Bosch BSGL 32125 – страница 6

Инструкция к Пылесосу Bosch BSGL 32125

Înlocuirea microfiltrului de cårbune activ

uk

Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat cu un microfiltru

de cårbune activ, atunci acesta trebuie schimbat o datå la

jumåtate de an.

Ми раді, що Ви обрали пилосос серії BSGL3 від

компанії Bosch.

Fig.

28*

В цій інструкції з експлуатації представлено різні

Deschideøi capacul compartimentului de praf

моделі BSGL3. Тому можливо у Вашої моделі не буде

(vezi imag. 23).

всіх описаних характеристик обладнання та функцій.

Deblocaøi suportul filtrului prin acøionarea pârghiei de

Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми

închidere în direcøia sågeøii.

Bosch, спеціально розроблене для отримання

Scoateøi microfiltrul de cårbune activ.

максимального результату прибирання з Вашим

Introduceøi un nou microfiltru de cårbune activ.

пилососом.

Aµezaøi suportul filtrului în aparat µi cuplaøi-l.

êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË!

Înlocuirea filtrului Hepa

Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat cu un filtru Hepa,

atunci acesta trebuie înlocuit o datå pe an.

Fig.

29*

Deschideøi capacul compartimentului de praf

(vezi imag. 23).

Deblocaøi filtrul Hepa prin acøionarea pârghiei de

închidere în direcøia sågeøii µi scoateøi-l din aparat.

Introduceøi un nou filtru Hepa µi cuplaøi-l.

ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡

Dupå aspirarea de particule fine de praf curåøaøi filtrul de

protecøie a motorului, eventual înlocuiøi microfiltrul de

1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ ¥Á

cårbune activ, sau filtrul HEPA.

ÓÁÌ¥ÏÌÓ˛ ÏÛÙÚÓ˛*

2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ*

3 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰Óª Ô¥‰ÎÓ„Ë*

Întreøinere

4 ô¥Ú͇ "TURBO-UNIVERSAL"® ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë

5 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl ¯ÂÒÚ¥ Ú‚‡ËÌ"

Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie

6 íÛ·‡ ÚÂÎÂÒÍÓÔ¥˜Ì‡ Á ÔÂÂÒÛ‚ÌÓ˛ ÍÌÓÔÍÓ˛*

deconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå. Aspiratorul µi

7 Телескопічна трубка зі зсувною манжетою

accesoriile din material plastic pot fi întreøinute cu un produs

та розблокувальною муфтою*

de curåøat pentru materiale plastice, obiµnuit din comerø.

8 ê͇ۘ ¯Î‡Ì„‡*

9 ÇÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ ¯Î‡Ì„

Nu folosiøi produse de curåøare prin frecare, produse

10 ÇÛÁ¸Í‡ ̇҇‰Í‡*

!

de curåøat sticla sau produse de curåøat universale.

11 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ï'flÍËı Ï·Υ‚*

Nu scufundaøi niciodatå aspiratorul în apå.

12 íËϘ‡ÒÓ‚Â Í¥ÔÎÂÌÌfl

13 òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl

Compartimentul de praf poate fi aspirat, dacå este necesar,

14 î¥Î¸Ú ‚ËıÎÓÔÛ

cu un alt aspirator sau poate fi curåøat simplu cu o cârpå de

15 äÌÓÔ͇ ‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl Á ÂÎÂÍÚÓÌÌËÏ

praf uscatå/perie de praf.

„ÛÎflÚÓÓÏ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl*

16 î¥Î¸Ú "Micro-Hygiene"

Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.

17 Фільтр Bionic*

18 äÌÓÔ͇ ÁÛÔËÌÍË (̇ ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡)

19 î¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ

20 ä˯͇ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ

21 êÛ˜ÍË (ÒÔÂÂ‰Û Ú‡ ÁÁ‡‰Û)

22 ÇËıÎÓÔÌ¥ „‡ÚÍË

23 ß̉Ë͇ÚÓ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡*

*Ù‡ÍÛθڇÚË‚Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl

95

á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Ú‡ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÂ

Перш ніж розпочати роботу

ӷ·‰Ì‡ÌÌfl

Мал.

1*

A Комплект змінних фільтрувальних пакетів

Відкрийте кришку відсіку для пилу (див. мал. 23).

ФільтрG (BBZ41FG)

Витягніть із приладу захисний фільтр мотора

Для найкращого результату: Gplus

Встановіть фільтр Bionic на захисний фільтр

(BBZ41GPLUS)

мотора.

Включає:

Установіть фільтр у прилад та закрийте кришку

4 змінних пилозбірники з засувками

відсіку для пилу.

