdettaessa, et-

tei pölynsuojus 

4

 vaurioidu.

Vaurioitunut pölynsuojus on heti vaihdettava. Suosit-

telemme, että tämä työ jätetään asiakaspalvelun suori-

tettavaksi.

SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus (katso kuva G)

SDS-plus-istukalla voit yksinkertaisesti ja kätevästi vaihtaa 

vaihtotyökalut ilman lisätyökaluja.

– GBH 36 VF-LI:  Asenna  SDS-plus-vaihtoporanistukka 

2

.

– Puhdista vaihtotyökalun istukkaan tuleva varsi ennen 

asennusta ja rasvaa sitä kevyesti.

– Aseta vaihtotyökalu kiertäen työkalunpitimeen, kunnes se 

lukkiutuu itesestään.

– Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä.

SDS-plus-vaihtotyökalu liikkuu järjestelmästä johtuen va-

paasti. Täten syntyy tyhjäkäynnillä pyörintäheitto. Tämä ei 

vaikuta porausreiän tarkkuuteen, koska poranterä keskittää 

itsensä porauksen aikana.

LED

Kapasiteetti

3 vihreä LED palaa jatkuvasti

2/3

2 vihreä LED palaa jatkuvasti

1/3

1 vihreä LED palaa jatkuvasti

<1/3

Vilkkuvalo 1 vihreä LED

Varalla

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 88  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Suomi | 

89

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

SDS-plus-vaihtotyökalujen irrotus (katso kuva H)

– Työnnä lukkoholkki 

5

 taaksepäin ja poista vaihtotyökalu.

Vaihtotyökalujen kiinnitys ilman SDS-plus-järjestelmää 

(GBH 36 V-LI)

Huomio: 

Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plus-kiinnitys-

tä vasaraporaukseen tai talttaukseen! Työkalut, ilman SDS-

plus-kiinnitystä ja niiden istukat vaurioituvat vasaraporauk-

sessa ja talttauksessa.

– Asenna hammaskehäistukka 

21

 (katso ”Hammaskehäistu-

kan vaihto”, sivu 88).

– Avaa hammaskehäistukka 

21

 kiertämällä sitä, kunnes työ-

kalu voidaan asettaa siihen. Aseta työkalu.

– Työnnä istukka-avain hammaskehäistukan 

21

 vastaaviin 

reikiin ja kiristä työkalu tasaisesti kiinni.

– Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 

11

 asentoon ”poraus”.

Vaihtotyökalujen irrotus ilman SDS-plus-järjestelmää 

(GBH 36 V-LI)

– Kierrä hammaskehäistukan 

21

 rengasta vastapäivään istu-

kan avaimella, kunnes vaihtotyökalu voidaan poistaa työ-

kalunpitimestä.

Vaihtotyökalujen kiinnitys ilman SDS-plus-järjestelmää 

(GBH 36 VF-LI) (katso kuva I)

Huomio: 

Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plus-kiinnitys-

tä vasaraporaukseen tai talttaukseen! Työkalut, ilman SDS-

plus-kiinnitystä ja niiden istukat vaurioituvat vasaraporauk-

sessa ja talttauksessa.

– Asenna pikavaihtoistukka 

1

.

– Pidä kiinni pikavaihtoporanistukan lukkorenkaasta 

25

Avaa työkalunpidin kiertämällä etummaista rengasta 

24

niin paljon, että työkalu voidaan asentaa. Pidä kiinni lukko-

renkaasta 

25

 ja kierrä etummaista hylsyä 

24

 voimakkaasti 

nuolen suuntaan, kunnes kuulet selvän lukkiutumisäänen.

– Tarkista, että työkalu on tiukasti kiinni, vetämällä siitä.

Huomio: 

Jos työkalunpidin avataan vasteeseen asti, saattaa 

työkalunpidintä suljettaessa kuulua räikkä-ääni, eikä työka-

lunpidin sulkeudu.

Kierrä siinä tapauksessa etummainen hylsy 

24

 kerran nuolen 

suuntaa vasten. Tämän jälkeen voidaan työkalunpidin sulkea.

– Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 

11

 asentoon ”poraus”.

Vaihtotyökalujen irrotus ilman SDS-plus-järjestelmää 

(GBH 36 VF-LI) (katso kuva J)

– Pidä kiinni pikavaihtoporanistukan lukkorenkaasta 

25

Avaa työkalunpidin kiertämällä etummaista hylsyä 

24

 nuo-

len suuntaan, kunnes työkalu voidaan poistaa.

Pölyn imu käyttäen imuvartta (Saugfix) (lisätar-

vike)

Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien 

puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla ter-

veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai-

heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia 

reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.

Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään 

karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy-

tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). 

Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.

– Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on 

mahdollista.

– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.

– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-

tyssuojanaamaria.

Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-

en käsiteltäviä materiaaleja.

Vältä pölynkertymää työpaikalla. 

Pöly saattaa helposti 

syttyä palamaan.

Imuvarren asennus (katso kuva K)

Pölyn imuun tarvitaan imuvarsi (lisätarvike). Porattaessa imu-

varsi joustaa takaisin niin, että imuvarren pää aina pysyy tii-

viisti alustaa vasten.

– Paina syvyydenrajoittimen säätöpainiketta 

13

 ja poista sy-

vyydenrajoitin 

18

. Paina painiketta 

13

 uudelleen ja aseta 

imuvarsi edestä lisäkahvaan 

19

.

– Liitä imuletku (halkaisija 19 mm, lisätarvike) imuvarren 

aukkoon 

26

.

Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.

Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsino-

geenisten tai kuivien pölyjen imurointiin.

Poraussyvyyden asetus imuvarteen (katso kuva L)

Voit määritellä halutun poraussyvyyden

X

 myös imuvarren ol-

lessa asennettuna.

– Työnnä SDS-plus-vaihtotyökalu vasteeseen asti SDS-plus-

työkalunpitimeen 

3

. SDS-plus-työkalun liikkuminen saat-

taa muuten johtaa väärän poraussyvyyden asetukseen.

– Avaa imuvarressa oleva siipiruuvi 

30

.

– Aseta sähkötyökalu tiukasti porattavaa kohtaa vasten, 

käynnistämättä konetta. SDS-plus-vaihtotyökalun tulee 

tällöin tukea pintaan.

– Siirrä imuvarren johdeputki 

31

 pidikkeessään niin, että 

imuvarren pää tukee porattavaan pintaan. Älä työnnä joh-

deputkea 

31

 kauemmas teleskooppiputkeen 

29

, kuin on 

tarvetta, jotta mahdollisimman suuri osa teleskooppiput-

ken 

29

 asteikosta jää näkyviin.

– Kiristä siipiruuvi 

30

 uudelleen. Avaa imuvarren syvyyden-

rajoittimessa oleva kiristysruuvi 

27

.

– Siirrä syvyydenrajoitin 

28

 teleskooppiputkessa 

29

 niin, et-

tä kuvassa näkyvä etäisyys

X

 vastaa haluamasi poraussy-

vyyttä.

– Kiristä kiristysruuvi 

27

 tässä asennossa.

Käyttö

Käyttöönotto

Akun asennus

Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden 

jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa 

jännitettä. 

Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk-

kaantumiseen ja tulipaloon.

