Bosch BSGL 52233 – страница 5

Инструкция к Пылесосу Bosch BSGL 52233

C Perie TURBO-UNIVERSAL® pentru tapiţerie

ro

BBZ42TB

Perierea şi aspirarea mobilei tapiţate, a saltelelor, a

banchetelor din maşini, etc. printr-o singură

Ne bucurăm pentru că v-aţi decis pentru un aspirator

operaţiune. Recomandată şi pentru aspirarea părului

Bosch din seria GL50.

lăsat de animalele de casă. Acţionarea periei circula-

În aceste instrucţiuni de utilizare sunt prezentate

re se realizează prin intermediul curentului de aspir-

diverse modele GL50. De aceea, este posibil ca nu

are al aspiratorului.

toate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să

Nu este necesar un racord electric.

fie prezente la modelul dumneavoastră. Se vor utiliza

numai accesoriile originale de la Bosch care au fost

D Perie TURBO-UNIVERSAL® pentru podele

dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră

BBZ102TBB

pentru a obţine cel mai bun rezultat la aspirare.

Perierea şi aspirarea mobilei tapate, a saltelelor, a

banchetelor din maşini, etc. printr-o singură operiune.

Recomanda şi pentru aspirarea păruluisat de ani-

Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini!

malele de casă. Acţionarea periei circulare se realizea

prin intermediul curentului de aspirare al aspiratorului.

Nu este necesar un racord electric.

E Duză pentru pardosele BBZ123HD

Pentru aspirarea podelelor lucioase

(Parchet, gresie, teracotă,...)

Descrierea aparatului

1 Perie pentru podele reversibilă cu sistem de

Înainte de prima utilizare

deblocare*

1*

Fig.

2 Perie pentru pardoseli cu sistem de deblocare*

Puneţi mânerul pe furtunul de aspirare şi blocaţi.

3 Perie pentru podele TURBO-UNIVERSAL®*

4 Bară telescopică cu manşon glisare

2

Fig.

(şi sistem de deblocare)*

Deschiderea locaşului de accesorii.

5 Mânerul furtunului

Puneţi duza pentru spaţii înguste şi cea pentru

6 Furntun aspirare*

tapiţerie în locaşul de accesorii de pe capacul

7 Perie pentru tapiţerie*

aparatului.

8 Duză pentru spaţii înguste*

Închideţi locaşul de accesorii.

9 Dispozitiv auxiliar de fixare

10 Cablu alimentare

11 Locaş accesorii

Punerea în funcţiune

12 Filtru aspirare*

13 Buton Pornit/Oprit

3

Fig.

14 Filtru de protecţie motor, poate fi spălat

a)Se introduce ştuţul furtunului de aspirare în orificiul

15 Dispozitiv auxiliar de fixare

de aspirare.

(pe partea inferioară a aparatului)

b)La îndepărtarea furtunului de aspiraţie strângeţi

16 Sac de filtrare

ambele bucşe de deblocare şi scoateţi furtunul.

17 Capacul compartimentului de praf

18 Mâner transport

4*

Fig.

19 Indicator de schimbare a filtrului*

Împingeţi mânerul la blocarea pe tubul telescopi.

20 Grătar pentru aerul evacuat

Pentru desfacerea legăturii apăsaţi pe bucşa de

deblocare şi scoateţi tubul telescopic.

Piese de schimb şi accesorii speciale

5*

Fig.

Împingeţi mânerul la blocarea pe tubul telescopi.

A Filtru de schimb

Pentru desfacerea legăturii apăsaţi pe bucşa de

Tip filtru GXXL (BBZ41FGXXL)

deblocare şi scoateţi tubul telescopic.

Pentru performanţă maximă: GXXL plus

(BBZ41GXXLP)

6*

Fig.

Conţinut: 4 saci de filtrare cu închizătoare

Prin mutarea manşonului de glisare în direcţia săgeţii

1 filtru Micro-Hygiene

se deblochează tubul telescopic şi se reglează

http://www.dust-bag-bosch.com

lungimea dorită.

B Filtru Hepa BBZ154HF

7

Fig.

Filtru suplimentar pentru un aer mai curat.

Prindeţi cablul de reţea de ştecher, trageţi cablul în

Recomandat pentru alergici. Se schimbă o dată pe

lungime dorită şi introduceţi ştecherul în priză.

an.

*

în funcţie de model

80

8

Turboperie

Fig. Pornirea/Oprirea

Dacă aparatul Dvx. este dotat cu o turboperie, atunci

Porniţi şi opriţi aspiratorul apăsând pe butonul

informaţiile referitoare la utilizare şi întreţinere le găsiţi

Pornit/Oprit.

în instrucţiunile de utilizare alăturate.

9

Fig. Reglarea puterii de aspirare

14

Fig.

Prin rotirea butonului de reglare în direcţia săgeţii

Când faceţi pauze scurte, utilizaţi suportul auxiliar de

poate fi reglată continuu puterea de aspirare.

fixare de pe spatele aparatului.

Domeniu inferior de putere =>

După oprirea aparatului, împingeţi cârligul de la peria

Materiale sensibile la aspirare

de podele în orificiul de pe partea din spate a

de ex. jaluzelele.

aparatului.

Domeniu mediu de putere =>

Pentru curăţarea zilnică la un grad

15

Fig.

mic de Murdărire.

Pentru depăşirea obstacolelor, de ex trepte, aparatul

Domeniu superior de putere =>

poate fi transportat de mâner.

Pentru curăţarea carpetelor robuste,

a pardoselilor şi în caz de murdărire mare.

După lucrul cu aspiratorul

Aspirarea

16

Fig.

Scoateţi fişa.

Atenţie

!

Trageţi uşor de cablu şi eliberaţi (cablul se strânge

În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gresie

automatf).

aspră, rustică), peria pentru podele este supusă unei

anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la

17

Fig.

intervale regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate

Pentru depozitarea/transportarea aparatului puteţi

şi prezintă muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe

utiliza sistemul auxiliar de depozitare de pe partea

duşumelele sensibile cum sunt parchetul sau

inferioară a aparatului.

linoleumul. Producătorul nu răspunde pentru

Aşezaţi aparatul pe verticală. Împingeţi cârligul de la

eventuale deteriorări cauzate de periile pentru

peria de podele în orificiul de pe partea din spate a

podele uzate.

aparatului.

10

Fig.

Reglarea periei pentru podele:

Schimbarea sacului

Covoare şi mochete =>

Atenţie: Opriţi aparatul înainte de a schimba filtrul!

pardoseli lucioase =>

!

Schimbarea sacului de filtrare

11

Fig.

Scoateţi duza pentru locuri înguste şi duza pentru

18*

Fig.

tapiţerie din locaşul de accesorii de pe capacul

a)Dacă indicatorul de schimbare a filtrului e aprins

aparatului.

continuu în roş când aveţi duza ridicată de pe podea

şi aparatul e setat la putere maximă, atunci filtrul

12*

Fig. Aspirarea cu accesoriile suplimentare

trebuie schimbat, chiar dacă nu e încă plin. În acest

Introduceţi peria pe tubul de aspirare sau mâner, în

caz natura materialului aspirat face necesară această

funcţie de necesităţi:

înlocuire.

a)Duza pentru spaţii înguste pentru aspirarea spaţiilor

Duza, tubul de aspirare şi furtunul de aspirare să nu

înguste şi colţurilor, etc.

fie înfundate, deoarece orice înfundare declanşează

b)Peria pentru tapiţerie pentru aspirarea mobilei

indicatorul de schimbare a filtrului.

tapiţate, a draperiilor, etc..

b)Pentru eliminarea înfundărilor mânerul poate fi

c)Duza pentru pardoseli

desprins uşor de pe furtun.

Pentru aspirarea pardoselilor dure

(gresie, parchet, etc.)

19

Fig. Deschideţi capacul

Împingeţi mânerul până la blocarea pe tubul

Deschideţi capacul apăsând pe maneta de închidere

telescopic.

în sensul săgeţii.

Pentru desfacerea legăturii apăsaţi pe bucşa de

deblocare şi scoateţi tubul telescopic.

20

Fig.

a)Sacul de filtrare se închide prin tragerea etrierului de

13

Fig.

fixare şi se scoate.

După utilizare, puneţi la loc duza pentru locuri

b)Se aşează noul sac de filtrare şi se introduce în

înguste şi duza pentru tapiţerie în locaşul de

suport până la refuz.

accesorii de pe capacul aparatului.

Atenţie: Capacul se închide numai dacă sacul de

!

filtrare este introdus.

*

în funcţie de model

81

Curăţarea filtrului de protecţia a motorului

uk

Filtrul de protecţie a motorului trebuie curăţat la

intervale regulate prin scuturare, respectiv prin

spălare!

Ми пишаємося тим, що Ви обрали пилосос серії

GL50 від компанії Bosch.

21

Fig.

В цій інструкції з експлуатації надано різні моделі

Deschideţi capacul rezervorului de praf. Fig.

19

GL50. Тому, можливо, у Вашої моделі не буде всіх

Scoateţi filtrul de protecţie a motorului în sensul

вищенаведених характеристик, обладнання та

săgeţii.

функцій. Використовуйте лише оригінальне приладдя

Curăţaţi filtrul de protecţie a motorului prin

фірми Boschспеціально розроблене для отримання

scuturare.

максимального результату прибирання з Вашим

Dacă e foarte murdar, filtrul de protecţie a motorului

пилососом.

trebuie spălat.

Lăsaţi apoi filtrul să se usuce cel puţin 24 ore.

După curăţare, reintroduceţi filtrul de protecţie a

Розгорніть сторінки з малюнками!

motorului în aparat şi închideţi capacul rezervorului

de praf.

Schimbarea filtrului de aspirare

Schimbarea filtrului Micro-Hygiene

Când se schimbă filtrul: la fiecare nou pachet de filtra

de schimb

Склад пилососа

22

Fig.

1 Насадка для підлоги з перемикачем із

Deschideţi capacul rezervorului de praf. Fig.