1 фільтр "Micro-Hygiene"

http://www

.dust-bag-bosch.com

Мал.

2*

á'π‰Ì‡ÈÚ Û˜ÍÛ Á¥ ¯Î‡Ì„ÓÏ; ÒÔ‡ˆ¸Ó‚Ûπ Ù¥ÍÒ‡ÚÓ.

B í͇ÌËÌÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ

(٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl)

Мал.

3*

BBZ10TFG

ÇÒÚ‡‚Ú ‚ÛÁ¸ÍÛ Ì‡Ò‡‰ÍÛ Ú‡ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl Ï'flÍËı Ï·Υ‚

î¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ·‡„‡ÚÓ‡ÁÓ‚Ó„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl

‚ ÚËχ˜, flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÛ.

Á Í¥ÔÎÂÌÌflÏ Ì‡ ‚ÂθÍÓ.

C î¥Î¸Ú "HEPA" BBZ153HF

襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË

ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚ËÈ Ù¥Î¸Ú ‰Îfl ˜ËÒÚÓ„Ó ‚ËıÎÓÔÌÓ„Ó ÔÓ‚¥Úfl.

êÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ ‰Îfl ı‚ÓËı ̇ ‡ÎÂ„¥˛. á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË

4

˘ÓÓÍÛ.

Мал.

a) ÇÒÚ‡‚Ú ¯ÚÛˆÂ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‚ „Ì¥Á‰Ó ̇

D å¥ÍÓ٥θÚ ̇ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥ BBZ192MAF

Í˯ˆ¥.

èÓπ‰Ì‡Ì¥ Ï¥ÍÓ٥θÚ Ú‡ ٥θÚ ̇ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ

b) èË ‚¥‰'π‰Ì‡ÌÌ¥ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸

‚Û„¥ÎÎ¥. èÓÔÂ‰ʇπ ÔÓfl‚Û ÒÚÓÓÌÌ¥ı Á‡Ô‡ı¥‚ ̇

Ó‰ÌÓ˜‡ÒÌÓ Ì‡ ӷˉ‚‡ ‚ËÒÚÛÔË Ú‡ ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸ ¯Î‡Ì„.

ÚË‚‡ÎËÈ ˜‡Ò. á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË ˘ÓÔ¥‚ÓÍÛ. á‡Ï¥Ì¥Ú¸ ‡ÏÍÛ

Á ٥θÚÓÏ Ì‡ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥ ̇ Ú‡ÍÛ, ˘Ó

Мал.

5*

Ï¥ÒÚËÚ¸ Ú‡ÍÓÊ Ï¥ÍÓ٥θÚ.

a)З'єднайте рукоятку з телескопічною трубкою.

á‡Û‚‡ÊÂÌÌfl! ᇷÓÓÌÂÌÓ ÔÓπ‰ÌÛ‚‡ÚË Ù¥Î¸Ú "HEPA"

b)Вставте ручку в телескопічну трубку та поверніть.

Ú‡ å¥ÍÓ٥θÚ ̇ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥ .

Щоб від'єднати, натисніть на розблокувальну муфту

та витягніть телескопічну трубку.

E Фільтр Bionic BBZ11BF

Додатковий фільтр для видалення нерпиємних

Мал.

6*

запахів

a)З'єднайте насадку для підлоги з телескопічною

Якщо фільтр перестав відфільтровувати запахи,

трубкою.

замініть його (прибл. через 1 рік)

b)Вставте телескопічну трубку в патрубок насадки для

Номер за каталогом: 468637

підлоги та поверніть.

Щоб від'єднати, натисніть на розблокувальну муфту

®

F ô¥Ú͇ "TURBO-UNIVERSAL"

‰Îfl ÔÓÎ¥Û‚‡ÌÌfl

та витягніть телескопічну трубку.

BBZ42TB

óˢÂÌÌfl ˘¥ÚÍÓ˛ Ú‡ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl ÔËÎÛ Á‡ Ó‰ÌÛ

Мал.

7*

ÓÔÂ‡ˆ¥˛ ̇ Ï'flÍËı Ï·Îflı, χÚ‡ˆ‡ı, Òˉ¥ÌÌflı

Зсуньте пересувну кнопку або пересувну манжету

‡‚ÚÓÏÓ·¥Î¥‚ ÚÓ˘Ó. éÒÓ·ÎË‚Ó Ì‡‰‡πÚ¸Òfl ‰Ó ˜Ë˘ÂÌÌfl

на телескопічній трубкі у напрямку стрілки та

‚¥‰ ¯ÂÒÚ¥ Ú‚‡ËÌ. ô¥Ú͇ ÔË‚Ó‰ËÚ¸Òfl ‚ Ûı ÔÓÚÓÍÓÏ

встановіть таким чином потрібну довжину труби.

