Bosch BSGL 52233 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Bosch BSGL 52233

22

Changement de filtre

Fig.

Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.

Attention: Eteindre l'appareil avant chaque change-

Fig.

19

!

ment de filtre !

Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier

d

e fermeture dans le sens de la flèche.

Remplacement du sac aspirateur

Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-

filtre hygiénique neuf dans l'appareil.

18*

Fig.

Introduire le support de filtre dans l'appareil et

a)Si l'indicateur pour le changement du sac aspirateur

l'enclencher.

est allumé en rouge en continu, lorsque la brosse est

décollée du sol et la puissance est réglée au

Remplacement du filtre Hepa

maximum, il faut changer le sac aspirateur, même s'il

Si votre appareil est équipé d'un filtre Hepa,

n'est pas encore plein. Dans ce cas, la nature de la

celui-ci doit être changé tous les ans.

matière contenue dans le sac rend le changement

nécessaire.

2

3

Fig.

La brosse, le tube d'aspiration et le flexible

Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.

d'aspiration ne doivent alors pas être bouchés, car

Fig.

19

ceci peut également déclencher l'indication pour le

Déverrouiller le filtre Hepa en poussant le levier de

changement du sac aspirateur.

fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre

b)Pour retirer les obstructions, la poignée peut être

de l'appareil.

facilement détachée du flexible.

Mettre en place un filtre Hepa neuf et l'enclencher.

19

Fig. Ouvrir le couvercle

Après l'aspiration de fines particules de poussières,

Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de

nettoyer le filtre de protection du moteur, changer

fermeture dans le sens de la flèche.

éventuellement le micro-filtre hygiénique ou le filtre

Hepa.

20

Fig.

a)Fermer le sac aspirateur en tirant sur l'attache de

fermeture et l'enlever.

Entretien

b)Introduire un sac aspirateur neuf dans le support et

le pousser jusqu'en butée.

Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut

Attention : Le couvercle ferme uniquement si un sac

l'éteindre et retirer la fiche de la prise de secteur.

!

aspirateur est en place.

L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent

être entretenus avec un produit de nettoyage pour

Nettoyer le filtre de protection du moteur

plastique usuel du commerce.

Le filtre de protection du moteur doit être

régulièrement nettoyé en le frappant ou en le rinçant !

Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants

!

pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais

21

Fig.

plonger l'aspirateur dans l'eau.

Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.

Fig.

19

Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être

Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens

aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être

de la flèche.

nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à

Nettoyer le filtre de protection du moteur en le

poussière sec.

frappant.

Si le filtre de protection du moteur est très encrassé,

Sous réserve de modifications techniques.

il est recommandé de le rincer.

Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.

Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du

moteur dans l'appareil et fermer le couvercle du

compartiment de poussière.

Remplacement du filtre de sortie d'air

Remplacement du micro-filtre hygiénique

Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau paquet

de sacs aspirateur de rechange

*

selon l'équipement

40

B Filtro Hepa BBZ154HF

it

Filtro aggiuntivo per un getto di aria più pura.

Consigliato per gli allergici. Da sostituire una volta

all'anno.

Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch

della serie GL50.

C Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per imbottiture

Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati

BBZ42TB

diversi modelli GL50 È pertanto possibile che non tutte

Per la spazzola e pulire in una sola operazione di

le caratteristiche e le funzioni descritte si riferiscano al

mobili imbottiti, materassi, sedili di automobili, ecc.

modello da Lei scelto. Devono essere utilizzati esclu-

Ideale per l'aspirazione dei peli di animali.

sivamente accessori Bosch originali, pensati in modo

L'azionamento del rullo della spazzola avviene trami-

specifico per la Sua aspirapolvere, al fine di garantire il

te la corrente di aspirazione dell'aspirapolvere.

miglior risultato di pulizia possibile.

Non è necessario stabilire un collegamento elettri-

co.

D Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti

Aprire le pagine illustrate.

BBZ102TBB

Per spazzolare e pulire in una sola operazione tap-

peti a pelo corto e moquette, nonché tutti i tipi di

rivestimenti. Ideale per l'aspirazione dei peli di ani-

mali. L'azionamento del rullo della spazzola avviene

tramite la corrente di aspirazione dell'aspirapolvere.

Non è necessario stabilire un collegamento elettri-

co.

Descrizione dell'apparecchio

1 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola

E Bocchetta per pavimenti duri BBZ123HD

di sblocco*

Per aspirare pavimenti lisci

2 Spazzola per pavimenti duri con bussola di

(parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)

sblocco*

3 Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti*

4 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento

Prima di utilizzare l'apparecchio per la

(e bussola di sblocco)*

prima volta

5 Impugnatura del tubo flessibile

1*

Figura

6 Tubo flessibile di aspirazione

Collegare e fissare l'impugnatura al tubo flessibile di

7 Bocchetta per cuscini*

aspirazione.

8 Bocchetta per giunti*

9 Supporto ausiliario di parcheggio

2

Figura

10 Cavo di collegamento alla rete elettrica

Aprire il vano per accessori.

11 Alloggiamento per gli accessori

Inserire la bocchetta per giunti e la bocchetta per

12 Filtro d'igiene*

cuscini nel vano per accessori nel coperchio

13 Tasto ON/OFF

dell'appa-recchio .

14 Filtro di protezione del motore, lavabile

Chiudere l'alloggiamento per accessori.

15 Strumento ausiliario di stazionamento

(sul lato inferiore dell'apparecchio)

16 Sacchetto filtro

Messa in funzione

17 Coperchio del vano di raccolta dello sporco

18 Maniglia di trasporto

3

Figura

19 Display di sostituzione del filtro *

a)Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita

20 Griglia di sfiato

apertura sul coperchio, facendolo innestare in posi-

zione.

b)Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione,

Parti di ricambio e accessori speciali

premere i due nottolini ed estrarre il tubo.

A Confezione del filtro di ricambio

4*

Figura

Filtro modello GXXL (BBZ41FGXXL)

Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino a

Per una performance eccezionale: GXXL plus

farla innestare in posizione.

(BBZ41GXXLP)

Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e

Contenuto: 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura

rimuovere il tubo telescopico.

1 microfiltro igiene

http://www.dust-bag-bosch.com

*

a seconda della specifica dotazione

41

5*

12*

Figura

Figura Aspirazione con accessori aggiuntivi

Spingere il tubo telescopico nel raccordo della

Applicare le bocchette al tubo di aspirazione o

spazzola per pavimenti fino a farlo innestare in

all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze:

posizione.

a)Bocchetta per giunti per la pulizia di giunti, angoli,

Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e

e

cc.

rimuovere il tubo telescopico.

b)Bocchetta per imbottiture per la pulizia di mobili

imbottiti, tende, ecc.

6*

Figura

vvc)Bocchetta per pavimenti duri

Regolando la guarnizione di scorrimento nel senso

Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, parquet,

indicato dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e

ecc.)

regolare la lunghezza desiderata.

Spingere il tubo telescopico nel raccordo della

spazzola per pavimenti duri fino a farlo innestare in

7

Figura

posizione.

Afferrare il cavo di alimentazione dalla presa,

Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e

estrarre fino alla lunghezza desiderata e inserire la

rimuo-vere il tubo telescopico.

presa.

13

Figura

8

Figura Attivazione/disattivazione

Dopo l'uso riporre nuovamente la bocchetta per

Attivare/disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto

giunti e la bocchetta per cuscini nel vano per

ON/OFF.

accessori nel coperchio dell'apparecchio.

9

Figura Regolazione della forza di aspirazione

Spazzola turbo

La forza di aspirazione desiderata può essere

Se l'apparecchio è dotato di una spazzola turbo, fare

regolata su più livelli ruotando il selettore nel senso

riferimento alle avvertenze in merito all'utilizzo e alla

indicato dalla freccia.

manutenzione contenute nelle istruzioni per l'uso

Ambito di potenza minimo =>

fornite in dotazione.

Per la pulizia di materiali delicati, per

14

esempio le tende.

Figura

Ambito di potenza medio =>

In caso di brevi pause è possibile utilizzare il

Per la pulizia quotidiana in condizioni di

supporto ausiliario di parcheggio situato sul lato

sporco limitato.

posteriore dell'apparecchio.

