Bosch BSGL 52233 – страница 5
Инструкция к Пылесосу Bosch BSGL 52233
C Perie TURBO-UNIVERSAL® pentru tapiţerie
ro
BBZ42TB
Perierea şi aspirarea mobilei tapiţate, a saltelelor, a
banchetelor din maşini, etc. printr-o singură
Ne bucurăm pentru că v-aţi decis pentru un aspirator
operaţiune. Recomandată şi pentru aspirarea părului
Bosch din seria GL50.
lăsat de animalele de casă. Acţionarea periei circula-
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt prezentate
re se realizează prin intermediul curentului de aspir-
diverse modele GL50. De aceea, este posibil ca nu
are al aspiratorului.
toate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să
Nu este necesar un racord electric.
fie prezente la modelul dumneavoastră. Se vor utiliza
numai accesoriile originale de la Bosch care au fost
D Perie TURBO-UNIVERSAL® pentru podele
dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră
BBZ102TBB
pentru a obţine cel mai bun rezultat la aspirare.
Perierea şi aspirarea mobilei tapiţate, a saltelelor, a
banchetelor din maşini, etc. printr-o singură operaţiune.
Recomandată şi pentru aspirarea părului lăsat de ani-
Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini!
malele de casă. Acţionarea periei circulare se realizează
prin intermediul curentului de aspirare al aspiratorului.
Nu este necesar un racord electric.
E Duză pentru pardosele BBZ123HD
Pentru aspirarea podelelor lucioase
(Parchet, gresie, teracotă,...)
Descrierea aparatului
1 Perie pentru podele reversibilă cu sistem de
Înainte de prima utilizare
deblocare*
1*
Fig.
2 Perie pentru pardoseli cu sistem de deblocare*
● Puneţi mânerul pe furtunul de aspirare şi blocaţi.
3 Perie pentru podele TURBO-UNIVERSAL®*
4 Bară telescopică cu manşon glisare
2
Fig.
(şi sistem de deblocare)*
● Deschiderea locaşului de accesorii.
5 Mânerul furtunului
● Puneţi duza pentru spaţii înguste şi cea pentru
6 Furntun aspirare*
tapiţerie în locaşul de accesorii de pe capacul
7 Perie pentru tapiţerie*
aparatului.
8 Duză pentru spaţii înguste*
● Închideţi locaşul de accesorii.
9 Dispozitiv auxiliar de fixare
10 Cablu alimentare
11 Locaş accesorii
Punerea în funcţiune
12 Filtru aspirare*
13 Buton Pornit/Oprit
3
Fig.
14 Filtru de protecţie motor, poate fi spălat
a)Se introduce ştuţul furtunului de aspirare în orificiul
15 Dispozitiv auxiliar de fixare
de aspirare.
(pe partea inferioară a aparatului)
b)La îndepărtarea furtunului de aspiraţie strângeţi
16 Sac de filtrare
ambele bucşe de deblocare şi scoateţi furtunul.
17 Capacul compartimentului de praf
18 Mâner transport
4*
Fig.
19 Indicator de schimbare a filtrului*
● Împingeţi mânerul până la blocarea pe tubul telescopică.
20 Grătar pentru aerul evacuat
● Pentru desfacerea legăturii apăsaţi pe bucşa de
deblocare şi scoateţi tubul telescopic.
Piese de schimb şi accesorii speciale
5*
Fig.
● Împingeţi mânerul până la blocarea pe tubul telescopică.
A Filtru de schimb
● Pentru desfacerea legăturii apăsaţi pe bucşa de
Tip filtru GXXL (BBZ41FGXXL)
deblocare şi scoateţi tubul telescopic.
Pentru performanţă maximă: GXXL plus
(BBZ41GXXLP)
6*
Fig.
Conţinut: 4 saci de filtrare cu închizătoare
● Prin mutarea manşonului de glisare în direcţia săgeţii
1 filtru Micro-Hygiene
se deblochează tubul telescopic şi se reglează
http://www.dust-bag-bosch.com
lungimea dorită.
B Filtru Hepa BBZ154HF
7
Fig.
Filtru suplimentar pentru un aer mai curat.
● Prindeţi cablul de reţea de ştecher, trageţi cablul în
Recomandat pentru alergici. Se schimbă o dată pe
lungime dorită şi introduceţi ştecherul în priză.
an.
*
în funcţie de model
80
8
Turboperie
Fig. Pornirea/Oprirea
Dacă aparatul Dvx. este dotat cu o turboperie, atunci
● Porniţi şi opriţi aspiratorul apăsând pe butonul
informaţiile referitoare la utilizare şi întreţinere le găsiţi
Pornit/Oprit.
în instrucţiunile de utilizare alăturate.
9
Fig. Reglarea puterii de aspirare
14
Fig.
Prin rotirea butonului de reglare în direcţia săgeţii
● Când faceţi pauze scurte, utilizaţi suportul auxiliar de
poate fi reglată continuu puterea de aspirare.
fixare de pe spatele aparatului.
Domeniu inferior de putere =>
● După oprirea aparatului, împingeţi cârligul de la peria
Materiale sensibile la aspirare
de podele în orificiul de pe partea din spate a
de ex. jaluzelele.
aparatului.
Domeniu mediu de putere =>
Pentru curăţarea zilnică la un grad
15
Fig.
mic de Murdărire.
Pentru depăşirea obstacolelor, de ex trepte, aparatul
Domeniu superior de putere =>
poate fi transportat de mâner.
Pentru curăţarea carpetelor robuste,
a pardoselilor şi în caz de murdărire mare.
După lucrul cu aspiratorul
Aspirarea
16
Fig.
● Scoateţi fişa.
Atenţie
!
● Trageţi uşor de cablu şi eliberaţi (cablul se strânge
În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gresie
automatf).
aspră, rustică), peria pentru podele este supusă unei
anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la
17
Fig.
intervale regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate
● Pentru depozitarea/transportarea aparatului puteţi
şi prezintă muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe
utiliza sistemul auxiliar de depozitare de pe partea
duşumelele sensibile cum sunt parchetul sau
inferioară a aparatului.
linoleumul. Producătorul nu răspunde pentru
● Aşezaţi aparatul pe verticală. Împingeţi cârligul de la
eventuale deteriorări cauzate de periile pentru
peria de podele în orificiul de pe partea din spate a
podele uzate.
aparatului.
10
Fig.
Reglarea periei pentru podele:
Schimbarea sacului
Covoare şi mochete =>
Atenţie: Opriţi aparatul înainte de a schimba filtrul!
pardoseli lucioase =>
!
Schimbarea sacului de filtrare
11
Fig.
● Scoateţi duza pentru locuri înguste şi duza pentru
18*
Fig.
tapiţerie din locaşul de accesorii de pe capacul
a)Dacă indicatorul de schimbare a filtrului e aprins
aparatului.
continuu în roş când aveţi duza ridicată de pe podea
şi aparatul e setat la putere maximă, atunci filtrul
12*
Fig. Aspirarea cu accesoriile suplimentare
trebuie schimbat, chiar dacă nu e încă plin. În acest
Introduceţi peria pe tubul de aspirare sau mâner, în
caz natura materialului aspirat face necesară această
funcţie de necesităţi:
înlocuire.
a)Duza pentru spaţii înguste pentru aspirarea spaţiilor
Duza, tubul de aspirare şi furtunul de aspirare să nu
înguste şi colţurilor, etc.
fie înfundate, deoarece orice înfundare declanşează
b)Peria pentru tapiţerie pentru aspirarea mobilei
indicatorul de schimbare a filtrului.
tapiţate, a draperiilor, etc..
b)Pentru eliminarea înfundărilor mânerul poate fi
c)Duza pentru pardoseli
desprins uşor de pe furtun.
Pentru aspirarea pardoselilor dure
(gresie, parchet, etc.)
19
Fig. Deschideţi capacul
● Împingeţi mânerul până la blocarea pe tubul
● Deschideţi capacul apăsând pe maneta de închidere
telescopic.
în sensul săgeţii.
● Pentru desfacerea legăturii apăsaţi pe bucşa de
deblocare şi scoateţi tubul telescopic.
20
Fig.
a)Sacul de filtrare se închide prin tragerea etrierului de
13
Fig.
fixare şi se scoate.
● După utilizare, puneţi la loc duza pentru locuri
b)Se aşează noul sac de filtrare şi se introduce în
înguste şi duza pentru tapiţerie în locaşul de
suport până la refuz.
accesorii de pe capacul aparatului.