ÔÓ‚¥Úfl, ˘Ó ÈÓ„Ó ÒÚ‚Ó˛π ÔËÎÓÒÓÒ.

ÖÎÂÍÚ˘Ì ÊË‚ÎÂÌÌfl ªÈ Ì ÔÓÚ¥·ÌÂ.

Мал.

8

®

Ç¥Á¸Ï¥Ú¸ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl Á‡ ‚ËÎÍÛ, ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸ ̇

G ô¥Ú͇ TURBO-UNIVERSAL

‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë

BBZ102TBB

ÔÓÚ¥·ÌÛ ‰Ó‚ÊËÌÛ Ú‡ ‚ÒÚ‡‚Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.

óˢÂÌÌfl ˘¥ÚÍÓ˛ Ú‡ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl ÔËÎÛ Á‡ Ó‰ÌÛ

ÓÔÂ‡ˆ¥˛ ̇ ÍËÎËχı Ú‡ ÍËÎËÏÓ‚Ëı ÔÓÍËÚÚflı ¥Á

ÍÓÓÚÍËÏ ‚ÓÒÓÏ ‡·Ó ¥Ì¯Ëı ÒıÓÊËı ÔÓ‚ÂıÌflı.

Мал.

9

éÒÓ·ÎË‚Ó Ì‡‰‡πÚ¸Òfl ‰Ó ˜Ë˘ÂÌÌfl ‚¥‰ ¯ÂÒÚ¥ Ú‚‡ËÌ.

èËÎÓÒÓÒ ‚ÏË͇πÚ¸Òfl ¥ ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl ¯ÎflıÓÏ

ô¥Ú͇ ÔË‚Ó‰ËÚ¸Òfl Ûı ÔÓÚÓÍÓÏ ÔÓ‚¥Úfl, ˘Ó ÈÓ„Ó

ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó Ì‡ÚËÒ͇ÌÌfl ̇ ÍÌÓÔÍÛ

ÒÚ‚Ó˛π ÔËÎÓÒÓÒ.

‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl.

ÖÎÂÍÚ˘Ì ÊË‚ÎÂÌÌfl ªÈ Ì ÔÓÚ¥·ÌÂ.

Регулювання потужності всмоктування

H ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰Óª Ô¥‰ÎÓ„Ë BBZ123HD

ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl „·‰ÍËı Ô¥‰ÎÓ„ (Ô‡ÍÂÚÌËı, Á ÔÎËÚÍË,

Рис.

10

ÚÂ‡ÍÓÚË ÚÓ˘Ó)

Потужність всмоктування можна відрегулювати,

повертаючи кнопку вмикання/вимикання в напрямку

стрілки.

Потужність всмоктування можна плавно регулювати,

повертаючи регулювальну головку у напрямку

стрілки.

96

Очищення насадки для твердої підлоги

Режим слабкого всмоктування =>

Для прибирання легкоушкоджуваних матеріалів,

Мал.

17*

таких як делікатні м'які меблі, гардини тощо.

a)Насадку слід очищати знизу.

Режим всмоктування середньої

в)Розріжте ножицями нитки та волосся, що

потужності =>

намоталися на щітку. Видаліть нитки та волосся

Для щоденного чищення з незначним

за допомогою вузької насадки.

забрудненням.

Режим потужного всмоктування =>

ô¥Ú͇ "Turbo"

Для чищення сильно забрудненого килимового

üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ ‚ÍÓÏÔÎÂÍÚÓ‚‡ÌËÈ ˘¥ÚÍÓ˛ "Turbo", ‰Ë‚.

покриття, твердої підлоги та при стійкому

̇ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Û

забрудненні.

‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥È ßÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª, ˘Ó ‰Ó‰‡πÚ¸Òfl.

Мал.

18

óˢÂÌÌfl

襉 ˜‡Ò ÍÓÓÚÍËı ÔÂÂ‚ ‚ Ó·ÓÚ¥ ÏÓÊ̇

ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÚËϘ‡ÒÓ‚ËÏ Í¥ÔÎÂÌÌflÏ, ˘Ó

Мал.

11*

Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡.