Ambito di potenza elevato =>

In seguito alla disattivazione dell'apparecchio,

Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di

inserire il gancio della spazzola per pavimenti

pavimenti duri e in caso di forte sporco.

nell'apposita fessura sul lato dell'apparecchio.

15

Figura

Aspirazione

Per superare ostacoli, quali per esempio le scale, è

possibile trasportare l'apparecchio afferrandolo in

Attenzione

corrispondenza dell'impugnatura.

!

Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte

usura in base alle caratteristiche del pavimento duro

(come piastrelle grezze, in cotto). È quindi

Dopo la pulizia

importante controllare a intervalli regolari la base

16

della spazzola. Basi usurate o con spigoli vivi

Figura

possono danneggiare i pavimenti più delicati, come il

Staccare la spina.

parquet e il linoleum. Il produttore non risponde di

Tirare leggermente il cavo di alimentazione e

eventuali danni derivanti dall'utilizzo di spazzole

rilasciare (il cavo si avvolge automaticamente).

10

17

Figura

Figura

Regolazione della spazzola per pavimenti:

Per trasportare /riporre l'apparecchio è possibile

Tappeti e moquette =>

servirsi del dispositivo ausiliario di stazionamento

posto sul lato inferiore dell'apparecchio stesso.

Pavimenti lisci =>

Riporre l'apparecchio in posizione verticale. Inserire

il gancio della spazzola per pavimenti nell'apposita

11

Figura

fessura sul lato inferiore dell'apparecchio.

Rimuovere la bocchetta per cuscini e la bocchetta

per giunti dal vano per accessori nel coperchio

dell'apparecchio.

*

a seconda della specifica dotazione

42

22

Sostituzione del filtro

Figura

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco.

Attenzione: spegnere l'apparecchio prima di sosti-

Figura

19

!

tuire il filtro!

Sbloccare il portafiltro azionando la leva di chiusura

n

el senso indicato dalla freccia.

Sostituzione del sacchetto filtro

Rimuovere il microfiltro igiene. Montare il nuovo

microfiltro igiene.

18*

Figura

Montare il portafiltro sull'apparecchio e farlo

a)Quando si solleva la spazzola dal pavimento alla

innestare in posizione.

massima potenza e il display di sostituzione del filtro

passa su rosso fisso, è necessario sostituire il

Sostituzione del filtro Hepa

sacchetto filtro, anche se non è del tutto pieno. In

Se l'apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo

questo caso è il tipo di contenuto a rendere

filtro deve essere sostituito una volta all'anno.

necessaria la sostituzione.

La bocchetta, il tubo di aspirazione e il tubo

2

3

Figura

flessibile non devono essere intasati; in caso

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco.

contrario, il display di sostituzione del filtro potrebbe

Figura

19

scattare.

Azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla

b)Per eliminare le occlusioni, è possibile staccare

freccia, sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo

l'impugnatura dal tubo flessibile.

dall'apparecchio.

Montare il nuovo filtro Hepa e farlo innestare in

19

Figura Apertura coperchio

posizione.

Aprire il coperchio dell'apparecchio azionando la leva

di chiusura nel senso indicato dalla freccia..

Dopo aver aspirato particelle di polvere fini, pulire il

filtro di protezione del motore e, se necessario,

20

Figura

sostituire il microfiltro igiene o il filtro Hepa.

a)Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di

chiusura ed estrarlo.

b)Inserire il nuovo sacchetto filtro sul supporto fino

Manutenzione

all'arresto.

Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è

Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo

!

stato applicato il sacchetto filtro.

e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in

ma-teriale plastico possono essere puliti con un

Pulizia del filtro di protezione del motore

normale detergente per plastica.

Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a

intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!

Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti

!

universali o per vetro. Non immergere mai

21

Figura

l'aspirapolvere nell'acqua.

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco.

Figura

19

Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con

Estrarre il filtro di protezione del motore nel senso

un altro aspirapolvere o semplicemente mediante un

indicato dalla freccia.

panno / pennello asciutto.

Pulire il filtro di protezione del motore battendolo

leggermente.

Con riserva di modifiche tecniche.

In caso di forte sporco, è necessario lavare il filtro di

protezione del motore.

Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24

ore.

In seguito alla pulizia, inserire il filtro di protezione

del motore nell'apparecchio e chiudere il coperchio

del vano di raccolta dello sporco.

Sostituzione del filtro d'igiene

Sostituzione del microfiltro igiene

Quando effettuare la sostituzione: per ogni nuova

confezione del filtro di ricambio.

*

a seconda della specifica dotazione

43

C TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor bekleding

nl

BBZ42TB

Borstelen en zuigen van gestoffeerde meubels,

matrassen, autostoelen enz. in één beweging. Met

Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie

name geschikt voor het opzuigen van haren. De rol-

GL50 hebt gekozen.

borstel wordt aangedreven door de zuigstroom van

In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL50

de stofzuiger.

– modellen beschreven. Daarom is het mogelijk dat niet

Geen elektrische aansluiting vereist.

alle beschreven uitrustingskenmerken en functies op

uw model van toepassing zijn. Voor het beste resultaat

D TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren

raden wij u aan alleen de originele toebehoren van

BBZ102TBB

Bosch te gebruiken die speciaal voor uw stofzuiger zijn

Borstelen en zuigen van tapijten en tapijtvloeren

ontwikkeld.

met korte pool en alle bekledingen in één beweging.

Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De

rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom

Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen!

van de stofzuiger.

Geen elektrische aansluiting vereist.

E Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD

Voor het schoonzuigen van harde vloeren

(parket, tegels, terracotta,...)

Beschrijving van het toestel

Voor het eerste gebruik

1 Omschakelbaar vloermondstuk met

1*

Afbeelding

ontgrendelingshuls*

Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken.

2 Mondstuk voor harde vloeren met

ontgrendelingshuls*

2

Afbeelding

3 TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor de vloer*

Vak voor toebehoren openen.

4 Telescoopbuis met schuifmanchet

Mondstuk voor kieren en bekledingsmondstuk in het

(en ontgrendelingshuls)*

vak voor toebehoren in het apparaatdeksel plaatsen.

5 Handgreep van de slang

Vak voor toebehoren sluiten.

6 Zuigslang*

7 Bekledingsmondstuk*

8 Mondstuk voor kieren*

De stofzuiger in gebruik nemen

9 Parkeerhulp

10 Elektriciteitssnoer

3

Afbeelding

11 Vak voor toebehoren

a)Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening

12 Uitblaasfilter*

in het deksel klikken.

13 Aan-/uitknop

b)Bij het verwijderen van de zuigslang beide

14 Motorbeveiligingsfilter, uitwasbaar

ontgrendel-nokken samendrukken en de slang eruit

15 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het toestel)

trekken.

16 Filterzak

17 Deksel voor stofcompartiment

4*

Afbeelding

18 Handvat

Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij vast-

19 Filtervervangindicatie*

klikt.

20 Uitblaasrooster

Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings-

huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken.

Onderdelen en extra toebehoren

5*

Afbeelding

De telescoopbuis in het aansluitstuk van het

A Reservefilterverpakking

vloermondstuk schuiven tot hij inklikt.

Filter type GXXL (BBZ41FGXXL)

Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings-

Voor de beste performance: GXXL plus

huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken.

(BBZ41GXXLP)

Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting

6*

Afbeelding

1 microhygiënefilter

Door de schuifmanchet in de richting van de pijl te

http://www.dust-bag-bosch.com

schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de ge-

wenste lengte instellen.

B Hepa-filter BBZ154HF

Extra filter voor schonere uitblaaslucht.

Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Jaarlijks

vervangen.

*

afhankelijk van de uitvoering

44

7

13

Afbeelding

Afbeelding

Electriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de

Na gebruik van het kieren- of bekledingsmondstuk

gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het

weer in het vak voor toebehoren in het apparaat-

stopcontact steken.

deksel plaatsen.

8

Afbeelding In- / Uitschakelen

Turboborstel

De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in- en

Wanneer uw toestel is uitgerust met een turboborstel,

uitschakelen.

vindt u de aanwijzingen voor het gebruik en het onder-

houd in de meegeleverde gebruiksaanwijzing.

