Bosch BSGL 32125 – страница 3
Инструкция к Пылесосу Bosch BSGL 32125
Micro-Aktivkohlefilter austauschen
en
Ist Ihr Gerät mit einem Micro-Aktivkohlefilter
ausgestattet, so sollte dieser halbjährlich gewechselt
werden.
Congratulations on your purchase of a Bosch BSGL3
vacuum cleaner.
Bild
28*
This instruction manual describes various BSGL3
Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 23).
models, which means that some of the equipment
Durch Betätigen des Verschlusshebels in
features and functions described may not be available
Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln.
on your model.
Micro-Aktivkohlefilter entnehmen.
You should only use original Bosch accessories, which
Neuen Micro-Aktivkohlefilter einlegen.
have been specially developed for your vacuum cleaner
Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten.
to achieve the best possible vacuuming results.
Hepa-Filter austauschen
Fold out picture pages.
Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss
dieser jährlich ausgewechselt werden.
Bild
29*
Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 23).
Durch Betätigen des Verschlusshebels in
Pfeilrichtung Hepa-Filter entriegeln und aus dem
Gerät nehmen.
Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten.
Your vacuum cleaner
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel,
1 Adjustable floor tool with locking collar*
Motorschutzfilter reinigen, evtl. Micro-Hygiene-filter,
2 Adjustable floor tool*
Micro-Aktivkohlefilter oder HEPA-Filter austauschen.
3 Hard-floor brush*
4 TURBO-UNIVERSAL® brush for floors*
5 Pet hair tool*
Pflege
6 Telescopic tube with sliding switch*
7 Telescopic tube with adjusting sleeve
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser
and locking collar*
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
8 Handle*
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können
9 Flexible tube
mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt
10 Upholstery nozzle*
werden.
11 Crevice nozzle*
12 Parking aid
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger
13 Power cord
!
verwenden. Staubsauger niemals in Wasser
14 Exhaust filter
tauchen.
15 On/off button with electronic suction regulator*
16 Micro-hygiene filter
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten
17 Bionic filter / AirFresh System*
Staubsauger ausgesaugt, oder einfach mit einem
18 Storage aid (on underside of unit)
trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
19 Dust bag
20 Dust bag compartment lid
Technische Änderungen vorbehalten.
21 Carrying handles (on the front and back)
22 Exhaust grille
23 Dust bag change indicator*
*Depending on equipment
*
je nach Ausstattung
35
Replacement parts and accessories
Figure
2*
Push the handle onto the flexible tube and until it
A Replacement filter pack
engages.
Filter type G (BBZ41FG)
For best performance: Gplus (BBZ41GPLUS)
Figure
3*
Contents:
Push the crevice nozzle and upholstery nozzle back
4 filter bags with seal
into the accessories holder as indicated.
1 micro-hygiene filter
http://
www.dust-bag-bosch.com
Setting up
B Textile filters (permanent filters) BBZ10TFG
Reusable bag with Velcro(R) fastener.
Figure
4
a)Push the flexible hose adapter into the air intake
C Hepa filter BBZ153HF
opening on the vacuum cleaner lid until it engages.
Additional filter for cleaner exhaust air.
b)To remove the flexible hose, press the two lugs
Recommended for allergy sufferers. Replace once a
together and pull the tube out.
year.
Figure
5*
D Micro-active carbon filter BBZ192MAF
a)Connect the handle and the telescopic tube together.
Combination of micro filter and active carbon filter.
b)Push the handle into the telescopic tube until
Combats unpleasant odours. Replace twice a year.
it engages.
Replace carbon filter frame with micro filter frame.
Press on the locking collar and pull out the
telescopic tube to disconnect.
Please note! It is not possible to combine a Hepa
filter and a Micro-active carbon filter.
Figure
6*
a)Connect the floor tool and the telescopic tube
E Bionic filter / AirFresh System BBZ11BF
together.
Additional filter for reducing unpleasant odours
b)Push the telescopic tube into the connecting piece of
Please replace the filter once it begins to lose its
the floor tool until it engages.
effect (after approx. 1 year)
Press on the locking collar and pull out the
Reference number: 468637
telescopic tube to disconnect.
®
F TURBO-UNIVERSAL
brush for upholstery BBZ42TB
Figure
7*
All in one brushing and vacuuming of upholstered
To adjust the length of the telescopic tube, adjust
furniture, mattresses, car seats, etc. Especially suit-
the adjusting sleeve/sliding switch in the direction of
able for picking up pet hair. The brush roller is dri-
the arrow and adjust the tube to the required length.
ven by the suction air flow of the vacuum cleaner.
No separate electrical connection is needed.
Figure
8
Holding the power cord by the plug, pull out the
®
G TURBO-UNIVERSAL
brush for floors BBZ102TBB
required length and plug it into the mains socket.
All in one brushing and vacuuming of shallow pile
rugs and carpets and all hard floor coverings.
Figure
9
Especially suitable for picking up pet hair. The brush
Press the on/off button in the direction of the arrow
roller is driven by the suction air flow of the vacuum
to switch your vacuum cleaner on/off.
cleaner.
No separate electrical connection is needed.
Controlling the suction level
H Hard-floor brush BBZ123HD
Figure
10
For vacuuming hard floors (parquet flooring, tiles,
Adjust the suction by turning the on/off button in the
terracotta, etc.)
direction of the arrow.
The suction level can be infinitely adjusted to the level
required by turning the control knob in the direction of
Before using for the first time
the arrow.
Low power range =>
Figure
1*
For vacuuming delicate materials, e.g. delicate
Open the dust bag compartment lid (see Fig. 23).
upholstery, curtains, etc.
Remove the motor protection filter from the
Medium power range =>
appliance
For daily vacuuming of lightly soiled floors.
Place the Bionic filter / AirFresh System onto the
High power range =>
motor protection filter.
For vacuuming durable floor coverings, hard floors
Push the filter into the appliance and close the
and surfaces with heavy deposits of dirt.
dust bag compartment lid.
36
Vacuuming
Figure
18
You can use the parking aid on the side of the
Figure
11*
vacuum cleaner if you wish to stop vacuuming for a
Adjusting the floor tool:
short time.
Rugs and carpets =>
Once you have switched off the vacuum cleaner,
slide the catch on the floor tool into the groove on
Hard surfaces =>
the side of the appliance.
Caution!
Figure
19
Floor tools are subject to a certain amount of wear,
The appliance can also be carried using one of the
depending on the type of hard floors you have
two handles when vacuuming steps, for example.
(e.g. rough, rustic tiles). Therefore, you must check
the underside of the floor tool at regular intervals.
Worn undersides of floor tools may have sharp edges
When the work is done
that can damage sensitive hard floors, such as parquet
or linoleum. The manufacturer does not accept any
Figure
20
responsibility for damage caused by worn floor tools.
Unplug the vacuum cleaner.
Tug the power cord briefly and let go. The cable then
Figure
12
rewinds automatically.
Remove the upholstery nozzle and crevice nozzle
from the accessories holder as illustrated.
Figure
21
To store or transport the vacuum cleaner, use the
Figure
13*
storage aid on the underside of the vacuum cleaner.
Vacuuming with accessories
Stand the vacuum cleaner up on its end. Slide the
Attach the nozzles to the suction pipe or handle as
catch on the floor tool into the groove on the
required:
underside of the appliance.
a)Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners,
etc.
b)Upholstery nozzle for vacuuming upholstered
Changing the dust bag
furniture, curtains, etc.
Replacing the dust bag
Figure
14
After use, push the crevice nozzle and upholstery
Figure
22
nozzle back into the accessories holder as indicated.
a)If the dust bag change indicator is completely yellow
when the floor tool is lifted from the floor and the
Turbo brush
highest suction power is selected, the dust bag must
If your vacuum cleaner is equipped with a turbo brush,
be changed. In this case it is essential to change the
please consult the accompanying instruction manual
dust bag due to the type of material it contains.
for notes on use and maintenance.