19

розблокувальною муфтою*

Deblocaţi suportul filtrului apăsând maneta de

2 Насадка для твердої підлоги з розблокувальною

blocare în sensul săgeţii.

муфтою*

Scoateţi filtrul Micro-Igienă. Se aşează noul

3 Щітка TURBO-UNIVERSAL® для підлоги*

microfiltru igienic în aparat.

4 Труба телескопічна з зсувною манжетою

Introduceţi suportul de filtru în aparat şi blocaţi-l.

та розблокувальною муфтою*

5 Ручка шланга

Înlocuirea filtrului Hepa

6 Всмоктувальний шланг*

Dacă aparatul Dumneavoastră este dotat cu un filtru

7 Насадка для м'яких меблів*

Hepa, acesta trebuie schimbat anual.

8 Насадка для щілин*

9 Кріплення для паркування між прибираннями

23

Fig.

10 Кабель живлення

Deschideţi capacul rezervorului de praf. Fig.

19

11 Відділення для приладдя

Apăsând maneta de blocare în sensul săgeţii scoateţi

12 Випускний фільтр*

filtrul Hepa din aparat.

13 Кнопка вмикання/вимикання

Introduceţi un nou filtru Hepa şi blocaţi.

14 Захисний фільтр мотора (миється)

15 Фіксатори для паркування (на нижньому боці

După aspirarea de particole mici de praf, curăţaţi filtrul

пилососа)

de protecţie a motorului, eventual schimbaţi filtrul de

16 Пилозбірник

Micro-Igienă sau cel Hepa.

17 Кришка відділення для пилу

18 Ручка

Întreţinere

19 Індикатор заміни пилозбірника*

20 Вихлопні ґратки

Înaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuie

deconectat şi ştecherul trebuie scos din priză.

Aspiratorul şi accesoriile din material plastic pot fi

Запасні частини та спеціальне

întreţinute cu ajutorul unui produs obişnuit din comerţ

обладнання

pentru curăţat materiale plastice.

А Комплект змінних фільтрувальних пакетів

Nu folosiţi detergenţi abrazivi, produse pentru

Фільтр GXXL (BBZ41FGXXL)

!

curăţat sticlă sau produse de curăţat universale.

Для найкращого результату: GXXL plus

Nu scufundaţi niciodată aspiratorul în apă.

(BBZ41GXXLP)

Включає: 4 змінних пилозбірники з засувками

Compartimentul de praf poate fi aspirat, dacă este

1 фільтр "Micro-Hygiene"

necesar, cu un alt aspirator sau poate fi curăţat simplu

http://www.dust-bag-bosch.com

cu o cârpă de praf uscată/ perie de praf.

Ne rezervăm dreptul la modificări tehnice.

82

*додаткове обладнання (залежно від комплектації)

B фільтр "Hepa" BBZ154HF

7

Мал.

Додатковий фільтр для очищення повітря на виході.

Візьміть шнур живлення за вилку, витягніть на

Рекомендовано для хворих на алергію.

потрібну довжину та вставте вилку в розетку.

Замінювати щороку.

8

Мал. Включення та виключення

С Щітка TURBO-UNIVERSAL® для м'яких меблів

Пилосос вмикається і вимикається натисканням на

BBZ42TB

кнопку вмикання/вимикання.

Одночасне чищення щіткою та збирання пилу з

м'яких меблів, матраців, сидінь авто і т.д. Особливо

9

Мал. Регулювання потужності всмоктування

зручна при чищенні від шерсті тварин. Щітка при-

Потужність всмоктування можна плавно

водиться в дію потоком повітря пилососу.

регулювати, повертаючи регулювальну головку у

Електричне живлення їй не потрібне.

напрямку стрілки.

Режим слабкого всмоктування =>

D Щітка TURBO-UNIVERSAL® для підлоги

Для чищення делікатних тканин,

BBZ102TBB

наприклад, тюлю.

Одночасне чищення щіткою та всмоктування пилу

Режим всмоктування середньої

на килимах та килимових покриттях із коротким

потужності =>

ворсом або інших схожих поверхнях. Особливо

Для щоденного чищення при незначному

зручна при чищенні від шерсті тварин. Щітка при-

забрудненні.

водиться в дію потоком повітря пилососу.

Режим сильного всмоктування =>

Електричне живлення їй не потрібне.

Для чищення сильно забрудненого

килимового покриття, твердої підлоги та стійких

E Насадка для твердої підлоги BBZ123HD

забруднень.

Для чищення гладенької підлоги

(паркет, плитка, теракота...)

Прибирання

Перед першим використанням

Увага!

!

Покриття насадки для підлоги зношується в

1*

Мал.

залежності від властивостей Вашої твердої підлоги

Надіньте ручку на шланг, щоб спрацював фіксатор.

(наприклад, шорстка, груба плитка). Тому Вам

потрібно регулярно перевіряти підошву насадки.

2

Мал.

Зношена нижня частина насадки з гострими

Відкрийте відділення для приладдя.

краями може пошкодити легкоушкоджувану тверду

Вставте насадку для щілин та насадку для м'яких

підлогу, наприклад, паркет або лінолеум. Виробник

меблів у відділення для приладдя в кришці.

не відповідатиме за можливі збитки від

Зачиніть відділення для приладдя.

пошкоджень внаслідок зношеної насадки для

підлоги.

Підготовка до роботи

10

Мал.

3

Використовуйте насадку для підлоги:

Мал.

для килимів та килимових покриттів =>

a)Вставте штуцер всмоктувального шланга в гніздо

на кришці.

для гладеньких поверхонь підлоги =>

б)При від'єднанні всмоктувального шланга натисніть

одночасно на обидва фіксатори та витягніть шланг.

11

Мал.

4*

Вийміть з відділення для приладдя в кришці

Мал.

насадку для щілин / для м'яких меблів.

Вставте ручку до упору в телескопічну трубку, щоб

спрацював фіксатор.

12*

Мал. Прибирання з додатковим приладдям

Для від'єднання натисніть на розблокувальну

Вставте ручку або трубку в потрібну насадку:

муфту та витягніть телескопічну трубку.

a)Вузька насадка: для чищення щілин, кутів тощо.

5*

б)Насадка для м'яких меблів: для чищення м'яких

Мал.

меблів, портьєр тощо.

Вставте телескопічну трубку в патрубок насадки

в)Насадка для твердої підлоги:

для підлоги, щоб спрацював фіксатор.

для чищення твердого покриття (плитки, паркету

Для від'єднання натисніть на розблокувальну

тощо)

муфту та витягніть телескопічну трубку.

Вставте телескопічну трубку в патрубок насадки

6*

для твердої підлоги та поверніть.

Мал.

Для від'єднання натисніть на розблокувальну

Перемістивши зсувну манжету в напрямку,

муфту та витягніть телескопічну трубку.

показаному стрілкою, розблокуйте телескопічну

трубку та встановіть бажану довжину.

*додаткове обладнання (залежно від комплектації)

83

13

20

Мал.

Мал.

Після прибирання вставте насадку для щілин /

a)Вийміть пилозбірник, потягнувши за ручку-засув.

м'яких меблів знову у відділення для приладдя в

б)Вставте в тримач новий пилозбірник до упору.

кришці.

Увага: кришка закриється тільки з вставленим

!

п

илозбірником.

Щітка "Turbo"

Якщо Ваш пилосос оснащений щіткою "Turbo", то

Чищення захисного фільтру мотора

порядок її використання та обслуговування Ви

Обов'язково регулярно витрушуйте або мийте

знайдете у інструкції до щітки.

захисний фільтр мотора!

14

21

Мал.

Мал.

Під час коротких перерв у роботі можна

Відкрийте кришку відділення для пилу. Мал.

19

користуватися кріпленням для паркування міх

Витягніть захисний фільтр мотора в напрямку

прибираннями, що знаходиться на нижньому боці

стрілки.

пилососа.

Витрусіть з нього пил.

Після вимкнення вставте гачок насадки у паз на

Якщо захисний фільтр мотора сильно

нижньому боці пилососа.

забруднений, промийте його.

Після цього залишіть фільтр сушитись принаймні

15

Мал.

на добу.

Під час прибирання, наприклад, на сходах, пилосос

Після чищення вставте захисний фільтр назад у

можна переносити, тримаючи за ручку.

пилосос та закрийте кришку відділення для пилу.

Заміна випускного фільтру

Закінчення роботи

Заміна фільтра "Micro-Hygiene"

16

Мал.

Коли замінювати фільтр: для кожного нового

Витягніть кабель живлення.

комплекту змінних фільтрувальних пакетів

Злегка потягніть за кабель живлення та відпустіть,

він автоматично змотається.

22

Мал.

Відкрийте кришку відділення для пилу. Мал.

19

17

Мал.

Розблокуйте тримач фільтру, натиснувши на

Для пересування та перенесення пилососу можна

фіксатор у напрямку стрілки.

використовувати фіксатори для паркування, які

Вийміть фільтр "Micro-Hygiene". Вставте новий

знаходяться на його нижньому боці.

фільтр "Micro-Hygiene" в пилосос.

Поставте пилосос вертикально. Вставте насадку

Встановіть та зафіксуйте тримач фільтра.

для підлоги гачком у паз на нижній стороні

пилососа.

Заміна фільтра "Hepa"

Якщо Ваш прилад обладнаний фільтром "Hepa", то

замінювати його слід щороку.

Заміна пилозбірника та фильтрів

23

Мал.

Увага: перед заміною фільтрів та пилозбірника

Відкрийте кришку відділення для пилу. Мал.

19

!

завжди вимикайте прилад!

Розблокуйте фільтр "Hepa", натиснувши на

фіксатор у напрямку стрілки, та вийміть його з

Заміна пилозбірника

пилососу.

18*

Встановіть та зафіксуйте новий фільтр "Hepa".

Мал.

a)Якщо індикатор заміни пилозбірника постійно

Після прибирання дрібного пилу обов'язково

горить при піднятій з підлоги насадці та

витріпайте захисний фільтр мотора, при потребі

встановленій максимальній потужності

замініть фільтр "Hepa".