9

Afbeelding Zuigkracht regelen

14

Door de regelknop in de richting van de pijl te

Afbeelding

draaien kan de gewenste zuigkracht traploos worden

Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de

ingesteld.

achterkant van het toestel gebruiken.

Lage stand =>

Na het uitschakelen van het toestel de haak aan het

Voor het schoonzuigen van kwetsbare

vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant

stoffen, bijv. gordijnen.

van het toestel schuiven.

Middelste stand =>

15

Voor de dagelijkse reiniging bij geringe

Afbeelding

vervuiling.

Om hindernissen te nemen, bijv. trappen, kan het

Hoogste stand =>

toestel ook aan het handvat getransporteerd worden.

Voor het reinigen van zware vloerbedekking,

harde vloeren en bij sterke vervuiling.

Na het werk

16

Afbeelding

Zuigen

De stekker uit het stopcontact halen.

Let op!

Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten

!

Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type

(het snoer rolt automatisch op).

harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan een

17

bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u regelmatig

Afbeelding

de onderkant van het mondstuk te controleren.

Voor het neerzetten /transporteren van het toestel

Wanneer de onderkant van het mondstuk versleten is

kunt u de neerzethulp aan de onderkant van het

of scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken

toestel gebruiken.

aan kwetsbare harde vloeren, zoals parket of linoleum.

Het toestel rechtop neerzetten. De haak op het

De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele

vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van

schade die veroorzaakt wordt door een versleten

het toestel schuiven.

mondstuk.

10

Afbeelding

Vervanging filter

Vloermondstuk instellen:

Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van

vast tapijt en vloerbedekking =>

!

filter te wisselen!

gladde vloeren =>

Filterzak vervangen

11

Afbeelding

18*

Afbeelding

Mondstuk voor kieren of bekledingsmondstuk uit het vak

a)Is de filterwisselindicatie in het deksel continu

voor toebehoren in het deksel van het toestel nemen.

verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust

12*

en de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet de

Afbeelding Zuigen met extra toebehoren

filterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol is.

Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de

In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de

zuigbuis steken:

aard van de inhoud van de zak.

a)Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen van

Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen hierbij niet

kieren en hoeken, etc.

verstopt zijn, omdat dit de filterwisselindicatie kan

b)Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van

beïnvloeden.

gestoffeerde meubelen, gordijnen etc.

b)Om verstoppingen te verwijderen kan de handgreep

c)Mondstuk voor harde vloeren

gemakkelijk van de slang worden losgemaakt.

Voor het afzuigen van harde vloerbedekkingen

(tegels, parket, enz.)

19

Afbeelding Deksel openen

De telescoopbuis in het aansluitstuk van het

Deksel openen door de afsluithendel in de richting

mondstuk voor harde vloeren schuiven tot hij

van de pijl te drukken.

vastklikt.

Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings-

huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken.

*

afhankelijk van de uitvoering

45

20

Afbeelding

Onderhoud

a)Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje

Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te

te trekken.

worden uitgeschakeld en de stekker uit het

b)Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder

stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en

schuiven.

accessoires van kunststof kunnen met een in de handel

Let op: deksel sluit alleen wanneer de filterzak is

!

gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden

geplaatst.

onder-houden.

Motorbeveiligingsfilter schoonmaken

Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebrui-

De motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden

!

ken. De stofzuiger nooit in water houden.

schoongemaakt door hem uit te kloppen of uit te

wassen!

Het stofcompartiment kan indien nodig met een

21

tweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig

Afbeelding

met een droge stofdoek of stofkwast worden

Deksel van het stofcompartiment openen.

schoongemaakt.

Afbeelding

19

Motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar

Technische wijzigingen voorbehouden.

buiten trekken.

Motorbeveiligingsfilter schoonmaken door hem uit te

kloppen.

Bij sterke vervuiling dient de motorbeveiligingsfilter

te worden uitgewassen.

Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.

Na het schoonmaken de motorbeveiligingsfilter in het

toestel schuiven en het deksel van het stofcompar-

timent sluiten.

Uitblaasfilter vervangen

Microhygiënefilter vervangen

Wanneer vervang ik: bij elke nieuwe reservefilterver-

pakking.

22

Afbeelding

Deksel van het stofcompartiment openen.

Afbeelding

19

De filterhouder ontgrendelen door in de richting van

de pijl op de sluithendel te drukken.

Micro-hygiënefilter verwijderen. Nieuwe micro-

hygiëne-filter in het toestel plaatsen.

Filterhouder in het toestel inbrengen en laten inklik-

ken.

Hepa-filter vervangen

Is uw toestel met een Hepa-filter uitgerust, dan moet

die jaarlijks vervangen worden.

23

Afbeelding

Deksel van het stofcompartiment openen.

Afbeelding

19

Door in de richting van de pijl op de sluithendel te

drukken de Hepa-filter ontgrendelen en uit het

toestel nemen.

Nieuwe Hepa-filter plaatsen en vastzetten.

Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes de motorbe-

veiligingsfilter schoonmaken, eventueel de micro-

hygiëne-filter of Hepa-filter vervangen.

*

afhankelijk van de uitvoering

46

C TURBO-UNIVERSAL®-børste til polstrede møbler

da

BBZ42TB

Til børstning og støvsugning af polstrede møbler,

madrasser, bilsæder osv. i samme arbejdsgang.

Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL50.

Specielt velegnet til opsugning af dyrehår. Børstens

I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige

valse drives af støvsugerens sugeeffekt.

GL50 – modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de

Der kræves ingen eltilslutning.

beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den

aktuelle model. Det anbefales, at der altid anvendes

D TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulve BBZ102TBB

originalt tilbehør fra Bosch, fordi dette tilbehør er

Til børstning og støvsugning af tæpper med lav luv og

blevet specielt udviklet netop til denne støvsuger for at

faste tæpper samt alle typer gulvbelægning i samme

opnå det optimalt bedste resultat af støvsugningen.

arbejdsgang. Specielt velegnet til opsugning af dyre-

hår. Børstens valse drives af støvsugerens sugeeffekt.

Der kræves ingen eltilslutning.

Fold siderne med figurerne ud!

E Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD

Til støvsugning af glatte gulve

(parket, fliser, terrakotta osv.)

Før apparatet tages i brug første gang

Beskrivelse

1*

Figur

Sætndgrebet på slangen, og lad det klikke plads.

1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe*

2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger med

2

Figur

låsemuffe*

Luk tilbehørsrummet op.

3 TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulve*

Læg fugemundstykket og polstermundstykket ind i

4 Teleskoprør med skydemanchet

tilbehørsrummet i apparatets låg.

(og låsemuffe)*

Luk tilbehørsrummet.

5 Ergonomisk greb

6 Sugeslange*

7 Polstermundstykke*

Ibrugtagning

8 Fugemundstykke*

9 Parkeringssystem

3

Figur

10 Nettilslutningsledning

a)Lad slangestudsen klikke på plads i sugeåbningen i

11 Tilbehørsrum

låget.

12 Udblæsningsfilter*

b)Tryk de to indgrebshager på slangestudsen sammen,

13 Tænd-/slukknap

og træk slangen ud.

14 Motorbeskyttelsesfilter, vaskbart

15 Parkeringssystem (på apparatets underside)

4*

Figur

16 Filterpose

Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i

17 Støvrumslåg

indgreb.

18 Bærehåndtag

Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når

19 Filterskiftindikator*

delene skal skilles ad igen.

20 Udblæsningsgitter

5*

Figur

Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs,

Reservedele og ekstra tilbehør

indtil det går i indgreb.

Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når

A Pakke med udskiftningsfiltre

delene skal skilles ad igen.

Filter type GXXL (BBZ41FGXXL)

For optimal effekt: GXXL plus (BBZ41GXXLP)

6*

Figur

Indhold: 4 filterposer med lukkemekanisme

Tryk skydemanchetten i retning af pilen, så

1 micro-hygiejnefilter

teleskoprøret frigøres, og indstil den ønskede længde.

http://www.dust-bag-bosch.com

7

Figur

B Hepa-filter BBZ154HF

Hold i stikket på netledningen, træk den ud til den

Ekstra filter for renere udblæsningsluft

ønskede længde, og stik stikket i en kontakt.