The nozzle, suction pipe and flexible tube
must not be blocked, as this would also
Figure
15*
cause the dust bag change indicator to be
Pet hair tool
triggered.
Floor tool for easy, thorough removal of pet hair
b)The handle can easily be detached from the hose to
To clean the nozzle, simply vacuum it using the fixed
remove blockages.
/ telescopic tube
Figure
23
Hard-floor brush
Open the lid by moving the locking lever in the
direction of the arrow.
Figure
16*
For vacuuming hard floor coverings (tiles, parquet
Figure
24
flooring, etc.)
a)Seal the dust bag by pulling the sealing strip and
then remove it.
b)Slide the new dust bag into the holder to the stop.
Cleaning the hard-floor brush
Caution: The lid only closes with a dust bag inserted.
Figure
17*
!
a)Vacuum from below to clean the brushes.
b)Cut through threads and hairs wound round the
rollers using scissors.
Vacuum threads and hairs with the crevice nozzle.
*
Depending on equipment
37
Cleaning the motor protection filter
Replacing the micro active carbon filter
The motor protection filter should be cleaned regularly
If your vacuum cleaner is equipped with a micro active
by knocking out the dirt and rinsing.
carbon filter, this should be replaced every six months.
Figure
25*
Figure
28*
Open the dust bag compartment lid (see Fig. 23).
Open the dust bag compartment lid (see Figure 23).
Remove the motor protection filter from the
Release the filter holder by moving the locking lever
appliance in the direction of the arrow.
in the direction of the arrow.
Separate the motor protection filter from the Bionic
Remove the micro active-carbon filter.
filter / AirFresh System.*
Insert the new micro-active carbon filter.
Clean the motor protection filter by tapping it out.
Reinsert the filter holder and clip into place.
If it is very dirty, the motor protection filter should
be rinsed out. The filter must then be left to dry for
at least 24 hours.
Replacing the Hepa filter
If your vacuum cleaner is equipped with a Hepa filter,
Caution: the Bionic filter / AirFresh System must not
this should be replaced once a year.
!
come into contact with water, as this will impair the
proper functioning of the filter.
Figure
29*
Open the dust bag compartment lid (see Figure 23).
After cleaning, place the Bionic filter / AirFresh
Release the Hepa filter by moving the locking lever in
System onto the motor protection filter as necessary
the direction of the arrow and remove it from the
and push both filters into the appliance.
vacuum cleaner.
Close the dust bag compartment lid.
Insert the new Hepa filter and clip into place.
If you have used the vacuum cleaner for fine dust
Replacing the Bionic filter / AirFresh System
particles, clean the motor protection filter and, if
If your appliance is fitted with a Bionic filter / AirFresh
necessary, replace the micro active carbon filter or
System, it should be replaced once it begins to lose its
Hepa filter.
effect (after approx. 1 year).
Figure
26*
Care
Open the dust bag compartment lid (see Fig. 23).
Remove the motor protection filter together with the
Always switch off the vacuum cleaner and disconnect
Bionic filter / AirFresh System from the appliance.
the power cord from the mains before cleaning the
Remove the old Bionic filter / AirFresh System from
appliance. The vacuum cleaner and plastic accessories
the motor protection filter and dispose of it.
can be cleaned with a commercial plastic cleaner.
Place the Bionic filter / AirFresh System onto the
motor protection filter.
Do not use a scourer, glass-cleaning agent or all-
Push the filter into the appliance and close the dust
!
purpose cleaning product. Never immerse the
bag compartment lid.
vacuum cleaner in water.
The motor protection filter must also be inserted into
the appliance if you no longer wish to use the Bionic
The dust compartment can, if necessary, be cleaned
filter / AirFresh System.
with a second vacuum cleaner or simply wiped with a a
dry cloth or dusting brush.
Caution: The vacuum cleaner must not be operated
!
without the motor protection filter.
Subject to technical modifications.
Replacing the micro-hygiene filter
The motor protection filter should be changed: when
starting a newpack of bags
Figure
27*
Open the dust bag compartment lid (see Figure 23).
Release the filter holder by moving the locking lever
in the direction of the arrow.
Remove the micro-hygiene filter. Insert the new
micro-hygiene filter into the vacuum cleaner.
Reinsert the filter holder and clip into place.
38
Pièces de rechange et accessoires en
fr
option
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
A Paquet de sacs aspirateur de rechange
Bosch de la série BSGL3.
Filtre type G (BBZ41FG)
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
Pour une performance maximale :
BSGL3. Il est donc possible que les caractéristiques et
Gplus (BBZ41GPLUS)
fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre
Contenu :
modèle.
4 sacs aspirateur avec fermeture
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch.
1 micro-filtre hygiénique
Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin
http://
www.dust-bag-bosch.com
d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
B Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG
Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
Veuillez déplier les pages d’images!
C Filtre HEPA BBZ153HF
Filtre supplémentaire pour un air sortant plus pur.
Recommandé pour personnes allergiques. A rempla-
cer tous les ans.
D Microfiltre à charbon actif BBZ192MAF
Combinaison de microfiltre et de filtre à charbon
actif. Empêche pour une longue durée des odeurs
désagréables. A changer tous les six mois.
Description de l’appareil
Remplacer le cadre du filtre à charbon par le cadre
support du microfiltre.
1 Brosse commutable pour sols avec manchon de
Important! La combinaison "Filtre Hepa" +
déverrouillage*
"Microfiltre à charbon actif" n’est pas possible.
2 Brosse commutable pour sols*
3 Brosse pour sols durs*
E Filtre Bionic BBZ11BF
®
4 Brosse TURBO-UNIVERSAL
pour sols
Filtre supplémentaire pour dissiper les odeurs
5 Brosse pour poils d'animaux*
gênantes Changer le filtre si son efficacité diminue
6 Tube télescopique avec poussoir*
(après 1 an env.)
7 Tube télescopique avec manchette coulissante
Référence : 468637
et manchon de déverrouillage*
8 Poignée de flexible*
®
F Brosse TURBO-UNIVERSAL
pour capitonnages
9 Flexible d’aspiration
BBZ42TB
10 Tête pour coussin*
Brossage et aspiration, en une seule opération de
11 Suceur de joints*
travail, sur des meubles capitonnés, matelas, sièges
12 Position parking
auto etc. Idéale pour aspirer des poils.
Entraînement de la brosse rotative par le débit aspi-
13 Cordon électrique
ré de l’aspirateur.
14 Filtre de sortie d’air
Pas besoin de raccordement électrique.
15 Bouton marche/arrêt avec régulateur électronique
de la puissance d’aspiration*
®
G Brosse TURBO-UNIVERSAL
pour sols BBZ102TBB
16 Micro-filtre hygiénique
Brossage et aspiration en une seule opération sur
17 Filtre Bionic*
des tapis à voile ras et des moquettes, voire appro-
18 Position de rangement (sur la face inférieure de
priée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer
l’appareil)
des poils. Entraînement de la brosse rotative par le
19 Sac aspirateur
débit aspiré de l’aspirateur.
20 Couvercle du compartiment de poussière
Pas besoin de raccordement électrique.
21 Poignées de transport (sur la face avant et arrière)
22 Grille de sortie d’air
H Brosse pour sols durs BBZ123HD
23 Indicateur pour le changement du sac aspirateur*
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrelages,
dalles de terre cuite,...)
*selon l’équipement
39
Réglage de la puissance d'aspiration
Avant la première utilisation
10
Fig.
1*
Fig.
Régler la puissance d'aspiration en tournant le bouton
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
(voir fig. 23).
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
Retirer le filtre de protection du moteur de
continu en tournant le bouton de réglage dans le sens
l'appareil.
de la flèche.
Placer le Filtre Bionic sur le filtre de protection du
Plage de faible puissance =>
moteur.