Atenţie: Capacul se închide numai dacă sacul de
!
filtrare este introdus.
*
în funcţie de model
81
Curăţarea filtrului de protecţia a motorului
uk
Filtrul de protecţie a motorului trebuie curăţat la
intervale regulate prin scuturare, respectiv prin
spălare!
Ми пишаємося тим, що Ви обрали пилосос серії
GL50 від компанії Bosch.
21
Fig.
В цій інструкції з експлуатації надано різні моделі
● Deschideţi capacul rezervorului de praf. Fig.
19
GL50. Тому, можливо, у Вашої моделі не буде всіх
● Scoateţi filtrul de protecţie a motorului în sensul
вищенаведених характеристик, обладнання та
săgeţii.
функцій. Використовуйте лише оригінальне приладдя
● Curăţaţi filtrul de protecţie a motorului prin
фірми Boschспеціально розроблене для отримання
scuturare.
максимального результату прибирання з Вашим
● Dacă e foarte murdar, filtrul de protecţie a motorului
пилососом.
trebuie spălat.
● Lăsaţi apoi filtrul să se usuce cel puţin 24 ore.
● După curăţare, reintroduceţi filtrul de protecţie a
Розгорніть сторінки з малюнками!
motorului în aparat şi închideţi capacul rezervorului
de praf.
Schimbarea filtrului de aspirare
Schimbarea filtrului Micro-Hygiene
Când se schimbă filtrul: la fiecare nou pachet de filtra
de schimb
Склад пилососа
22
Fig.
1 Насадка для підлоги з перемикачем із
● Deschideţi capacul rezervorului de praf. Fig.
19
розблокувальною муфтою*
● Deblocaţi suportul filtrului apăsând maneta de
2 Насадка для твердої підлоги з розблокувальною
blocare în sensul săgeţii.
муфтою*
● Scoateţi filtrul Micro-Igienă. Se aşează noul
3 Щітка TURBO-UNIVERSAL® для підлоги*
microfiltru igienic în aparat.
4 Труба телескопічна з зсувною манжетою
● Introduceţi suportul de filtru în aparat şi blocaţi-l.
та розблокувальною муфтою*
5 Ручка шланга
Înlocuirea filtrului Hepa
6 Всмоктувальний шланг*
Dacă aparatul Dumneavoastră este dotat cu un filtru
7 Насадка для м'яких меблів*
Hepa, acesta trebuie schimbat anual.
8 Насадка для щілин*
9 Кріплення для паркування між прибираннями
23
Fig.
10 Кабель живлення
● Deschideţi capacul rezervorului de praf. Fig.
19
11 Відділення для приладдя
● Apăsând maneta de blocare în sensul săgeţii scoateţi
12 Випускний фільтр*
filtrul Hepa din aparat.
13 Кнопка вмикання/вимикання
● Introduceţi un nou filtru Hepa şi blocaţi.
14 Захисний фільтр мотора (миється)
15 Фіксатори для паркування (на нижньому боці
După aspirarea de particole mici de praf, curăţaţi filtrul
пилососа)
de protecţie a motorului, eventual schimbaţi filtrul de
16 Пилозбірник
Micro-Igienă sau cel Hepa.
17 Кришка відділення для пилу
18 Ручка
Întreţinere
19 Індикатор заміни пилозбірника*
20 Вихлопні ґратки
Înaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuie
deconectat şi ştecherul trebuie scos din priză.
Aspiratorul şi accesoriile din material plastic pot fi
Запасні частини та спеціальне
întreţinute cu ajutorul unui produs obişnuit din comerţ
обладнання
pentru curăţat materiale plastice.
А Комплект змінних фільтрувальних пакетів
Nu folosiţi detergenţi abrazivi, produse pentru
Фільтр GXXL (BBZ41FGXXL)
!
curăţat sticlă sau produse de curăţat universale.
Для найкращого результату: GXXL plus
Nu scufundaţi niciodată aspiratorul în apă.
(BBZ41GXXLP)
Включає: 4 змінних пилозбірники з засувками
Compartimentul de praf poate fi aspirat, dacă este
1 фільтр "Micro-Hygiene"
necesar, cu un alt aspirator sau poate fi curăţat simplu
http://www.dust-bag-bosch.com
cu o cârpă de praf uscată/ perie de praf.
Ne rezervăm dreptul la modificări tehnice.
82
*додаткове обладнання (залежно від комплектації)
B фільтр "Hepa" BBZ154HF
7
Мал.
Додатковий фільтр для очищення повітря на виході.
● Візьміть шнур живлення за вилку, витягніть на
Рекомендовано для хворих на алергію.
потрібну довжину та вставте вилку в розетку.
Замінювати щороку.
8
Мал. Включення та виключення
С Щітка TURBO-UNIVERSAL® для м'яких меблів
● Пилосос вмикається і вимикається натисканням на
BBZ42TB
кнопку вмикання/вимикання.
Одночасне чищення щіткою та збирання пилу з
м'яких меблів, матраців, сидінь авто і т.д. Особливо
9
Мал. Регулювання потужності всмоктування
зручна при чищенні від шерсті тварин. Щітка при-
Потужність всмоктування можна плавно
водиться в дію потоком повітря пилососу.
регулювати, повертаючи регулювальну головку у
Електричне живлення їй не потрібне.
напрямку стрілки.
Режим слабкого всмоктування =>
D Щітка TURBO-UNIVERSAL® для підлоги
Для чищення делікатних тканин,
BBZ102TBB
наприклад, тюлю.
Одночасне чищення щіткою та всмоктування пилу
Режим всмоктування середньої
на килимах та килимових покриттях із коротким
потужності =>
ворсом або інших схожих поверхнях. Особливо
Для щоденного чищення при незначному
зручна при чищенні від шерсті тварин. Щітка при-
забрудненні.
водиться в дію потоком повітря пилососу.
Режим сильного всмоктування =>
Електричне живлення їй не потрібне.
Для чищення сильно забрудненого
килимового покриття, твердої підлоги та стійких
E Насадка для твердої підлоги BBZ123HD
забруднень.
Для чищення гладенької підлоги
(паркет, плитка, теракота...)
Прибирання
Перед першим використанням
Увага!
!
Покриття насадки для підлоги зношується в
1*
Мал.
залежності від властивостей Вашої твердої підлоги
● Надіньте ручку на шланг, щоб спрацював фіксатор.
(наприклад, шорстка, груба плитка). Тому Вам
потрібно регулярно перевіряти підошву насадки.
2
Мал.
Зношена нижня частина насадки з гострими
● Відкрийте відділення для приладдя.
краями може пошкодити легкоушкоджувану тверду
● Вставте насадку для щілин та насадку для м'яких
підлогу, наприклад, паркет або лінолеум. Виробник
меблів у відділення для приладдя в кришці.
не відповідатиме за можливі збитки від
● Зачиніть відділення для приладдя.
пошкоджень внаслідок зношеної насадки для
підлоги.
Підготовка до роботи
10
Мал.
3
Використовуйте насадку для підлоги:
Мал.
для килимів та килимових покриттів =>
a)Вставте штуцер всмоктувального шланга в гніздо
на кришці.
для гладеньких поверхонь підлоги =>
б)При від'єднанні всмоктувального шланга натисніть
одночасно на обидва фіксатори та витягніть шланг.
11
Мал.
4*
● Вийміть з відділення для приладдя в кришці
Мал.
насадку для щілин / для м'яких меблів.
● Вставте ручку до упору в телескопічну трубку, щоб
спрацював фіксатор.
12*
Мал. Прибирання з додатковим приладдям
● Для від'єднання натисніть на розблокувальну
Вставте ручку або трубку в потрібну насадку:
муфту та витягніть телескопічну трубку.
a)Вузька насадка: для чищення щілин, кутів тощо.
5*
б)Насадка для м'яких меблів: для чищення м'яких
Мал.
меблів, портьєр тощо.
● Вставте телескопічну трубку в патрубок насадки
в)Насадка для твердої підлоги:
для підлоги, щоб спрацював фіксатор.
для чищення твердого покриття (плитки, паркету
● Для від'єднання натисніть на розблокувальну
тощо)
муфту та витягніть телескопічну трубку.
● Вставте телескопічну трубку в патрубок насадки
6*
для твердої підлоги та поверніть.
Мал.
● Для від'єднання натисніть на розблокувальну
● Перемістивши зсувну манжету в напрямку,
муфту та витягніть телескопічну трубку.