èÂÂÏË͇˜ ̇҇‰ÍË ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë:

è¥ÒÎfl ‚ËÏÍÌÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒ‡ ‚ÒÚ‡‚Ú ‚ËÒÚÛÔ Ì‡ ¯ÚÛˆÂ¥

äËÎËÏÓ‚Â ÔÓÍËÚÚfl Ú‡ ÍËÎËÏË =>

̇҇‰ÍË Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÈ Ô‡Á ̇ ÍÓÔÛÒ¥

ÔËÎÓÒÓÒ‡.̇҇‰ÍË Û Ô‡Á ̇ ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡.

É·‰Í‡ Ô¥‰ÎÓ„‡ =>

Мал.

19

Увага!

襉 ˜‡Ò ˜Ë˘ÂÌÌfl, ÁÓÍÂχ, ̇ ÒıÓ‰‡ı, ÔËÎÓÒÓÒ ÏÓÊ̇

У залежності від властивостей Вашої твердої підлоги

ÔÂÂÌÓÒËÚË, ÚËχ˛˜Ë ÈÓ„Ó Á‡ ·Û‰¸-flÍÛ Á ‰‚Óı Û˜ÓÍ.

(наприклад, шорстка груба плитка) насадка для

підлоги може швидко зношуватися. Тому потрібно

регулярно перевіряти нижню частину насадки.

á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË

Зношена нижня частина насадки з гострими краями

може пошкодити легкоушкоджувану тверду підлогу,

Мал.

20

наприклад, паркет або лінолеум. Виробник не

ÇËÚfl„Û‚‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl.

відповідатиме за можливі збитки, спричинені

ëÏËÍÌ¥Ú¸ ¥ ‚¥‰ÔÛÒÚ¥Ú¸ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl (¯ÌÛ

зношеною насадкою для підлоги.

‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ì‡ÍÛÚËÚ¸Òfl ̇ ·‡‡·‡Ì).

Мал.

12

Мал.

21

ÇËÚfl„Ì¥Ú¸ Á ÚËχ˜‡ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl Ï'flÍËı Ï·Υ‚ Ú‡

ÑÎfl ÔÂÂÒÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ ÔÂÂÌÂÒÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÛ ÏÓÊ̇

‚ÛÁ¸ÍÛ Ì‡Ò‡‰ÍÛ, flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÛ.

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ÍÌÓÔÍÛ ÁÛÔËÌÍË, fl͇ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇

ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡.

Мал.

13*

èÓÒÚ‡‚Ú ÔËÎÓÒÓÒ ‚ÂÚË͇θÌÓ. ɇ˜ÓÍ Ì‡ ¯ÚÛˆÂ¥

èËÎÓÒÓÒ ¥Á ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚ËÏ Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌflÏ

̇҇‰ÍË ‚ÒÛ̸ÚÂ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÈ Ô‡Á ̇ ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥

ÇÒÚ‡‚Ú Û˜ÍÛ ‡·Ó ÚÛ·Û ‚ ÔÓÚ¥·ÌÛ Ì‡Ò‡‰ÍÛ:

ÔËÎÓÒÓÒ‡.

a) ÇÛÁ¸Í‡ ̇҇‰Í‡: ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ˘¥ÎËÌ, ÍÛÚ¥‚ ÚÓ˘Ó.

b) ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ï'flÍËı Ï·Υ‚: ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ï'flÍËı

Ï·Υ‚, ÔÓÚ¸π ÚÓ˘Ó.

á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ¥‚

Мал.

14

á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡

èÓ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ‚ÒÚ‡‚Ú ‚ÛÁ¸ÍÛ Ì‡Ò‡‰ÍÛ Ú‡ ̇҇‰ÍÛ

‰Îfl Ï'flÍËı Ï·Υ‚ ‚ ÚËχ˜, flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÛ.

Мал.

22

a) üÍ˘Ó Ô¥‰ ˜‡Ò ˜Ë˘ÂÌÌfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Ì‡Ò‡‰ÍÓ˛ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë

Мал.

15*

‚ ÂÊËÏ¥ ÒËθÌÓ„Ó ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl ¥Ì‰Ë͇ÚÓ

ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl ¯ÂÒÚ¥ Ú‚‡ËÌ

Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ ̇ Í˯ˆ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛

ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ ÂÚÂθÌ ڇ ·ÂÁ

ÊÓ‚ÚËÈ, ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ÔÓÚ¥·ÌÓ Á‡Ï¥ÌËÚË,

Á‡È‚Ëı ÁÛÒËθ Á·Ë‡ÌÌfl ¯ÂÒÚ¥ Ú‚‡ËÌ

̇‚¥Ú¸ flÍ˘Ó ‚¥Ì Ì ÔÓ‚ÌËÈ. ì ˆ¸ÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ

ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ÔËπ‰ÌÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Ó ÚÛ·Û /

Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl Ô‡ÍÂÚÛ ‚ËÍÎË͇Ì ÓÒÓ·ÎË‚ÓÒÚflÏË

ÚÂÎÂÒÍÓÔ¥˜ÌÓª ÚÛ·Ë

Ó˜Ë˘Û‚‡ÌÓ„Ó Ï‡ÚÂ¥‡ÎÛ.