Pour le nettoyage de matières délicates,
Pousser les filtres dans l'appareil et fermer le
telles que tissus, voilages, rembourrages, etc.
couvercle du compartiment de poussière.
Plage de puissance moyenne =>
2*
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible
Fig.
encrassement.
Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et
Plage de puissance élevée =>
l’enclencher.
Pour le nettoyage de revêtements de sols robustes,
Fig.
3*
sols durs et en cas de salissure importante.
Glisser le suceur de joints et la tête pour coussins
dans la cavité d’accessoires, comme illustré.
Aspiration
Fig.
11*
Mise en service
Réglage de la brosse pour sols:
Fig.
4
tapis et moquettes =>
a)Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans
sols lisses =>
l’orifice d’aspiration situé dans le couvercle.
b)Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les deux
Attention !
nez d’enclenchement et retirer le flexible.
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
5*
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
Fig.
carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous
a) Assembler la poignée et le tube télescopique.
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
b) Insérer la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
son verrouillage.
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
Pour le désassemblage, presser le manchon de
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
déverrouillage et retirer le tube télescopique
décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Fig.
6*
a) Assembler la brosse pour sols et le tube
Fig.
12
télescopique.
Enlever la tête pour coussins et le suceur de joints
b) Pousser le tube télescopique dans le manchon de
de la cavité d’accessoires, comme illustré.
la brosse pour sols jusqu'à son enclenchement.
Pour le désassemblage, presser le manchon de
Fig.
13*
déverrouillage et retirer le tube télescopique
Aspiration avec les accessoires supplémentaires
Fig.
7*
Emmancher les suceurs sur le tube d’aspiration ou la
poignée, selon les besoins:
En poussant la manchette coulissante/le poussoir
a)Suceur de joints, pour aspirer dans les joints et les
dans le sens de la flèche, déverrouiller le tube
coins etc.
télescopique et régler la longueur souhaitée.
b)Tête pour coussins pour aspirer sur des meubles
capitonnés, rideaux, etc.
Fig.
8
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
Fig.
14
longueur souhaitée et brancher la fiche dans la prise.
Après l’utilisation, glisser le suceur de joints et la
Fig.
9
tête pour coussins dans la cavité d’accessoires,
comme illustré.
Allumer/éteindre l’aspirateur en actionnant le bouton
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Fig.
15*
Brosse pour poils d'animaux
Brosse pour sols pour éliminer des poils d'animaux
facilement et à fond
Pour le nettoyage, aspirer la buse simplement avec le
tube d'aspiration / tube télescopique
40
Brosse pour sols durs
b)Pour retirer les obstructions, la poignée peut être
facilement détachée du flexible.
Fig.
16*
Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carre-
Fig.
23
lages, parquet, etc.)
Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche.
Nettoyage de la brosse pour sols durs
Fig.
24
Fig.
17*
a)Fermer le sac aspirateur en tirant sur l’attache de
a)Pour son nettoyage, aspirer la brosse par le bas.
fermeture et l’enlever.
b)Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux.
b)Introduire un sac aspirateur neuf dans le support et
Aspirer les fils et cheveux avec le suceur de joints.
le pousser jusqu’en butée.
Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac
Turbo-brosse
!
aspirateur est en place.
Si votre appareil est équipé d’une turbo-brosse, veuillez
lire les consignes d’utilisation et d’entretien figurant
Nettoyer le filtre de protection du moteur
dans la notice d’utilisation jointe.
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé
régulièrement en le frappant ou en le rinçant !
Fig.
18
En cas de courtes pauses d’aspiration, vous pouvez
Fig.
25*
utiliser la position parking sur le côté de l’appareil.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
Après avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé
(voir fig. 23).
sur la brosse pour sols dans l’évidement sur le côté
Enlever le filtre de protection du moteur de l'appareil
de l’appareil.
en le retirant dans le sens de la flèche.
Séparer le filtre de protection du moteur et le Filtre
Fig.
19
Bionic.*
Lors de l’aspiration, p.ex. sur des escaliers, l’appareil
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le
peut également être porté par l’une des deux
frappant.
poignées.
Si le filtre de protection du moteur est très encrassé,
il est recommandé de le rincer. Laisser ensuite
sécher le filtre au moins 24 heures.
Après le travail
Attention : Le Filtre Bionic ne doit pas entrer en
!
contact avec de l'eau, car cela compromet la fonction
Fig.
20
du filtre.
Retirer la fiche de la prise.
Après le nettoyage, poser si nécessaire le Filtre
Tirer brièvement sur le cordon électrique et
Bionic sur le filtre de protection du moteur et
le relâcher (le câble s’enroule automatiquement).
introduire les deux filtres dans l'appareil.
Fermer le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
21
Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez
Changement du Filtre Bionic
utiliser la position de rangement sur le dessous de
Si votre appareil est équipé d'un Filtre Bionic, il est
l’aspirateur.
recommandé de le changer si son efficacité diminue
Placer l’appareil debout. Glisser le crochet à la
(après 1 an env.).
brosse pour sols dans l’évidement à la face inférieure
de l’appareil.
Fig.
26*
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(voir fig. 23).
Changement du filtre
Retirer de l'appareil le filtre de protection du moteur
doté du Filtre Bionic.
Remplacement du sac aspirateur
Enlever du filtre de protection du moteur le Filtre
Bionic usagé et l'éliminer.
Fig.
22
Poser le Filtre Bionic sur le filtre de protection du
a)Si l’indicateur pour le changement du sac dans le
moteur.
couvercle est complètement rempli en jaune, lorsque
Pousser les filtres dans l'appareil et fermer le
la brosse pour sols est décollée du sol et la
couvercle du compartiment de poussière.
puissance d’aspiration est réglée au maximum, il faut
Le filtre de protection du moteur doit aussi être mis
changer le sac aspirateur même s’il n’est pas encore
en place dans l'appareil, même si vous ne désirez
plein. Dans ce cas, la nature de la matière contenue
plus utiliser de Filtre Bionic
dans le sac rend le changement nécessaire.
La brosse, le tube d’aspiration et le flexible
Attention: L'aspirateur ne doit pas être utilisé sans
d’aspiration ne doivent alors pas être bouchés, car
!
filtre de protection du moteur !
ceci peut également déclencher l’indication pour le
changement du sac aspirateur.
*
selon l’équipement
41
Remplacement du micro-filtre hygiénique
it
Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet
de sacs d’aspirateur de rechange
Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch
Fig.
27*
della serie BSGL3.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati
(voir fig. 23).
diversi modelli BSGL3. È pertanto possibile che non
Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier
tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le
de fermeture dans le sens de la flèche.
funzioni qui descritte riguardino il modello da Lei
Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-
scelto.
filtre hygiénique neuf dans l’appareil.
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori
Introduire le support de filtre dans l’appareil et
Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua
l’enclencher.
aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di
pulizia possibile.
Remplacement du micro-filtre à charbon actif
Si votre appareil est équipé d’un micro-filtre à charbon
actif, il faudrait le changer tous les six mois.
Aprire le pagine illustrate!
Fig.
28*
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(voir fig. 23).
Déverrouiller le support de filtre en poussant le
levier de fermeture dans le sens de la flèche.
Enlever le micro-filtre à charbon actif.
Mettre en place un micro-filtre à charbon actif neuf.
Descrizione dell’apparecchio
Introduire le support de filtre dans l’appareil et
l’enclencher.
1 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola
Changer le filtre Hepa
di sblocco*
Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci
2 Bocchetta commutabile per pavimenti
doit être changé tous les ans.
3 Bocchetta per pavimenti duri*
®
4 Spazzola TURBO-UNIVERSAL
per pavimenti
Fig.
29*
5 Bocchetta per peli di animale*
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
6 Tubo telescopico con tasto di scorrimento*
(voir fig. 23).