показаному стрілкою, розблокуйте телескопічну
трубку та встановіть бажану довжину.
*додаткове обладнання (залежно від комплектації)
83
13
20
Мал.
Мал.
● Після прибирання вставте насадку для щілин /
a)Вийміть пилозбірник, потягнувши за ручку-засув.
м'яких меблів знову у відділення для приладдя в
б)Вставте в тримач новий пилозбірник до упору.
кришці.
Увага: кришка закриється тільки з вставленим
!
п
илозбірником.
Щітка "Turbo"
Якщо Ваш пилосос оснащений щіткою "Turbo", то
Чищення захисного фільтру мотора
порядок її використання та обслуговування Ви
Обов'язково регулярно витрушуйте або мийте
знайдете у інструкції до щітки.
захисний фільтр мотора!
14
21
Мал.
Мал.
● Під час коротких перерв у роботі можна
● Відкрийте кришку відділення для пилу. Мал.
19
користуватися кріпленням для паркування міх
● Витягніть захисний фільтр мотора в напрямку
прибираннями, що знаходиться на нижньому боці
стрілки.
пилососа.
● Витрусіть з нього пил.
● Після вимкнення вставте гачок насадки у паз на
● Якщо захисний фільтр мотора сильно
нижньому боці пилососа.
забруднений, промийте його.
● Після цього залишіть фільтр сушитись принаймні
15
Мал.
на добу.
Під час прибирання, наприклад, на сходах, пилосос
● Після чищення вставте захисний фільтр назад у
можна переносити, тримаючи за ручку.
пилосос та закрийте кришку відділення для пилу.
Заміна випускного фільтру
Закінчення роботи
Заміна фільтра "Micro-Hygiene"
16
Мал.
Коли замінювати фільтр: для кожного нового
● Витягніть кабель живлення.
комплекту змінних фільтрувальних пакетів
● Злегка потягніть за кабель живлення та відпустіть,
він автоматично змотається.
22
Мал.
● Відкрийте кришку відділення для пилу. Мал.
19
17
Мал.
● Розблокуйте тримач фільтру, натиснувши на
● Для пересування та перенесення пилососу можна
фіксатор у напрямку стрілки.
використовувати фіксатори для паркування, які
● Вийміть фільтр "Micro-Hygiene". Вставте новий
знаходяться на його нижньому боці.
фільтр "Micro-Hygiene" в пилосос.
● Поставте пилосос вертикально. Вставте насадку
● Встановіть та зафіксуйте тримач фільтра.
для підлоги гачком у паз на нижній стороні
пилососа.
Заміна фільтра "Hepa"
Якщо Ваш прилад обладнаний фільтром "Hepa", то
замінювати його слід щороку.
Заміна пилозбірника та фильтрів
23
Мал.
Увага: перед заміною фільтрів та пилозбірника
● Відкрийте кришку відділення для пилу. Мал.
19
!
завжди вимикайте прилад!
● Розблокуйте фільтр "Hepa", натиснувши на
фіксатор у напрямку стрілки, та вийміть його з
Заміна пилозбірника
пилососу.
18*
● Встановіть та зафіксуйте новий фільтр "Hepa".
Мал.
a)Якщо індикатор заміни пилозбірника постійно
Після прибирання дрібного пилу обов'язково
горить при піднятій з підлоги насадці та
витріпайте захисний фільтр мотора, при потребі
встановленій максимальній потужності
замініть фільтр "Hepa".
всмоктування, пилозбірник слід замінити, навіть
Після прибирання дрібного пилу обов'язково
якщо він не зовсім заповнений. У цьому випадку
витріпайте захисний фільтр мотора, при потребі
замінювання пилозбірника викликане
замініть фільтр "Hepa".
особливостями очищуваного матеріалу.
Перевірте, чи не забилися сміттям насадка, трубка
або шланг, оскільки при цьому індикатор теж може
вказувати на необхідність заміни пилозбірника.
б)Забруднення легко видалити, знявши ручку
шлангу.
19
Мал. Відкрийте кришку
● Відкрийте кришку, натиснувши на фіксатор у
напрямку стрілки.
84
*додаткове обладнання (залежно від комплектації)
Обслуговування
Перед кожним чищенням пилососа обов'язково
вимкніть його та від'єднайте від електромережі.
Пилосос та пластикове приладдя можна мити
звичайними миючими засобами для пластмаси.
Не використовуйте абразивні засоби, миючі
!
засоби для скла або універсальні миючі засоби.
Заборонено занурювати пилосос у воду!
Відділення для пилу можна почистити за допомогою
іншого пилососа або просто протерти сухою
ганчіркою чи щіткою.
Технічні характеристики можуть змінюватися без
попередження.
*додаткове обладнання (залежно від комплектації)
85
20
IQƒ°U
(a .á°ù浟G øe ¬LôNCG ºK ≥∏¨dG ±ôW ÜòéH Î∏ØdG ¢ù«c ≥∏ZCG
(b.ájÉ¡ædG ≈àM πeÉ◊G ‘ ójó÷G Î∏ØdG ¢ù«c πNOCG
Î∏ØdG ¢ù«c ¿ƒµj ÉeóæY ’EG AÉ£¨dG ≥∏Z øµÁ ’ :¬«ÑæJ
.ÉÑcôe
!
∑ôÙG ájɪM Î∏a ∞«¶æJ
hCG ¬°†Øf ∫ÓN øe ᪶àæe äGÎa ≈∏Y ∑ôÙG ájɪM Î∏a ∞«¶æJ »¨Ñæj
!Gó«L ¬∏°ùZ
21
IQƒ°U
19
IQƒ°U
• .áHôJC’G ™«ªŒ õ«M AÉ£Z íàaG
•.º¡°ùdG √ÉŒG ‘ êQÉî∏d ∑ôÙG ájɪM Î∏a Öë°SG
•.¬°†Øf ∫ÓN øe ∑ôÙG ájɪM Î∏a ∞«¶æàH ºb
•.Gó«L ¬∏°ùZ »¨Ñæj Ió°ûH ∑ôÙG ájɪM Î∏a ñÉ°ùJG ádÉM ‘
.∞é«d πbC’G ≈∏Y áYÉ°S 24 IóŸ Î∏ØdG ∑ôJG ∂dP ó©H
•AÉ£Z ≥∏ZCGh á°ù浟G ‘ ¬Ñ«cÎH ºb ,∑ôÙG ájɪM Î∏a ∞«¶æJ ó©H
.áHôJC’G ™«ªŒ õ«M
Oô£dG Î∏a Ò«¨J
»ë°üdG Î∏ahôµ«ŸG Ò«¨J
IójóL á∏jóH ôJÓa IƒÑY πc ™e :√Ò«¨J Öéj ≈àe
22
IQƒ°U
19
IQƒ°U
• .áHôJC’G ™«ªŒ õ«M AÉ£Z íàaG
•.º¡°ùdG √ÉŒG ‘ πØ≤dG ´GQP ≈∏Y §¨°†dÉH Î∏ØdG πeÉM πØb ôjôëàH ºb
•‘ ójó÷G »ë°üdG Î∏ahôµ«ŸG Ö«cÎH ºb .»ë°üdG Î∏ahôµ«ŸG êôNCG
.á°ù浟G
•.Gó«L ¬àÑKh ,á°ù浟G ‘ Î∏ØdG πeÉM Ö«cÎH ºb
á°ù浟ÉH ájÉæ©dG
¢ùHÉ≤dG ´õfh É¡aÉ≤jEG Öéj á°ù浟G ∞«¶æJ É¡«a ºàj Iôe πc πÑb
äÉ≤ë∏ŸGh á°ù浟ÉH ájÉæ©dG ºàJ ¿CG øµÁ .QÉ«àdG Qó°üe øe »FÉHô¡µdG
∂«à°SÓÑdG äÉضæe óMCG ΩGóîà°SÉH ∂«à°SÓÑdG øe áYƒæ°üŸG á«∏«ªµàdG
.¥Gƒ°SC’G ‘ ádhGóàŸG
IOó©àe äÉضæŸG hCG êÉLõdG äÉضæe ’h á°TOÉN GOGƒe Ωóîà°ùJ ’
.GóHCG AÉŸG ‘ á°ù浟G ôª¨J ’h .¢VGôZC’G
!
hCG iôNCG á°ùæµe ΩGóîà°SÉH áHôJC’G ™«ªŒ õ«M ∞«¶æJ øµÁ áLÉ◊G óæY
.áaÉL ∞«¶æJ IÉ°Tôa/∞«¶æJ áWƒa ΩGóîà°SÉH ≈àM
.á«æa äÓjó©J ájCG ∫ÉNOEG ≥ëH ßØàëf
AGOC’G ≥FÉa äÉÄjõ÷G Î∏a Ò«¨J(Hepa)
Î∏ØH IOhõe ∂à°ùæµe âfÉc GPEGHepa.Éjƒæ°S √Ò«¨J Öé«a ,
23
IQƒ°U
19
IQƒ°U
• .áHôJC’G ™«ªŒ õ«M AÉ£Z íàaG
• Î∏a ôjôëàH ºbHepaºK º¡°ùdG √ÉŒG ‘ πØ≤dG ´GQP ≈∏Y §¨°†dÉH
.á°ù浟G øe ¬LôNCG
• Î∏a Ö«cÎH ºbHepa.¬àÑKh ójó÷G
óæY ºbh ,∑ôÙG ájɪM Î∏a ∞«¶æàH ºb á≤«bO áHôJCG äÉÄjõL §Ø°T ó©H
Î∏a hCG »ë°üdG Î∏ahôµ«ŸG Ò«¨àH Ωhõ∏dGHEPA.