– Aseta suunnanvaihtokytkin 

8

 keskiasentoon, suojataksesi 

sähkötyökalu tahattomalta käynnistämiseltä.

– Työnnä ladattu akku 

17

 edestä sähkötyökalun jalkaan. Pai-

na akku pohjaan asti jalkaan, kunnes punainen raita ei enää 

näy ja akku on lukkiutunut tukevasti paikoilleen.

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 89  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

90

 | Suomi 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Käyttömuodon asetus

Valitse sähkötyökalun toimintamuoto isku-/kiertopysäytys-

kytkimellä 

11

.

Huomio: 

Toimintamuodon muutos on sallittu vain sähkötyö-

kalun ollessa poiskytkettynä! Muussa tapauksessa sähkötyö-

kalu saattaa vaurioitua.

– Muuta toimintamuoto painamalla lukkopainiketta 

10

 ja 

kiertämällä poraus/vasaraporaus vaihtokytkin 

11

 halut-

tuun asentoon kuuluvaan lukkiutumiseen asti.

Kiertosuunnan asetus (katso kuva M)

Suunnanvaihtokytkimellä 

8

 voit muuttaa sähkötyökalun kier-

tosuunnan. Käynnistyskytkimen 

9

 ollessa painettuna tämä ei 

kuitenkaan ole mahdollista.

Kierto oikealle: 

Paina suunnanvaihtokytkin 

8

 vasteeseen 

asti vasemmalle.

Kierto vasemmalle: 

Paina suunnanvaihtokytkin 

8

 vas-

teeseen asti oikealle.

Aseta aina kiertosuunta oikealle vasaraporausta, porausta ja 

talttausta varten.

Käynnistys ja pysäytys

Käynnistä

 sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä 

9

.

Ensimmäisen kerran sähkötyökalua käynnistettäessä saattaa 

käynnistys viivästyä, koska sähkötyökalun elektroniikan ensin 

täytyy konfiguroitua.

Pysäytä

 sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 

9

 va-

paaksi.

Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain kun käytät 

sitä.

Kierrosluvun/iskuluvun asetus

Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua/is-

kulukua portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat 

käynnistyskytkintä 

9

.

Kevyt käynnistyskytkimen 

9

 painallus aikaansaa alhaisen kier-

rosluvun/iskuluvun. Paineen kasvaessa nousee kierroslu-

ku/iskuluku.

Ylikuormituskytkin

Jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni, katkeaa poraistukan 

vetovoima. Pidä tällöin syntyvien voimien takia, aina 

sähkötyökalua kaksin käsin ja huolehdi tukevasta sei-

soma-asennosta.

Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu 

lukkiutuu ja vapauta se. Jos sähkötyökalu käynniste-

tään poratyökalun ollessa lukkiutunut, syntyy suuria 

vastavoimia.

Lämpötilavalvonnan näyttö

Punainen lämpötilavalvonnan LED 

14

 viestittää, että akku tai 

sähkötyökalun elektroniikka (asennetulla akulla) ei ole par-

haalla lämpötila-alueella. Tässä tapauksessa sähkötyökalu ei 

toimi tai toimii vajaalla teholla.

Akun lämpötilavalvonta:

– Punainen LED 

14

 palaa pysyvästi, kun akku asetetaan lata-

uslaitteeseen: Akku on latauslämpötila-alueen 0 °C ... 

45 °C ulkopuolella, eikä sitä voi ladata.

– Punainen LED 

14

 vilkkuu, kin painetaan painiketta 

16

 tai 

käynnistyskytkintä 

9

 (akun ollessa paikallaan): Akku on 

käyttölämpötila-alueen – 10 °C ... +60 °C ulkopuolella.

– Akun lämpötilan ollessa yli 70 °C sähkötyökalu kytkeytyy 

pois, kunnes akku taas saavuttaa optimaalisen lämpötila-

alueen.

Sähkötyökalun elektroniikan lämpötilavalvonta:

– Punainen LED 

14

 palaa pysyvästi, kun käynnistyskytkintä 

9

 painetaan: sähkötyökalun elektroniikan lämpötila on alle 

5 °C tai yli 75 °C.

– Yli 90 °C lämpötilassa sähkötyökalun elektroniikka kytkey-

tyy pois, kunnes se jälleen saavuttaa sallitun lämpötila-alu-

een.

Työskentelyohjeita

Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock)

Voit lukita taltan 36 asentoon. Täten voit aina käyttää parasta 

mahdollista työskentelyasentoa.

– Aseta taltta työkalunpitimeen.

– Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 

11

 asentoon ”Vario-

Lock” (katso ”Käyttömuodon asetus”, sivu 90).

– Kierrä työkalunpidin haluttuun talttausasentoon.

– Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 

11

 asentoon ”talttaus”. 

Tällöin työkalunpidin on lukkiutunut.

– Aseta aina kiertosuunta oikealle talttausta varten.

Ruuvauskärkien asennus (katso kuva N)

Aseta sähkötyökalu mutteriin/ruuviin ainoastaan sen 

ollessa pysähdyksissä. 

Pyörivät vaihtotyökalut voivat 

luiskahtaa pois.

Ruuvauskärkien käyttöön tarvitset SDS-plus-liitosvarrella va-

rustetun yleispitimen 

32

 (lisätarvike).

– Puhdista liitosvarren kiinnitysvarsiistukkaan tuleva varsi 

ennen asennusta ja rasvaa sitä kevyesti.

– Aseta yleispidin kiertäen työkalunpitimeen, kunnes se luk-

kiutuu itesestään.

Asento 

vasaraporaukseen

 betoniin tai ki-

veen

Asento 

poraus

 ilman iskua puuhun, metalliin, 

keramiikkaan ja muoviin sekä ruuvinvääntöön

Asento 

Vario-Lock

 talttausasennon muutta-

miseen

Tässä asennossa poraus/vasaraporaus vaih-

tokytkin 

11

 ei lukkiudu.

Asento 

talttausta

 varten

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 90  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Ελληνικά | 

91

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

– Tarkista lukkiutuminen yleispitimestä vetämällä.

– Aseta ruuvauskärki yleispitimeen. Käytä vain ruuvin kan-

taan sopivia ruuvauskärkiä.

– Poista yleispidin työntämällä lukkoholkki 

5

 taaksepäin ja 

poistamalla yleispidin 

32

 työkalunpitimestä.

Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn

Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.

Varastoi akku vain lämpötila-alueella 0 °C ... 50 °C. Älä esim. 

jätä akkua autoon makaamaan kesällä.

Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, puh-

taalla ja kuivalla siveltimellä.

Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl-

keen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa 

uuteen.

Ota huomioon hävitysohjeet.

Hoito ja huolto

Huolto ja puhdistus

Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laittee-

seen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto 

jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. 

Muu-

toin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa 

loukkaantumisvaaran.

Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-

kot puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-

sesti.

Vaurioitunut pölynsuojus on heti vaihdettava. Suosit-

telemme, että tämä työ jätetään asiakaspalvelun suori-

tettavaksi.

– Puhdista työkalunpidin 

3

 jokaisen käytön jälkeen.

Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus-

menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa 

Bosch-keskushuollon tehtäväksi.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-

nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta

Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-

raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja 

varaosista löydät myös osoitteesta:

www.bosch-pt.com

Boschin käyttöneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuottei-

tamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: 010 296 1838

www.bosch.fi

Kuljetus

Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain 

määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman 

erikoistoimenpiteitä.

Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolin-

ta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois-

vaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomas-

ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.

Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teip-

paa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liik-

kumaan pakkauksessa.

Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset mää-

räykset.

Hävitys

Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tu-

lee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY 

mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja 

eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY 

mukaan vialliset tai loppuun käytetyt 

akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toi-

mittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk-

seen.

Akut/paristot:

Litiumioni:

Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, 

sivu 91.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα-

λεία

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις 

ασφαλείας και τις οδηγίες. 

Αμέ-

λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-

γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και 

σοβαρούς τραυματισμούς.

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες 

για κάθε μελλοντική χρήση.

Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-

ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία 

που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-

λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται 

από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 91  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

92

 | Ελληνικά 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Ασφάλεια στο χώρο εργασίας

Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά 

φωτισμένο. 

Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί 

να οδηγήσουν σε ατυχήματα.

Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-

λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-

χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. 

Τα ηλεκτρικά εργα-

λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ-

ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε 

μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε-

να άτομα. 

Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο-

ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.

Ηλεκτρική ασφάλεια

Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει 

στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα-

τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις 

σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. 

Αμετα-

ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο 

ηλεκτροπληξίας.

Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες 

επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-

ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. 

Όταν το σώμα σας είναι γειω-

μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. 

Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον 

κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-

φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να 

βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα-

λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε-

ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. 

Τυχόν χαλασμέ-

να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ-

νο ηλεκτροπληξίας.

Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο 

να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) 

που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. 

Η χρήση 

καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους 

ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-

βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν 

προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). 

Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει 

τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Ασφάλεια προσώπων

Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε 

προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το 

μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε-

κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή 

όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-

ματος ή φαρμάκων. 

Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι-

σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-

ρούς τραυματισμούς.

Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι-

σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. 

Όταν φοράτε έναν 

κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας 

από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστα-

τευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργα-

λείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.

Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το 

ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε 

με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν 

το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. 

Όταν μεταφέρετε το 

ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή 

όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ-

τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος 

τραυματισμών.

Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο-

λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το 

ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. 

Ένα εργαλείο ή κλειδί 

συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός 

μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.

Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την 

ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε 

την ισορροπία σας. 

Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το 

μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.

Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού-

χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας 

και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. 

Χα-

λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να 

εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.

Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε-

ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι 

αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι 

χρησιμοποιούνται σωστά. 

Η χρήση μιας αναρρόφησης 

σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται 

από τη σκόνη.

Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων

Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για 

την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που 

προορίζεται γι’ αυτήν. 

Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-

λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-

μενη περιοχή ισχύος.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-

σμένο διακόπτη. 

Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε 

πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-

ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.

Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-

ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-

σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-

κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. 

Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο 

από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.

Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-

είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του 

μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ 

αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. 

Τα ηλε-

κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται 

από άπειρα πρόσωπα.

Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. 

Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν 

άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή 

φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό-

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 92  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Ελληνικά | 

93

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά 

τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-

χρησιμοποιήσετε. 

Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-

γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.

Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. 

Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν 

δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα-

ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδη-

γίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθή-

κες και την υπό εκτέλεση εργασία. 

Η χρησιμοποίηση των 

ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ 

αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.

Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας

Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτεί-

νονται από τον κατασκευαστή. 

Ένας φορτιστής που είναι 

κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δη-

μιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες 

μπαταρίες.

Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες 

που προορίζονται γι’ αυτά. 

Η χρήση άλλων μπαταριών μπο-

ρεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίν-

δυνο πυρκαγιάς.

Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά 

από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, 

βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν 

να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. 

Ένα 

βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα-

λέσει τραυματισμούς ή φωτιά.

Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε δι-

αρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επα-

φή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε κα-

λά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επα-

φή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική 

βοήθεια. 

Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν 

σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.

Service

Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι-

στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι-

κά. 

Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη-

χανήματος.

Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα

Φοράτε ωτασπίδες. 

Η επίδραση του θορύβου μπορεί να 

οδηγήσει σε απώλεια της ακοής.

Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που ενδεχομέ-

νως συνοδεύουν το μηχάνημα. 

Η απώλεια του ελέγχου 

μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.

Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμέ-

νες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το 

εργαλείο ή η βίδα να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλε-

κτροφόρους αγωγούς. 

H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγω-

γό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλεί-

ου επίσης υπό τάση και προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.

Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για 

να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή 

συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ-

γειας. 

Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει 

σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού 

αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα 

ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές.

Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο καλά 

και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την ασφαλή 

θέση του σώματός σας. 

Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται 

ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια.

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. 

Ένα υπό κατερ-

γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-

σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.

Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-

τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. 

Το τοποθετημένο 

εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-

λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.

Μην ανοίγετε την μπαταρία. 

Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυ-

κλώματος.

Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές 

θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή 

ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. 

Υπάρχει κίν-

δυνος έκρηξης.

Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της 

μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την 

μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκε-

φτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. 

Οι ανα-

θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.

Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το 

ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. 

Μόνο έτσι προστα-

τεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση.

Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ-

ος του

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και 

τις οδηγίες. 

Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-

δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να 

προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και 

σοβαρούς τραυματισμούς.

Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση 

της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη-

γίες χειρισμού.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το τρύπημα με κρούση 

σε μπετόν, τούβλα και πετρώματα καθώς και για ελαφρές καλε-

μοδουλειές. Είναι επίσης κατάλληλο για το τρύπημα χωρίς κρού-

ση σε ξύλο, μέταλλα και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά. Δεξιο-

αριστερόστροφα ηλεκτρικά εργαλεία με ηλεκτρονική ρύθμιση 

είναι επίσης κατάλληλα και για βιδώματα.

Απεικονιζόμενα στοιχεία

Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην 

απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών.

1

Ταχυτσόκ (GBH 36 VF-LI)

2

Τσοκ SDS-plus (GBH 36 VF-LI)

3

Υποδοχή εργαλείου SDS-plus

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 93  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

94

 | Ελληνικά 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

4

Κάλυμμα προστασίας από σκόνη

5

Κέλυφος μανδάλωσης

6

Τσοκ-Δακτύλιος μανδάλωσης (GBH 36 VF-LI)

7

Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)

8

Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής

9

Διακόπτης ON/OFF

10

Πλήκτρο απομανδάλωσης για διακόπτη αναστολής κρού-

σης/περιστροφής

11

Διακόπτης αναστολής κρούσης/περιστροφής

12

Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας

13

Πλήκτρο για ρύθμιση οδηγού βάθους

14

Ένδειξη επιτήρησης θερμοκρασίας

15

Ένδειξη κατάστασης φόρτισης

16

Πλήκτρο για ένδειξη της κατάστασης φόρτισης

17

Μπαταρία*

18

Οδηγός βάθους

19

Πρόσθετη λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)

20

Βίδα ασφαλείας για γραναζωτό τσοκ*

21

Γραναζωτό τσοκ*

22

Στέλεχος υποδοχής για τσοκ SDS-plus*

23

Υποδοχή τσοκ (GBH 36 VF-LI)

24

Μπροστινό κέλυφος του ταχυτσόκ (GBH 36 VF-LI)

25

Δακτύλιος συγκράτησης του ταχυτσόκ (GBH 36 VF-LI)

26

Άνοιγμα αναρρόφησης Saugfix*

27

Βίδα συγκράτησης Saugfix*

28

Οδηγός βάθους Saugfix*

29

Τηλεσκοπικός σωλήνας Saugfix*

30

Βίδα με μοχλό Saugfix*

31

Σωλήνας οδήγησης Saugfix*

32

Συγκρατήρας γενικής χρήσης με στέλεχος υποδοχής SDS-

plus*

*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται 

στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί-

τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά 

EN 60745.

Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του ηλεκτρικού εργαλείου 

εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: 

Στάθμη ακουστικής πίεσης 91 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύ-

ος 102 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.

Φοράτε ωτασπίδες!

GBH 36 V-LI

Οι συνολικές τιμές κραδασμών a

h

 (άθροισμα ανυσμάτων τριών 

κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με 

το πρότυπο EN 60745:

Τρύπημα με κρούση σε μπετόν: a

h

=19 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Καλέμισμα: a

h

=11,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Τρύπημα σε μέταλλο: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Βίδωμα: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

GBH 36 VF-LI

Οι συνολικές τιμές κραδασμών a

h

 (άθροισμα ανυσμάτων τριών 

κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με 

το πρότυπο EN 60745:

Τρύπημα με κρούση σε μπετόν: a

h

=19 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Καλέμισμα: a

h

=11 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Τρύπημα σε μέταλλο: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Βίδωμα: a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει 

μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη 

στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να 

χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργα-

λείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό 

της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-

σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, 

Περιστροφικό πιστο-

λέτο

GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI

Αριθμός ευρετηρίου

3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..

Έλεγχος αριθμού 

στροφών

Αναστολή περιστρο-

φής

Δεξιόστροφη/Αριστε-

ρόστροφη κίνηση

Τσοκ

Ονομαστική τάση

V=

36

36

Ονομαστική ισχύς

W

600

600

Αποδιδόμενη ισχύς

W

430

430

Αριθμός κρούσεων

min

-1

0 –4260

0 –4260

Ισχύς μεμονωμένης 

κρούσης κατά EPTA-

Procedure 05/2009

J

2,8

2,8

Ονομαστικός αριθμός 

στροφών

– Δεξιόστροφη  κίνηση

– Αριστερόστροφη κί-

νηση

min

-1

min

-1

0 –960

0 –930

0 –960

0 –930

Υποδοχή εργαλείου

SDS-plus

SDS-plus

Διάμετρος λαιμού άξο-

να

mm

50

50

Μέγιστη διάμετρος 

τρύπας:

– σε μπετόν

– σε τοίχο (με ποτηρο-

κορόνα)

– σε  χάλυβα

– σε  ξύλο

mm

mm

mm

mm

26

68

13

30

26

68

13

30

Βάρος σύμφωνα με 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

4,3

4,5

Περιστροφικό πιστο-

λέτο

GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 94  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Ελληνικά | 

95

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με 

μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η 

στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό 

μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδα-

σμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού δια-

στήματος που εργάζεσθε.

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς 

θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη 

διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας 

ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-

ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από 

τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού 

διαστήματος που εργάζεσθε.

Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε 

συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειρι-

στή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργα-

λείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της 

εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

Δήλωση συμβατότητας

Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα 

«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή 

κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατά-

ξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.

Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 14.12.2012

Συναρμολόγηση

Φόρτιση μπαταρίας

Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρο-

νται στη σελίδα εξαρτημάτων. 

Μόνο αυτοί οι φορτιστές εί-

ναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-

Ionen) που χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.

Υπόδειξη: 

Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να 

εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτί-

σετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.

Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή. 

Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία.

Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική 

εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». 

Όταν αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύεται 

από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται πλέον.

Μετά την αυτόματη απόζευξη του ηλεκτρικού εργαλείου 

μη συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF. 

Η μπατα-

ρία μπορεί να υποστεί ζημιά ή βλάβη.

Αφαίρεση μπαταρίας

Η μπαταρία 

17

 διαθέτει δυο βαθμίδες ασφαλείας, οι οποίες 

εμποδίζουν την πτώση της μπαταρίας όταν πατηθεί κατά λάθος 

το πλήκτρο απομανδάλωσης 

12

. Όταν η μπαταρία είναι τοποθε-

τημένη μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο παραμένει στη σωστή θέ-

ση χάρη στην πίεση ενός ελατηρίου.

Για να αφαιρέσετε την μπαταρία 

17

:

– Πατήστε ταυτόχρονα την μπαταρία ενάντια στο πέλμα του 

ηλεκτρικού εργαλείου (1.) και το πλήκτρο απομανδάλω-

σης 

12

 (2.).

– Τραβήξτε την μπαταρία προς τα έξω μέχρι να εμφανιστεί μια 

κόκκινη λωρίδα (3.).

– Πατήστε ακόμη μια φορά το πλήκτρο απομανδάλωσης 

12

και τραβήξτε τώρα την μπαταρία τελείως έξω.

Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας

Οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι της ένδειξης κατάστασης φόρτι-

σης της μπαταρίας 

15

 δείχνουν την κατάσταση φόρτισης της 

μπαταρίας 

17

. Για λόγους ασφαλείας η εξακρίβωση της κατά-

στασης φόρτισης είναι εφικτή μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο 

δεν βρίσκεται σε λειτουργία.

– Πατήστε το πλήκτρο 

16

 για να εμφανιστεί η κατάσταση φόρ-

τισης (εφικτό ακόμη και όταν η μπαταρία έχει αφαιρεθεί). 

Μετά από 5 δευτερόλεπτα περίπου η ένδειξη κατάστασης 

φόρτισης σβήνει αυτόματα.

Όταν μετά το πάτημα του πλήκτρου 

16

 δεν ανάψει καμιά 

φωτοδίοδος, τότε η μπαταρία έχει χαλάσει και πρέπει να 

αντικατασταθεί.

Κατά τη διάρκεια της φόρτισης οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι 

ανάβουν για λίγο η μια μετά την άλλη και ακολούθως σβήνουν. 

Η μπαταρία είναι φορτωμένη εντελώς μόλις ανάβουν διαρκώς 

και οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι. Περίπου 5 λεπτά μετά την 

πλήρη φόρτιση της μπαταρίας σβήνουν πάλι οι τρεις πράσινες 

φωτοδίοδοι.

Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με μια διάταξη επιτήρησης της 

θερμοκρασίας με αισθητήρα NTC, η οποία περιορίζει την φόρ-

τιση της μπαταρίας εντός μιας περιοχής θερμοκρασίας από 0 °C 

έως 45 °C. Μ’ αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται η αύξηση της δι-

άρκειας ζωής της μπαταρίας.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Φωτοδίοδος

Χωρητικότητα

Διαρκές φως 3 x Πράσινο

2/3

Διαρκές φως 2 x Πράσινο

1/3

Διαρκές φως 1 x Πράσινο

<1/3

Αναβοσβήνον φως 1 x Πράσινο

Εφεδρεία

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 95  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

96

 | Ελληνικά 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Πρόσθετη λαβή

Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε με συ-

ναρμολογημένη την πρόσθετη λαβή 19.