7 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento
Déverrouiller le filtre Hepa en poussant le levier de
e bussola di sblocco*
fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre
8 Impugnatura del tubo flessibile*
de l’appareil.
9 Tubo flessibile di aspirazione
Mettre en place un filtre Hepa neuf et l’enclencher.
10 Bocchetta per cuscini*
11 Bocchetta per giunti*
Après l’aspiration de fines particules de poussières,
12 Supporto ausiliario di parcheggio
nettoyer le filtre de protection du moteur, changer
13 Cavo di collegamento alla rete elettrica
éventuellement le micro-filtre hygiénique, le micro-filtre
14 Filtro di soffiaggio
à charbon actif ou le filtre Hepa.
15 Tasto di attivazione/disattivazione con regolatore
elettronico della potenza di aspirazione*
16 Microfiltro igiene
Entretien
17 Filtro Bionicr*
18 Strumento ausiliario di stazionamento (sul lato
Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut
inferiore dell’apparecchio)
l’éteindre et retirer la fiche de la prise de secteur.
19 Sacchetto filtrante
L’aspirateur et les accessoires en plastique peuvent
20 Coperchio del vano di raccolta dello sporco
être entretenus avec un produit de nettoyage pour
21 Maniglie di trasporto (sul lato anteriore e
plastique usuel du commerce.
posteriore)
22 Griglia di sfiato
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
23 Display di sostituzione del filtro*
!
pour verre ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l’aspirateur dans l’eau.
*a seconda del tipo di dotazione
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être
nettoyé avec un chiffon à poussière/pinceau à
poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
42
Parti di ricambio e accessori speciali
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta
A Confezione del filtro di ricambio
Figura
1*
Filtro modello G (BBZ41FG)
Per una performance eccezionale:
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
Gplus (BBZ41GPLUS)
(vedere figura 23).
Contenuto:
Rimuovere dall'apparecchio il filtro di protezione
4 sacchetti filtro con sistema di chiusura
del motore
1 microfiltro igiene
Applicare il filtro Bionic sul filtro di protezione del
http://
www.dust-bag-bosch.com
motore.
Inserire il filtro nell'apparecchio e richiudere il
B Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG
coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Filtro riciclabile con chiusura con velcro
Figura
2*
C Filtro HEPA BBZ153HF
Collegare e fissare l’impugnatura al tubo flessibile di
Filtro supplementare per una migliore aria di scari-
aspirazione.
co.
Consigliato per gli allergici. Da sostituire una volta
Figura
3*
all’anno.
Spostare la bocchetta per giunti e la bocchetta per
cuscini nel supporto per accessori, secondo quanto
D Microfiltro a carbone attivo BBZ192MAF
Abbinamento di microfiltro e filtro a carbone attivo
indicato.
Impedisce la formazione di odori sgradevoli per lun-
ghi periodi di tempo. Sostituire ogni sei mesi.
Sostituire il supporto del filtro a carbone con il sup-
Messa in funzione
porto del microfiltro.
Attenzione!
Figura
4
L’abbinamento "filtro Hepa" + "Microfiltro a
a)Inserire il tronchetto di aspirazione nell’apposita
carbone attivo" non è possibile.
apertura sul coperchio, facendolo innestare in
posizione.
E Filtro Bionic BBZ11BF
b)Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione,
Filtro aggiuntivo per eliminare gli odori sgradevoli
premere i due nottolini ed estrarre il tubo.
Sostituire il filtro quando diminuisce l'efficacia
(dopo ca. 1 anno)
Figura
5*
Numero d'ordinazione: 468637
a)Collegare l'impugnatura e il tubo telescopico.
®
b)Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino a
F Spazzola TURBO-UNIVERSAL
per imbottiture
farla innestare in posizione.
BBZ42TB
Per spazzolare e pulire in una sola operazione di
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e
mobili imbottiti, materassi, sedili di automobili, ecc.
rimuovere il tubo telescopico.
E’ particolarmente adatta per aspirare i peli persi
dagli animali. Il funzionamento del rullo delle spaz-
Figura
6*
zole avviene mediante la corrente di aspirazione
a)Collegare la spazzola per pavimenti e il tubo
dello stesso aspirapolvere.
telescopico.
Non è necessario alcun collegamento elettrico.
b)Spingere il tubo telescopico nel raccordo della
®
G Spazzola TURBO-UNIVERSAL
per pavimenti
spazzola per pavimenti fino a farlo innestare in
BBZ102TBB
posizione.
Per spazzolare e pulire in una sola operazione tap-
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e
peti a pelo corto e moquette, nonché tutti i tipi di
rimuovere il tubo telescopico.
rivestimenti. E’ particolarmente adatta per aspirare i
peli persi dagli animali. Il funzionamento del rullo
Figura
7*
delle spazzole avviene mediante la corrente di aspi-
Regolando il tasto di scorrimento / la guarnizione di
razione dello stesso aspirapolvere.
scorrimento nel senso indicato dalla freccia,
Non è necessario alcun collegamento elettrico.
sbloccare il tubo telescopico e regolare la lunghezza
H Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD
desiderata.
Per pulire pavimenti lisci (parquet, piastrelle,
terracotta, ecc.)
Figura
8
Afferrare il cavo di allacciamento alla rete elettrica a
livello della spina, estrarlo fino a ottenere la
lunghezza desiderata e collegare quindi la spina.
Figura
9
Attivare/disattivare l’aspirapolvere azionando il tasto
ON/OFF nel senso indicato dalla freccia.
43
Regolazione della potenza di aspirazione
Figura
15*
Bocchetta per peli di animale
Figura
10
Spazzola per pavimenti per una facile pulizia a fondo
Regolazione della potenza di aspirazione attraverso
che consenta di eliminare i peli di animale
la rotazione del tasto ON/OFF nel senso indicato dalla
Per la pulizia della bocchetta, aspirare
freccia.
semplicemente lo sporco con il tubo di aspirazione /
La potenza di aspirazione desiderata può essere
tubo telescopico
regolata su più livelli ruotando il selettore nel senso
indicato dalla freccia.
Spazzola per pavimenti duri
Potenza minima =>
Figura
16*
Per la pulizia di tessuti delicati, come
Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, parquet,
ad es. imbottiture delicate, tende, ecc.
ecc.)
Potenza media =>
Per la pulizia quotidiana in condizioni
Pulizia dei pavimenti duri
di sporco limitato.
Potenza elevata =>
Figura
17*
Per la pulizia di rivestimenti resistenti,
a)Aspirare la parte inferiore della bocchetta per pulir-
di pavimenti duri e in caso di forte sporco.
la.
b)Tagliare con le forbici i fili e i capelli rimasti attorci-
gliati.
Aspirazione
Aspirare fili e capelli con la bocchetta per giunti.
Figura
11*
Spazzola turbo
Regolazione della bocchetta
Se l’apparecchio è dotato di una spazzola turbo, fare
per pavimenti:
riferimento alle avvertenze in merito all’utilizzo e alla
Tappeti e moquette =>
manutenzione contenute nelle istruzioni per l’uso
fornite in allegato.
Pavimenti lisci =>
Figura
18
Attenzione!
In caso di brevi pause è possibile utilizzare il
Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi livelli
supporto ausiliario di parcheggio situato sul lato
di usura, a seconda delle caratteristiche del pavimento
dell’apparecchio.
(ad es. piastrelle ruvide, rustiche). Perciò è necessario
In seguito alla disattivazione dell’apparecchio,
controllare regolarmente la soletta della spazzola.
inserire il gancio della spazzola per pavimenti
Solette usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i
nell’apposita fessura sul lato dell’apparecchio.
pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum. Il
produttore non è responsabile di eventuali danni
Figura
19
causati da spazzole usurate.
Per la pulizia di scale, per esempio, è possibile
trasportare l’apparecchio afferrandolo in
Figura
12
corrispondenza di una delle due maniglie.