всмоктування, пилозбірник слід замінити, навіть

Після прибирання дрібного пилу обов'язково

якщо він не зовсім заповнений. У цьому випадку

витріпайте захисний фільтр мотора, при потребі

замінювання пилозбірника викликане

замініть фільтр "Hepa".

особливостями очищуваного матеріалу.

Перевірте, чи не забилися сміттям насадка, трубка

або шланг, оскільки при цьому індикатор теж може

вказувати на необхідність заміни пилозбірника.

б)Забруднення легко видалити, знявши ручку

шлангу.

19

Мал. Відкрийте кришку

Відкрийте кришку, натиснувши на фіксатор у

напрямку стрілки.

84

*додаткове обладнання (залежно від комплектації)

Обслуговування

Перед кожним чищенням пилососа обов'язково

вимкніть його та від'єднайте від електромережі.

Пилосос та пластикове приладдя можна мити

звичайними миючими засобами для пластмаси.

Не використовуйте абразивні засоби, миючі

!

засоби для скла або універсальні миючі засоби.

Заборонено занурювати пилосос у воду!

Відділення для пилу можна почистити за допомогою

іншого пилососа або просто протерти сухою

ганчіркою чи щіткою.

Технічні характеристики можуть змінюватися без

попередження.

*додаткове обладнання (залежно від комплектації)

85

20

IQƒ°U

(a°ù浟G øe ¬LôNCG ºK ≥∏¨dG ±ôW ÜòéH Î∏ØdG ¢ù«c ≥∏ZCG

(bjÉ¡ædG ≈àM πeÉ◊G ‘ ó÷G Î∏ØdG ¢ù«c πNOCG

Î∏ØdG ¢ù«c ¿ƒµj ÉeóæY ’EG AÉ£¨dG ≥∏Z øµÁ ’ :¬«ÑæJ

.ÉÑcôe

!

∑ôÙG ájɪM Î∏a ∞«¶æJ

hCG ¬°†Øf ∫ÓN øe ᪶àæe äa ≈∏Y ∑ôÙG ájɪM Î∏a ∞«¶æJ »¨Ñæj

!Gó«L ¬∏°ùZ

21

IQƒ°U

19

IQƒ°U

HôJC’G ™«ªŒ õ«M AÉ£Z íàaG

¡°ùdG √ÉŒG ‘ êî∏d ∑ôÙG ájɪM Î∏a Öë°SG

°†Øf ∫ÓN øe ∑ôÙG ájɪM Î∏a ∞«¶æàH ºb

.Gó«L ¬∏°ùZ »¨Ñæj Ió°ûH ∑ôÙG ájɪM Î∏a ñÉ°ùJG áM ‘

.∞é«d πbC’G ≈∏Y áYÉ°S 24 IóŸ Î∏ØdG ∑ôJG ∂dP ó©H

£Z ≥∏ZCGh á°ù浟G ‘ ¬Ñ«cÎH ºb ,∑ôÙG ájɪM Î∏a ∞«¶æJ ó©H

.áHôJC’G ™«ªŒ õ«M

Oô£dG Î∏a Ò«¨J

»ë°üdG Î∏ahôµ«ŸG Ò«¨J

jóL á∏jóH ôJÓa IƒÑY πc ™e :√Ò«¨J Öéj ≈àe

22

IQƒ°U

19

IQƒ°U

HôJC’G ™«ªŒ õ«M AÉ£Z íàaG

¡°ùdG √ÉŒG ‘ πØ≤dG ´GQP ≈∏Y §¨°†dÉH Î∏ØdG πeÉM πØb ôëàH ºb

‘ ójó÷G »ë°üdG Î∏ahôµ«ŸG Ö«cÎH ºb .»ë°üdG Î∏ahôµ«ŸG êôNCG

.á°ù浟G

.Gó«L ¬àÑKh ,á°ù浟G ‘ Î∏ØdG πeÉM Ö«cÎH ºb

á°ù浟ÉH ájÉæ©dG

¢ùHÉ≤dG ´õfh É¡≤jEG Öéj á°ù浟G ∞«¶æJ É¡«a ºàj Iôe πc πÑb

äÉ≤ë∏ŸGh á°ù浟ÉH ájÉæ©dG ºàJ ¿CG øµÁ .QÉ«àdG°üe øe »FÉHô¡µdG

∂«à°SÓÑdG äÉضæe óMCG ΩGóîà°SÉH ∂«à°SÓÑdG øe áYƒæ°üŸG á«∏«ªµàdG

Gƒ°SC’G ‘ ádhàŸG

IOó©àe äÉضæŸG hCG êÉLõdG äÉضæe ’h á°TOÉN GOGƒe Ωóîà°ùJ ’

.GóHCG AÉŸG ‘ á°ù浟G ôª¨J ’h .¢VGôZC’G

!

hCG iôNCG á°ùæµe Ωîà°H áHôJC’G ™«ªŒ õ«M ∞«¶æJ øµÁ áLÉ◊G óæY

aÉL ∞«¶æJ IÉ°a/∞«¶æJ áWƒa ΩGóîà°SÉH ≈àM

«æa äÓjó©J ájCG ∫ÉNOEG ≥ëH ßØàëf

AGOC’G ≥FÉa äÉÄjõ÷G Î∏a Ò«¨J(Hepa)

Î∏ØH IOhõe ∂à°ùæµe âfÉc GPEGHepajƒæ°S √Ò«¨J Öé«a ,

23

IQƒ°U

19

IQƒ°U

HôJC’G ™«ªŒ õ«M AÉ£Z íàaG

Î∏a ôjôëàH ºbHepaºK º¡°ùdG √ÉŒG ‘ πØ≤dG ´GQP ≈∏Y §¨°†dÉH

°ù浟G øe ¬LôNCG

Î∏a Ö«H ºbHepaàÑKh ójó÷G

óæY ºbh ,∑ôÙG ájɪM Î∏a ∞«¶æàH ºb á≤«bO áHôJCG äÉÄjõL §Ø°T ó©H

Î∏a hCG »ë°üdG Î∏ahôµ«ŸG Ò«¨àH Ωhõ∏dGHEPA.

86

8

IQƒ°U

±É≤jE’G/𫨰ûàdG

É≤jE’G/𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°†H á°ù浟G ±É≤jEGh 𫨰ûàH ºb

§Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V

9

IQƒ°U

§Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V øµÁ º¡°ùdG √ÉŒG ‘ ºµëàdG QR IQGOEG ∫ÓN øe

.áHƒZôŸG áLQódG ≈∏Y á°SÓ°ùH

¯ ¢†Øîæe IQób ¥É£f =<

ãe ôà°ùdG ,á°SÉ°ù◊G äÉeÉÿG ∞«¶æàd

¯§°Sƒàe IQób ¥É£f =<

£«°ùÑdG äÉNÉ°ùJ’G ádÉM ‘ »eƒ«dG ∞«¶æà∏d

¯ ™ØJôe IQób ¥É£f =<

áÑ∏°üdG äÉ«°VQC’Gh áરüŸG äÉ«°VQC’G ∞«¶æàd

jó°ûdG ñÉ°ùJ’G ä’ÉM ‘h

* õ«¡éàdG Ö°ùM

10

IQƒ°U

É«°VQC’G ∞«¶æàd ádƒëàŸG ¢SCdG §Ñ°V

¯â«cƒŸGh OÉé°ùdG =<

¯°ù∏ŸG äÉ«°VQC’G =<

11

IQƒ°U

êQO øe äÉ°ThôØŸG ∞«¶æJ ¢SCGQ hCG ¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ ¢SCGQ êôNCG

°ù浟G AÉ£¨H á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸG

12*

IQƒ°U

á«aÉ°VE’G äÉ≤ë∏ŸG ΩGóîà°SÉH ∞«¶æàdG

‘ hCG §Ø°ûdG IQƒ°SÉe ‘ ÉeEG - áLÉ◊G Ö°ùM - ∞«¶æàdG ¢SCGQ Ö«cÎH ºb

:¢†Ñ≤ŸG

(aaÓNh ¿ÉcQC’Gh ¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æàd ¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ ¢SCGQ

(baÓNh ôFÉà°ùdGh çÉKC’G äÉ°ThôØe ∞«¶æàd äÉ°TØŸG ∞«¶æJ ¢SCGQ

(cáÑ∏°üdG äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ

aÓNh ¬«cQÉÑdGh •ÓÑdG) áÑ∏°üdG äÉ«°VQC’G ∞«¶æàd

áÑ∏°üdG äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ ≥æY ‘ á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG πNOCG

.âÑãJ ≈àM

á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG Öë°SGh ôjôëàdG á≤∏M ≈∏Y §¨°VG ,á∏°UƒdG π◊

.êQÉî∏d

13

IQƒ°U

∞«¶æJ ¢SCGQ hCG ¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ ¢SCGQ Ωîà°SG øe AÉ¡àf’G ó©H

°ù浟G AÉ£¨H á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸG êQO ‘ É¡∏NOCG äÉ°TØŸG

ƒHQƒàdG IÉ°TôØdG

äGOÉ°TQEG ≈∏Y ´ÓW’G ≈a ƒHQƒàdG IÉ°ØdÉH Iõ¡› ∂à°ùæµe âfÉc GPEG

.≥aôŸG ΩGóîà°S’G π«dO øe áfÉ«°üdGh Ωîà°S’G

14

IQƒ°U

âÑãe ∫ɪ©à°SG ∂æµÁ IÒ°üb äGÎØd ∞«¶æàdG øY ∞bƒàdG óæY

°ù浟G IôNDƒÃ ΩƒWôÿG

äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGôHLƒŸG ±É£ÿG πNOCG á°ù浟G ±É≤jEG ó©H

°ù浟G IôNDƒÃ OƒLƒŸG ∞jƒéàdG ‘

15

IQƒ°U

¢†Ñ≤e øe á°ù浟G πªM É°†jCG øµÁ - kÓãe ⁄Ó°ùdÉc - ≥FGƒ©dG RhÉéàd

.πª◊G

∞«¶æàdG AÉ¡àfG ó©H

16

IQƒ°U

FÉHô¡µdG ¢ùHÉ≤dG ´õfG

πHɵdG ∞d ºà«a) ¬côJG ºK IÒ°üb áL AÉ¡µdG πHÉc ÜòLG

.(É«µ«JÉeƒJhCG

"

" "

" "

" " " " " " " " " " ""

" " " " " " " " " " ""

" " " " " " "

"

" " " " " " " " " " " " ""

" " " " " " " " " "

" " " " " " "

" "

" " " " " " " " " ""

" " " " " " " ""

" " " " " " " " " " " "

" "

" " "

" "

" " " " " " " " " " " "

" " "

" " " "

" " " " " " ""

" " "

" " " "

" " " " " "

" "

" " " "

" " " " " " " " " " ""

" " " " " " " " ""

" " " " " " "

"

ヅヘセャや

" "

ヮΑよルゎ

" " " " " " " " " ""

!