Μετακίνηση της πρόσθετης λαβής (βλέπε εικόνα A)

Η πρόσθετη λαβή 

19

 μπορεί να ρυθμιστεί σε οποιαδήποτε θέση 

επιθυμείτε για να μπορέσετε έτσι να εργαστείτε άνετα και ανα-

παυτικά.

– Γυρίστε το κάτω μέρος της πρόσθετης λαβής 

19

 με φορά 

αντίθετη της ωρολογιακής και οδηγήστε την πρόσθετη λα-

βή 

19

 στην επιθυμητή θέση. Ακολούθως γυρίστε το κάτω 

μέρος της πρόσθετης λαβής 

19

 με ωρολογιακή φορά μέ-

χρι να σφίξει καλά.

Να φροντίζετε, η ταινία σύσφιξης της πρόσθετης λαβής να μπει 

στην αντίστοιχη προβλεπόμενη αυλάκωση του περιβλήματος.

Ρύθμιση βάθους τρυπήματος (βλέπε εικόνα B)

Με τον οδηγό βάθους 

18

 μπορείτε να ρυθμίσετε το επιθυμητό 

βάθος τρυπήματος 

X

.

– Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης του βάθους τρυπήματος 

13

και εισάγετε τον οδηγό βάθους στην πρόσθετη λαβή 

19

.

Οι αυλακώσεις στον οδηγό βάθους 

18

 πρέπει να δείχνουν 

προς τα κάτω.

– Ωθήστε το εργαλείο SDS-plus τέρμα στην υποδοχή εργαλεί-

ου SDS-plus 

3

. Διαφορετικά η κινητικότητα του εργαλείου 

SDS-plus μπορεί να οδηγήσει σε λάθος ρύθμιση του βάθους 

τρυπήματος.

– Τραβήξτε τον οδηγό βάθους προς τα έξω, μέχρι η απόστα-

ση ανάμεσα στην αιχμή του τρυπανιού και την αιχμή του 

οδηγού βάθους να ανταποκρίνεται στο επιθυμητό βάθος 

τρυπήματος 

X

.

Επιλογή τσοκ και εργαλείων

Για το τρύπημα με κρούση και για το καλέμισμα χρειάζεστε ερ-

γαλεία SDS-plus τα οποία τοποθετούνται στο τσοκ SDS.

Για τρύπημα χωρίς κρούση σε ξύλα, μέταλλα και σε κεραμικά και 

πλαστικά υλικά καθώς και για βιδώματα πρέπει να χρησιμοποιεί-

τε εργαλεία χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με κυλινδρικό στέ-

λεχος). Για τα εργαλεία αυτά χρειάζεστε ή ένα ταχυτσόκ ή ένα 

γραναζωτό τσοκ.

GBH 36 VF-LI: Το τσοκ SDS-plus 

2

 μπορεί να αντικατασταθεί 

εύκολα με το ταχυτσόκ 

1

 που περιέχεται στη συσκευασία.

Αλλαγή γραναζωτού τσοκ (GBH 36 V-LI)

Για να μπορέσετε να εργαστείτε με εργαλεία χωρίς SDS-plus 

(π.χ. τρυπάνια με κυλινδρικό στέλεχος) πρέπει να συναρμολο-

γήσετε ένα κατάλληλο τσοκ (γραναζωτό τσοκ ή ταχυτσόκ, ειδικά 

εξαρτήματα).

Συναρμολόγηση του γραναζωτού τσοκ (βλέπε εικόνα C)

– Βιδώστε το στέλεχος υποδοχής SDS-plus 

22

 σε ένα γρανα-

ζωτό τσοκ 

21

. Ασφαλίστε το γραναζωτό τσοκ 

21

 με τη βίδα 

ασφαλείας 

20

Προσοχή: η βίδα ασφαλείας είναι 

αριστερόστροφη.

Τοποθέτηση του γραναζωτού τσοκ (βλέπε εικόνα D)

– Να καθαρίζετε και να λιπαίνετε ελαφρά το άκρο του στελέ-

χους υποδοχής που μπαίνει στο γραναζωτό τσοκ.

– Εισάγετε το γραναζωτό τσοκ με το στέλεχος υποδοχής με πε-

ριστροφή στην υποδοχή εργαλείου μέχρι να μανδαλώσει αυ-

τόματα.

– Ελέγξτε τη μανδάλωση τραβώντας το γραναζωτό τσοκ.

Αφαίρεση του γραναζωτού τσοκ

– Ωθήστε  το  κέλυφος  μανδάλωσης 

5

 προς τα πίσω και αφαιρέ-

στε το γραναζωτό τσοκ 

21

.

Αφαίρεση/Τοποθέτηση του τσοκ (GBH 36 VF-LI)

Αφαίρεση του τσοκ (βλέπε εικόνα E)

– Ωθήστε προς τα πίσω το δακτύλιο μανδάλωσης 

6

 του τσοκ, 

συγκρατήστε τον γερά σ΄ αυτήν τη θέση και αφαιρέστε το 

τσοκ SDS-plus 

2

, ή ανάλογα το ταχυτσόκ 

1

, τραβώντας το 

από μπροστά.

– Να προστατεύετε το τσοκ από βρωμιές μετά την αφαίρεσή 

του.

Τοποθέτηση του τσοκ (βλέπε εικόνα F)

– Να καθαρίζετε το τσοκ πριν το τοποθετήσετε και να λιπαίνετε 

ελαφρά το στέλεχός του.

– Συγκρατήστε καλά με ολόκληρο το χέρι σας το τσοκ SDS-

plus 

2

 ή, ανάλογα, το ταχυτσόκ 

1

. Περάστε το τσοκ με περι-

στροφή επάνω στην υποδοχή του τσοκ 

23

, μέχρι να ακούσε-

τε καθαρά ότι μανδάλωσε.

– Το τσοκ μανδαλώνει αυτόματα. Ελέγξτε τη μανδάλωση με 

τράβηγμα του τσοκ.

Αντικατάσταση εργαλείου

Το κάλυμμα προστασίας από σκόνη 

4

 εμποδίζει ικανοποιητικά 

τη διείσδυση σκόνης τρυπήματος στην υποδοχή εργαλείου κατά 

τη διάρκεια της λειτουργίας. Όταν τοποθετείτε το εργαλείο πρέ-

πει να προσέχετε, να μην υποστεί βλάβη το κάλυμμα προστασί-

ας από σκόνη 

4

.

Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει 

να αντικαθίσταται αμέσως. Σας συμβουλεύουμε, η αντι-

κατάσταση να διεξάγεται από το Service.

Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus (βλέπε εικόνα G)

Με το τσοκ SDS-plus μπορείτε να αλλάξετε το τοποθετημένο ερ-

γαλείο απλά και άνετα, χωρίς να χρησιμοποιήσετε άλλα εργαλεία.

– GBH 36 VF-LI: Τοποθετήστε το τσοκ SDS-plus 

2

.

– Καθαρίζετε και λιπαίνετε ελαφρά το στέλεχος του εργαλείου.