èÂ‚¥ÚÂ, ˜Ë Ì Á‡·ËÎËÒfl ÒÏ¥ÚÚflÏ Ì‡Ò‡‰Í‡, ÚÛ·‡

Насадка для твердої підлоги

‡·Ó ¯Î‡Ì„, ÓÒͥθÍË ÔË ˆ¸ÓÏÛ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ ÚÂÊ ÏÓÊÂ

Мал.

16*

ÒÔÓ‚¥ÒÚËÚË ÔÓ ÌÂÓ·ı¥‰Ì¥ÒÚ¸ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡.

b) Ç¥‰ÓÍÂÏÚ ÛÍÓflÚÍÛ ‚¥‰ ¯Î‡Ì„Û, ‡·Ë ‚ˉ‡ÎËÚË

Для чищення твердого покриття на підлозі (плитки,

Á‡ÒÏ¥˜ÂÌÌfl.

паркету тощо)

Мал.

23

ÑÎfl Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÛ ‚¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ,

̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë ̇ ‚‡Ê¥Î¸-Á‡ÒÍÓ˜ÍÛ ‚ ̇ÔflÏÍÛ ÒÚ¥ÎÍË.

*

Ù‡ÍÛθڇÚË‚Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl

97

ÑÎfl Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÓÁ·ÎÓÍÛÈÚ ٥θÚ, ÔÓÚfl„ÌÛ‚¯Ë

Мал.

24

Á‡ ‚‡Ê¥Î¸-Á‡ÒÍÓ˜ÍÛ ‚ ̇ÔflÏÍÛ ÒÚ¥ÎÍË.

a) èÓÚfl„ÌÛ‚¯Ë Á‡ Û˜ÍÛ-Á‡ÒÛ‚ÍÛ, ÏÓÊ̇ Á‡ÍËÚË Ú‡

ÇËÚfl„Ì¥Ú¸ ٥θÚ "Micro-Hygiene". ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÌÓ‚ËÈ

‚ËÚfl„ÌÛÚË Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ.

٥θÚ "Micro-Hygiene" ‚ ÔËÎÓÒÓÒ.

b) ÇÒÛ̸Ú ÌÓ‚ËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ‚ ÚËχ˜ ‰Ó

ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Ú‡ Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚ ÚËχ˜ ٥θÚ‡.

ÛÔÓÛ.

삇„‡: ä˯͇ Á‡ÍËπÚ¸Òfl, ڥθÍË flÍ˘Ó ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ

á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl Ï¥ÍÓ٥θÚ‡ ̇ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ

!

‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ.

‚Û„¥ÎÎ¥

üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ Ó·Î‡‰Ì‡ÌËÈ Ï¥ÍÓ٥θÚÓÏ Ì‡

Чищення захисного фільтра мотора

‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥, Á‡Ï¥Ì˛ÈÚ ٥θÚ ˘ÓÔ¥‚ÓÍÛ.

Обов'язково регулярно витрушуйте або мийте

захисний фільтр мотора!

Мал.

28*

Ç¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ

Мал.

25

(‰Ë‚. ËÒ. 23).

Відкрийте кришку відсіку для пилу (див. мал. 23).

ÑÎfl Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÓÁ·ÎÓÍÛÈÚ ٥θÚ, ÔÓÚfl„ÌÛ‚¯Ë

Витягніть із приладу захисний фільтр мотора в

Á‡ ‚‡Ê¥Î¸-Á‡ÒÍÓ˜ÍÛ ‚ ̇ÔflÏÍÛ ÒÚ¥ÎÍË.

напрямку стрілки.

ÇËÚfl„Ì¥Ú¸ Ï¥ÍÓ٥θÚ ̇ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥.

Відділіть захисний фільтр мотора від фільтру

ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÌÓ‚ËÈ Ï¥ÍÓ٥θÚ ̇ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ

Bionic.*

‚Û„¥ÎÎ¥.

Почистіть захисний фільтр мотора, витрусивши

ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Ú‡ Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚ ÚËχ˜ ٥θÚ‡.

його.

Якщо забруднення дуже сильне, захисний фільтр

мотора треба відмити. Після цього залиште фільтр

á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ "HEPA"

для просушування принаймні на добу.

üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ Ó·Î‡‰Ì‡ÌËÈ ‚ËÒÓÍÓÂÙÂÍÚË‚ÌËÏ ÒÛıËÏ

Увага: не допускайте контакту фільтру Bionic із

٥θÚÓÏ "HEPA", Á‡Ï¥Ì˛ÈÚ ÈÓ„Ó ˘ÓÓÍÛ.

!

водою, оскільки це негативно впливає на його

функції.

Мал.

29*

Після чищення встановіть фільтр Bionic на

Ç¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ

захисний фільтр мотора та встановіть обидва

(‰Ë‚. ËÒ. 23).

фільтра у прилад.

ÑÎfl Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÓÁ·ÎÓÍÛÈÚ ٥θÚ, ÔÓÚfl„ÌÛ‚¯Ë

Закрийте кришку відсіку для пилу.

Á‡ ‚‡Ê¥Î¸-Á‡ÒÍÓ˜ÍÛ ‚ ̇ÔflÏÍÛ ÒÚ¥ÎÍË, Ú‡ ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸

ÈÓ„Ó Á ÔËÎÓÒÓÒ‡.

ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÌÓ‚ËÈ Ù¥Î¸Ú "HEPA" Ú‡ Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚ ÈÓ„Ó.

Заміна фільтра Bionic

Якщо у Вашому приладі встановлений фільтр Bionic,

è¥ÒÎfl Á·Ë‡ÌÌfl ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ ÔÓ˜ËÒÚËÚË

майте на увазі, що його слід замінити, якщо він

Á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰‚Ë„Û̇, ‡ ÔË ÔÓÚ·¥ – Á‡Ï¥ÌËÚË

перестав відфільтровувати неприємні запахи (через

٥θÚ "Micro-Hygiene", Ï¥ÍÓ٥θÚ ̇ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ

прибл. 1 рік).

‚Û„¥ÎÎ¥ ‡·Ó ٥θÚ "HEPA".

Мал.

26*

Відкрийте кришку відвіку для пилу (див. мал. 23).

é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl

Витягніть із приладу захисний фільтр мотора разом

із фільтром Bionic.

èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒ‡ Ó·Ó‚'flÁÍÓ‚Ó

Зніміть старий фільтр Bionic із захисного фільтру

‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ú‡ ‚¥‰'π‰Ì‡ÈÚ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.

мотора та утилізуйте його.

èËÎÓÒÓÒ Ú‡ ÈÓ„Ó Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌfl Á Ô·ÒÚχÒË ÏËÈÚ Á‡

Встановіть фільтр Bionic на захисний фільтр

‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ Á‚˘‡ÈÌËı ÏËÈÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ‰Îfl Ô·ÒÚχÒË.

мотора.

Установіть фільтр у прилад та закрийте кришку

ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‡·‡ÁË‚Ì¥ Á‡ÒÓ·Ë, ÏËÈÌ¥

відсіку для пилу.

!

Á‡ÒÓ·Ë ‰Îfl ÒÍ· ‡·Ó ÛÌ¥‚Â҇θ̥ ÏËÈÌ¥ Á‡ÒÓ·Ë.

Якщо Ви не бажаєте більше використовувати фільтр

ᇷÓÓÌÂÌÓ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË ÔËÎÓÒÓÒ Û ‚Ó‰Û!

Bionic, захисний фільтр мотора слід все одно

встановити у прилад

Ç¥‰Ò¥Í ‰Îfl ÔËÎÛ ÏÓÊ̇ ÔÓ˜ËÒÚËÚË Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ¥Ì¯Ó„Ó

삇„‡:

Пилосос не повинен використовуватись без

ÔËÎÓÒÓÒ‡ ‡·Ó ÔÓÒÚÓ ÔÓÚÂÚË ÒÛıÓ˛ „‡Ì˜¥ÍÓ˛ Ú‡

!

фільтра захисту двигуна!

ÔÓ˜ËÒÚËÚË ˘¥ÚÍÓ˛ ‚¥‰ ÔËÎÛ.

á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ "Micro-Hygiene"

íÂıÌ¥˜Ì¥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÏÓÊÛÚ¸ ÁÏ¥Ì˛‚‡ÚËÒfl ·ÂÁ

äÓÎË ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË Ù¥Î¸Ú: ‡ÁÓÏ ¥Á ÌÓ‚ËÏ

ÔÓÔÂ‰ÊÂÌÌfl.

ÍÓÏÔÎÂÍÚÓÏ ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚

Мал.

27*

Ç¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ.

(‰Ë‚. ËÒ. 23).

98

28*

23

29*

23

99

24

18

19

20

25*

23

21

22

26*

23

!