"るバΑよヅャ "

ゅバよゎ "ゅョ "

るィケキよ "メミべゎヤャ "れゅΑッケΕや "フΑドルゎ "サヱぼケ "チケバゎゎ" "

" " " " " " " " " " ""

"ポΑヤハ"ラΑバゎΑ"やクャ"0*ヵケィェャや"ヱぺ"ラセカャや"ヅΚよャや"Κをョ+"るよヤタャや"るΑッケΕや

" "

"るヤミべゎョャや "キハやヱボャや "0ュゅドゎルゅよ "フΑドルゎャや "サぺケャ "るミケェゎョャや "りキハゅボャや "ソェプ

" "

"れゅΑッケΕゅよ"

やケやケッぺ"ベェヤゎ"ラぺ"ラミョΑ"フΑドルゎャや"サぺケャ"フやヱェャや"りキゅェ

" " " " " " " " " ""

"るバルゅタャや"るヰィャや"0ノョセョャや"れゅΑッケΕや"ヱぺ"ヮΑミケゅよャや"メをョ"るシゅシェャや"るよヤタャや

" " " " " "

"るヤミべゎョ"サぺケ"ュやキカゎシや"ラハ"アゎルゎ"キホ"ヶゎャや"ケやケッΕや"ラハ"るャヱぼショ"ケΑビ

" " " " " " " " " ""

0れゅΑッケΕや"フΑドルゎャ

" " " " " " " " " " "

" " " " " " " " " " "

" " " " " " " " " "

" " " " "

" " " "

" " "

" " "

" "

"

" " " " " " " " " ""

" " " " " " " " " "

" " " " " " " " " ""

" " " " " " " " "

" " " " " " " " " ""

" " " " " " "

" " " " " "

" "

"

" "

" "

17

IQƒ°U

ÖfÉ÷ÉH IOƒLƒŸG IOÉæ°ùdG ∫ɪ©à°SG ∂æµÁ á°ù浟G π≤f/øjõîàd

°ù浪∏d »∏Ø°ùdG

∞«¶æJ ¢SCGôH OƒŸG ±É£ÿG πNOCG ºK .ºb πµ°ûH á°ù浟G ∞bhCG

°ù浪∏d »∏Ø°ùdG ÖfÉ÷ÉH OƒLƒŸG ∞jƒéàdG ‘ äÉ«°VQC’G

Î∏ØdG Ò«¨J

Ò«¨J πc πÑb á°ù浟G ±É≤jEG ≈YGôj :¬«ÑæJ

!Î∏Ø∏d

!

Î∏ØdG ¢ù«c Ò«¨J

18*

IQƒ°U

(a∞«¶æJ ¢SCGQ ɪæ«H ôªMC’G ¿ƒ∏dÉH QGôªà°SÉH Î∏ØdG Ò«¨J ÚÑe AÉ°VCG GPEG

≈°übCG ≈∏Y áWƒÑ°†e §Ø°ûdG Iƒbh ¢VQC’G øY áYƒaôe äÉ«°VQC’G

ó©H CÓàeG ób øµj ⁄ GPEG ≈àM Î∏ØdG ¢ù«c Ò«¨J Öéj ¬fEÉa ,áLQO

»g Î∏ØdG ‘ IOƒLƒŸG AÉ«°TC’G á«Yƒf ¿ƒµJ ádÉ◊G √òg »Øa .πeɵdÉH

.√Ò«¨J ‘ ÖÑ°ùdG

§Ø°ûdG IQƒ°SÉeh ∞«¶æàdG ¢SCGQ ‘ OGó°ùfG …CG ∑Éæg ¿ƒµj ’CG Öéj

Ò«¨J ÚÑe IAÉ°VEG ‘ É°†jCG ÖÑ°ùàj ∂dP ¿EG å«M ,§Ø°ûdG ΩƒWôNh

.븯dG

(b¢†Ñ≤ŸG ∂a ádƒ¡°ùH øµÁ äGOGó°ùfÓd áÑÑ°ùŸG äÉÄjõ÷G øe ¢ü∏îà∏d

.ΩƒWôÿG øe

19

IQƒ°U

AÉ£¨dG íàa

.º¡°ùdG √ÉŒG ‘ πØ≤dG ´GQP ≈∏Y §¨°†dÉH AÉ£¨dG íàaG

87

"

" " " " " " " " " " " ""

"るヤシヤシ"ラョ"Siemens "るミケゅョ"るシルミョ"ヴヤハ"ポケゅΑゎカや"ノホヱ"キホ"ポルぺ"ゅルキバシΑ

" " " " " " " " " "

.Z5.0"れやコやケヅャや

" " " " " " " " " " "

"れやコやケヅャや"るヤシヤシ"ラョ"るヘヤゎカョ"れΚΑキヱョ"ゥケセ"やクワ"ュやキカゎシΙや"メΑャキ"メヱゅルゎΑ

" " " " " " " " "

"フもゅドヱャやヱ "れやコΑヰィゎャや "チバよ "ベよヅルゎ "Ιぺ "キケやヱャや "ラョプ "ポャクャ "0Z5.0

" " " "

"ュやキカゎシや"ヴヤハ"ケゅタゎホΙや"ポΑヤハ"ラΑバゎΑ"0ポゎシルミョ"メΑキヱョ "ヴヤハ"るェヱケセョャや

" " " " " " " " ""

"ゅワケΑヱヅゎ"ュゎ"キホ"ゅヰルま"ゐΑェ"Siemens "ラョ"るΑヤタΕや"るΑヤΑョミゎャや"れゅボェヤョャや

" " " " " " "

" " " " " " " " " " ""

" " " " " " " " " " " " ""

" " " " "

" " " " " " " ""

" " " " " " " " " ""

" " " " " " " "

"

" " " " "

" " " " " " " " " " " " " ""

" " " " " " " ""

" " " " " " " " " " ""

"

" " " " " " " " " " " ""

"

" " " " " " "

" " " " " " " " "

" "

" " " " " " " " " " " ""

" " " " " " " " " " ""

" " " " " " " " " "

" " " " " " " " " " " " ""

" " " " " " " " "

"

" "

" " " " " " " "

" " " " " " " " " " "

" " " " " " ""

" " " " " " " " " " ""

"

" " "

" " " " "

"

" " " " " " " " " ""

" " " " " " " "

" " " " " " " " " " ""

" " " " " " " " " " ""

" " " " " " "

" " " " " " " " " " ""

" " " " " " ""

" " " " " " " " " " "

" " " " " " " " " " " ""

" " " " " " " " " " "" "

" " " " " " " " " " ""

" " " " " " " " " ""

" " " " " " " " "" "

" " " " " " " " " "

" " " " " " " " " " ""

" " " " " " " " " "

" " " " " " " "

" " " " " " " " " "

" " " " " " " " " " " " "" "

" " " " " " " " ""

0るルミョョ"フΑドルゎ"るィΑゎル"メップぺ"ベΑボェゎャ"ポゎシルミョャ"ゅタΑタカ

" " " " " " "

" " " " " " "

" " " " " " ""

" " " " "

" " " " "

" " " " " "

" " " "

" " " "

" "

" " " "

" " " " " "

" " " ""

" " " " "

" " " " "

" "

" " ""

" "

" " "

" "

"

" "

" ""

ar

Bosch

GL50

GL50

Bosch

á°ù浟G ∞°Uh

1ôjô– á≤∏ëH IOhõe ,äÉ«°VQC’G ∞«¶æàd ádƒëàŸG ¢SCGôdG*

2ôjô– á≤∏ëH IOhõe ,áÑ∏°üdG äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ*

®

TURBO-UNIVERSALäÉ«°VQCÓd*

ƒHQƒàdG IÉ°TôØdG

3

4jô– á≤∏Mh) ácôëàe áÑ∏éH IOhõŸG á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG*

5ΩƒWôÿG ¢†Ñ≤e

6§Ø°ûdG ΩƒWôN*

7äÉ°ThôØŸG ∞«¶æJ ¢SCGQ*

8¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ ¢SCGQ*

9ΩƒWôÿG âÑãe

10Hô¡µdG πHÉc

11á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸG êQO

12£dG Î∏a*

13 ±É≤jE’G/𫨰ûàdG QR

14¬∏°ùZ øµÁ ,∑ôÙG ájɪM Î∏a

15°ù浟G πØ°SCG IOƒLƒe) IOÉæ°ùdG

16Î∏ØdG ¢ù«c

17áHôJC’G ™«ªŒ õ«M AÉ£Z

18 πª◊G ¢†Ñ≤e

19Î∏ØdG Ò«¨J ÚÑe*

20IQódG ÚÑe

21Oô£dG áµÑ°T

Oô£dG áµÑ°T

!Qƒ°üdG áëØ°U Oôa ≈Lôj

á°UÉÿG á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸGh QÉ«¨dG ™£b

á∏jóÑdG ôJÓØdG IƒÑY

Î∏ØdG ´ƒfGXXLFGXXL)(VZ41A

¯

:IAÉØc ≈∏YCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏dGXXL plus(VZ41GXXLP)