86
8
IQƒ°U
±É≤jE’G/𫨰ûàdG
•.±É≤jE’G/𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°†dÉH á°ù浟G ±É≤jEGh 𫨰ûàH ºb
§Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V
9
IQƒ°U
§Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V øµÁ º¡°ùdG √ÉŒG ‘ ºµëàdG QR IQGOEG ∫ÓN øe
.áHƒZôŸG áLQódG ≈∏Y á°SÓ°ùH
¯ ¢†Øîæe IQób ¥É£f =<
.Óãe ôFÉà°ùdG ,á°SÉ°ù◊G äÉeÉÿG ∞«¶æàd
¯§°Sƒàe IQób ¥É£f =<
.ᣫ°ùÑdG äÉNÉ°ùJ’G ádÉM ‘ »eƒ«dG ∞«¶æà∏d
¯ ™ØJôe IQób ¥É£f =<
áÑ∏°üdG äÉ«°VQC’Gh áરüŸG äÉ«°VQC’G ∞«¶æàd
.ójó°ûdG ñÉ°ùJ’G ä’ÉM ‘h
* õ«¡éàdG Ö°ùM
10
IQƒ°U
:äÉ«°VQC’G ∞«¶æàd ádƒëàŸG ¢SCGôdG §Ñ°V
¯â«cƒŸGh OÉé°ùdG =<
¯AÉ°ù∏ŸG äÉ«°VQC’G =<
11
IQƒ°U
•êQO øe äÉ°ThôØŸG ∞«¶æJ ¢SCGQ hCG ¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ ¢SCGQ êôNCG
.á°ù浟G AÉ£¨H á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸG
12*
IQƒ°U
á«aÉ°VE’G äÉ≤ë∏ŸG ΩGóîà°SÉH ∞«¶æàdG
‘ hCG §Ø°ûdG IQƒ°SÉe ‘ ÉeEG - áLÉ◊G Ö°ùM - ∞«¶æàdG ¢SCGQ Ö«cÎH ºb
:¢†Ñ≤ŸG
(a.¬aÓNh ¿ÉcQC’Gh ¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æàd ¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ ¢SCGQ
(b.¬aÓNh ôFÉà°ùdGh çÉKC’G äÉ°ThôØe ∞«¶æàd äÉ°ThôØŸG ∞«¶æJ ¢SCGQ
(cáÑ∏°üdG äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ
(¬aÓNh ¬«cQÉÑdGh •ÓÑdG) áÑ∏°üdG äÉ«°VQC’G ∞«¶æàd
•áÑ∏°üdG äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ ≥æY ‘ á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG πNOCG
.âÑãJ ≈àM
•á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG Öë°SGh ôjôëàdG á≤∏M ≈∏Y §¨°VG ,á∏°UƒdG π◊
.êQÉî∏d
13
IQƒ°U
•∞«¶æJ ¢SCGQ hCG ¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ ¢SCGQ ΩGóîà°SG øe AÉ¡àf’G ó©H
.á°ù浟G AÉ£¨H á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸG êQO ‘ É¡∏NOCG äÉ°ThôØŸG
ƒHQƒàdG IÉ°TôØdG
äGOÉ°TQEG ≈∏Y ´ÓW’G ≈LÒa ƒHQƒàdG IÉ°TôØdÉH Iõ¡› ∂à°ùæµe âfÉc GPEG
.≥aôŸG ΩGóîà°S’G π«dO øe áfÉ«°üdGh ΩGóîà°S’G
14
IQƒ°U
•âÑãe ∫ɪ©à°SG ∂æµÁ IÒ°üb äGÎØd ∞«¶æàdG øY ∞bƒàdG óæY
.á°ù浟G IôNDƒÃ ΩƒWôÿG
•äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGôH OƒLƒŸG ±É£ÿG πNOCG á°ù浟G ±É≤jEG ó©H
.á°ù浟G IôNDƒÃ OƒLƒŸG ∞jƒéàdG ‘
15
IQƒ°U
¢†Ñ≤e øe á°ù浟G πªM É°†jCG øµÁ - kÓãe ⁄Ó°ùdÉc - ≥FGƒ©dG RhÉéàd
.πª◊G
∞«¶æàdG AÉ¡àfG ó©H
16
IQƒ°U
• .»FÉHô¡µdG ¢ùHÉ≤dG ´õfG
•πHɵdG ∞d ºà«a) ¬côJG ºK IÒ°üb áHòL AÉHô¡µdG πHÉc ÜòLG
.(É«µ«JÉeƒJhCG
"
" "
" "
" " " " " " " " " " ""
" " " " " " " " " " ""
" " " " " " "
"
" " " " " " " " " " " " ""
" " " " " " " " " "
" " " " " " "
" "
" " " " " " " " " ""
" " " " " " " ""
" " " " " " " " " " " "
" "
" " "
" "
" " " " " " " " " " " "
" " "
" " " "
" " " " " " ""
" " "
" " " "
" " " " " "
" "
" " " "
" " " " " " " " " " ""
" " " " " " " " ""
" " " " " " "
"
ヅヘセャや
" "
ヮΑよルゎ
" " " " " " " " " ""
⇔
!
"るバΑよヅャ "
ゅバよゎ "ゅョ "
るィケキよ "メミべゎヤャ "れゅΑッケΕや "フΑドルゎ "サヱぼケ "チケバゎゎ" "
∃
" " " " " " " " " " ""
"ポΑヤハ"ラΑバゎΑ"やクャ"0*ヵケィェャや"ヱぺ"ラセカャや"ヅΚよャや"Κをョ+"るよヤタャや"るΑッケΕや
" "
"るヤミべゎョャや "キハやヱボャや "0ュゅドゎルゅよ "フΑドルゎャや "サぺケャ "るミケェゎョャや "りキハゅボャや "ソェプ
⇔
" "
"れゅΑッケΕゅよ"
やケやケッぺ"ベェヤゎ"ラぺ"ラミョΑ"フΑドルゎャや"サぺケャ"フやヱェャや"りキゅェ
" " " " " " " " " ""
"るバルゅタャや"るヰィャや"0ノョセョャや"れゅΑッケΕや"ヱぺ"ヮΑミケゅよャや"メをョ"るシゅシェャや"るよヤタャや
" " " " " "
"るヤミべゎョ"サぺケ"ュやキカゎシや"ラハ"アゎルゎ"キホ"ヶゎャや"ケやケッΕや"ラハ"るャヱぼショ"ケΑビ
" " " " " " " " " ""
0れゅΑッケΕや"フΑドルゎャ
" " " " " " " " " " "
" " " " " " " " " " "
" " " " " " " " " "
" " " " "
" " " "
" " "
" " "
" "
"
" " " " " " " " " ""
" " " " " " " " " "
" " " " " " " " " ""
" " " " " " " " "
" " " " " " " " " ""
" " " " " " "
" " " " " "
" "
"
" "
" "
17
IQƒ°U
•ÖfÉ÷ÉH IOƒLƒŸG IOÉæ°ùdG ∫ɪ©à°SG ∂æµÁ á°ù浟G π≤f/øjõîàd
.á°ù浪∏d »∏Ø°ùdG
•∞«¶æJ ¢SCGôH OƒLƒŸG ±É£ÿG πNOCG ºK .ºFÉb πµ°ûH á°ù浟G ∞bhCG
.á°ù浪∏d »∏Ø°ùdG ÖfÉ÷ÉH OƒLƒŸG ∞jƒéàdG ‘ äÉ«°VQC’G
Î∏ØdG Ò«¨J
Ò«¨J πc πÑb á°ù浟G ±É≤jEG ≈YGôj :¬«ÑæJ
!Î∏Ø∏d
!