Anbefales til allergikere. Skiftes en gang om året.

8

Figur Tænde/slukke

Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd-

/slukknappen.

*

afhængigt af udstyr

47

9

Når støvsugeren er slukket, skydes hagen på

Figur Regulere sugestyrke

gulvmundstykket ind i udsparingen på bagsiden

Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at

af apparatet.

dreje regulatorknappen i pilens retning.

Lav sugeeffekt =>

15

Figur

Til støvsugning af sarte tekstiler,

Støvsugeren er forsynet med et håndtag, så den er

f.eks. gardiner.

lettere at bære henover forhindringer, som f.eks.

Mellem sugeeffekt =>

trapper.

Til daglig rengøring med ringe

Vtilsmudsning.

Høj sugeeffekt =>

Efter arbejdets afslutning

Til rengøring af robuste gulvbelægninger,

hårde gulve og ved stærk tilsmudsning.

16

Figur

Træk netstikket ud af kontakten.

Træk kort i netledningen, og slip den igen (ledningen

Støvsugning

bliver automatisk rullet op).

Vigtigt!

17

!

Figur

Gulvmundstykker udsættes afhængigt af

De kan benytte parkeringssystemet på undersiden af

beskaffenheden af det hårde gulv (f.eks. ru, rustikke

apparatet, når det skal transporteres / sættes væk.

fliser) for et vist slid. Derfor skal mundstykkets

Stil apparatet lodret. Skyd hagen på

glidesål kontrolleres med regelmæssige mellemrum.

gulvmundstykket ind i udsparingen på støvsugerens

Slidte eller skarpkantede undersider på mundstykker

underside.

kan beskadige sarte gulve som parket eller linoleum.

Producenten hæfter ikke for evt. skader , som er

opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.

Filterskift

10

Figur

Indstille gulvmundstykket:

Pas på: Sluk altid for apparatet, inden filtrene ud-

Tæpper og faste tæpper =>

!

skiftes!

Glatte gulve =>

Udskifte filterposer

11

Figur

18*

Figur

Tag fugemundstykket hhv. polstermundstykket ud af

a)Hvis filterskiftsindikatoren lyser vedvarende rødt, når

tilbehørsrummet i apparatets låg.

mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet op fra

gulvet, skal filterposen skiftes ud, også selv om den

12*

Figur Støvsugning med ekstra tilbehør

ikke er helt fyldt. I dette tilfælde er det arten af det

Sæt det ønskede mundstykke fast på hhv. sugerør eller

opsugede materiale, der gør det nødvendigt at

håndgreb.

udskifte filterposen.

a)Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner etc.

Mundstykke, rør og støvsugerslange må ikke være

b)Polstermundstykke til støvsugning af polstrede møb-

tilstoppet, fordi dette også kan aktivere

ler, gardiner, etc.

filterskiftindikatoren.

c)Mundstykke til hårde gulvbelægninger

b)Håndgrebet kan let løsnes fra slangen, hvis det er

Til støvsugning af hårde gulvbelægninger

nødvendigt at fjerne tilstopninger.

(fliser, parket, etc.)

Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs,

19

Figur Åbne låg

ind-til det går i indgreb.

Luk låget op ved at skyde låsehåndtaget i pilens ret-

Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når

ning.

delene skal skilles ad igen.

20

Figur

13

Figur

a)Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, og

Læg fugemundstykket hhv. polstermundstykket ind i

tag den ud.

tilbehørsrummet i apparatets låg igen.

b)Skyd den nye filterpose ind i holderen, til den når

anslaget.

Turbo-børste

Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der er placeret

Hvis apparatet er forsynet med en turbo-børste, findes

!

en filterpose i støvsugeren.

der oplysninger om betjening og vedligeholdelse i den

vedlagte brugsanvisning.

Rensning af motorbeskyttelsesfilter

Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige

14

Figur

mellemrum bankes rent eller vaskes!

Ved korte pauser i støvsugningen kan parkerings-

systemet på bagsiden af støvsugeren anvendes.

*

afhængigt af udstyr

48

21

Figur

no

Luk støvrumslåget op.

Figur

19

Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning.

Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til

Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i

d

et er rent.

serien GL50.

Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør

I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige

det vaskes.

GL50-modeller. Det er derfor mulig at ikke alle

Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.

egenskapene og funksjonene som beskrives gjelder for

Skyd filtret ind i apparatet igen, når det er rent, og

din modell. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra

luk støvrumslåget.

Bosch, da dette er spesialutviklet for våre støvsugere

for å oppnå best mulig resultat av støvsugingen.

Udskift udblæsningsfiltret.

Udskiftning af micro-hygiejnefilter

B

rett ut bildesidene.

Hvornår skal filtret udskiftes: Ved hver ny pakke med

udskiftningsfiltre

22

Figur

Luk støvrumslåget op. Figur

19

Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i

pilens retning.

Fjern micro-hygiejnefiltret. Læg et nyt micro-

Beskrivelse av apparatet

hygiejnefilter i støvsugeren.

Sæt filterholderen på plads i støvsugeren, og lad den

1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse*

klikke på plads.

2 Munnstykke for harde gulv med låsehylse*

3 TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv*

Udskifte Hepa-filter

4 Teleskoprør med skyvemansjett

Hvis apparatet er udstyret med en Hepa-filter, skal det

(og låsehylse)*

udskiftes en gang om året.

5 Slangehåndtak

6 Sugeslange*

23

Figur

7 Møbelmunnstykke*

Luk støvrumslåget op. Figur

19

8 Fugemunnstykke*

Frigør Hepa-filtret ved at skyde låsehåndtaget i pilens

9 Parkeringshjelp

retning, og tag filtret ud af støvsugeren.

10 Strømledning

Sæt et nyt Hepa-filter i støvsugeren, og lad det klikke

11 Tilbehørsrom

på plads.

12 Utblåsingsfilter*

13 På/av-knapp

Når der er blevet suget meget fint støv op, skal

14 Motorfilter, vaskbart

motorbeskyttelsesfiltret renses, og evt. skal micro-

15 Oppbevaringshjelp (på undersiden av støvsugeren)

hygiejnefiltret eller Hepa-filtret skiftes ud.

16 Filterpose

17 Støvposedeksel

18 Bærehåndtak

Pleje

19 Filterbytteindikator*

20 Utblåsingsgitter

Sluk altid for støvsugeren, og træk netstikket ud af

kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren

og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse

Reservedeler og spesialtilbehør

rensemidler til kunststof.

A Papirfilterpakke

Brug aldrig skuremidler, glas- eller

Filter type GXXL (BBZ41FGXXL)

!

universalrengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i

For beste resultat: GXXL plus (BBZ41GXXLP)

vand.

Innhold: 4 filterposer med lukkeanordning

1 mikrohygienefilter

Når det er nødvendigt, kan støvrummet støvsuges ved

http://www.dust-bag-bosch.com

hjælp af en anden støvsuger, eller det kan rengøres

med en tør støveklud/støvpensel.

B Hepa-filter BBZ154HF

Ekstra filter for renere utblåsingsluft.

Med forbehold for tekniske ændringer.

Anbefales for allergikere. Byttes én gang i året.

*

avhengig av modell

49

C TURBO-UNIVERSAL®-børste for stoppede møbler

8

Figur Slå på og av

BBZ42TB

Slå på og av støvsugeren ved å trykke på av/på-

Børster og støvsuger stoppede møbler, madrasser,

knappen.

bilseter osv. i én arbeidsoperasjon. Spesielt egnet

til å suge opp dyrehår. Børstevalsen drives av luft-

9

Figur Regulere sugekraft

strømmen fra støvsugeren.

Ønsket sugekraft kan stilles inn trinnløst ved at du

Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling.

dreier regulatorknappen i pilretningen.

Lavt effektområde =>

D TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv BBZ102TBB

For støvsuging av ømfintlige

Børster og støvsuger korthårede gulvtepper i én

stoffer, f.eks. gardiner

operasjon. Kan brukes alle typer underlag.

Middels effektområde =>

Spesielt egnet til å suge opp dyrehår. Børstevalsen

For daglig rengjøring med lite tilsmussing

d

rives av luftstrømmen fra støvsugeren.