Rimuovere la bocchetta per cuscini e la bocchetta
per giunti dal supporto per accessori, secondo
quanto indicato.
Dopo la pulizia
Figura
13*
Figura
20
Uso degli accessori supplementari
Staccare la spina.
Applicare le bocchette al tubo di aspirazione o
Tirare brevemente il cavo di collegamento alla rete
all’impugnatura, in funzione delle proprie specifiche
elettrica e rilasciarlo (il cavo si arrotola
esigenze:
automaticamente).
a)Bocchetta per giunti per la pulizia di giunti, angoli,
ecc.
Figura
21
b)Bocchetta per cuscini per la pulizia di mobili
Per trasportare e riporre l’apparecchio, è possibile
imbottiti, tende, ecc.
servirsi dello strumento ausiliario di stazionamento
situato sul lato inferiore dell’apparecchio stesso.
Figura
14
Posizionare l’apparecchio verticalmente. Inserire il
Dopo l’utilizzo, spostare la bocchetta per giunti e la
gancio della bocchetta per pavimenti nell’apposita
bocchetta per cuscini nel supporto per accessori,
fessura sul lato inferiore dell’apparecchio.
secondo quanto indicato.
*
a seconda della specifica dotazione
44
Sostituzione del filtro Bionic
Sostituzione del filtro
Se l'apparecchio è dotato di un filtro Bionic, questo
deve essere sostituito quando diminuisce la sua
Sostituzione del sacchetto filtrante
efficacia (dopo ca. 1 anno).
Figura
22
Figura
26*
a)Se, quando si solleva dal pavimento l’apposita
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
bocchetta a massima potenza aspirante, il display di
(vedere figura 23).
sostituzione del filtro sul coperchio è completamente
Estrarre dall'apparecchio il filtro di protezione del
giallo, è necessario sostituire il sacchetto filtrante,
motore con il filtro Bionic.
anche nel caso in cui esso non sia ancora del tutto
Togliere il vecchio filtro Bionic dal filtro di protezione
pieno. In questo caso è il tipo di materiale a rendere
del motore quindi provvedere al suo smaltimento.
necessaria la sostituzione.
Applicare il filtro Bionic sul filtro di protezione del
La bocchetta, il tubo di aspirazione e il tubo
motore.
flessibile di aspirazione non devono essere intasati;
Inserire il filtro nell'apparecchio e richiudere il
in caso contrario, il display di sostituzione del filtro
coperchio del vano di raccolta dello sporco.
potrebbe scattare.
Il filtro di protezione del motore deve essere
b)Per eliminare le occlusioni, é possibile staccare
nuovamente inserito nell'apparecchio anche se non si
l’impugnatura dal tubo flessibile.
desidera più utilizzare il filtro Bionic
Figura
23
Attenzione:
L'aspirapolvere non può essere utilizzato
Aprire il coperchio dell’apparecchio azionando la leva
!
senza filtro di protezione del motore!
di chiusura nel senso indicato dalla freccia.
Figura
24
Sostituzione del microfiltro igiene
a)Chiudere il sacchetto filtrante tirando la linguetta di
Quando si deve effettuare la sostituzione: per ogni
chiusura ed estrarlo.
nuova confezione del filtro di ricambio
b)Inserire il nuovo sacchetto filtrante sul supporto fino
al raggiungimento del dispositivo di arresto.
Figura
27*
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è
!
(cfr. Figura 23).
stato inserito il sacchetto filtrante
Sbloccare il portafiltro azionando la leva di chiusura
nel senso indicato dalla freccia.
Pulizia del filtro di protezione del motore
Rimuovere il microfiltro igiene. Montare il nuovo
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a
microfiltro igiene.
intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo.
Montare il portafiltro sull’apparecchio e farlo
innestare in posizione.
Figura
25
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
(vedere figura 23).
Sostituzione del microfiltro a carbone attivo
Rimuovere il filtro di protezione del motore
Se l’apparecchio è dotato di un microfiltro a carbone
dall'apparecchio tirando nel senso indicato dalla freccia.
attivo, questo filtro deve essere sostituito ogni sei
Separare il filtro di protezione del motore e il filtro
mesi.
Bionic.*
Pulire il filtro di protezione del motore battendolo
Figura
28*
leggermente.
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
In caso di sporco ostinato è necessario lavare il filtro
(cfr. Figura 23).
di protezione del motore. Successivamente, lasciarlo
Sbloccare il portafiltro azionando la leva di chiusura
asciugare per almeno 24 ore.
nel senso indicato dalla freccia.
Attenzione: il filtro Bionic non deve assolutamente
!
Rimuovere il microfiltro a carbone attivo.
entrare in contatto con l'acqua, altrimenti viene
Montare il nuovo microfiltro a carbone attivo.
compromesso il funzionamento del filtro.
Montare il portafiltro sull’apparecchio e farlo
Dopo la pulizia, se necessario, applicare il filtro
innestare in posizione.
Bionic sul filtro di protezione del motore e inserire
entrambi i filtri nell'apparecchio.
Chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
45
Sostituzione del filtro Hepa
nl
Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo
filtro deve essere sostituito una volta all’anno.
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
Figura
29*
serie BSGL3 heeft gekozen.
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende
(cfr. Figura 23).
BSGL3 – modellen beschreven. Het is dan ook
Azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla
mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies
freccia, sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo
gelden voor uw toestel.
dall’apparecchio.
U dient alleen gebruik te maken van originele
Montare il nuovo filtro Hepa e farlo innestare in
accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger
posizione.
ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te
bereiken.
Dopo aver aspirato le piccole particelle di polvere,
pulire il filtro di protezione del motore e, se necessario,
sostituire il microfiltro igiene, il microfiltro a carbone
Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!
attivo o il filtro HEPA.
Manutenzione
Prima di pulire l’aspirapolvere, è necessario disattivarlo
e staccare la spina. L’aspirapolvere e gli accessori di
plastica possono essere puliti con un normale
detergente per plastica.
Beschrijving van het apparaat
Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti
!
universali o per vetro. Non immergere mai
1 Omschakelbaar vloermondstuk met
l’aspirapolvere nell’acqua.
ontgrendelingshuls*
2 Omschakelbaar vloermondstuk*
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con
3 Mondstuk voor harde vloeren*
®
un altro aspirapolvere o semplicemente mediante un
4 TURBO-UNIVERSAL
-borstel voor de vloer*
panno/pennello asciutto.
5 Mondstuk voor haren van dieren*
6 Telescoopbuis met schuifknop*
Con riserva di modifiche tecniche
7 Telescoopbuis met schuifmanchet
en ontgrendelingshuls*
8 Handgreep van de slang*
9 Zuigslang
10 Meubelmondstuk*
11 Kierenmondstuk*
12 Parkeerhulp
13 Elektriciteitssnoer
14 Uitblaasfilter
15 Aan-/uittoets met elektronische
zuigkrachtregelaar*
16 Micro-hygiënefilter
17 Bionic Filter*
18 Uitschakelhulp (aan de onderzijde van het
apparaat)
19 Filterzak
20 Deksel voor stofcompartiment
21 Handgrepen (aan voor- en achterzijde)
22 Uitblaasrooster
23 Filtervervangindicatie*
*afhankelijk van de uitvoering
46
Bionic filter op het motorbeveiligingsfilter
Onderdelen en extra toebehoren
plaatsen.
De filters in het apparaat schuiven en deksel van
A Reservefilterverpakking
het stofcompartiment sluiten.
Filter type G (BBZ41FG)
Voor de beste performance: Gplus
Afbeelding
2*
(BBZ41GPLUS)
Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken.
Inhoud:
4 filterzakken met afsluiting
Afbeelding
3*
1 microhygiënefilter
Het mondstuk voor kieren en het meubelmondstuk,
http://
www.dust-bag-bosch.com
zoals afgebeeld, in de houder voor de toebehoren
schuiven.
B Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG
Recyclebaar filter met klittenband.
De stofzuiger in gebruik nemen
C HEPA-Filter BBZ153HF
Extra filter voor schonere uitblaaslucht.
Afbeelding
4
Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Jaarlijks
a)Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening
vervangen.
in het deksel klikken.
b)Bij het verwijderen van de zuigslang beide
D Micro-actiefkoolfilter BBZ192MAF
arrêteernokken samendrukken en de slang eruit
Combinatie van micro en actief koolfilter. Gaat lange
trekken.
tijd storende geurtjes tegen. Halfjaarlijks vervangen.
Koolfilterframe vervangen door het frame van de
Afbeelding
5*
microfilter.
a) Handgreep en telescoopbuis in elkaar steken.
Let op!
b) Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij
Combinatie van "Hepa-Filter" + "Micro-actiefkoolfil-
vastklikt.
ter" miet mogelijk.
Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis
E Bionic filter BBZ11BF
eruit trekken.
Extra filter om storende geurtjes tegen te gaan
In het geval van een gebrekkige werking dient
Afbeelding
6*
het filter te worden vervangen (na ca. 1 jaar)
a)Vloermondstuk en telescoopbuis in elkaar steken.
Bestelnummer: 468637
b)Telescoopbuis in het aansluitstuk van het
vloermondstuk schuiven tot hij vastklikt.
®
F TURBO-UNIVERSAL
-borstel voor bekleding
Om de verbinding op te heffen op de
BBZ42TB
ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis
Borstelen en zuigen van gestoffeerde meubels,
eruit trekken.
matrassen, autostoelen enz. in één beweging. Met
name geschikt voor het opzuigen van haren. De rol-
Afbeelding
7*
borstel wordt aangedreven door de zuigstroom van
Door het verstellen van de schuifmanchet/schuifknop
de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist.
in de richting van de pijl de telescoopbuis
ontgrendelen en de gewenste lengte instellen.
®
G TURBO-UNIVERSAL
-borstel voor vloeren
BBZ102TBB
Afbeelding
8
Borstelen en zuigen van tapijten en tapijtvloeren
De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het
met korte pool en alle bekledingen in één beweging.
snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de
Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De
stekker in het stopcontact steken.
rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom
van de stofzuiger.
Afbeelding
9
Geen elektrische aansluiting vereist.
De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de
richting van de pijl in- of uitschakelen.
H Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD
Voor het zuigen van gladde vloeren (parket, tegels,
Zuigkracht regelen
terracotta,...)
Afbeelding
9
De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop in de
Voor het eerste gebruik
richting van de pijl te draaien.
Door de regelknop in de richting van de pijl te draaien
Afbeelding
1*
kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld.
Deksel van het stofcompartiment openen
(zie afbeelding 23).
Lage stand =>
Motorbeveiligingsfilter uit het apparaat nemen
Voor het schoonzuigen van gevoelige stoffen,
zoals kwetsbare bekleding, gordijnen, etc.
47
b)Opgewikkelde draden en haren met een schaar door-
Gemiddelde stand =>
knippen.
voor de dagelijkse reiniging bij geringe
Draden en haren wegzuigen met het mondstuk voor
vervuiling.
kieren.
hoge stand =>
Voor het reinigen van zware vloerbedekking,
Turboborstel
harde vloeren en bij sterke vervuiling.
Wanneer uw apparaat is uitgerust met een
turboborstel, vindt u de aanwijzingen voor het gebruik
en het onderhoud in de meegeleverde
Zuigen
gebruiksaanwijzing.
Afbeelding
11*
Afbeelding
18
Vloermondstuk instellen:
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de
tapijt en vaste vloerbedekking =>
zijkant van het apparaat gebruiken.
Na het uitschakelen van het apparaat de haak aan het
gladde vloeren =>
mondstuk voor harde vloeren in de uitsparing aan de
zijkant van het apparaat schuiven.
Let op!
Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer
Afbeelding
19
(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig
Bij het zuigen, bijv. op trappen, kan het apparaat ook
aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van
aan een van beide handgrepen worden
het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de
getransporteerd.
onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe
randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige
harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is
Na het werk
niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van
een versleten mondstuk.
Afbeelding
20
Afbeelding
12
De stekker uit het stopcontact halen.
Kort aan het netsnoer trekken en loslaten. (Het snoer
Het meubelmondstuk en het mondstuk voor kieren,
rolt automatisch op.)
zoals afgebeeld, uit de houder voor de toebehoren
nemen.
Afbeelding
21
Afbeelding
13*
Voor het opbergen /transporteren van het apparaat
kunt u de opbergklem aan de onderkant van het
Zuigen met extra toebehoren
apparaat gebruiken.
Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de
Het apparaat rechtop neerzetten. De haak van het
zuigbuis steken:
vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van
a)Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen van
het apparaat schuiven.
kieren en hoeken, etc.
b)Meubelmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde
meubelen, gordijnen etc.
Vervangen van het filter
Afbeelding
14
Filterzak vervangen
Na het gebruik het mondstuk voor kieren en het
meubelmondstuk, zoals afgebeeld, in de houder voor
Afbeelding
22
de toebehoren schuiven.
a)Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van
Afbeelding
15*
de bodem is opgetild en het hoogste zuigvermogen is
ingesteld in het deksel de filtervervangindicatie
Mondstuk voor haren van dieren
volledig geel wordt weergegeven, dan dient de
Vloermondstuk voor het gemakkelijk en grondig
filterzak te worden vervangen, ook als hij nog niet vol
verwijderen van haren van dieren
is. In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de
Om het mondstuk te reinigen kan het eenvoudig met
aard van de inhoud van de zak.
de zuigbuis / telescoopbuis worden schoongezogen
Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen hierbij niet
verstopt zijn, omdat dit ook de filterwisselindicatie
Mondstuk voor harde vloeren
beïnvloedt.
Afbeelding
16*
b)Om verstoppingen te verwijderen kan de handgreep
gemakkelijk van de slang worden losgemaakt.
Voor het afzuigen van harde vloerbekleding (tegels,
parket enz.)
Afbeelding
23
Het deksel openen door in de richting van de pijl op
Reiniging van het mondstuk voor harde vloeren
de sluithendel te drukken.
Afbeelding
17*
a)Om het mondstuk te reinigen zuigt u het van onderaf
schoon.
48
Micro-hygiënefilterverwijderen. Nieuwe micro-
Afbeelding
24
hygiënefilter in het apparaat plaatsen.
a)Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje
De filterhouder in het apparaat inbrengen en laten
te trekken.
inklikken.
b)Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder
schuiven.
Micro-actiefkoolfilter vervangen
Let op: het deksel sluit alleen wanneer de filterzak in
Is uw apparaat uitgerust met een micro-actiefkoolfilter,
!
de stofzuiger is geplaatst.
dan dient dit eens per halfjaar te worden vervangen.
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
Afbeelding
28*
Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden
Het deksel van het stofcompartiment openen.
schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te
(zie Afbeelding 23).
wassen!
De filterhouder ontgrendelen door in de richting van
de pijl op de sluithendel te drukken.
Afbeelding
25
Micro-actiefkoolfilterverwijderen.
Deksel van het stofcompartiment openen
Nieuw micro-actiefkoolfilter plaatsen.
(zie afbeelding 23).
De filterhouder in het apparaat inbrengen en laten
Motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl uit
inklikken.
het apparaat nemen.
Motorbeveiligingsfilter en bionic filter scheiden.*
Hepa-filter vervangen
Motorbeveiligingsfilter reinigen door het uit te
Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, dan dient
kloppen.
dit jaarlijks te worden vervangen.
Als het erg vuil is, dient het motorbeveiligingsfilter
uitgewassen te worden. Filter vervolgens minstens
Afbeelding
29*
24 uur laten drogen.