Î∏ØdG ¢ù«c Ò«¨J
18*
IQƒ°U
(a∞«¶æJ ¢SCGQ ɪæ«H ôªMC’G ¿ƒ∏dÉH QGôªà°SÉH Î∏ØdG Ò«¨J ÚÑe AÉ°VCG GPEG
≈°übCG ≈∏Y áWƒÑ°†e §Ø°ûdG Iƒbh ¢VQC’G øY áYƒaôe äÉ«°VQC’G
ó©H CÓàeG ób øµj ⁄ GPEG ≈àM Î∏ØdG ¢ù«c Ò«¨J Öéj ¬fEÉa ,áLQO
»g Î∏ØdG ‘ IOƒLƒŸG AÉ«°TC’G á«Yƒf ¿ƒµJ ádÉ◊G √òg »Øa .πeɵdÉH
.√Ò«¨J ‘ ÖÑ°ùdG
§Ø°ûdG IQƒ°SÉeh ∞«¶æàdG ¢SCGQ ‘ OGó°ùfG …CG ∑Éæg ¿ƒµj ’CG Öéj
Ò«¨J ÚÑe IAÉ°VEG ‘ É°†jCG ÖÑ°ùàj ∂dP ¿EG å«M ,§Ø°ûdG ΩƒWôNh
.븯dG
(b¢†Ñ≤ŸG ∂a ádƒ¡°ùH øµÁ äGOGó°ùfÓd áÑÑ°ùŸG äÉÄjõ÷G øe ¢ü∏îà∏d
.ΩƒWôÿG øe
19
IQƒ°U
AÉ£¨dG íàa
•.º¡°ùdG √ÉŒG ‘ πØ≤dG ´GQP ≈∏Y §¨°†dÉH AÉ£¨dG íàaG
87
"
" " " " " " " " " " " ""
"るヤシヤシ"ラョ"Siemens "るミケゅョ"るシルミョ"ヴヤハ"ポケゅΑゎカや"ノホヱ"キホ"ポルぺ"ゅルキバシΑ
" " " " " " " " " "
.Z5.0"れやコやケヅャや
" " " " " " " " " " "
"れやコやケヅャや"るヤシヤシ"ラョ"るヘヤゎカョ"れΚΑキヱョ"ゥケセ"やクワ"ュやキカゎシΙや"メΑャキ"メヱゅルゎΑ
" " " " " " " " "
"フもゅドヱャやヱ "れやコΑヰィゎャや "チバよ "ベよヅルゎ "Ιぺ "キケやヱャや "ラョプ "ポャクャ "0Z5.0
" " " "
"ュやキカゎシや"ヴヤハ"ケゅタゎホΙや"ポΑヤハ"ラΑバゎΑ"0ポゎシルミョ"メΑキヱョ "ヴヤハ"るェヱケセョャや
" " " " " " " " ""
"ゅワケΑヱヅゎ"ュゎ"キホ"ゅヰルま"ゐΑェ"∩Siemens "ラョ"るΑヤタΕや"るΑヤΑョミゎャや"れゅボェヤョャや
" " " " " " "
" " " " " " " " " " ""
" " " " " " " " " " " " ""
" " " " "
" " " " " " " ""
" " " " " " " " " ""
" " " " " " " "
"
" " " " "
" " " " " " " " " " " " " ""
" " " " " " " ""
" " " " " " " " " " ""
"
" " " " " " " " " " " ""
"
" " " " " " "
" " " " " " " " "
" "
" " " " " " " " " " " ""
" " " " " " " " " " ""
" " " " " " " " " "
" " " " " " " " " " " " ""
" " " " " " " " "
"
" "
" " " " " " " "
" " " " " " " " " " "
" " " " " " ""
" " " " " " " " " " ""
"
" " "
" " " " "
"
" " " " " " " " " ""
" " " " " " " "
" " " " " " " " " " ""
" " " " " " " " " " ""
" " " " " " "
" " " " " " " " " " ""
" " " " " " ""
" " " " " " " " " " "
" " " " " " " " " " " ""
" " " " " " " " " " "" "
" " " " " " " " " " ""
" " " " " " " " " ""
" " " " " " " " "" "
" " " " " " " " " "
" " " " " " " " " " ""
" " " " " " " " " "
" " " " " " " "
" " " " " " " " " "
" " " " " " " " " " " " "" "
" " " " " " " " ""
0るルミョョ"フΑドルゎ"るィΑゎル"メップぺ"ベΑボェゎャ"ポゎシルミョャ"ゅタΑタカ
" " " " " " "
" " " " " " "
" " " " " " ""
" " " " "
" " " " "
" " " " " "
" " " "
" " " "
" "
" " " "
" " " " " "
" " " ""
" " " " "
" " " " "
" "
" " ""
" "
" " "
" "
"
" "
" ""
ar
Bosch
GL50
GL50
Bosch
á°ù浟G ∞°Uh
1ôjô– á≤∏ëH IOhõe ,äÉ«°VQC’G ∞«¶æàd ádƒëàŸG ¢SCGôdG*
2ôjô– á≤∏ëH IOhõe ,áÑ∏°üdG äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ*
®
TURBO-UNIVERSALäÉ«°VQCÓd*
ƒHQƒàdG IÉ°TôØdG
3
4(ôjô– á≤∏Mh) ácôëàe áÑ∏éH IOhõŸG á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG*
5ΩƒWôÿG ¢†Ñ≤e
6§Ø°ûdG ΩƒWôN*
7äÉ°ThôØŸG ∞«¶æJ ¢SCGQ*
8¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ ¢SCGQ*
9ΩƒWôÿG âÑãe
10AÉHô¡µdG πHÉc
11á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸG êQO
12Oô£dG Î∏a*
13 ±É≤jE’G/𫨰ûàdG QR
14¬∏°ùZ øµÁ ,∑ôÙG ájɪM Î∏a
15(á°ù浟G πØ°SCG IOƒLƒe) IOÉæ°ùdG
16Î∏ØdG ¢ù«c
17áHôJC’G ™«ªŒ õ«M AÉ£Z
18 πª◊G ¢†Ñ≤e
19Î∏ØdG Ò«¨J ÚÑe*
20IQó≤dG ÚÑe
21Oô£dG áµÑ°T
Oô£dG áµÑ°T
!Qƒ°üdG áëØ°U Oôa ≈Lôj
á°UÉÿG á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸGh QÉ«¨dG ™£b
á∏jóÑdG ôJÓØdG IƒÑY
Î∏ØdG ´ƒfGXXLFGXXL)(VZ41A
¯
:IAÉØc ≈∏YCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏dGXXL plus(VZ41GXXLP)
¯
:äÉjƒàÙGπØ≤H IOhõe Î∏Ø∏d ¢SÉ«cCG 4
»ë°ü Î∏ahôµ«e 1
A
BAGOC’G ≥FÉa äÉÄjõ÷G Î∏aHEPA BBZ154HF
.Oô£dG AGƒg AÉ≤f IOÉjõd ‘É°VEG Î∏a
.áæ°S πc √Ò«¨J ºàj .á«°SÉ°ù◊ÉH ÚHÉ°üª∏d ¬H ≈°Uƒj
®
TURBO-UNIVERSAL äÉ°Thôت∏dBBZ42TB
C ƒHQƒàdG IÉ°TôØdG
äGQÉ«°ùdG óYÉ≤eh ÖJGôŸGh çÉKC’G äÉ°ThôØe ∞«¶æJh ¢ùæµH Ωƒ≤J
.äÉfGƒ«◊G ô©°T §Ø°ûd ÉeÉ“ áÑ°SÉæe .IóMGh πªY IQhO ‘ ¬aÓNh
.á°ù浟G øe œÉædG §Ø°ûdG QÉ«J ᣰSGƒH IÉ°TôØdG IôµH 𫨰ûJ ºàjh
.á°UÉN á«FÉHô¡c á∏°Uƒd êÉà– ’
(BBZ41FGXXL)
(BBZ41GXXLP)
http://www.dust-bag-bosch.com
®
TURBO-UNIVERSAL
D ƒHQƒàdG IÉ°TôØdG
äÉ«°VQCÓdBBZ102TBB
øe ´ƒf …CG hCG ôHƒdG Ò°üb â«cƒŸGh OÉé°ùdG ∞«¶æJh ¢ùæµH Ωƒ≤J
.äÉfGƒ«◊G ô©°T §Ø°ûd ÉeÉ“ áÑ°SÉæe .IóMGh πªY IQhO ‘ äÉ«°VQC’G
.á°ù浟G øe œÉædG §Ø°ûdG QÉ«J ᣰSGƒH IÉ°TôØdG IôµH 𫨰ûJ ºàjh
.á°UÉN á«FÉHô¡c á∏°Uƒd êÉà– ’
E áÑ∏°üdG äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQBBZ123HD
AÉ°ù∏ŸG äÉ«°VQC’G ∞«¶æàd
(...,ÉJƒcGÒàdG ,•ÓÑdG ,¬«cQÉÑdG)
Iôe ∫hC’ ΩGóîà°S’G πÑb
1*
IQƒ°U
•.¬àÑKh §Ø°ûdG ΩƒWôN ‘ ¢†Ñ≤ŸG Ö«cÎH ºb
2
IQƒ°U
•.á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸG êQO íàaG
•êQO ‘ äÉ°ThôØŸG ∞«¶æJ ¢SCGQh ¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ ¢SCGQ πNOCG
.á°ù浟G AÉ£¨H á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸG
•.á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸG êQO ≥∏ZCG
𫨰ûàdG
3
IQƒ°U
(a.AÉ£¨dÉH IOƒLƒŸG §Ø°ûdG áëàa ‘ §Ø°ûdG ΩƒWôN ≥æY â«ÑãàH ºb
(bΩƒWôÿG Öë°SGh É©e â«ÑãàdG ‘ôW ≈∏Y §¨°VG §Ø°ûdG ΩƒWôN ∂a óæY
.êQÉî∏d
4*
IQƒ°U
• .á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ âÑãj ≈àM ¢†Ñ≤ŸG ∑ôM
•á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG Öë°SGh ôjôëàdG á≤∏M ≈∏Y §¨°VG ,á∏°UƒdG π◊
.êQÉî∏d
5*
IQƒ°U
•.äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ ≥æY ‘ âÑãJ ≈àM á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ∑ôM
•á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG Öë°SGh ôjôëàdG á≤∏M ≈∏Y §¨°VG ,á∏°UƒdG π◊
.êQÉî∏d
6*
IQƒ°U
•áÑ∏÷G ™°Vh πjó©J ∫ÓN øe á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ôjôëàH ºb
.܃ZôŸG ∫ƒ£dG §Ñ°VGh º¡°ùdG √ÉŒG ‘ ácôëàŸG
7
IQƒ°U
•∫ƒ£dG ¤EG π°üj ≈àM êQÉî∏d ¬HòLGh ,¢ùHÉ≤dG øe AÉHô¡µdG πHÉc ∂°ùeCG
.¢ùÑ≤ŸG ‘ »FÉHô¡µdG ¢ùHÉ≤dG ™°V ºK ,܃ZôŸG
* õ«¡éàdG Ö°ùM
DE Deutschland, German
11/12