Høyt effektområde =>

Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling.

For rengjøring av robuste gulvbelegg,

harde gulv og ved kraftig tilsmussing

E Munnstykke for harde gulv BBZ123HD

Til støvsuging av glatte gulv

(parkett, fliser, terrakotta osv.)

Støvsuging

Obs

!

Før første gangs bruk

Gulvmunnstykket utsettes for en viss slitasje,

avhengig av kvaliteten på gulvet (f.eks. ru, rustikale

1*

Figur

fliser). Derfor bør du kontrollere undersiden av

Fest håndtaket på sugeslangen.

munnstykket regelmessig. Dersom undersiden av

munnstykket er slitt og har skarpe kanter, kan det

2

Figur

forårsake skader på mindre slitesterke gulv som

Åpne tilbehørsrommet.

parkett og linoleum. Produsenten kan ikke holdes

Sett fugemunnstykket og møbelmunnstykket i tilbe-

ansvarlig for eventuelle skader som er forårsaket av

hørsrommet i dekselet.

et slitt gulvmunnstykke.

Lukk tilbehørsrommet.

10

Figur

Innstilling av gulvmunnstykke:

Komme i gang

Ryer og gulvtepper =>

3

Figur

Glatte gulv =>

a)Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen på

lokket til den smekker på plass.

11

Figur

b)Når du fjerner sugeslangen, klemmer du sammen

Ta fugemunnstykket eller møbelmunnstykket ut av

begge låseknappene og trekker slangen ut.

tilbehørsrommet i dekselet.

4*

Figur

12*

Figur Støvsuging med ekstra tilbehør

Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på

Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov:

plass.

a)Fugemunnstykke til støvsuging av fuger og hjørner

For å løsne forbindelsen må du trykke sammen

osv.

låsehylsen og trekke ut teleskoprøret.

b)Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møbler,

gardiner osv.

5*

Figur

c)Munnstykke for harde gulv

Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket

Til støvsuging av harde gulvbelegg

til det smekker på plass.

(fliser, parkett osv.)

For å løsne forbindelsen må du trykke sammen

Skyv teleskoprøret inn i enden på munnstykket til det

låsehylsen og trekke ut teleskoprøret.

smekker på plass.

For å løsne forbindelsen må du trykke sammen

6*

Figur

låsehylsen og trekke ut teleskoprøret.

Ved å regulere skyvemansjetten i pilens retning

løsner du teleskoprøret, slik at du kan stille inn

13

Figur

ønsket lengde.

Legg fuge- eller møbelmunnstykket tilbake i

tilbehørsrommet i dekselet etter bruk.

7

Figur

Ta tak i støpselet på strømledningen, trekk ut ønsket

lengde og sett støpselet i kontakten.

*

avhengig av modell

50

Turbobørste

Rengjøre motorfilteret

Hvis apparatet er utstyrt med en turbobørste, finner du

Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved

opplysninger om bruk og vedlikehold i den vedlagte

at du banker det rent eller skyller det.

bruksanvisningen.

2

1

Figur

14

Figur

Åpne dekselet til støvrommet. Figur

19

Ved korte pauser under arbeidet kan du bruke

Trekk ut motorfilteret i pilens retning.

parkeringshjelpen på baksiden av apparatet.

Rengjør motorfilteret ved å banke det.

Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på

Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det skylles.

undersiden av apparatet etter at du har slått av

La filteret tørke i minst 24 timer.

apparatet på plass.

Etter rengjøringen skyver du motorfilteret inn i

apparatet og lukker støvromdekselet.

15

Figur

For å komme over hinder som for eksempel trapper,

Bytte utblåsningsfilter

kan du også transportere apparatet med håndtaket.

Bytte mikrohygienefilter

Når skal jeg bytte? Hver gang du bytter papirfilter

Når jobben er gjort

22

Figur

16

Figur

Åpne dekselet til støvrommet. Figur

19

Trekk ut støpselet.

Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens

Trekk strømledningen litt til deg og slipp den

retning.

(kabelen kveiles automatisk opp).

Ta ut mikrohygienefilteret. Sett inn nytt

mikrohygiene-filter.

17

Figur

Sett inn filterholderen og lukk apparatet.

Når du skal sette fra deg / transportere apparatet,

kan du bruke parkeringshjelpen på apparatets

Bytte Hepa-filter

underside.

Hvis støvsugeren din er utstyrt med Hepa-filter, må

Sett apparatet fra deg i loddrett stilling. Skyv kroken

dette byttes én gang i året.

på gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av

støvsugeren.

23

Figur

Åpne dekselet til støvrommet. Figur

19

Løsne Hepa-filteret ved å trykke på låsestangen i

Bytte av filter

pilens retning og ta det ut av apparatet.

Sett inn et nytt Hepa-filter og lukk apparatet.

Obs! Slå alltid av apparatet før du bytter filter.

!

Etter at du har sugd opp fine støvpartikler, må

Bytte av filterpose

motorfilteret rengjøres. Eventuelt kan du bytte mikro-

18*

hygienefilteret eller Hepa-filteret.

Figur

a)Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet lyser

konstant når du løfter munnstykket opp fra gulvet

Vedlikehold

med full sugeeffekt, må filterposen byttes, selv om

den ikke er helt full. I slike tilfeller kan typen

Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet

materiale gjøre det nødvendig å bytte filterpose.

før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av

Munnstykke, rør og sugeslange må ikke være

plast kan vedlikeholdes med et vanlig

tilstoppet, siden dette også slår ut på

plastrensemiddel.

filterbytteindikatoren.

b)Ved fjerning av tilstoppede matrester kan håndtaket

Ikke bruk skuremidler, glass- eller

lett løsnes fra slangen.

!

universalrengjøringsmidler. Støvsugeren må aldri

senkes i vann.

19

Figur Åpne deksel

Åpne dekselet ved å skyve låsestangen i pilens

Ved behov kan støvbeholderrommet suges rent ved

retning.

hjelp av en annen støvsuger, eller ganske enkelt

rengjøres med en tørr støvklut eller pensel.

20

Figur

a)Lukk filterposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut

Med forbehold om tekniske endringer.

filterposen.

b)Skyv den nye filterposen inn i holderen så langt den

går.

Obs! Dekselet kan bare lukkes igjen når det er lagt

!

inn filterpose.

*

avhengig av modell

51

C TURBO-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB

sv

Borstar och dammsuger rent stoppade möbler,

madrasser, bilsäten osv. i ett arbetsmoment. Väldigt

effektiv för att suga upp djurhår. Dammsugarens

Tack för att du har valt Bosch dammsugare i serien

sugeffekt driver borstvalsen.

GL50.

Kräver ingen elanslutning.

I denna bruksanvisning visas olika GL50-modeller.

Därför kan det hända att inte all beskriven utrustning

D TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv BBZ102TBB

gäller för din modell. Använd endast originaltillbehör

Borstar och dammsuger mattor och heltäcknings-

från Bosch som är särskilt utvecklade för din

mattor med kort lugg resp. alla slags golv i ett enda

dammsugare för att uppnå bästa sugeffekt.

arbetsmoment. Väldigt effektiv för att suga upp djur-

hår. Suget från dammsugaren driver borstvalsen.

Kräver ingen elanslutning.

Veckla ut bildsidorna!

E Munstycke för hårda golv BBZ123HD

Dammsuger släta golv

(parkett, klinker, terrakotta,…)

Före första användning

Beskrivining av produkten

1*

Bild

Sätt fast handtaget på slangen och justera det.

1 Ställbart golvmunstycke med hylsupplåsning*

2 Munstycke för hårda golv med hylsupplåsning*

2

Bild

3 TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv*

Öppna tillbehörsfacket.

4 Teleskoprör med skjutmuff

Sätt i fog- och dynmunstyckena i tillbehörsfacket i

(och hylsupplåsning)*

locket.

5 Handtag

Stäng tillbehörsfacket.

6 Slang*

7 Dynmunstycke*

8 Fogmunstycke*

Slå på dammsugaren

9 Munstycksparkering

10 Sladd

3

Bild

11 Tillbehörsfack

a)Sätt i slangkopplingen i sugöppningen i locket.