Het deksel van het stofcompartiment openen. (zie
Let op: Het bionic filter mag niet met water in
Afbeelding 23).
!
aanraking komen, omdat de ervan hierdoor
Door in de richting van de pijl op de sluithendel te
benadeeld wordt.
drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het
Na de reiniging eventueel het bionic filter op het
apparaat nemen.
motorbeveiligingsfilter plaatsen en beide filters in
Nieuw Hepa-filter plaatsen en laten inklikken.
het apparaat schuiven.
Deksel van stofcompartiment sluiten.
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes het
motorbeveiligingsfilter reinigen, eventueel het micro-
Bionic filter vervangen
hygiënefilter, het micro-actiefkoolfilter of HEPA-filter
Is uw apparaat uitgerust met een bionic filter, dan
vervangen.
dient dit in het geval van een gebrekkige werking
vervangen te worden (na ca. 1 jaar).
Onderhoud
Afbeelding
26*
Deksel van stofcompartiment openen
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te
(zie afbeelding 23).
worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact
Motorbeveiligingsfilter met bionic filter uit het
te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires van
apparaat nemen.
kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk
Oude bionic filter van het motorbeveiligingsfilter
schoonmaakmiddel voor kunststof worden
halen en afvoeren.
onderhouden.
Bionic filter op het motorbeveiligingsfilter plaatsen.
De filters in het apparaat schuiven en deksel van het
Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger
stofcompartiment sluiten.
!
gebruiken. De stofzuiger nooit in water houden.
Het motorbeveiligingsfilter moet ook weer in het
apparaat worden ingebracht wanneer u geen bionic
Het stofcompartiment kan indien nodig met een
filter meer wilt gebruiken.
tweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig
Let op: De stofzuiger mag niet worden gebruikt
met een droge stofdoek of stofkwast worden
!
zonder motorbeveiligingsfilter!
schoongemaakt.
Micro-hygiënefilter vervangen
Technische wijzigingen voorbehouden.
Wanneer vervang ik dit: bij elke nieuwe verpakking
vervangingsfilters
Afbeelding
27*
Het deksel van het stofvak openen.
(zie Afbeelding 23).
De filterhouder ontgrendelen door in de richting van
de pijl op de sluithendel te drukken.
*
afhankelijk van de uitvoering
49
Reservedele og ekstra tilbehør
da
A Pakke med udskiftningsfiltre
Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSGL3.
Filter type G (BBZ41FG)
I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige
For optimal effekt: Gplus (BBZ41GPLUS)
BSGL3-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de
Indhold:
beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den
4 filterposer med lukkemekanisme
aktuelle model.
1 micro-hygiejnefilter
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør
http://
www.dust-bag-bosch.com
fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt
udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det
B Tekstilfilter (fast filter) BBZ10TFG
optimalt bedste resultat af støvsugningen.
Genanvendeligt filter med burrelukning.
C HEPA-filter BBZ153HF
Fold siderne med figurerne ud!
Ekstra filter for renere udblæsningsluft.
Anbefales til allergikere. Skiftes en gang om året.
D Micro-aktivkulfilter BBZ192MAF
Kombination af micro- og aktivkulfilter. Forhindrer
generende lugt i lang tid. Udskiftes hvert halve år.
Skift kulfiltrets holder ud med holderen til microfil-
tret.
Bemærk venligst!
Beskrivelse af apparatet
Kombinationen "Hepa-filter" + "Micro-aktivkulfilter"
er ikke mulig.
1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe*
E Bionic-filter BBZ11BF
2 Universalgulvmundstykke
Ekstra filter til nedbrydning af generende lugt.
3 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*
®
Skift filtret ud, når virkningen forringes
4 TURBO-UNIVERSAL
-børste til gulve*
(efter ca. 1 år)
5 Dyrehårsmundstykke*
Bestillingsnummer: 468637
6 Teleskoprør med skydeknap*
7 Teleskoprør med skydemanchet
®
F TURBO-UNIVERSAL
-børste til polstrede møbler
og låsemuffe*
BBZ42TB
8 Slangehåndgreb*
Til børstning og støvsugning af polstrede møbler,
9 Sugeslange
madrasser, bilsæder osv. i samme arbejdsgang.
10 Polstermundstykke*
Specielt velegnet til opsugning af dyrehår.
11 Fugemundstykke*
Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.
12 Parkeringssystem
Der kræves ingen eltilslutning.
13 Ledning
14 Udblæsningsfilter
®
G TURBO-UNIVERSAL
-børste til gulve BBZ102TBB
15 Tænd-/slukknap med elektronisk
Til børstning og støvsugning af tæpper med lav luv
sugestyrkeregulator *
og faste tæpper samt alle typer gulvbelægninger i
16 Micro-hygiejnefilter
samme arbejdsgang. Specielt velegnet til opsugning
17 Bionic-filter*
af dyrehår. Børstevalsen drives med støvsugerens
18 Parkeringssystem (på apparatets underside)
sugestrøm.
19 Filterpose
Der kræves ingen eltilslutning.
20 Støvrumslåg
21 Bærehåndtag (på for- og bagside)
H Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD
22 Udblæsningsgitter
Til støvsugning af glatte gulve (parket, fliser,
23 Filterskiftindikator*
terrakotta osv.)
*afhængigt af udstyr
Før apparatet tages i brug første gang
Figur
1*
Luk støvrumslåget op (se figur 23).
Tag motorbeskyttelsesfiltret ud af apparatet.
Sæt Bionic-filtret på motorbeskyttelsesfiltret.
Sæt filtrene på plads i apparatet igen, og luk
støvrumslåget.
50
Figur
2*
Støvsugning
Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på
Figur
11*
plads.
Indstille gulvmundstykket:
Figur
3*
Tæpper og faste tæpper =>
Tag fugemundstykket og polstermundstykket ud af
Glatte gulve =>
tilbehørsfordybningen, som vist i figuren.
Bemærk!
Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt
Ibrugtagning
af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal
Figur
4
mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige
mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på
a)Lad slangestudsen klikke på plads i sugeåbningen i
mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket
låget.
eller linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader,
b) Når slangen skal tages af, trykkes de to
som er opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.
indgrebshager sammen, hvorefter slangen kan
trækkes ud.
Figur
12
Figur
5*
Tag polstermundstykket og fugemundstykket ud af
tilbehørsfordybningen, som vist i figuren.
a) Stik håndgrebet og teleskoprøret ind i hinanden.
b) Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i
Figur
13*
indgreb.
Støvsugning mit ekstra tilbehør
Når delene skal skilles ad igen, skal De trykke på
Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller
låsemuffen og derefter trække teleskoprøret ud.
håndgreb.
Figur
6*
a)Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner etc.
b)Polstermundstykke til støvsugning af polstrede
a) Stik gulvmundstykket og teleskoprøret ind i
møbler, gardiner, etc.
hinanden.
b) Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs,
Figur
14
indtil det går i indgreb.
Tag fugemundstykket og polstermundstykket ud af
Når delene skal skilles ad igen, skal De trykke på
tilbehørsfordybningen, som vist i figuren.
låsemuffen og derefter trække teleskoprøret ud.
Figur
7*
Figur
15*
Dyrehårsmundstykke
Tryk skydemanchetten / skydetasten i retning af
Gulvmundstykke beregnet til let og effektiv fjernelse
pilen, så teleskoprøret frigøres, og indstil til den
af dyrehår.
ønskede længde.
Mundstykket kan let rengøres med røret /
teleskoprøret.
Figur
8
Tag fat i stikket på ledningen, træk ledningen ud til
Mundstykke til hårde gulvbelægninger
den ønskede længde, og sæt stikket i stikdåsen.
Figur
16*
Figur
9
Til støvsugning af hårde gulvbelægninger
Tænd og sluk for støvsugeren ved at trykke tænd-
(fliser, parket, etc.)