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter: www.bosch-home.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:spareparts@bshg.com
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AE United Arab Emirates,
りギエ∂わヨャや る∂Βよゲバャや れやケゅョΗや
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service-uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
A
ERTECH SH.P.K.
Rr. Sami Frasheri
Pallati i Aviacionit te vjetar
Shkalla 1, Hyrja 2
Tirana
Tel.: 067 337 4106
Fax: 071 733 222
mailto:volina@ovi.com
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
A
U
A
ustralia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Grada7a7ka 29b
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com/ch
CY Cyprus, ヾ
venue du Laerbeek 74
BSH Ikiakes Syskeves-Service
Laarbeeklaan 74
39, Arh. Makaariou III Str.
1090 Bruxelles – Brussel
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 070 222 141
Tel.: 77 77 807
Fax: 024 757 291
Fax: 022 658 128
mailto:bru-repairs@bshg.com
mailto:bsh.service.cyprus@
www.bosch-home.be
cytanet.com.cy
BG Bulgaria
CZ 6eská Republika,
BSH Domakinski Uredi
Czech Republic
Bulgaria EOOD
BSH domácí spotUebi7e s.r.o.
115 Tsarigradsko Chausse Blvd.
Firemní servis domácích
European Trade Center Building,
spotUebi7]
5th floor
PekaUská 10b
1784 Sofia
155 00 Praha 5
Tl.: 02 892 90 47
Tel.: 0251 095 546
Fax: 02 878 79 72
Fax: 0251 095 549
mailto:informacia.servis-bg@
www.bosch-home.com/cz
bshg.com
www.bosch.home.bg
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
BH Bahrain,
ゆゥケヵラ
Telegrafvej 4
Khalaifat Est.
2750 Ballerup
P.O.BOX 5111
Tel.: 44 89 89 85
Manama
Fax: 44 89 89 86
Tel.: 01 759 2233
mailto:BSH-Service.dk@
mailto:service@khalaifat.com
BSHG.com
www.bosch-home.dk
BY Belarus,
OOO " "
EE Eesti, Estonia
.: 495 737 2961
SIMSON OÜ
mailto:mok-kdhl@bshg.com
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
K
un
d
en
di
enst
–
C
ustomer
S
erv
i
ce
88
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
11/12
A
H
R Hrvatska, Croatia
BSH ku5ni ure8aji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
ccessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0844 892 8979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.
GR Greece,
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
gi kl: 181 82
(gjk j)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 藤
藤捲捲
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bshhkg.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
A
K
ZKazakhstan, 薗遠
IP ''Batkayev Ildus A.''
B. Momysh-uly Str.7
Chymkent 160018
Tel./Fax: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon, メゆラやラ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
lkatrészrendelés
www.senukai.lt
Tel.: 01 489 5463
LU Luxembourg
Fax: 01 201 8786
BSH électroménagers S.A.
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
13-15 Zl Breedeweues
www.bosch-home.com/hu
1259 Senningerberg
IE Republic of Ireland
Tel.: 26349 300
BSH Home Appliances Ltd.
Fax: 26349 315
Unit F4, Ballymount Drive
mailto:lux-service.electromenager@
Ballymount Industrial Estate
bshg.com
Walkinstown
www.bosch-home.lu
Dublin 12
LV Latvija, Latvia
Service Requests,
General Serviss Limited
Spares and Accessories
Bullu street 70c
Tel.: 01450 2655
1067 Riga
Fax: 01450 2520
Tel.: 07 42 41 37
www.bosch-home.co.uk
mailto:bt@olimpeks.lv
IL Israel,
《÷=}
Elkor Serviss
C/S/B Home Appliance Ltd.
Brivibas gatve 201
Uliel Building
1039 Riga
2, Hamelacha St.
Tel.: 067 0705 20; -36
Industrial Park North
Fax: 067 0705 24
71293 Lod
mailto:domoservice@elkor.lv
Tel.: 08 9777 222
www.servisacentrs.l
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@zahav.net.il
www.bosch-home.co.il
IN India, Bhrat,
®®ŒŒ
BSH Customer Service Front Office
Shop No.4,Everest Grande,
Opp. Shanti Nagar Bus Stop,
Mahakali Caves Road, Andheri East
Mumbai 400093
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:mil-assistenza@bshg.com
www.bosch-home.com/it
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
. 98
2012
./: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, ?
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 0 7 0 6 9 7 4 63
mailto:gorenec@yahoo.com
89
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
11/12
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH SprzCt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
P
TPortugal
SK Slovensko, Slovakia
BSHP Electrodomésticos Lda.
BSH domáci spotUebi7e s.r.o.
Rua Alto do Montijo, nº 15
Organiza7ná zložka Bratislava
2790-012 Carnaxide
Galvaniho 17/C
Tel.: 707 500 545
821 04 Bratislava
Fax: 214 250 701
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
mailto:opravy@bshg.com
bshg.com
www.bosch-home.com/sk
www.bosch-home.pt
TR Türkiye, Turkey
RO România, Romania
BSH Ev Aletleri Sanayi
BSH Electrocasnice srl.
ve Ticaret A.S.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
nr. 19-21, sect.1
Balkan Caddesi No: 51
13682 Bucuresti
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 021 203 9748
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 021 203 9733
Fax: 0 216 528 9188
mailto:service.romania@bshg.com
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.ro
www.bosch-home.com/tr
RU Russia,
TW Taiwan, 癖癖煽煽
OOO " "
19/1
119071
.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SA Saudi Arabia,
るΑキヲバジャや るΒよゲバャや るムヤヨヨャや
BSH Home Appliances
Saudi Arabia L.L.C.