12 Utblåsfilter*

b)Om du vill ta bort slangen trycker du in snäppena

13 PÅ/AV-knapp

och tar sedan av slangen.

14 Motorskyddsfilter, tvättbart

15 Munstycksparkering (på dammsugarens

4*

Bild

undersida)

Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper

16 Dammsugarpåse

fast.

17 Lock till dammbehållaren

Lossa kopplingen genom att trycka på hylsupp-

18 Bärhandtag

låsningen och dra ut teleskopröret.

19 Filterindikering*

20 Utblåsgaller

5*

Bild

Skjut in teleskopröret tills det snäpper fast i anslut-

ningen på golvmunstycket.

Reservdelar och extratillbehör

Lossa kopplingen genom att trycka på hylsupplås-

ningen och dra ut teleskopröret.

A Utbytesfilterförpackning

Filtertyp GXXL (BBZ41FGXXL)

6*

Bild

För optimala prestanda: GXXL plus (BBZ41GXXLP)

Lossa teleskopröret genom att trycka på skjutmuffen

Innehåll: 4 dammpåsar med flik

i pilens riktning tills du får den längd du vill ha.

1 Mikrohygienfilter

http://www.dust-bag-bosch.com

7

Bild

Ta tag i kontakten och dra ut så mycket sladd som du

B Hepa-filter BBZ154HF

vill ha.

Extrafilter för renare utblåsluft.

Rekommenderas för allergiker. Byt varje år.

8

Bild Slå PÅ/AV

Slå på och av dammsugaren med PÅ/AV-knappen.

*beroende på utförande

52

9

14

Bild Ändra sugeffekt

Bild

Vrid effektvredet i pilens riktning, så ställer du

Ska du ta en kort paus när du dammsuger, använd

steglöst in den sugeffekt du vill ha.

munstycksparkeringen på baksidan.

Lågeffektintervallet =>

Skjut ned parkeringsfästet på golvmunstycket i

D

ammsuger ömtåliga

skåran på baksidan av dammsugaren när du slår av

material, t.ex. gardiner.

den.

Mellaneffektintervallet =>

15

För daglig rengöring och lätt nedsmutsning.

Bild

Högeffektintervallet =>

Ska du ta dig förbi hinder, t.ex. när du dammsuger

För rengöring av kraftiga golvbeläggningar,

trappor, så kan du även bära enheten i handtaget.

h

årda golv och vid kraftig nedsmutsning.

Efter dammsugningen

Dammsugning

16

Bild

Varning

Dra ut kontakten ur uttaget.

!

Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage,

Dra till i sladden och släpp (sladden rullar in på

beroende på strukturen hos dina golv (t.ex. råa,

vindan automatiskt).

rustika golvkakel). Därför är det bra om du

17

kontrollerar munstyckssulan då och då. Om

Bild

munstyckets glidsulor är slitna och vassa kan de

Ska du ställa undan/transportera enheten, använd

skada känsliga golv som parkett eller linoleum.

munstycksparkeringen på baksidan av enheten.

Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador

Ställ enheten upprätt. Sätt i haken på

som uppstår på grund av slitet golvmunstycke.

golvmunstycket i spåret på dammsugarens

undersida.

10

Bild

Ställa in golvmunstycket:

mattor och heltäckningsmattor =>

Byta filter

Obs! Slå av dammsugaren innan du byter filter!

hårda golv =>

!

11

Byta dammsugarpåse

Bild

Ta ut fog- resp. dynmunstyckena ur tillbehörsfacket i

18*

Bild

locket.

a)Lyser filterindikeringen konstant rött när du lyfter

12*

golvmunstycket från golvet med max. sugeffekt, byt

Bild Dammsuga med extratillbehör

dammsugarpåse även om den inte är full. I det här

Sätt det munstycke du vill använda på röret eller hand-

fallet är det innehållet i påsen som gör att du måste

taget:

byta den.

a)Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn,

Munstycke, rör och -slang får inte vara igensatta

m.m.

eftersom det påverkar filterindikeringen.

b)Möbelmunstycke för dammsugning av stoppade möb-

b)Lossa bara handtaget från slangen, om du behöver få

ler, gardiner, etc.

bort stopp.

c)Munstycke för hårda golv

Dammsuger hårda golvbeläggningar

19

Bild Öppna locket

(klinker, parkett osv.)

Öppna locket genom att skjuta låsspaken i pilens

Skjut in teleskopröret tills det snäpper fast i

riktning.

anslutningen på munstycket för hårda golv.

Lossa kopplingen genom att trycka på hylsupplås-

20

Bild

ningen och dra ut teleskopröret.

a)Stäng dammsugarpåsen genom att dra igen fliken,

13

sedan kan du ta ur påsen.

Bild

b)Sätt i ny dammsugarpåse i hållaren, skjut ned tills

Sätt tillbaka fog- och dynmunstyckena i

det tar emot.

tillbehörsfacket i locket när du är klar.

Obs! Du kan inte stänga locket förrän du satt i en

Turboborste

!

dammsugarpåse.

Om dammsugaren har turboborste, läs anvisningarna

om hur du använder och sköter den i den medföljande

bruksanvisningen.

*beroende på utförande

53

Rengöra motorskyddsfiltret

fi

Rengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrum

genom att knacka ur eller tvätta rent det.

Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-

2

1

Bild

mallisarjan GL50 pölynimurin.

Öppna locket till dammbehållaren. Bild

19

Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GL50-malleja.

Ta ur motorskyddsfiltret i pilens riktning.

Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut

Knacka ur motorskyddsfiltret.

varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi

Är motorskyddsfiltret jättesmutsigt, tvätta ur det.

pölynimuria. Suosi-ttelemme käyttämään vain

Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar.

alkuperäisiä Bosch-varusteita, jotka on suunniteltu

Sätt i det rengjorda motorskyddsfiltret i enheten och

erityisesti tähän pöly-nimuriin parhaan

stäng locket till dammbehållaren.

imurointituloksen saavuttamiseksi.

Byta utblåsfilter

Käännä kuvasivut esiin!

Byta mikrohygienfilter

När ska jag byta? Vid ny utbytesfilterförpackning

22

Bild

Öppna locket till dammbehållaren. Bild

19

Öppna filterhållaren genom att skjuta låsspaken i

pilens riktning.

Ta ur mikrohygienfiltret. Sätt i nytt mikrohygienfilter i

Laitteen kuvaus

dammsugaren.

Snäpp fast filterhållaren i enheten.

1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla*

2 Kovien lattioiden suulake irrotusholkilla*

Byta Hepa-filter

3 TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioille*

Om dammsugaren har Hepa-filter, så måste du byta det

4 Teleskooppiputki liukumansetilla

varje år.

(ja irrotusholkilla)*

5 Letkun kädensija

23

Bild

6 Imuletku*

Öppna locket till dammbehållaren. Bild

19

7 Huonekalusuulake*

Lossa Hepa-filtret genom att skjuta låsspaken i pilens

8 Rakosuulake*

riktning och ta ut det ur enheten.

9 Pysäköintiasento

Snäpp fast det nya Hepa-filtret.

10 Verkkoliitäntäjohto

11 Varustelokero

Har du dammsugit findamm, rengör motorskyddsfiltret,

12 Poistoilman suodatin*

byt ev. mikrohygien- eller Hepa-filter.

13 Käynnistys-/sammutuspainike

14 Moottorinsuojasuodatin, pestävä

15 Säilytysteline (laitteen alapuolella)

Skötsel och vård

16 Pölypussi

17 Pölypussisäiliön kansi

Slå alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur

18 Kantokahva

uttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugare

19 Pölypussin vaihdon ilmaisin*

och plasttillbehör går att rengöra med milt diskmedel.

20 Ritilä

Använd inte skurmedel, fönsterputs eller allrent.

!

Sänk aldrig ned dammsugaren i vatten.

Varaosat ja lisävarusteet

Dammbehållaren kan du rengöra med en annan

A Vaihtopölypussipakkaus

dammsugare, om det behövs, eller bara rengöra med

Pölypussimalli GXXL (BBZ41FGXXL)

torr dammtrasa/dammborste.

Huipputehokas: GXXL plus (BBZ41GXXLP)

Sisältö: 4 pölypussia sulkimella

Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar.