¯

:äÉjƒàÙGπØ≤H IOhõe Î∏Ø∏d ¢SÉ«cCG 4

»ë°ü Î∏ahôµ«e 1

A

BAGOC’G ≥FÉa äÉÄjõ÷G Î∏aHEPA BBZ154HF

.Oô£dG AGƒg AÉ≤f IOÉjõd ‘É°VEG Î∏a

æ°S πc √Ò«¨J ºàj .á«°SÉ°ù◊ÉH ÚHÉ°üª∏d ¬H ≈°Uƒj

®

TURBO-UNIVERSAL äÉ°Thôت∏dBBZ42TB

C ƒHàdG°TôØdG

äGQÉ«°ùdG óYÉ≤eh ÖJGôŸGh çÉKC’G äÉ°ThôØe ∞«¶æJh ¢ùæµH Ωƒ≤J

.äÉfGƒ«◊G ô©°T §Ø°ûd ÉeÉ“ áÑ°SÉæe .IóMGh πªY IQhO ‘ ¬aÓNh

°ù浟G øe œÉædG §Ø°ûdG QÉ«J ᣰSGƒH IÉ°TôØdG IôµH 𫨰ûJ ºàjh

.á°UÉN á«FÉHô¡c á∏°Uƒd êÉà– ’

(BBZ41FGXXL)

(BBZ41GXXLP)

http://www.dust-bag-bosch.com

®

TURBO-UNIVERSAL

D ƒHQƒàdG°TôØdG

äÉ«°VQCÓdBBZ102TBB

øe ´ƒf …CG hCG ôHƒdG Ò°üb â«cƒŸGh OÉé°ùdG ∞«¶æJh ¢ùæµH Ωƒ≤J

ÉfGƒ«◊G ô©°T §Ø°ûd ÉeÉ“ áÑ°SÉæe .IóMGh πªY IQhO ‘ äÉ«°VQC’G

°ù浟G øe œÉædG §Ø°ûdG«J ᣰSGƒH IÉ°TôØdG IôµH 𫨰ûJ ºàjh

°UÉN á«FÉHô¡c á∏°Uƒd êÉà– ’

E áÑ∏°üdG äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQBBZ123HD

°ù∏ŸG äÉ«°VQC’G ∞«¶æàd

(...,ÉJƒcGÒàdG ,•ÓÑdG ,¬«cQÉÑdG)

Iôe ∫hC’ ΩGóîà°S’G πÑb

1*

IQƒ°U

àÑKh §Ø°ûdG ΩƒWôN ‘ ¢†Ñ≤ŸG Ö«H ºb

2

IQƒ°U

«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸG êQO íàaG

êQO ‘ äÉ°ThôØŸG ∞«¶æJ ¢SCGQh ¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ ¢SCGQ πNOCG

°ù浟G AÉ£¨H á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸG

.á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸG êQO ≥∏ZCG

𫨰ûàdG

3

IQƒ°U

(a.£¨dÉH ILƒŸG §Ø°ûdG áëàa ‘ §Ø°ûdG ΩƒWôN ≥æY â«ÑãàH ºb

(bΩƒWôÿG Öë°SGh É©e â«ÑãàdG ‘ôW ≈∏Y §¨°VG §Ø°ûdG ΩƒWôN ∂a óæY

.êQÉî∏d

4*

IQƒ°U

.á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ âÑãj ≈àM ¢†Ñ≤ŸG ∑ôM

á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG Öë°SGh ôëàdG á≤∏M ≈∏Y §¨°VG∏°UƒdG π◊

.êQÉî∏d

5*

IQƒ°U

.äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ ≥æY ‘ âÑãJ ≈àM ᫵°ù∏àdG IQƒ°ŸG ∑ôM

á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG Öë°SGh ôëàdG á≤∏M ≈∏Y §¨°VG∏°UƒdG π◊

.êQÉî∏d

6*

IQƒ°U

áÑ∏÷G ™°Vh πjó©J ∫ÓN øe á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ôjôëàH ºb

.܃ZôŸG ∫ƒ£dG §Ñ°VGh º¡°ùdG √ÉŒG ‘ ácôëàŸG

7

IQƒ°U

∫ƒ£dG ¤EG π°üj ≈àM êQÉî∏d ¬HòLGh ,¢ù≤dG øe AÉHô¡µdG πc ∂°ùeCG

.¢ùÑ≤ŸG ‘ »FÉHô¡µdG ¢ùHÉ≤dG ™°V ºK ,܃ZôŸG

* õ«¡éàdG Ö°ùM

DE Deutschland, German

11/12

y

BSH Hausgeräte Service GmbH

Zentralwerkstatt

für kleine Hausgeräte

Trautskirchener Strasse 6 – 8

90431 Nürnberg

Online Auftragsstatus, Filterbeutel-

Konfigurator und viele weitere

Infos unter: www.bosch-home.de

Reparaturservice*

(Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar)

Tel.: 01801 33 53 03

mailto:cp-servicecenter@

bshg.com

Ersatzteilbestellung*

(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)

Tel.: 01801 33 53 04

Fax: 01801 33 53 08

mailto:spareparts@bshg.com

*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,

Mobilfunk max. 0,42 €/Min.

AE United Arab Emirates,

りギエ∂わヨャや る∂Βよゲバャや れやケゅョΗや

BSH Home Appliances FZE

Round About 13,

Plot Nr MO-0532A

Jebel Ali Free Zone – Dubai

Tel.: 04 881 4401

mailto:service-uae@bshg.com

www.bosch-home.com/ae

AL Republika e Shqiperise,

Albania

A

ERTECH SH.P.K.

Rr. Sami Frasheri

Pallati i Aviacionit te vjetar

Shkalla 1, Hyrja 2

Tirana

Tel.: 067 337 4106

Fax: 071 733 222

mailto:volina@ovi.com

AT Österreich, Austria

BSH Hausgeräte

Gesellschaft mbH

Werkskundendienst

für Hausgeräte

Quellenstrasse 2

1100 Wien

Tel.: 0810 550 511*

Fax: 01 605 75 51 212

mailto:vie-stoerungsannahme@

bshg.com

Hotline für Espresso-Geräte:

Tel.: 0810 700 400*

www.bosch-home.at

*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif

A

U

A

ustralia

BSH Home Appliances Pty. Ltd.

7-9 Arco Lane

HEATHERTON, Victoria 3202

Tel.: 1300 368 339

mailto:bshau-as@bshg.com

www.bosch-home.com.au

BA Bosna i Hercegovina,

Bosnia-Herzegovina

"HIGH" d.o.o.

Grada7a7ka 29b

71000 Sarajewo

Info-Line: 061 100 905

Fax: 033 213 513

mailto:delicnanda@hotmail.com

BE Belgique, België, Belgium

BSH Home Appliances S.A.

A

CH Schweiz, Suisse,

Svizzera, Switzerland

BSH Hausgeräte AG

Werkskundendienst für

Hausgeräte

Fahrweidstrasse 80

8954 Geroldswil

mailto:ch-info.hausgeraete@

bshg.com

Service Tel.: 0848 840 040

Service Fax: 0848 840 041

mailto:ch-reparatur@bshg.com

Ersatzteile Tel.: 0848 880 080

Ersatzteile Fax: 0848 880 081

mailto:ch-ersatzteil@bshg.com

www.bosch-home.com/ch

CY Cyprus, ヾ

venue du Laerbeek 74

BSH Ikiakes Syskeves-Service

Laarbeeklaan 74

39, Arh. Makaariou III Str.

1090 Bruxelles – Brussel

2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)

Tel.: 070 222 141

Tel.: 77 77 807

Fax: 024 757 291

Fax: 022 658 128

mailto:bru-repairs@bshg.com

mailto:bsh.service.cyprus@

www.bosch-home.be

cytanet.com.cy

BG Bulgaria

CZ 6eská Republika,

BSH Domakinski Uredi

Czech Republic

Bulgaria EOOD

BSH domácí spotUebi7e s.r.o.

115 Tsarigradsko Chausse Blvd.

Firemní servis domácích

European Trade Center Building,

spotUebi7]

5th floor

PekaUská 10b

1784 Sofia

155 00 Praha 5

Tl.: 02 892 90 47

Tel.: 0251 095 546

Fax: 02 878 79 72

Fax: 0251 095 549

mailto:informacia.servis-bg@

www.bosch-home.com/cz

bshg.com

www.bosch.home.bg

DK Danmark, Denmark

BSH Hvidevarer A/S

BH Bahrain,

ゆゥケヵラ

Telegrafvej 4

Khalaifat Est.

2750 Ballerup

P.O.BOX 5111

Tel.: 44 89 89 85

Manama

Fax: 44 89 89 86

Tel.: 01 759 2233

mailto:BSH-Service.dk@

mailto:service@khalaifat.com

BSHG.com

www.bosch-home.dk

BY Belarus, 

OOO "   "

EE Eesti, Estonia

.: 495 737 2961

SIMSON OÜ

mailto:mok-kdhl@bshg.com

Raua 55

10152 Tallinn

Tel.: 0627 8730

Fax: 0627 8733

mailto:teenindus@simson.ee

ES España, Spain

BSH Electrodomésticos

España S.A.

Servicio Oficial del Fabricante

Parque Empresarial PLAZA,

C/ Manfredonia, 6

50016 Zaragoza

Tel.: 902 245 255

Fax: 976 578 425

mailto:CAU-Bosch@bshg.com

www.bosch-home.es

K

un

d

en

di

enst

C

ustomer

S

erv

i

ce

88

FI Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

Itälahdenkatu 18 A, PL 123

00201 Helsinki

Tel.: 0207 510 700

Fax: 0207 510 780

mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com

www.bosch-home.fi

Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu

+ 7 snt/min (alv 23%)

Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu

+ 17 snt/min (alv 23%)

FR France

BSH Electroménager S.A.S.

50 rue Ardoin – BP 47

93401 SAINT-OUEN cedex

Service interventions à domicile:

01 40 10 11 00

Service Consommateurs:

0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)

mailto:soa-bosch-conso@bshg.com

Service Pièces Détachées et

11/12

A

H

R Hrvatska, Croatia

BSH ku5ni ure8aji d.o.o.