23

27*

23

100

1*

11*

23

2*

3*

4

12

13*

5*

3*

IQƒ°U

(a.á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ ¢†Ñ≤ŸG Ö«cÎH ºb

(b .âÑãj ≈àM á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ ¢†Ñ≤ŸG πNOCG

á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG Öë°SGh ôjôëàdG á≤∏M ≈∏Y §¨°VG ,∂ØdG ¢Vô¨d

.êQÉî∏d

14

6*

4*

IQƒ°U

(a.á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ Ö«cÎH ºb

(bâÑãJ ≈àM äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ ≥æY ‘ á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG πNOCG

.ÉeÉ“

á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG Öë°SGh ôjôëàdG á≤∏M ≈∏Y §¨°VG ,∂ØdG ¢Vô¨d

15*

êQÉî∏d

7*

5*

IQƒ°U

QõdG/»b’õf’G ¥ƒ£dG ™°Vh πjó©J ∫ÓN øe á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG QôM

.܃ZôŸG ∫ƒ£dG §Ñ°VGh º¡°ùdG √ÉŒG ‘ »b’õf’G

8

16*

9

17*

10

101

ar

A

(BBZ41FG) G

BSGL3

(BBZ41GPLUS) Gplus

BSGL3

http://

www.dust-bag-bosch.com

B

BBZ153HF

C

D

1

2

E

3

4

5

6

F

7

8

9

10

11

12

G

13

14

15

16

*

17

BBZ123HD

H

18

19

20

21

22

23

102

104

105

106

DE Garantie

SE Konsumentbestämmelser

Bundesrepublik Deutschland

I Sverige gäller av EHL antagna konsument-

siehe letzte Seite.

bestämmelser.

Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der

Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland

herausgegebenen Garantiebedingungen.

FI Takuuaika

Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei

Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään

dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage

kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta

jederzeit mit.

riippuen. Takuuaika määritellään kunkin

Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist

tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa

in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges

annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen

erforderlich.

tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista

poikkeava takuu.

GB Conditions of guarantee

For this appliance the guarantee conditions as set

PT Condições de Garantia

out by our representatives in the country of sale

Para este aparelho são válidas as condições de

apply. Details regarding same may be obtained

garantia emitidas pela nossa representação no

from the dealer from whom the appliance was

pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser

purchased. For claims under guarantee the sales

facultados pelo revendedor onde foi adquirido o

receipt must be produced.

aparelho.

Para recorrer aos serviços de garantia é

imprescindivel a apresentacão da Factura de

FR Conditions de garantie

Compra e bem assim, do documento de Garantia.

A l’étranger, les conditions de garantie applicables

à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale

du pays concerné.

ES Condiciones de garantia

Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur

A este aparato son aplicables las condiciones de

auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou

garantia acordadas por la representación de

directement auprès de notre filiale. Si vous aviez

nuestra firma en el pais de compra. Para más

besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la

detalles sirvanse dirgir al correspondiente

facture d’achat sera nécessaire.

establecimiento del ramo en que se ha comprado

el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es

necesario presentar el correspondiente

IT Condizioni di garanzia

comprobante de compra.

Per questo apparecchio valgone le condizioni di

garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella

rispettiva Nazione.

TR Garanti Șartları

Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per

Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil

ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta

cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları

soltanto se accompagnata da regolare documento

geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;

fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.

cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici

Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti

kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için

NL Garantievoorwaarden

Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı

Voor het aangeschafte apparaat gelden de

fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.

garantievoorwaarden welke door de vertegen-

woordiging van de moederorganisatie in het land

van aankoop zijn uitgegeven.

PL Gwarancja

Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-

Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-

cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd

cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo

verschaffen.

w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛

Om aanspraak te kunnen maken op eventuele

Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego

garantie is het overleggen van de aankoopbon met

dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu

koopen/of leverdatum vereist.

ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest

przedlo´zenie dowodu zakupu.

DK Garanti

Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men

fremsendes ved henvendelse til Bosch

AE

kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens

bestemmelser.

NO Leveringsbetingelse

I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse

kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved

vårt hovedkontor.

108

RU

ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl

èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl

Ç˚ ÏÓÊeÚe Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ

ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ÙËpÏeÌÌoÏ

„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.

BG Гаранция

За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа

фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,

оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на

поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо

преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.

HU Garanciális feltételek

A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól

számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a keresked

ő a készülék cseréjéről dönt.

Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégzéséről.

A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával tarthat

igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja maga után.

Min

őségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk,

hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.

A változtatás jogát fenntartjuk.

RO Garanţie

Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul

nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.

Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite

despre prevederile de garanţie.

Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de

cumpărare.

UK ç‡ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯Ë˛˛Ú¸Òfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl, ̇‰‡Ì¥ Ô‰ÒÚ‡‚ÌˈڂÓÏ Ì‡¯Óª

Ù¥ÏË ‚ Í‡ªÌ¥ Ôˉ·‡ÌÌfl. ÑÓÍ·‰Ì¥ ‚¥‰ÓÏÓÒÚ¥ ÔÓ „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl

ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ·Û‰¸-ÍÓÎË ‚ ÔÓ‰‡‚ˆfl, ‚ flÍÓ„Ó ·Û‚ Ôˉ·‡ÌËÈ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È.

襉 ˜‡Ò Á‚ÂÚ‡ÌÌfl ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ô‰'fl‚ËÚË ÓË„¥Ì‡Î ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ, ˘Ó

Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπ ÍÛÔ¥‚β ÔËÒÚÓ˛.

109

GR

110

nl

Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de

Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte

elektrische en elektronische apparatuur (waste

electrical and electronic equipment - WEEE).

De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU

geldige terugneming en verwerking van oude

apparaten.

da

Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske

direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og

elektronisk udstyr (waste electrical and electronic

equipment - WEEE).

Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og

recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.

no

de

Dette apparatet er klassifisert i henhold til det

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen

europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av

Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und

elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and

Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic

electronic equipment – WEEE).

equipment - WEEE) gekennzeichnet.

Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning

Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige

av innbytteprodukter.

Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

sv

en

Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska

This appliance is labelled in accordance with European

direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller

Directive 2012/19/EU concerning used electrical and

innehåller elektroniska produkter (waste electrical and

electronic appliances (waste electrical and electronic

electronic equipment - WEEE).

equipment - WEEE). The guideline determines the

Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt

framework for the return and recycling of used

återtagande och korrekt återvinning av uttjänta

appliances as applicable throughout the EU.

enheter.

fr

fi

Cet appareil est marqué selon la directive européenne

Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja

2012/19/UE relative aux appareils électriques et

elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic

électroniques usagés (waste electrical and electronic

equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.

equipment - WEEE).

Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden

La directive définit le cadre pour une reprise et une

palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.

récupération des appareils usagés applicables dans les

pays de la CE.

es

Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-

it

miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi

los aparatos eléctricos y electrónicos usados

della direttiva europea 2012/19/UE in materia di

(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).

apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and

La directiva proporciona el marco general válido en

electronic equipment - WEEE).

todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y

Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il

la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-

riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il

cos y electrónicos.

territorio dell’Unione Europea.

112

hu

Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai

készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő

jelölést kapott.

Ez az irányelv a már nem használt készülékek

visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes

kereteit határozza meg.

bg

Този уред е обозначен в съответствие с

европейската директива 2012/19/EC за стари

електрически и електронни уреди (waste electrical

and electronic equipment - WEEE).

Тази директива регламентира валидните в рамките на

ЕС правила за приемане и използване на стари

pt

уреди

Este aparelho está marcado em conformidade com a

Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de

ru

equipamentos eléctricos e electrónicos (waste

electrical and electronic equipment - WEEE).

Данный прибор имеет отметку о соответствии

A directiva estabelece o quadro para a criação de um

европейским нормам 2012/19/EU утилизации

sistema de recolha e valorização dos equipamentos

электрических и электронных приборов (waste

usados válido em todos os Estados Membros da União

electrical and electronic equipment - WEEE).

Europeia.

Данные нормы определяют действующие на

территории Евросоюза правила возврата и

el

утилизации старых приборов.

Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύµφωνα µε την ευρω-

ro

παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-

νικών συσκευών (waste electrical and electronic

Acest aparat este marcat corespunzător directivei

equipment - WEEE).

europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice şi

Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για µια απόσυρση και

electronice vechi (waste electrical and electronic

αξιοποίηση των παλιών συσκευών µε ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.

equipment – WEEE).

Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,

valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.

tr

Bu ürün 2012/19/EU sayl Atk Elektrikli ve Elektronik

uk

Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal

yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:

Цей прилад маркіровано згідно положень

22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin

європейської Директиви 2012/19/EU стосовно

geri toplanmas ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapy

електронних та електроприладів, що були у

belirtir.

використанні (waste electrical and electronic

equipment - WEEE). Директивою визначаються

pl

можливості, які є дійсними у межах Європейського

союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у

Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską

використанні приладів.

wytyczną 2012/19/UE o zużytych urządzeniach

elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and

electronic equipment - WEEE).

ar

Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii

Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych

urządzeń.

113