1 mikrosuodatin

http://www.dust-bag-bosch.com

B Hepa-suodatin BBZ154HF

Lisäsuodatin puhtaampaa puhallusilmaa varten.

Suositellaan allergikoille. Vaihdettava vuosittain.

*

varusteista riippuen

54

C TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten

BBZ42TB

8

Kuva Kytkeminen päälle ja pois päältä

Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autonistui-

Pölynimurin käynnistetään ja sammutetaan paina-

mien jne. harjaus ja imurointi yhdellä kertaa. Sopii

malla käynnistys-/sammutuspainiketta.

erityisesti eläinten karvojen imurointiin. Pölynimurin

imuvirta pyörittää harjatelaa.

9

Kuva Imutehon säätö

Sähköliitäntää ei tarvita.

Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti

säätönuppia kiertämällä.

D TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten

Pieni teho =>

BBZ102TBB

Herkkien materiaalien imurointiin, esim.

Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen sekä

verhot.

kaikkien pintojen harjaus ja imurointi yhdellä kertaa.

Keskimääräinen teho =>

S

opii erityisesti eläinten karvojen imurointiin.

Päivittäiseen siivoukseen, kun likaantuminen

Pölynimurin imuvirta pyörittää harjatelaa.

on vähäistä.

Sähköliitäntää ei tarvita.

Suuri teho =>

Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat

E Kovien lattioiden suulake BBZ123HD

lattiat ja erittäin likaiset pinnat.

Sileiden lattioiden imurointiin

(parketti, laatat, terrakotta, ...)

Imurointi

Ennen ensimmäistä käyttöä

Huomio

!

Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien

1*

Kuva

lattioiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi

Aseta kädensija imuletkuun ja lukitse paikalleen.

karkeapintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit.

Tarkasta sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti.

2

Kuva

Kuluneet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat

Avaa varustelokero.

aiheuttaa vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin

Laita rakosuulake ja huonekalusuulake laitteen

lattapintoihin kuten parkettiin tai linoleumiin.

kannessa olevaan varustelokeroon.

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista , jotka

Sulje varustelokero.

ovat aiheutuneet kuluneesta lattiasuulakkeesta.

10

Kuva

Käyttöönotto

Lattiasuulakkeen säätö:

3

matot ja kokolattiamatot =>

Kuva

a)Kiinnitä imuletkun istukka kannen imuaukkoon.

sileät lattiat =>

b)Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitus-

nokista ja vedä letku irti.

11

Kuva

4*

Ota rakosuulake tai huonekalusuulake laitteen

Kuva

kannessa olevasta varustelokerosta.

Työnnä kädensijaa teleskooppiputkeen kunnes se

lukittuu paikalleen.

12*

Kuva

Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä

Imurointi lisävarusteen avulla

teleskooppiputki irti.

Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden-

5*

sijaan:

Kuva

a)Rakosuulake rakojen ja nurkkien jne. imurointiin

Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti lattiasuu-

b)Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne. imu-

lakkeen istukkaan.

rointiin.

Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä

c)Kovien lattioiden suulake

teleskooppiputki irti.

Kovien lattioiden imurointiin

6*

(laatat, parketti, jne.)

Kuva

Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti kovien

Painamalla liukumansettia nuolen suuntaan

lattioiden suulakkeen istukkaan.

teleskoop-piputki vapautuu ja voit säätää halutun

Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä

pituuden.

teleskooppiputki irti.

7

Kuva

13

Kuva

Tartu verkkoliitäntäjohtoon, vedä haluttu määrä joh-

Laita rako- tai huonekalusuulake käytön jälkeen takai-

toa ulos ja laita pistoke pistorasiaan.

sin laitteen kannessa olevaan varustelokeroon.

*

varusteista riippuen

55

Turboharja

Moottorinsuojasuodattimen puhdistus

Jos laitteessasi on turboharja, saat oheisista

Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin

käyttöohjeista tietoja ja ohjeita sen käytöstä ja

väliajoin ravistamalla tai pesemällä!

huollosta.

2

1

Kuva

14

Kuva

Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva

19

Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää tauko-

Vedä moottorinsuojasuodatin nuolen suuntaan pois

pidikettä laitteen takapuolella.

paikaltaan.

Kytke imuri pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeen

Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla.

koukku imurin takaosassa olevaan syvennykseen.

Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, pese

se.

15

Kuva

Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.

Esteiden, esim. portaiden, yhteydessä laitetta voidaan

Työnnä moottorinsuojasuodatin puhdistuksen jälkeen

kuljettaa kädensijasta.

laitteeseen ja sulje pölypussisäiliön kansi.

Poistoilman suodattimen vaihto

Työn jälkeen

Mikrosuodattimen vaihto

16

Kuva

Milloin vaihdan: Jokaisen uuden vaihtopölypussi-

Irrota verkkopistoke pistorasiasta.

pakkauksen yhteydessä

Vedä kevyesti verkkoliitäntäjohdosta ja vapauta johto

(johto kelautuu automaattisesti sisään).

22

Kuva

Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva

19

17

Kuva

Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta

Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää

nuolen suuntaan.

laitteen alapuolella olevaa säilytyspidikettä.

Ota mikrosuodatin pois paikaltaan. Laita uusi mikro-

Aseta laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa

suodatin laitteeseen.

oleva pidike laitteen alapuolella olevaan uraan.

Laita suodattimen pidin laitteeseen ja lukitse se.

Hepa-suodattimen vaihto

Suodattimen vaihto

Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se täytyy vaihtaa

kerran vuodessa.

Huomio: Kytke laite ennen suodattimen vaihtoa aina

!

pois päältä!

23

Kuva

Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva

19

Pölypussin vaihto

Irrota Hepa-suodatin painamalla lukitsinta nuolen

18*

suuntaan ja ota suodatin pois laitteesta.

Kuva

Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse se.

a)Jos pölypussin vaihdon ilmaisin palaa jatkuvasti, kun

lattiasuulake on irti lattiasta ja imuteho on säädetty

Imuroituasi hienoa pölyä puhdista moottorinsuo-

suurimmalle teholle, pölypussi on vaihdettava, vaikka

jasuodatin ravistamalla, vaihda tarvittaessa mikrosuo-

se ei vielä olisi aivan täynnä. Tässä tapauksessa pölyn

datin tai Hepa-suodatin.

laji tekee vaihdon tarpeelliseksi.

Suutin, imuputki ja imuletku eivät saa olla tukossa,

koska se aiheuttaa myös pölypussin vaihdon ilmai-

Hoito

simen laukeamisen.

b)Kädensija on helppo irrottaa letkusta tukosten

Pölynimuri on kytkettävä pois päältä ja pistoke on irro-

poista-miseksi.

tettava pistorasiasta ennen pölynimurin puhdistusta.

Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa

19

Kuva Kannen avaaminen

tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.

Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan.

Älä käytä hankausaineita, lasin- tai

20

Kuva

!

yleispuhdistusaineita. Älä upota pölynimuria

a)Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se

koskaan veteen.

pois paikaltaan.

b)Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen

Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella

saakka.

pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla

puhdistusliinalla/pölyharjalla.

Huomio: Kansi sulkeutuu vain, kun pölypussi on

!

paikallaan.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

*

varusteista riippuen

56

C Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería

es

BBZ42TB

Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colcho-

nes, asientos de vehículos, etc. de una pasada.

Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la

Especialmente apropiado para aspirar pelo de ani-

serie GL50.

males. El rodillo del cepillo es accionado por el cau-

En estas instrucciones de uso se presentan diferentes

dal de succión del aspirador.

modelos GL50. Por ello, es posible que no todas las

No precisa conexión eléctrica.

características técnicas y funciones descritas sean

aplicables a su modelo. Se deben usar sólo los

D Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos

accesorios originales de Bosch, creados especialmente

BBZ102TBB

para su aspirador, con el fin de obtener los mejores

Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y

resultados de aspiración.

moquetas o cualquier tipo de revestimiento de una

pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo

de animales. El rodillo del cepillo es accionado por

¡Abrir los desplegables laterales!

el caudal de succión del aspirador.

No precisa conexión eléctrica.

E Boquilla para suelos durosBBZ123HD

Para aspirar sobre suelos lisos

(parqué, baldosas, terracota,...)