– Τοποθετήσετε το εργαλείο στην υποδοχή εργαλείου γυρίζο-

ντάς το μέχρι να μανδαλώσει από μόνο του.

– Τραβήξτε το εργαλείο για να ελέγξετε τη μανδάλωση.

Το εργαλείο SDS-plus ελεύθερα κινητό. Έτσι, στην περιστροφή 

χωρίς φορτίο, το τρυπάνι δεν περιστρέφεται ακριβώς κυκλικά. 

Αυτό, όμως, δεν επιδρά στην ακρίβεια τρυπήματος επειδή το 

τρυπάνι αυτοκεντράρεται.

Αφαίρεση εργαλείου SDS-plus (βλέπε εικόνα H)

– Ωθήστε  το  κέλυφος  μανδάλωσης 

5

 προς τα πίσω και αφαιρέ-

στε το εργαλείο.

Τοποθέτηση εργαλείου χωρίς SDS-plus (GBH 36 V-LI)

Υπόδειξη: 

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εργαλεία χωρίς SDS-plus 

για τρύπημα με κρούση ή για καλέμισμα! Τα εργαλεία χωρίς 

SDS-plus και τα αντίστοιχα τσοκ καταστρέφονται όταν χρησιμο-

ποιούνται για τρύπημα με κρούση και για καλέμισμα.

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 96  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Ελληνικά | 

97

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

– Τοποθετήστε το γραναζωτό τσοκ 

21

 (βλέπε «Αλλαγή γρανα-

ζωτού τσοκ», σελίδα 96).

– Ανοίξτε το γραναζωτό τσοκ 

21

 γυρίζοντάς το, μέχρι να μπο-

ρέσετε να τοποθετήσετε το εργαλείο. Τοποθετήστε το εργα-

λείο.

– Τοποθετήστε το κλειδί του τσοκ στις αντίστοιχες τρύπες του 

τσοκ 

21

 και σφίξτε το εργαλείο γερά και ομοιόμορφα.

– Γυρίστε το διακόπτη αναστολής κρούσης/περιστροφής 

11

στη θέση «Τρύπημα».

Αφαίρεση εργαλείου χωρίς SDS-plus (GBH 36 V-LI)

– Γυρίστε με το κλειδί του τσοκ το κέλυφος του γραναζωτού 

τσοκ 

21

 με φορά αντίθετη της ωρολογιακής, μέχρι να μπορέ-

σετε να αφαιρέσετε το τοποθετημένο εργαλείο.

Τοποθέτηση εργαλείου χωρίς SDS-plus (GBH 36 VF-LI) 

(βλέπε εικόνα I)

Υπόδειξη: 

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εργαλεία χωρίς SDS-plus 

για τρύπημα με κρούση ή για καλέμισμα! Τα εργαλεία χωρίς 

SDS-plus και τα αντίστοιχα τσοκ καταστρέφονται όταν χρησιμο-

ποιούνται για τρύπημα με κρούση και για καλέμισμα.

– Τοποθετήστε το ταχυτσόκ 

1

.

– Συγκρατήστε γερά το δακτύλιο συγκράτησης 

25

 του ταχυ-

τσόκ. Ανοίξτε την υποδοχή εργαλείου γυρίζοντας το μπροστι-

νό δακτύλιο 

24

 μέχρι να μπορέσετε να τοποθετήσετε το ερ-

γαλείο. Συγκρατήστε καλά το δακτύλιο συγκράτησης 

25

 και 

γυρίστε γερά το μπροστινό κέλυφος 

24

 όπως δείχνει το σύμ-

βολο μέχρι να ακούσετε καθαρά ένα θόρυβο καστάνιας.

– Ελέγξτε τη μανδάλωση με τράβηγμα του εργαλείου.

Υπόδειξη: 

Σε περίπτωση που η υποδοχή εργαλείου άνοιξε τέρ-

μα τότε, όταν γυρίζετε την υποδοχή εργαλείου για να κλείσει, ο 

θόρυβος καστάνιας μπορεί να ακούγεται, χωρίς να κλείνει η 

υποδοχή εργαλείου.

Σε μια τέτοια περίπτωση γυρίστε μια φορά την υποδοχή εργαλεί-

ου 

24

 με φορά αντίθετη από αυτή που δείχνει το βέλος. Ακο-

λούθως μπορείτε να κλείσετε την υποδοχή εργαλείου.

– Γυρίστε το διακόπτη αναστολής κρούσης/περιστροφής 

11

στη θέση «Τρύπημα».

Αφαίρεση εργαλείου χωρίς SDS-plus (GBH 36 VF-LI) 

(βλέπε εικόνα J)

– Συγκρατήστε γερά το δακτύλιο συγκράτησης 

25

 του ταχυ-

τσόκ. Ανοίξτε την υποδοχή εργαλείου γυρίζοντας το μπροστι-

νό κέλυφος 

24

 με φορά ίδια με αυτή που δείχνει το βέλος, 

μέχρι να μπορέσετε να αφαιρέσετε το εργαλείο.

Αναρρόφηση με Saugfix (ειδικό εξάρτημα)

Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογι-

ές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλ-

λα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η 

εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις 

ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυ-

χόν παρευρισκομένων ατόμων.

Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή 

οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυα-

σμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιού-

νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα-

τευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπε-

ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.

– Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό 

την κατάλληλη αναρρόφηση.

– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.

– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής 

προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.

Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-

άφορα υπό κατεργασία υλικά.

Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης 

στο χώρο που εργάζεστε. 

Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.

Συναρμολόγηση του Saugfix (βλέπε εικόνα K)

Για την αναρρόφηση σκόνης χρειάζεσθε ένα Saugfix (ειδικό 

εξάρτημα). Όταν τρυπάτε το Saugfix οπισθοχωρεί, ενώ ταυτό-

χρονα ένα ενσωματωμένο ελατήριο πιέζει την κεφαλή του 

Saugfix σφιχτά επάνω στην επιφάνεια.

– Πατήστε το πλήκτρο για τη ρύθμιση βάθους 

13

 και αφαιρέστε 

τον οδηγό βάθους 

18

. Πατήστε πάλι το πλήκτρο 

13

 και τοπο-

θετήστε το Saugfix από μπροστά στην πρόσθετη λαβή 

19

.

– Συνδέστε ένα σωλήνα αναρρόφησης (με διάμετρο 19 mm, 

ειδικό εξάρτημα) στο άνοιγμα αναρρόφησης 

26

 του 

Saugfix.

Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το 

εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό.

Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξη-

ρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρες 

σκόνης.

Ρύθμιση του βάθους κοπής στο Saugfix  (βλέπε εικόνα L)

Μπορείτε να ρυθμίσετε το επιθυμητό βάθος τρυπήματος

X

 επί-

σης και στο συναρμολογημένο Saugfix.

– Ωθήστε το εργαλείο SDS-plus τέρμα στην υποδοχή εργαλεί-

ου SDS-plus 

3

. Διαφορετικά η κινητικότητα του εργαλείου 

SDS-plus μπορεί να οδηγήσει σε λάθος ρύθμιση του βάθους 

τρυπήματος.

– Λύστε τη βίδα με μοχλό 

30

 στο Saugfix.

– Τοποθετήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, χωρίς να το θέσετε 

προηγουμένως σε λειτουργία, γερά επάνω στη θέση που θέ-

λετε να τρυπήσετε. Το τοποθετημένο εργαλείο SDS-plus 

πρέπει να ακουμπήσει επάνω στην επιφάνεια.

– Μετατοπίστε το σωλήνα οδήγησης 

31

 του Saugfix μέσα στο 

συγκρατήρα του, μέχρι η κεφαλή του Saugfix να ακουμπήσει 

επάνω στην επιφάνεια που πρόκειται να τρυπήσετε. Μην 

ωθήσετε το σωλήνα οδήγησης 

31

 παραπάνω από όσο πρέπει 

έξω από τον τηλεσκοπικό σωλήνα 

29

, για να παραμείνει ορα-

τό επάνω στον τηλεσκοπικό σωλήνα 

29

 ένα όσο το δυνατό 

πιο μεγαλύτερο κομμάτι της κλίμακας.

– Σφίξτε πάλι καλά τη βίδα με μοχλό 

30

. Λύστε τη βίδα συγκρά-

τησης 

27

 στον οδηγό βάθους του Saugfix.

– Μετατοπίστε τον οδηγό βάθους 

28

 επάνω στον τηλεσκοπικό 

σωλήνα 

29

, ώστε η απόσταση

X

 που δείχνεται στην εικόνα 

να αντιστοιχεί στο επιθυμητό βάθος τρυπήματος.

– Σφίξτε καλά τη βίδα συγκράτησης 

27

 σ΄ αυτήν τη θέση.

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 97  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

98

 | Ελληνικά 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Λειτουργία

Εκκίνηση

Τοποθέτηση της μπαταρίας

Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί-

ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά-

νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ-

γαλείου. 

Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε 

τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.

– Για την προστασία του ηλεκτρικού εργαλείου από τυχόν αθέ-

λητη εκκίνηση να γυρίζετε το διακόπτη αλλαγής φοράς περι-

στροφής 

8

 στη μεσαία θέση.

– Τοποθετήστε τη φορτωμένη μπαταρία 

17

 από μπροστά μέσα 

στο πέλμα του ηλεκτρικού εργαλείου. Πατήστε την μπαταρία 

τέρμα μέσα στο πέλμα, μέχρι να πάψει να φαίνεται η κόκκινη 

λωρίδα και να μανδαλώσει ασφαλώς η μπαταρία.

Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας

Με το διακόπτη αναστολής κρούσης/περιστροφής 

11

 επιλέγετε 

τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου.

Υπόδειξη: 

Να αλλάζετε τον τρόπο λειτουργίας μόνο όταν το 

ηλεκτρικό εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας! Διαφορετικά 

το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να υποστεί ζημιά.

– Για να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας πατήστε το κουμπί 

απομανδάλωσης 

10

 και γυρίστε το διακόπτη αναστολής 

κρούσης/περιστροφής 

11

 στην επιθυμητή θέση, μέχρι να 

ακούσετε ότι μανδάλωσε.

Ρύθμιση φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα M)

Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 

8

 μπορείτε ν’ αλ-

λάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, 

όμως, δεν είναι δυνατό όταν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 

9

 είναι πατη-

μένος.

Δεξιόστροφη κίνηση: 

Πατήστε το διακόπτη αλλαγής φο-

ράς περιστροφής 

8

 τέρμα αριστερά.

Αριστερόστροφη κίνηση: 

Πατήστε το διακόπτη αλλαγής 

φοράς περιστροφής 

8

 τέρμα δεξιά.

Για τρύπημα με κρούση, για τρύπημα και για καλέμισμα πρέπει 

να ρυθμίζετε πάντοτε τη δεξιόστροφη κίνηση.

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας

– Για  να 

θέσετε σε λειτουργία

 το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε 

το διακόπτη ON/OFF 

9

.

Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο τεθεί για πρώτη φορά σε λειτουργία 

η εκκίνησή του μπορεί να καθυστερήσει μέχρι να επιτευχθεί πρώ-

τα η αυτόματη διευθέτηση του ηλεκτρονικού μηχανισμού του.

– Για  να 

θέσετε εκτός λειτουργίας

 το ηλεκτρικό εργαλείο 

αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 

9

.

Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό-

κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.

Ρύθμιση αριθμού στροφών/κρούσεων

Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό στροφών/ κρούσεων του ευ-

ρισκόμενου σε λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου αδιαβάθμιστα, 

ανάλογα με την πίεση που ασκείστε στο διακόπτη ON/OFF 

9

.

Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF 

9

 έχει σαν αποτέλεσμα μι-

κρή αύξηση του αριθμού στροφών/κρούσεων. Ο αριθμός στρο-

φών/κρούσεων αυξάνει με αύξηση της πίεσης του διακόπτη.

Συμπλέκτης υπερφόρτισης

Σε περίπτωση που το εξάρτημα σφηνώσει ή προσκρού-

σει κάπου, διακόπτεται η μετάδοση κίνησης στον άξονα. 

Να κρατάτε, λόγω των εμφανιζόμενων δυνάμεων, το 

ηλεκτρικό εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και να 

παίρνετε με το σώμα σας σταθερή στάση.

Όταν μπλοκάρει το ηλεκτρικό εργαλείο θέστε το εκτός 

λειτουργίας και λύστε το τοποθετημένο εργαλείο. Όταν 

θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία με μπλο-

καρισμένο το εργαλείο τρυπήματος δημιουργούνται 

ισχυρές αντιδραστικές δυνάμεις (κλοτσήματα).

Ένδειξη για επιτήρηση θερμοκρασίας

Η κόκκινη φωτοδίοδος για την ένδειξη επιτήρησης της θερμο-

κρασίας 

14

 σηματοδοτεί ότι η μπαταρία ή το ηλεκτρονικό σύ-

στημα του ηλεκτρικού εργαλείου (όταν η μπαταρία είναι τοπο-

θετημένη) δεν βρίσκονται μέσα στην άριστη περιοχή. Σ΄ αυτήν 

την περίπτωση το ηλεκτρικό εργαλείο είτε δεν εργάζεται καθό-

λου είτε εργάζεται με μειωμένη ισχύ.

Επιτήρηση της θερμοκρασίας της μπαταρίας:

– Όταν η κόκκινη φωτοδίοδος 

14

 ανάβει διαρκώς μόλις η μπα-

ταρία τοποθετηθεί στο ηλεκτρικό εργαλείο: Η μπαταρία βρί-

σκεται έξω από την περιοχή φόρτισης μεταξύ 0 °C και 45 °C 

και γι΄ αυτό δεν μπορεί να φορτιστεί.

– Όταν η κόκκινη φωτοδίοδος 

14

 αναβοσβήνει μόλις πατήσε-

τε το πλήκτρο 

16

 ή το διακόπτη ON/OFF 

9

 (όταν η μπαταρία 

είναι τοποθετημένη): Η μπαταρία βρίσκεται έξω από την πε-

ριοχή της θερμοκρασίας λειτουργίας μεταξύ – 10 °C και 

+60 °C.

– Όταν η θερμοκρασία υπερβεί τους 70 °C, τότε το ηλεκτρικό 

εργαλείο διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του μέχρι η μπα-

ταρία να επανέλθει στην κανονική περιοχή θερμοκρασίας.