Bin Hamran Commercial Centr.
6th Floor 603B
Jeddah 21481
Tel.: 800 124 1247
mailto:service.ksa@bshg.com
www.bosch-home.com/sa
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore, 范
范秤秤仄仄
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
l. Jerozolimskie 183
mailto:bshsgp.service@bshg.com
02-222 Warszawa
www.bosch-home.com.sg
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
SI Slovenija, Slovenia
Fax: 022 572 7709
BSH Hišni aparati d.o.o.
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
Litostrojska 48
www.bosch-home.pl
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 01
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
A
chelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:Bosch@achelis.com.tw
UA Ukraine, ;
" :"
. : 0 4 4 4 9 0 2 0 9 5
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Ku5ni aparati d.o.o.
Milutina Milankovi5a 11ª
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
90
91
nl
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
da
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
de
no
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
Richtlinie 2012/19/EU
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
tronic equipment – WEEE).
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
ning av innbytteprodukter.
en
sv
This appliance is labelled in accordance with European
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
electronic appliances (waste electrical and electronic
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
electronic equipment - WEEE).
mework for the return and recycling of used applian-
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
ces as applicable throughout the EU.
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
fr
fi
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
equipment - WEEE).
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
La directive définit le cadre pour une reprise et une
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
es
it
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
electronic equipment - WEEE).
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
La directiva proporciona el marco general válido en
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
territorio dell’Unione Europea.
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
92
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
bg
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-
та директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
pt
уреди
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
ru
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
ских и электронных приборов (waste electrical and
usados válido em todos os Estados Membros da União
electronic equipment - WEEE).
Europeia.
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
el
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
ro
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
ment - WEEE).
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
equipment – WEEE).
ΕΕ.
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
tr
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
uk
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
Цей прилад маркіровано згідно положень європей-
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
та електроприладів, що були у використанні (waste
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
electrical and electronic equipment - WEEE).
belirtir.
Директивою визначаються можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття
pl
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2012/19/UE o zużytych urządzeniach elek-
ar
trycznych i elektronicznych (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
2012/19/EU
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
urządzeń.
.
.
93
DE Garantie
SE Konsumentbestämmelser
Bundesrepublik Deutschland
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
siehe letzte Seite.
bestämmelser.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
FI Takuuaika
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
jederzeit mit.
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
erforderlich.
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
PT Condições de Garantia
o
ut by our representatives in the country of sale
Para este aparelho são válidas as condições de
apply. Details regarding same may be obtained
garantia emitidas pela nossa representação no
from the dealer from whom the appliance was
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
purchased. For claims under guarantee the sales
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
receipt must be produced.
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
FR Conditions de garantie
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
ES Condiciones de garantia
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
A este aparato son aplicables las condiciones de
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
garantia acordadas por la representación de
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
nuestra firma en el pais de compra. Para más
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
facture d’achat sera nécessaire.
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
IT Condizioni di garanzia
comprobante de compra.
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
TR Garanti Șartları
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
soltanto se accompagnata da regolare documento
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
NL Garantievoorwaarden
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
PL Gwarancja
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
verschaffen.
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
koopen/of leverdatum vereist.
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
AE
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
94
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа
фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,
оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на
поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо
преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán
belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután
vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása
esetén 30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
szabályosan kitölött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális
feltételt is részletesen ismertet. A készülékek csak KERMI és MEEI által engedélyzett
garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól
számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt.
Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégzéséről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával tarthat
igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja maga után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsít-
juk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
UK ç‡ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯Ë˛˛Ú¸Òfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl, ̇‰‡Ì¥ Ô‰ÒÚ‡‚ÌˈڂÓÏ Ì‡¯Óª
Ù¥ÏË ‚ ͇ªÌ¥ Ôˉ·‡ÌÌfl. ÑÓÍ·‰Ì¥ ‚¥‰ÓÏÓÒÚ¥ ÔÓ „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl
ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ·Û‰¸-ÍÓÎË ‚ ÔÓ‰‡‚ˆfl, ‚ flÍÓ„Ó ·Û‚ Ôˉ·‡ÌËÈ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È.
襉 ˜‡Ò Á‚ÂÚ‡ÌÌfl ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ô‰'fl‚ËÚË ÓË„¥Ì‡Î ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ, ˘Ó
Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπ ÍÛÔ¥‚β ÔËÒÚÓ˛.
95
1. (24)
. !
.
2. , ,
"
( , , ).
# $
, , ,
BSH #%
3. &
, &" (
) BSH #%
, .
4. 3 '
&" BSH #%
5. ( &" (
) BSH #%.
6.
(.. ).
7. ,
.
8. :
- , " service
BSH #%
- ) , " ,
/ , "
, .
- * .
- + , , , ,
, ,
.
9. ""
.
10. #
&" ( )
BSH #%
11.
.
12.
.
BSH #.%.. – 17 # – ) & * 20, ,
SERVICE
#: 17 . # – ) & * 20, , – .: 210-42.77.700
-/:8,3 . -/ – ., * - .: 2310-497.200
* :/ & – .:2610-330.478
,: # 23 & ,, – .:2810-321.573
,: #. . !’ 39, 0 – ) –* .:77778007
97
98
ÄËÅÇ÷ͿÖŸÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ·
¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄȬ·ÊȺ¼Ç¼É¼Ã¸¬¹ÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿¿ÈÉǼ¸Å¹·Ä¿Öÿ
¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·ÅɼÌĿμÈÁÅÃǼºÊ¿ÇŹ·Ä¿¿¿¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·
ž·Ð¿É¼ÆÇ·¹ÆÅÉǼ¸¿É¼Â¼À§ÅÈÈ¿ÀÈÁÅÀ«¼»¼Ç·Í¿¿
¦ÇÅ»ÊÁÍ¿ÖÆÒ¼ÈÅÈÒ ©Å¹·ÇÄÒÀ¾Ä·Á#PTDI
¦¡¥¦¡ ÊÊÇÉËÁžÆË ÈÉǽÌÃÏÁÁ ÈÇÊËÇØÆÆÇ ÇºÆÇ»ÄؾËÊØ ¨ÉǽÌÃÏÁØ É¾¼ÌÄØÉÆÇ ÈÉÇÎǽÁË ÇºØÀ¹Ë¾ÄÕÆÌ×
ÈÉÇϾ½ÌÉÌÈǽ˻¾É¿½¾ÆÁØÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØÊǼĹÊÆǽ¾ÂÊË»Ì×Ò¾ÅÌÀ¹ÃÇÆǽ¹Ë¾ÄÕÊ˻̡ÆÍÇÉŹÏÁ×ÇɾûÁÀÁ˹Î
¹ÃË̹ÄÕÆÔΠʾÉËÁÍÁùËÇ» ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ Á ÊÉÇùΠÁÎ ½¾ÂÊË»ÁØ ÁÆÍÇÉŹÏÁ× Çº ¹ÃË̹ÄÕÆÇÅ ¹ÊÊÇÉËÁžÆ˾
ÈÉǽÌÃÏÁÁ ÅÇ¿ÆÇ ÈÇÄÌÐÁËÕ » §§§ ª® ÔËÇ»¹Ø ˾ÎÆÁù ¹½É¾Ê ¥ÇÊû¹ ÌÄ ¥¹Ä¹Ø £¹ÄÌ¿ÊùØ
ÊËÉ Ë¾Ä¾ÍÇÆ Í¹ÃÊ ¨Ç½Ë»¾É¿½¾ÆÁ¾ ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ ÈÉǽÌÃÏÁÁ Çɼ¹ÆÇÅ ÈÇ
ʾÉËÁÍÁùÏÁÁ ©ÇÊ˾ÊË¥ÇÊû¹ ¹Ë˾ÊË¹Ë ¹ÃÃɾ½Á˹ÏÁÁ ©§ªª 36¸ ¹½É¾Ê ¥ÇÊû¹
¦¹ÎÁÅÇ»ÊÃÁ ÈÉÇÊÈ Ë¾Ä¾ÍÇÆ ÄØ ÈÉǽÌÃÏÁÁ ɾ¹ÄÁÀÇ»¹ÆÆÇ ÁÀ¼ÇËÇ»Á˾ľŠ» ˾оÆÁ¾
ÊÉÇù ½¾ÂÊË»ÁØ Ê¾ÉËÁÍÁù˹ ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ ÖËÇË Ê¾ÉËÁÍÁÃ¹Ë ½¾ÂÊË»ÁË¾Ä¾Æ ÈÉÁ ¾¾ ÈÇÊ˹»Ã¾ ÈÉǽ¹¿¾ Á
ÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁÁÈÉÁžƾÆÁÁ»Ë¾Ð¾ÆÁ¾ÊÉÇùÊÄÌ¿ºÔÌÊ˹ÆǻľÆÆǼǻÊÇÇË»¾ËÊË»ÁÁÊÇÊ˹Ëվ¹ÃÇƹ©
ÇÀ¹ÒÁ˾Èɹ»ÈÇËɾºÁ˾ľÂ
ÊÇÊ˹» ÖÃÊÈÄ̹˹ÏÁÇÆÆÔÎ ½ÇÃÌžÆËÇ» Èɾ½ÌÊÅÇËɾÆÆÔÎ ÁÀ¼ÇËÇ»Á˾ľŠ½ÄØ ÈÉǽÌÃÏÁÁ ÅǼÌË »ÎǽÁËÕ
ƹÊËÇØÒ¹ØÁÆÍÇÉŹÏÁØÁÆÊËÉÌÃÏÁØÉÌÃǻǽÊË»ÇÈÇÖÃÊÈÄ̹˹ÏÁÁÁÆÍÇÉŹÏÁØǺÌÊÄÇ»ÁØμ¹É¹ÆËÁÂÆǼÇÁ
ʾɻÁÊÆǼÇǺÊÄÌ¿Á»¹ÆÁØ
¥¹ÉÃÁÉÇ»¹ÆÁ¾ ÈÉǽÌÃÏÁÁ ÇÊÌÒ¾ÊË»ÄؾËÊØ ÁÀ¼ÇËÇ»Á˾ľŠƹ ËÁÈǻǠ˹ºÄÁÐþ ÈÉÁºÇɹ ƹ ÌȹÃÇ»ÇÐÆÇÂ
ÖËÁþËþ ƾÈÇÊɾ½ÊË»¾ÆÆÇ Æ¹ ÌȹÃǻþ ÈÉÁºÇɹ ¹ ˹ÿ¾ ÅÇ¿¾Ë ÈÉÇÁÀ»Ç½ÁËÕÊØ ÁÆÔÅÁ ÊÈÇÊǺ¹ÅÁ
Ǻ¾ÊȾÐÁ»¹×ÒÁÅÁ½ÇÊËÌÈÆǾÁƹ¼ÄؽÆǾÈɾ½Ê˹»Ä¾ÆÁ¾ÁÆÍÇÉŹÏÁÁÇÈÉÁºÇɾ»Å¾Ê˹ÎÈÉǽ¹¿
¨ÉǽÌÃÏÁØ ÊÇÇË»¾ËÊË»Á¾ ÃÇËÇÉÇ ǺØÀ¹Ë¾ÄÕÆÔÅ ËɾºÇ»¹ÆÁØÅ Èǽ˻¾É¿½¾ÆÇ ÉÇÊÊÁÂÊÃÁÅÁ
ʾÉËÁÍÁù˹ÅÁ»ÊÁÊ˾ž§ª«©ÄÁºÇ¾½ÁÆÔÅÁ½ÇÃÌžÆ˹ÅÁ«¹ÅÇ¿¾ÆÆǼÇÊÇ×À¹Å¹ÉÃÁÉ̾ËÊØÀƹÃÇÅ
ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ
¨ÉǽÌÃÏÁØ ÃÇËÇÉ¹Ø ÈÉÇÑĹ ÈÉÇϾ½ÌÉÌ Èǽ˻¾É¿½¾ÆÁØ ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ ÊǼĹÊÆÇ ËɾºÇ»¹ÆÁØÅ
«¾ÎÆÁоÊÃÁÎ ©¾¼Ä¹Å¾ÆËÇ» «¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼Ç ªÇ×À¹ ŹÉÃÁÉ̾ËÊØ ¾½ÁÆÔÅ ÀƹÃÇŠǺɹҾÆÁØ ÈÉǽÌÃÏÁÁƹ
ÉÔÆþ¼ÇÊ̽¹ÉÊË»ÐľÆÇ»«¹ÅÇ¿¾ÆÆǼÇÊÇ×À¹
¶ÃÊÈÄ̹˹ÏÁÇÆÆÔ¾ ½ÇÃÌžÆËÔ Æ¹ ÈÉǽÌÃÏÁ× »ÔÈÇÄÆØ×ËÊØ Æ¹ ÉÌÊÊÃÇÅ ØÀÔþ ¶ÃÊÈÄ̹˹ÏÁÇÆÆÔ¾ ½ÇÃÌžÆËÔ
ƹ ¼ÇÊ̽¹ÉÊË»¾ÆÆÇÅ ØÀÔþ ¼ÇÊ̽¹ÉÊË»¹ÐľÆÇ» «¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼Ç ÊÇ×À¹ ÇËÄÁÐÆÇ¼Ç ÇË ÉÌÊÊÃÇ¼Ç ÈÉÁ ƹÄÁÐÁÁ
ÊÇÇË»¾ËÊË»Ì×ÒÁÎ ËɾºÇ»¹ÆÁ » À¹ÃÇÆǽ¹Ë¾ÄÕÊË»¾ ÅÇ¿ÆÇ º¾ÊÈĹËÆÇ ÈÇÄÌÐÁËÕ Ì ËÇɼÌ×Ҿ Çɼ¹ÆÁÀ¹ÏÁÁ
ɾÀÁ½¾Æ˹ÊÇÇË»¾ËÊË»Ì×Ò¾¼Ç¼ÇÊ̽¹ÉÊË»¹Ðľƹ«¹ÅÇ¿¾ÆÆǼÇÊÇ×À¹
¡ÆÍÇÉŹÏÁØ Ç ÃÇÅÈľÃ˹ÏÁÁ ÈÉǽÌÃÏÁÁ Èɾ½Ê˹»Ä¾Æ¹ » ËÇɼǻÔÎ À¹Ä¹Î ÅÇ¿¾Ë ºÔËÕ À¹ÈÉÇѾƹ ÈÇ
˾ľÍÇÆ̺¾ÊÈĹËÆǼÇÉØоÂÄÁÆÁÁ¹Ë¹Ã¿¾½ÇÊËÌÈƹ»ÁÆ˾Éƾ˾ƹʹÂ˾ÈÉÇÁÀ»Ç½Á˾ÄØ
XXXCPTDICUSV
¨¼ÇÉ¿Ë¿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö
ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ
¨ÉÇ·Ä·
£Å»¼ÂÓ
É¿Æ
¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ
§¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼɻÅ
#4(36 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(130 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4( 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4/36 7$#47 $%&¸# £Á˹Â
#4(-
7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4( 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4( 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4"36 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4"36 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4/36 7$#47 $%&¸# £Á˹Â
#4(-
7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(- 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
¨¼ÇÉ¿Ë¿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö
ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ
¨ÉÇ·Ä·
£Å»¼ÂÓ
É¿Æ
¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ
§¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼɻÅ
#4(-.07&
7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(-.07& 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(-.07& 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(130 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(- 7##4;7 %&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(- 7##4;7 %&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(-130 7##4;7 %&¸# ¾ÉŹÆÁØ
#4(- 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(- 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(*
7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(- 7##4;7 %&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4" #4 %&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#(4 7$#497 $%&¸# £Á˹Â
#(-
7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#(- 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(- 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(- 7##4;7 %&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(-.07 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(-.07 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#(4130 7$#497 $%&¸# £Á˹Â
#(-.07
7##4;. $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#(-.07 7##4;. $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#(-.07 7##4;. $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#(-.07 7##4;. $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#4(- 7##47 $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø
#(4 7*#497 $%&¸# «ÌÉÏÁØ
#(4 7*#497 $%&¸# «ÌÉÏÁØ
#(4 7*#497 $%&¸# «ÌÉÏÁØ
#(4 7*#497 $%&¸# «ÌÉÏÁØ
#(4 7*#497 $%&¸# «ÌÉÏÁØ
#(4 7*#497 $%&¸# «ÌÉÏÁØ
#(-41035 7##4;. $%&¸# ¾ É Å ¹ Æ Á Ø