Descripción del aparato

Antes del primer uso

1 Cepillo universal con dos posiciones y casquillo de

1*

Figura

desbloqueo*

Introducir la empuñadura en el tubo de aspiración

2 Cepillo para suelos duros con casquillo de

hasta que quede encajada.

desbloqueo*

3 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos*

2

Figura

4 Tubo telescópico con manguito desplazable

Abrir el compartimento para accesorios.

y casquillo de desbloqueo*

Colocar la boquilla para juntas y la boquilla para

5 Empuñadura del tubo

tapicería en el compartimento para accesorios de la

6 Tubo flexible de aspiración*

tapa del aparato.

7 Boquilla para tapicería*

Cerrar el compartimento para accesorios.

8 Boquilla para juntas*

9 Soporte para el tubo

10 Cable de alimentación de red

Puesta en marcha

11 Compartimento para accesorios

12 Filtro de salida*

3

Figura

13 Tecla de conexión y desconexión

a)Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de

14 Filtro protector del motor, lavable

aspiración de la tapa.

15 Soporte para el tubo en posición vertical

b)Para quitar la manguera flexible de aspiración,

(en la parte inferior del aparato)

presionar las dos lengüetas de retención y extraer el

16 Bolsa filtrante

tubo.

17 Tapa del compartimento colector del polvo

18 Asa de transporte

4*

Figura

19 Indicador de cambio de filtro*

Introducir la empuñadura en el tubo telescópico

20 Rejilla de salida

hasta que quede encajada.

Para separarlos, presionar el casquillo de

desbloqueo y extraer el tubo telescópico.

Piezas de repuesto y accesorios

especiales

5*

Figura

Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo

A Paquete de filtros de repuesto

universal hasta que quede encajado.

Filtro tipo GXXL (BBZ41FGXXL)

Para separarlos, presionar el casquillo de

Para un resultado óptimo: GXXL plus (BBZ41GXXLP)

desbloqueo y extraer el tubo telescópico.

Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre

1 microfiltro higiénico

6*

Figura

http://www.dust-bag-bosch.com

Desbloquear el tubo telescópico ajustando el

manguito desplazable en la dirección de la flecha y

B Filtro Hepa BBZ154HF

ajustar la longitud deseada.

Filtro adicional para un aire de salida más limpio.

Recomendado para alérgicos. Cambiarlo anualmente.

*

según equipamiento

57

7

13

Figura

Figura

Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de

Tras su uso, guardar la boquilla para juntas o para

alimentación de red hasta la longitud deseada y

tapicería de nuevo en el compartimento para

enchufarla.

accesorios de la tapa del aparato.

8

Figura Encendido/Apagado

Cepillo turbo

Encender / apagar el aspirador pulsando la tecla de

Si su aparato está equipado con un cepillo Turbo,

conexión / desconexión.

consulte las instrucciones de uso adjuntas relativas al

empleo y al mantenimiento.

9

Figura Regular la potencia de aspiración

14

La potencia de aspiración deseada puede ajustarse

Figura

pro-gresivamente girando el mando regulador en la

En las pausas cortas mientras se está pasando el

direc-ción de la flecha.

aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo de

Gama baja de potencia =>

la parte posterior del aparato.

Para aspirar tejidos delicados,

Después de apagar el aparato, introducir el gancho

p. ej., cortinas.

del cepillo universal en el hueco dispuesto en la

Gama media de potencia =>

parte posterior del aparato.

Para la limpieza diaria en caso de poca

15

suciedad.

Figura

Gama alta de potencia =>

Para superar obstáculos, p. ej. escaleras, el aparato

Para limpiar revestimientos de suelo

también se puede transportar por la empuñadura.

robustos, suelos duros y cuando hay mucha

suciedad.

Tras el trabajo

16

Figura

Aspirar

Extraer el enchufe de la red.

Atención:

Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y

!

Las boquillas universales están sometidas a un cierto

soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).

desgaste en función del estado del suelo (p. ej.

17

suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.). Por esta

Figura

razón es aconsejable comprobar regularmente la

Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar

base de la boquilla. Una base de la boquilla que

el soporte para el tubo situado en la parte inferior

presente desgaste o bordes afilados puede causar

del aparato.

daños en suelos delicados, como parquet o linóleo.

Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el

El fabricante no se responsabilizará de los daños

gancho de sujeción de la boquilla universal en la

ocasionados por las boquillas desgastadas.

ranura situada en el lado inferior del aparato.

10

Figura

Ajustar la boquilla universal:

Cambio del filtro

Alfombras y moquetas =>

Atención: ¡Desconectar el aparato antes de cada

!

cambio de filtro!

Suelos lisos =>

11

Cambio de la bolsa filtrante

Figura

Sacar la boquilla para juntas o para tapicería del

18*

Figura

compartimento para accesorios de la tapa del

a)Si, cuando la boquilla no toca el suelo y está

aparato.

ajustada la máxima potencia, el indicador de cambio

12*

de filtro se ilumina en rojo de forma constante, debe

Figura Aspirar con los accesorios adicionales

cambiarse la bolsa filtrante, aun cuando no estuviese

Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empu-

completamente llena. En tal caso es el tipo de

ñadura según las necesidades:

contenido de la bolsa lo que hace necesario el

a)Boquilla para juntas: aspirar juntas, esquinas, etc.

cambio.

b)Boquilla para tapicería: aspirar muebles tapizados,

La boquilla, el tubo de aspiración y la manguera de

cortinas, etc.

aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto

c)Cepillo para suelos duros

comportaría la iluminación del indicador de cambio

Para aspirar revestimientos de suelos duros

de filtro.

(baldosas, parqué, etc.)

b)Para eliminar las obstrucciones, la empuñadura

Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo

puede soltarse fácilmente del tubo.

para suelos duros hasta que quede encajado.

Para separarlos, presionar el casquillo de

desbloqueo y extraer el tubo telescópico.

*

según equipamiento

58

19

Figura Abrir la tapa

Cuidados

Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en

La limpieza del aspirador sólo se realizará con el

dirección de la flecha.

aparato apagado y la clavija de conexión a la red

20

desenchufada. El aspirador y las piezas de plástico de

Figura

los accesorios pueden limpiarse con cualquier

a)Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de

producto de limpieza para plásticos convencional.

cierre y extraerla.

b)Introducir una nueva bolsa filtrante hasta el tope en

No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o

el soporte.

!

productos de limpieza universales. No introducir

Atención: la tapa cierra únicamente si está colocada

!

nunca el aspirador dentro del agua.

la bolsa filtrante.

El compartimento colector de polvo se puede limpiar,

Limpiar el filtro protector del motor

en caso necesario, con un segundo aspirador, o

El filtro protector del motor debe limpiarse

simplemente con un paño / cepillo del polvo seco.

regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo.

21

Reservado el derecho a introducir modificaciones

Figura

19

técnicas.

Abrir el compartimento colector de polvo. Figura

Extraer el filtro protector del motor en el sentido que

indica la flecha.

Limpiar el filtro protector sacudiéndolo.

Lavar el filtro protector en caso de que esté muy

sucio.

A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de

24 horas.

Después de la limpieza, introducir el filtro protector

del motor en el aparato y cerrar el compartimento

colector de polvo.

Cambio del filtro de salida

Cambiar el microfiltro higiénico

Cuándo cambiarlo: siempre que se instale un paquete

de filtros de repuesto nuevo

22

Figura

Abrir el compartimento colector de polvo. Figura

19

Desbloquear el soporte del filtro accionando la

palanca de cierre en la dirección de la flecha.

Extraer el microfiltro higiénico. Colocar un nuevo

microfiltro higiénico en el aparato.

Montar el soporte del filtro en el aparato y encajarlo.

Cambiar el filtro Hepa

Si el aparato dispone de un filtro Hepa, éste debe

cambiarse anualmente.

23

Figura

Abrir el compartimento colector de polvo. Figura

19

Accionando la palanca de cierre en la dirección de la

flecha, desbloquear el filtro Hepa y extraerlo del

aparato.

Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo.

Después del aspirado de partículas de polvo finas,

limpiar el filtro protector del motor y, si fuera

necesario, también el microfiltro higiénico, o sustituir

el filtro Hepa.

*

según equipamiento

59