Kneza Branimira 22

10000 Zagreb

Tel:. 01 640 36 09

Fax: 01 640 36 03

mailto:informacije.servis-hr@

bshg.com

www.bosch-home.com/hr

HU Magyarország, Hungary

BSH Háztartási Készülék

Kereskedelmi Kft.

Háztartási gépek márkaszervize

Királyhágó tér 8-9

1126 Budapest

Hibabejelentés

Tel.: 01 489 5461

Fax: 01 201 8786

mailto:hibabejelentes@bsh.hu

ccessoires:

0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)

www.bosch-home.fr

GB Great Britain

BSH Home Appliances Ltd.

Grand Union House

Old Wolverton Road

Wolverton

Milton Keynes MK12 5PT

To arrange an engineer visit, to

order spare parts and accessories

or for product advice please visit

www.bosch-home.co.uk

or call

Tel.: 0844 892 8979*

*Calls from a BT landline will be charged at

up to 3 pence per minute. A call set-up fee

of up to 6 pence may apply.

GR Greece, 

BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.

Central Branch Service

17 km E.O. Athinon-Lamias &

Potamou 20

14564 Kifisia

gi kl: 181 82

(gjk j)

www.bosch-home.gr

HK Hong Kong,

BSH Home Appliances Limited

Unit 1 & 2, 3rd Floor

North Block, Skyway House

3 Sham Mong Road

Tai Kok Tsui, Kowloon

Hong Kong

Tel.: 2565 6151

Fax: 2565 6681

mailto:bshhkg.service@bshg.com

www.bosch-home.cn

A

K

ZKazakhstan, 遠

IP ''Batkayev Ildus A.''

B. Momysh-uly Str.7

Chymkent 160018

Tel./Fax: 0252 31 00 06

mailto:evrika_kz@mail.ru

LB Lebanon, メゆラやラ

Teheni, Hana & Co.

Boulevard Dora 4043 Beyrouth

P.O. Box 90449

Jdeideh 1202 2040

Tel.: 01 255 211

mailto:Info@Teheni-Hana.com

LT Lietuva, Lithuania

Senuku prekybos centras UAB

Jonavos g. 62

44192 Kaunas

Tel.: 0372 12146

Fax: 0372 12165

lkatrészrendelés

www.senukai.lt

Tel.: 01 489 5463

LU Luxembourg

Fax: 01 201 8786

BSH électroménagers S.A.

mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu

13-15 Zl Breedeweues

www.bosch-home.com/hu

1259 Senningerberg

IE Republic of Ireland

Tel.: 26349 300

BSH Home Appliances Ltd.

Fax: 26349 315

Unit F4, Ballymount Drive

mailto:lux-service.electromenager@

Ballymount Industrial Estate

bshg.com

Walkinstown

www.bosch-home.lu

Dublin 12

LV Latvija, Latvia

Service Requests,

General Serviss Limited

Spares and Accessories

Bullu street 70c

Tel.: 01450 2655

1067 Riga

Fax: 01450 2520

Tel.: 07 42 41 37

www.bosch-home.co.uk

mailto:bt@olimpeks.lv

IL Israel,

《÷=}

Elkor Serviss

C/S/B Home Appliance Ltd.

Brivibas gatve 201

Uliel Building

1039 Riga

2, Hamelacha St.

Tel.: 067 0705 20; -36

Industrial Park North

Fax: 067 0705 24

71293 Lod

mailto:domoservice@elkor.lv

Tel.: 08 9777 222

www.servisacentrs.l

Fax: 08 9777 245

mailto:csb-serv@zahav.net.il

www.bosch-home.co.il

IN India, Bhrat,

®®ŒŒ

BSH Customer Service Front Office

Shop No.4,Everest Grande,

Opp. Shanti Nagar Bus Stop,

Mahakali Caves Road, Andheri East

Mumbai 400093

IS Iceland

Smith & Norland hf.

Noatuni 4

105 Reykjavik

Tel.: 0520 3000

Fax: 0520 3011

www.sminor.is

IT Italia, Italy

BSH Elettrodomestici S.p.A.

Via. M. Nizzoli 1

20147 Milano (MI)

Numero verde 800 829 120

mailto:mil-assistenza@bshg.com

www.bosch-home.com/it

v

MD Moldova

S.R.L. "Rialto-Studio"

.  98

2012 

./: 022 23 81 80

mailto:bosch-md@mail.ru

ME Crna Gora, Montenegro

Elektronika komerc

Ul. Slobode 17

84000 Bijelo Polje

Tel./Fax: 050 432 575

Mobil: 069 324 812

mailto:ekobosch.servis@

t-com.me

MK Macedonia, ?

GORENEC

Jane Sandanski 69 lok.3

1000 Skopje

Tel.: 022 454 600

Mobil: 0 7 0 6 9 7 4 63

mailto:gorenec@yahoo.com

89

MT Malta

Oxford House Ltd.

Notabile Road

Mriehel BKR 14

Tel.: 021 442 334

Fax: 021 488 656

www.oxfordhouse.com.mt

MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,

Maledives

Lintel Investments

Ma. Maadheli, Majeedhee Magu

Malé

Tel.: 0331 0742

mailto:mohamed.zuhuree@

lintel.com.mv

NL Nederland, Netherlands

BSH Huishoudapparaten B.V.

Taurusavenue 36

2132 LS Hoofddorp

Storingsmelding:

Tel.: 088 424 4010

Fax: 088 424 4845

mailto:bosch-contactcenter@

bshg.com

Onderdelenverkoop:

Tel.: 088 424 4010

Fax: 088 424 4801

mailto:bosch-onderdelen@bshg.com

www.bosch-home.nl

NO Norge, Norway

BSH Husholdningsapparater A/S

Grensesvingen 9

0661 Oslo

Tel.: 22 66 06 00

Fax: 22 66 05 50

mailto:Bosch-Service-NO@

bshg.com

www.bosch-home.no

NZ New Zealand

BSH Home Appliances Ltd.

Unit F 2, 4 Orbit Drive

Mairangi Bay

11/12

A

uckland 0632

Tel.: 09 477 0492

Fax: 09 477 2647

mailto:bshnz-cs@bshg.com

www.bosch-home.co.nz

PL Polska, Poland

BSH SprzCt Gospodarstwa

Domowego sp. z o.o.

A

P

TPortugal

SK Slovensko, Slovakia

BSHP Electrodomésticos Lda.

BSH domáci spotUebi7e s.r.o.

Rua Alto do Montijo, nº 15

Organiza7ná zložka Bratislava

2790-012 Carnaxide

Galvaniho 17/C

Tel.: 707 500 545

821 04 Bratislava

Fax: 214 250 701

Tel.: 02 44 45 20 41

mailto:bosch.electrodomesticos.pt@

mailto:opravy@bshg.com

bshg.com

www.bosch-home.com/sk

www.bosch-home.pt

TR Türkiye, Turkey

RO România, Romania

BSH Ev Aletleri Sanayi

BSH Electrocasnice srl.

ve Ticaret A.S.

Sos. Bucuresti-Ploiesti,

Fatih Sultan Mehmet Mahallesi

nr. 19-21, sect.1

Balkan Caddesi No: 51

13682 Bucuresti

34771 Ümraniye, Istanbul

Tel.: 021 203 9748

Tel.: 0 216 444 6333

Fax: 021 203 9733

Fax: 0 216 528 9188

mailto:service.romania@bshg.com

mailto:careline.turkey@bshg.com

www.bosch-home.ro

www.bosch-home.com/tr

RU Russia,  

TW Taiwan,

OOO "   "

   

    19/1

119071 

.: 495 737 2961

mailto:mok-kdhl@bshg.com

www.bosch-home.com

SA Saudi Arabia,

るΑキヲバジャや るΒよゲバャや るムヤヨヨャや

BSH Home Appliances

Saudi Arabia L.L.C.

Bin Hamran Commercial Centr.

6th Floor 603B

Jeddah 21481

Tel.: 800 124 1247

mailto:service.ksa@bshg.com

www.bosch-home.com/sa

SE Sverige, Sweden

BSH Hushållsapparater AB

Landsvägen 32

169 29 Solna

Tel.: 0771 11 22 77

mailto:Bosch-Service-SE@

bshg.com

www.bosch-home.se

SG Singapore,

BSH Home Appliances Pte. Ltd.

37 Jalan Pemimpin

Union Industrial Building

Block A, #01-03

577177 Singapore

Tel.: 6751 5000

Fax: 6751 5005

l. Jerozolimskie 183

mailto:bshsgp.service@bshg.com

02-222 Warszawa

www.bosch-home.com.sg

Centrala Serwisu

Tel.: 801 191 534

SI Slovenija, Slovenia

Fax: 022 572 7709

BSH Hišni aparati d.o.o.

mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com

Litostrojska 48

www.bosch-home.pl

1000 Ljubljana

Tel.: 01 583 07 01

Fax: 01 583 08 89

mailto:informacije.servis@

bshg.com

www.bosch-home.com/si

A

chelis Taiwan Co. Ltd.

4th floor, No. 112 Sec 1

Chung Hsiao E Road

Taipei ROC 100

Tel.: 02 2321 6222

mailto:Bosch@achelis.com.tw

UA Ukraine, ;

 "  :"

. : 0 4 4 4 9 0 2 0 9 5

www.bosch-home.com.ua

XK Kosovo

NTP GAMA

Rruga Mag Prishtine-Ferizaj

70000 Ferizaj

Tel.: 0290 321 434

Tel.: 00377 44 172 309

mailto:a_service@

gama-electronics.com

XS Srbija, Serbia

BSH Ku5ni aparati d.o.o.

Milutina Milankovi5a 1

11070 Novi Beograd

Tel.: 011 205 23 97

Fax: 011 205 23 89

mailto:informacije.servis-sr@

bshg.com

www.bosch-home.rs

ZA South Africa

BSH Home Appliances (Pty) Ltd.