Επιτήρηση θερμοκρασίας του ηλεκτρονικού συστήματος του 

ηλεκτρικού εργαλείου:

Θέση για 

τρύπημα με κρούση

 σε μπετόν ή πέ-

τρωμα

Θέση για 

τρύπημα

 χωρίς κρούση σε ξύλα, μέ-

ταλλα και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά κα-

θώς και για βιδώματα

Θέση 

Vario-Lock

 για ρύθμιση της θέσης καλε-

μίσματος

Σε αυτήν τη θέση ο διακόπτης αναστολής κρού-

σης/περιστροφής 

11

 δεν μανδαλώνει.

Θέση για 

καλέμισμα

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 98  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

 Ελληνικά | 

99

Bosch Power Tools

1 609 92A 04C | (14.12.12)

– Η κόκκινη φωτοδίοδος 

14

 ανάβει διαρκώς όταν πατηθεί ο 

διακόπτης ON/OFF 

9

: Η θερμοκρασία της ηλεκτρονικής του 

ηλεκτρικού εργαλείου είναι μικρότερη από 5 °C ή μεγαλύτε-

ρη από 75 °C.

– Όταν η θερμοκρασία ξεπεράσει τους 90 °C το ηλεκτρονικό 

σύστημα του ηλεκτρικού εργαλείου διακόπτει αυτόματα τη 

λειτουργία του μέχρι η θερμοκρασία να επιστρέψει πάλι στην 

εγκεκριμένη περιοχή θερμοκρασίας λειτουργίας.

Υποδείξεις εργασίας

Αλλαγή της θέσης καλεμιού (Vario-Lock)

Μπορείτε να μανδαλώσετε το καλέμι σε 36 θέσεις. Έτσι μπο-

ρείτε να πάρετε την καλύτερη δυνατή θέση εργασίας.

– Τοποθετήστε το καλέμι στην υποδοχή εργαλείου.

– Γυρίστε το διακόπτη κρούσης/περιστροφής 

11

 στη θέση 

«Vario-Lock» (βλέπε «Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας», 

σελίδα 98).

– Γυρίστε την υποδοχή εργαλείου στην επιθυμητή θέση καλε-

μιού.

– Γυρίστε το διακόπτη αναστολής κρούσης/περιστροφής 

11

στη θέση «Καλέμισμα». Έτσι μανδαλώνει η υποδοχή εργα-

λείου.

– Για το καλέμισμα επιλέξτε δεξιόστροφη κίνηση.

Τοποθέτηση κατσαβιδολαμών (βλέπε εικόνα N)

Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη βίδα/το πα-

ξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας. 

Πε-

ριστρεφόμενα εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν.

Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τις κατασαβιδόλαμες 

χρειάζεστε ένα συγκρατήρα γενικής χρήσης 

32

 με στέλεχος 

υποδοχής SDS-plus (ειδικό εξάρτημα).

– Να καθαρίζετε και να λιπαίνετε ελαφρά το άκρο του στελέ-

χους υποδοχής που μπαίνει στο γραναζωτό τσοκ.

– Τοποθετήστε το συγκρατήρα γενικής χρήσης, γυρίζοντάς 

τον, στην υποδοχή εργαλείου μέχρι να μανδαλώσει από μό-

νος του.

– Ελέγξτε τη μανδάλωση με τράβηγμα του συγκρατήρα γενι-

κής χρήσης.

– Τοποθετήστε την κατσαβιδόλαμα στο συγκρατήρα γενικής 

χρήσης. Να χρησιμοποιείτε μόνο κατσαβιδόλαμες που ταιρι-

άζουν στις κεφαλές των αντίστοιχων βιδών.

– Για να αφαιρέσετε το συγκρατήρα γενικής χρήσης ωθήστε το 

κέλυφος μανδάλωσης 

5

 προς τα πίσω και αφαιρέστε το συ-

γκρατήρα γενικής χρήσης 

32

.

Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας

Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό.

Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερ-

μοκρασίας από 0 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε 

για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο.

Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της μπαταρί-

ας με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.

Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση 

σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικατα-

σταθεί.

Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.

Συντήρηση και Service

Συντήρηση και καθαρισμός

Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν 

από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργα-

λείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς 

και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την 

αποθήκευσή του. 

Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης 

του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.

Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-

σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και 

ασφαλώς.

Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει 

να αντικαθίσταται αμέσως. Σας συμβουλεύουμε, η αντι-

κατάσταση να διεξάγεται από το Service.

– Να καθαρίζετε την υποδοχή εργαλείου 

3

 μετά από κάθε χρή-

ση της.

Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου 

το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η 

επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συ-

νεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ-

γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 

10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα 

κατασκευαστή.

Service και παροχή συμβουλών χρήσης 

Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή 

και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα 

ανταλλακτικά:

www.bosch-pt.com

Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως 

στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-

κτικά τους.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: 210 5701270

Fax: 210 5701283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: 210 5701380

Fax: 210 5701607

Μεταφορά

Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαι-

τήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να με-

ταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.

Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αε-

ροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διά-

φορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση. 

Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχί-

ου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για 

επικίνδυνα αγαθά.

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 99  Friday, December 14, 2012  1:10 PM

background image

100

 | Türkçe 

1 609 92A 04C | (14.12.12)

Bosch Power Tools

Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι 

άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και 

να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να 

μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.

Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο 

αυστηρές εθνικές διατάξεις.

Απόσυρση

Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα 

και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο 

φιλικό προς το περιβάλλον.

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορ-

ρίμματα του σπιτιού σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 

2002/96/EΚ τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία 

καθώς και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 

2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες 

μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να 

συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν 

με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:

Li-Ion:

Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις 

υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», 

σελίδα 99.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Türkçe

Güvenlik Talimatı

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-

yun. 

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine 

uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya 

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak 

üzere saklayın.

Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” 

kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) 

aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol-

mayan aletler) kapsamaktadır.

Çalışma yeri güvenliği

Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. 

Çalıştığınız 

yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-

kabilir.

Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-

ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-

yın. 

Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına 

neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.

Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını 

uzakta tutun. 

Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü 

kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenliği

Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi 

hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış 

elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. 

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-

ni azaltır.

Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-

bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-

ten kaçının. 

Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-

trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-

yın. 

Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma 

tehlikesini artırır.

Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, 

kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi 

çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-

simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-

tun. 

Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-

ni artırır.

Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka 

açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-

nın. 

Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun 

kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması 

şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. 

Arı-

za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-

kesini azaltır.

Kişilerin Güvenliği

Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el 

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. 

Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün 

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. 

Aleti 

kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-

den olabilir.

Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-

lük kullanın. 

Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun 

olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu 

kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-

mı yaralanma tehlikesini azalttır.

Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-

bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-

madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan 

emin olun. 

Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde 

dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-

zalara neden olabilirsiniz.

Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini 

veya anahtarları aletten çıkarın. 

Aletin dönen parçaları 

içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-

den olabilir.

Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-

şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman 

koruyun. 

Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha 

iyi kontrol edebilirsiniz.

UYARI

OBJ_BUCH-283-006.book  Page 100  Friday, December 14, 2012  1:10 PM