15th Road Randjespark

Private Bag X36, Randjespark

1685 Midrand – Johannesburg

Tel.: 086 002 6724

Fax: 086 617 1780

mailto:applianceserviceza@

bshg.com

www.bosch-home.com/za

90

91

nl

Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met

de Europese richtlijn 2012/19/EU

betreffende afgedankte elektrische en elektronische

apparatuur (waste electrical and electronic equipment

- WEEE).

De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-

ge terugneming en verwerking van oude apparaten.

da

Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske

direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-

nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment

- WEEE).

Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og

recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.

de

no

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen

Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-

Richtlinie 2012/19/EU

peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-

über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical

trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-

and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.

tronic equipment – WEEE).

Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige

Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-

Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

ning av innbytteprodukter.

en

sv

This appliance is labelled in accordance with European

Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska

Directive 2012/19/EU concerning used electrical and

direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller

electronic appliances (waste electrical and electronic

innehåller elektroniska produkter (waste electrical and

equipment - WEEE). The guideline determines the fra-

electronic equipment - WEEE).

mework for the return and recycling of used applian-

Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-

ces as applicable throughout the EU.

de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.

fr

fi

Cet appareil est marqué selon la directive européenne

Tämän laitteen merkin perustuu käytettyjä sähkö- ja

2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-

elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic

troniques usagés (waste electrical and electronic

equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.

equipment - WEEE).

Tämä direktiivi ärittää käytettyjen laitteiden palau-

La directive finit le cadre pour une reprise et une

tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.

récupération des appareils usagés applicables dans les

pays de la CE.

es

it

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi

Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-

della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-

miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a

recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and

los aparatos eléctricos y electrónicos usados

electronic equipment - WEEE).

(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).

Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il

La directiva proporciona el marco general válido en

riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il

todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y

territorio dellUnione Europea.

la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-

cos y electrónicos.

92

hu

Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai

késlékekl sló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő

jelölést kapott.

Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-

telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit

határozza meg.

bg

Този уред е обозначен в съответствие с европейска-

та директива 2012/19/EC

за стари електрически и електронни уреди (waste

electrical and electronic equipment - WEEE).

Тази директива регламентира валидните в рамките

на ЕС правила за приемане и използване на стари

pt

уреди

Este aparelho está marcado em conformidade com a

Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-

ru

mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and

electronic equipment - WEEE).

Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-

A directiva estabelece o quadro para a criação de um

пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-

sistema de recolha e valorização dos equipamentos

ских и электронных приборов (waste electrical and

usados válido em todos os Estados Membros da União

electronic equipment - WEEE).

Europeia.

Данные нормы определяют действующие на терри-

тории Евросоюза правила возврата и утилизации

старых приборов.

el

Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-

ro

παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-

νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-

Acest aparat este marcat corespunzător directivei

ment - WEEE).

europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice

Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση

şi electronice vechi (waste electrical and electronic

και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την

equipment – WEEE).

ΕΕ.

Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,

valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.

tr

Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik

uk

Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal

Цей прилад маркіровано згідно положень європей-

yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:

ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних

22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin

та електроприладів, що були у використанні (waste

geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı

electrical and electronic equipment - WEEE).

belirtir.

Директивою визначаються можливості, які є дійсни-

ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття

pl

назад та утилізації бувших у використанні приладів.

Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską

wytyczną 2012/19/UE o zużytych urządzeniach elek-

ar

trycznych i elektronicznych (waste electrical and elec-

tronic equipment - WEEE).

     2012/19/EU 

Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii

     

Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych

((waste electrical and electronic equipment - WEEE

urządzeń.

  .

         

      

    .

93

DE Garantie

SE Konsumentbestämmelser

Bundesrepublik Deutschland

I Sverige gäller av EHL antagna konsument-

siehe letzte Seite.

bestämmelser.

Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der

Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland

herausgegebenen Garantiebedingungen.

FI Takuuaika

Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei

Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään

dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage

kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta

jederzeit mit.

riippuen. Takuuaika määritellään kunkin

Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist

tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa

in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges

annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen

erforderlich.

tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista

poikkeava takuu.

GB Conditions of guarantee

For this appliance the guarantee conditions as set

PT Condões de Garantia

o

ut by our representatives in the country of sale

Para este aparelho são válidas as condições de

apply. Details regarding same may be obtained

garantia emitidas pela nossa representação no

from the dealer from whom the appliance was

pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser

purchased. For claims under guarantee the sales

facultados pelo revendedor onde foi adquirido o

receipt must be produced.

aparelho.

Para recorrer aos serviços de garantia é

imprescindivel a apresentacão da Factura de

FR Conditions de garantie

Compra e bem assim, do documento de Garantia.

A l’étranger, les conditions de garantie applicables

à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale

du pays concerné.

ES Condiciones de garantia

Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur

A este aparato son aplicables las condiciones de

auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou

garantia acordadas por la representación de

directement auprès de notre filiale. Si vous aviez

nuestra firma en el pais de compra. Para más

besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la

detalles sirvanse dirgir al correspondiente

facture d’achat sera nécessaire.

establecimiento del ramo en que se ha comprado

el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es

necesario presentar el correspondiente

IT Condizioni di garanzia

comprobante de compra.

Per questo apparecchio valgone le condizioni di

garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella

rispettiva Nazione.

TR Garanti Șartları

Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per

Bu cihazin sașın gerçekleștigi ülkedeki temsil

ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta

cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları

soltanto se accompagnata da regolare documento

geçerlidir. Garanti șartla ile ilgili detaylı bilgi için;

fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.

cihazın san andıg˘ ı bayiye ya da Tüketici

Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti

kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için

NL Garantievoorwaarden

Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunak

Voor het aangeschafte apparaat gelden de

fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.

garantievoorwaarden welke door de vertegen-

woordiging van de moederorganisatie in het land

van aankoop zijn uitgegeven.

PL Gwarancja

Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-

Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-

cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd

cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo

verschaffen.

w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛

Om aanspraak te kunnen maken op eventuele

Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego

garantie is het overleggen van de aankoopbon met

dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu

koopen/of leverdatum vereist.

ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest

przedlo´zenie dowodu zakupu.

DK Garanti

Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men

fremsendes ved henvendelse til Bosch

AE

kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens

bestemmelser.

NO Leveringsbetingelse

I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse

kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved

rt hovedkontor.

94

RU

ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl

èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl

Ç˚ ÏÓÊeÚe Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ

ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ

„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.

BG Гаранция

За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа

фирма в санаупувач. Поgробнос ще Ви бъm разяснени оm mърговеца,

оm kогоmо сmе пили уреgа, по вся време при запиmване. За извършване на

поправkи в рамkи на гаранционния сроk във все случай е необхомо

преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.

HU Garanciális feltételek

A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán

belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután

vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása

esetén 30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,

szabályosan kitölött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális

feltételt is részletesen ismertet. A készülékek csak KERMI és MEEI által engedélyzett

garanciajaggyel kerülnek forgalomba.

A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól

számított 72 ón belüli meghibásodás esetén a kereskedő aszülék cseréjérőlnt.

Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégséről.

A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számval tarthat

igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja maga után.

Minőségtanútás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsít-

juk, hogy a késk a vásárlási tájékoztatóbanlt adatoknak megfelel.

A változtas jogát fenntartjuk.

RO Garanţie

Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul

nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.

Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite

despre prevederile de garanţie.

Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de

cumpărare.

UK ç‡ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯Ë˛˛Ú¸Òfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl, ̇‰‡Ì¥ Ô‰ÒÚ‡‚ÌˈڂÓÏ Ì‡¯Óª

Ù¥ÏË ‚ Í‡ªÌ¥ Ôˉ·‡ÌÌfl. ÑÓÍ·‰Ì¥ ‚¥‰ÓÏÓÒÚ¥ ÔÓ „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl

ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ·Û‰¸-ÍÓÎË ÔÓ‰‡‚ˆfl, ‚ flÍÓ„Ó ·Û‚ Ôˉ·‡ÌËÈ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È.

襉 ˜‡Ò Á‚ÂÚ‡ÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ô‰'fl‚ËÚË ÓË„¥Ì‡Î ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ, ˘Ó

Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπ ÍÛÔ¥‚β ÔËÒÚÓ˛.

95

 

1.             (24)

            . ! 

             

     .

2.      ,      ,

"             

  (      ,   ,  ).

# $      

              

 ,  ,       , 

        BSH  #%    

       

3. &              

     ,   &" (   

)  BSH  #%        

  ,         .

4. 3           '    

         &"  BSH  #%

5. (            &" ( 

  )  BSH  #%.

6.             

 (..  ).

7.           ,

          

         .

8.   :

- ,    "    service

     BSH  #%

- ) , " ,          

      /    , "

      ,     .

- *    .

- +     ,  , , , 

,      ,       

      .

9.           ""  

             

.

10. #           

        &" (    )

 BSH  #%

11.           

.

12.

          

  .

BSH #.%.. – 17    #) & * 20, ,

SERVICE

#: 17 .   #) & * 20, ,.: 210-42.77.700

-/:8,3 .   -/., * - .: 2310-497.200

* :/ & .:2610-330.478

,:  # 23 & ,, .:2810-321.573

,: #. . !’ 39, 0)* .:77778007

97

98

ÄËÅÇ÷ͿÖÅ¸ÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ·

¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄÈ¬·ÊȺ¼Ç¼É¼ø¬¹ÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿¿ÈÉǼ¸Å¹·Ä¿Öÿ

¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·ÅɼÌĿμÈÁÅÃǼºÊ¿ÇŹ·Ä¿¿¿¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·

Å¾·Ð¿É¼ÆÇ·¹ÆÅÉǼ¸¿É¼Â¼À§ÅÈÈ¿ÀÈÁÅÀ«¼»¼Ç·Í¿¿

¦ÇÅ»ÊÁÍ¿ÖÆÒ¼ÈÅÈÒ ©Å¹·ÇÄÒÀ¾Ä·Á#PTDI

¦¡¥¦¡ ÊÊÇÉËÁžÆË ÈÉǽÌÃÏÁÁ ÈÇÊËÇØÆÆÇ ǺÆÇ»ÄؾËÊØ ¨ÉǽÌÃÏÁØ ɾ¼ÌÄØÉÆÇ ÈÉÇÎǽÁË ǺØÀ¹Ë¾ÄÕÆÌ×

ÈÉÇϾ½ÌÉÌÈǽ˻¾É¿½¾ÆÁØÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØÊǼĹÊÆÇ½¾ÂÊË»Ì×Ò¾ÅÌÀ¹ÃÇÆǽ¹Ë¾ÄÕÊË»Ì¡ÆÍÇÉŹÏÁ×ÇɾûÁÀÁ˹Î

¹ÃË̹ÄÕÆÔÎ ʾÉËÁÍÁùËÇ» ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ Á ÊÉÇùÎ ÁÎ ½¾ÂÊË»ÁØ ÁÆÍÇÉŹÏÁ× Ǻ ¹ÃË̹ÄÕÆÇÅ ¹ÊÊÇÉËÁžÆ˾

ÈÉǽÌÃÏÁÁ ÅÇ¿ÆÇ ÈÇÄÌÐÁËÕ » §§§ ª® ÔËÇ»¹Ø ˾ÎÆÁù ¹½É¾Ê ¥ÇÊû¹  ÌÄ ¥¹Ä¹Ø £¹ÄÌ¿ÊùØ 

ÊËÉ  ˾ľÍÇÆ   ͹ÃÊ   ¨Ç½Ë»¾É¿½¾ÆÁ¾ ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ ÈÉǽÌÃÏÁÁ Çɼ¹ÆÇÅ ÈÇ

ʾÉËÁÍÁùÏÁÁ ©ÇÊ˾ÊË¥ÇÊû¹ ¹Ë˾Ê˹Ë ¹ÃÃɾ½Á˹ÏÁÁ ©§ªª 36¸ ¹½É¾Ê ¥ÇÊû¹ 

¦¹ÎÁÅÇ»ÊÃÁÂ ÈÉÇÊÈ  ˾ľÍÇÆ   ÄØ ÈÉǽÌÃÏÁÁ ɾ¹ÄÁÀÇ»¹ÆÆÇÂ ÁÀ¼ÇËÇ»Á˾ľÅ » ˾оÆÁ¾

ÊÉÇù ½¾ÂÊË»ÁØ ʾÉËÁÍÁù˹ ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ ÖËÇË ʾÉËÁÍÁùË ½¾ÂÊË»Á˾ľÆ ÈÉÁ ¾¾ ÈÇÊ˹»Ã¾ ÈÉǽ¹¿¾ Á

ÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁÁÈÉÁžƾÆÁÁ»˾оÆÁ¾ÊÉÇùÊÄÌ¿ºÔÌÊ˹ÆǻľÆÆǼÇ»ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁÁÊÇÊ˹ËÕ¾Â¹ÃÇƹ©

ÇÀ¹ÒÁ˾Èɹ»ÈÇËɾºÁ˾ľÂ

 ÊÇÊ˹» ÖÃÊÈÄ̹˹ÏÁÇÆÆÔÎ ½ÇÃÌžÆËÇ» Èɾ½ÌÊÅÇËɾÆÆÔÎ ÁÀ¼ÇËÇ»Á˾ľÅ ½ÄØ ÈÉǽÌÃÏÁÁ ÅǼÌË »ÎǽÁËÕ

ƹÊËÇØÒ¹ØÁÆÍÇÉŹÏÁØÁÆÊËÉÌÃÏÁØÉÌÃǻǽÊË»ÇÈÇÖÃÊÈÄ̹˹ÏÁÁÁÆÍÇÉŹÏÁØǺÌÊÄÇ»ÁØÎ¼¹É¹ÆËÁÂÆǼÇÁ

ʾɻÁÊÆǼÇǺÊÄÌ¿Á»¹ÆÁØ

¥¹ÉÃÁÉÇ»¹ÆÁ¾ ÈÉǽÌÃÏÁÁ ÇÊÌÒ¾ÊË»ÄؾËÊØ ÁÀ¼ÇËÇ»Á˾ľÅ ƹ ËÁÈÇ»ÇÂ ˹ºÄÁÐþ ÈÉÁºÇɹ ƹ ÌȹÃÇ»ÇÐÆÇÂ

ÖËÁþËþ ƾÈÇÊɾ½ÊË»¾ÆÆÇ ƹ ÌȹÃǻþ ÈÉÁºÇɹ ¹ ˹ÿ¾ ÅÇ¿¾Ë ÈÉÇÁÀ»Ç½ÁËÕÊØ ÁÆÔÅÁ ÊÈÇÊǺ¹ÅÁ

Ǻ¾ÊȾÐÁ»¹×ÒÁÅÁ½ÇÊËÌÈÆǾÁƹ¼ÄؽÆǾÈɾ½Ê˹»Ä¾ÆÁ¾ÁÆÍÇÉŹÏÁÁÇÈÉÁºÇɾ»žÊ˹ÎÈÉǽ¹¿

¨ÉǽÌÃÏÁØ ÊÇÇË»¾ËÊË»Á¾ ÃÇËÇÉÇÂ ǺØÀ¹Ë¾ÄÕÆÔÅ ËɾºÇ»¹ÆÁØÅ Èǽ˻¾É¿½¾ÆÇ ÉÇÊÊÁÂÊÃÁÅÁ

ʾÉËÁÍÁù˹ÅÁ»ÊÁÊ˾ž§ª«©ÄÁºÇ¾½ÁÆÔÅÁ½ÇÃÌžÆ˹ÅÁ«¹ÅÇ¿¾ÆÆǼÇÊÇ×À¹ŹÉÃÁÉ̾ËÊØÀƹÃÇÅ

ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ

¨ÉǽÌÃÏÁØ ÃÇËÇɹØ ÈÉÇÑĹ ÈÉÇϾ½ÌÉÌ Èǽ˻¾É¿½¾ÆÁØ ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ ÊǼĹÊÆÇ ËɾºÇ»¹ÆÁØÅ

«¾ÎÆÁоÊÃÁÎ ©¾¼Ä¹Å¾ÆËÇ» «¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼Ç ªÇ×À¹ ŹÉÃÁÉ̾ËÊØ ¾½ÁÆÔÅ ÀƹÃÇŠǺɹҾÆÁØ ÈÉǽÌÃÏÁÁƹ

ÉÔÆþ¼ÇÊ̽¹ÉÊË»ÐľÆÇ»«¹ÅÇ¿¾ÆÆǼÇÊÇ×À¹

¶ÃÊÈÄ̹˹ÏÁÇÆÆÔ¾ ½ÇÃÌžÆËÔ ƹ ÈÉǽÌÃÏÁ× »ÔÈÇÄÆØ×ËÊØ ƹ ÉÌÊÊÃÇÅ ØÀÔþ ¶ÃÊÈÄ̹˹ÏÁÇÆÆÔ¾ ½ÇÃÌžÆËÔ

ƹ ¼ÇÊ̽¹ÉÊË»¾ÆÆÇÅ ØÀÔþ ¼ÇÊ̽¹ÉÊË»¹ÐľÆÇ» «¹ÅÇ¿¾ÆÆǼÇ ÊÇ×À¹ ÇËÄÁÐÆǼÇ ÇË ÉÌÊÊÃǼÇ ÈÉÁ ƹÄÁÐÁÁ

ÊÇÇË»¾ËÊË»Ì×ÒÁÎ ËɾºÇ»¹ÆÁÂ » À¹ÃÇÆǽ¹Ë¾ÄÕÊË»¾ ÅÇ¿ÆÇ º¾ÊÈĹËÆÇ ÈÇÄÌÐÁËÕ Ì ËÇɼÌ×Ò¾Â Çɼ¹ÆÁÀ¹ÏÁÁ

ɾÀÁ½¾Æ˹ÊÇÇË»¾ËÊË»Ì×Ò¾¼Ç¼ÇÊ̽¹ÉÊË»¹Ðľƹ«¹ÅÇ¿¾ÆÆǼÇÊÇ×À¹

¡ÆÍÇÉŹÏÁØ Ç ÃÇÅÈľÃ˹ÏÁÁ ÈÉǽÌÃÏÁÁ Èɾ½Ê˹»Ä¾Æ¹ » ËÇɼǻÔÎ À¹Ä¹Î ÅÇ¿¾Ë ºÔËÕ À¹ÈÉÇѾƹ ÈÇ

˾ľÍÇÆÌº¾ÊÈĹËÆÇÂ¼ÇÉØоÂÄÁÆÁÁ¹˹ÿ¾½ÇÊËÌÈƹ»ÁÆ˾Éƾ˾ƹʹÂ˾ÈÉÇÁÀ»Ç½Á˾ÄØ

XXXCPTDICUSV

¨¼ÇÉ¿Ë¿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö

ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ

¨ÉÇ·Ä·

£Å»¼ÂÓ

É¿Æ

¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ

§¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼÉ»Å

#4(36 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(130 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4( 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4/36 7$#47 $%&¸#   £Á˹Â

#4(-

7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4( 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4( 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4"36 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4"36 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4/36 7$#47 $%&¸#   £Á˹Â

#4(-

7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(- 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

¨¼ÇÉ¿Ë¿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö

ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ

¨ÉÇ·Ä·

£Å»¼ÂÓ

É¿Æ

¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ

§¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼÉ»Å

#4(-.07&

7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(-.07& 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(-.07& 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(130 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(- 7##4;7 %&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(- 7##4;7 %&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(-130 7##4;7 %&¸#   ¾ÉŹÆÁØ

#4(- 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(- 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(*

7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(- 7##4;7 %&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4" #4 %&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#(4 7$#497 $%&¸#   £Á˹Â

#(-

7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#(- 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(- 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(- 7##4;7 %&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(-.07 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(-.07 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#(4130 7$#497 $%&¸#   £Á˹Â

#(-.07

7##4;. $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#(-.07 7##4;. $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#(-.07 7##4;. $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#(-.07 7##4;. $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#4(- 7##47 $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø

#(4 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ

#(4 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ

#(4 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ

#(4 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ

#(4 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ

#(4 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ

#(-41035 7##4;. $%&¸#   ¾ É Å ¹ Æ Á Ø