/slukknappen i pilens retning.
Rengøring af mundstykke til hårde gulvbelægninger
Regulering af sugestyrke
10
Figur
17*
Figur
a)Rengør mundstykket ved at støvsuge det nedefra.
Indstil sugestyrken ved at dreje tænd-/slukkontakten
b)Hår og tråde, som har viklet sig om børsterne, kan
i pilens retning.
klippes over med en saks.
Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at
Tråde og hår suges bort med fugemundstykket.
dreje regulatorknappen i pilens retning.
Turbo-børste
Lav sugeeffekt =>
Hvis apparatet er forsynet med en turbo-børste, findes
Til støvsugning av sarte materialer, som f.eks.
der oplysninger om betjening og vedligeholdelse i den
polstrede møbler, gardiner, etc.
vedlagte brugsanvisning.
Mellem sugeeffekt =>
Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.
Høj sugeeffekt =>
Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde
gulvbelægninger og ved stærk tilsmudsning.
51
Rensning af motorbeskyttelsesfilter
Figur
18
Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige
Ved mindre pauser i støvsugningen kan De benytte
mellemrum bankes rent eller vaskes!
parkeringssystemet på siden af støvsugeren.
Sluk for støvsugeren, og skyd derefter hagen på
Figur
25*
gulvmundstykket ind i udsparingen på siden af
Luk støvrumslåget op (se figur 23).
apparatet.
Tag motorbeskyttelsesfiltret ud af apparatet i pilens
retning.
Figur
19
Skil motorbeskyttelsesfiltret og Bionic-filtret fra
Ved støvsugning af f.eks. trapper kan apparatet også
hinanden.*
transporteres med et af de to håndtag.
Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det,
til det er rent.
Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset,
Efter arbejdets afslutning
bør det vaskes. Lad derefter filtret tørre i mindst
24 timer.
Figur
20
Pas på: Bionic-filtret må ikke komme i berøring med
Træk stikket ud af stikkontakten.
!
vand, fordi dette reducerer filtrets funktion.
Træk kortvarigt i ledningen, og slip den igen
Sæt efter rengøringen Bionic-filtret på
(ledningen bliver rullet op automatisk).
motorbeskyttelsesfiltret igen, og sæt begge filtre på
plads i apparatet igen.
Figur
21
Luk støvrumslåget.
Når støvsugeren skal sættes væk eller transporteres,
kan De benytte parkeringssystemet på støvsugerens
underside.
Udskifte Bionic-filter
Placer støvsugeren lodret. Skyd hagen på
Hvis apparatet er udstyret med et Bionic-filter, skal det
gulvmundstykket ind i udsparingen på støvsugerens
udskiftes, når dets virkning forringes (efter ca. 1 år).
underside.
Figur
26*
Luk støvrumslåget op (se figur 23).
Filterskift
Tag motorbeskyttelsesfiltret med Bionic-filtret ud af
apparatet.
Skift af filterpose
Tag det brugte Bionic-filter af
motorbeskyttelsesfiltret, og kasser det.
Figur
22
Sæt det nye Bionic-filter på motorbeskyttelsesfiltret.
a)Hvis filterskiftsindikatoren i låget er fyldt helt ud med
Sæt filtrene på plads i apparatet igen, og luk
gult, samtidig med at gulvmundstykket ved den
støvrumslåget.
kraftigste sugestyrke er løftet op fra gulvet, skal
Motorbeskyttelsesfiltret skal også sættes tilbage i
filterposen udskiftes, også selv om den ikke er helt
apparatet, selv om der ikke mere skal anvendes et
fyldt. I dette tilfælde er det arten af det opsugede
Bionic-filter.
materiale, der gør det nødvendigt at skifte
filterposen.
Bemærk: Støvsug aldrig uden filterpose hhv.
Sørg for, at mundstykke, rør og slange ikke er
!
støvbeholder, motorbeskyttelses- og
tilstoppede, fordi dette også kan aktivere
udblæsningsfilter!
filterskiftindikatoren.
b)Håndgrebet kan let løsnes fra slangen, hvis der skal
fjernes tilstopninger.
Udskifte Micro-hygiejnefilter
Hvornår skal filtret udskiftes? Hver gang en ny
Figur
23
udskiftningsfilterpakke tages i brug
Åbn låget ved at trykke låsehåndtaget i pilens
retning.
Figur
27*
Åbn støvrumslåget (se figur 23).
Figur
24
Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i
a)Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, og
pilens retning.
tag den ud.
Fjern micro-hygiejnefiltret. Læg et nyt micro-
b)Skyd den nye filterpose ind i holderen, til den når
hygiejnefilter i støvsugeren.
stoppet.
Sæt filterholderen på plads i støvsugeren, og lad den
klikke på plads.
Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der er lagt en
!
filterpose i.
*
afhængigt af udstyr
52
Udskiftning af micro-aktivkulfilter
no
Hvis støvsugeren er forsynet med et micro-aktivkulfilter,
bør det udskiftes hvert halve år.
Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra
Figur
28*
Bosch i serien BSGL3.
Åbn støvrumslåge (se figur 23).
I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige
Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i
BSGL3-modeller. Det er derfor mulig at ikke alle
pilens retning.
egenskapene og funksjonene som beskrives, finnes på
Fjern micro-aktivkulfiltret.
din modell.
Sæt et nyt micro-aktivkulfilter i støvsugeren.
Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er
Sæt filterholderen på plads i støvsugeren, og lad den
spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best
klikke på plads.
mulig resultat av støvsugingen.
Skifte Hepa-filter
Brett ut bildesidene!
Hvis Deres støvsuger er udstyret med et Hepa-filter,
skal dette udskiftes en gang om året.
Figur
29*
Åbn støvrumslåget (se figur 23).
Frigør Hepa-filtret ved at skyde låsehåndtaget i pilens
retning, og tag filtret ud af støvsugeren.
Sæt et nyt Hepa-filter i støvsugeren, og lad det klikke
på plads.
Beskrivelse av apparatet
Når der er blevet suget fine støvpartikler op, skal
motorbeskyttelsesfiltret renses, og evt. skal micro-
hygiejnefiltret, micro-aktivkulfiltret eller Hepa-filtret
1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse*
skiftes ud.
2 Omstillbart gulvmunnstykke
3 Munnstykke for harde gulv*
®
4 TURBO-UNIVERSAL
-børste for gulv*
Pleje
5 Munnstykke for dyrehår*
6 Teleskoprør med skyveknapp*
Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af
7 Teleskoprør med skyvemansjett
stikkontakten, når støvsugeren skal rengøres.
og låsehylse*
Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de
8 Slangehåndtak*
gængse rensemidler til kunststof.
9 Sugeslange
10 Møbelpensel*
Brug aldrig skuremidler, glas- eller
11 Fugemunnstykke*
!
universalrengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i
12 Parkeringshjelp
vand.
13 Nettkabel
14 Utblåsingsfilter
Støvrummet kan ved behov støvsuges med en anden
15 Av-/på-knapp med elektronisk sugekraftregulering*
støvsuger, eller simpelthen rengøres med en tør
16 Mikrohygienefilter
støveklud / støvpensel.
17 Bionic-filter*
18 Oppbevaringshjelp (på undersiden av apparatet)
Med forbehold for tekniske ændringer.
19 Filterpose
20 Støvbeholderdeksel
21 Bærehåndtak (på forsiden og baksiden)
22 Utblåsingsgitter
23 Indikator for filterbytte*
*avhengig av modell
53
Ekstra tilbehør og reservedeler
Figur
3*
Skyv møbelmunnstykket og fugemunnstykket inn i
A Papirfilterpakke
tilbehørsrommet, slik det vises på bildet.
Filter type G (BBZ41FG)
For beste resultat: Gplus (BBZ41GPLUS)
Innhold:
Komme i gang
4 filterposer med lukkeanordning
4
1 mikrohygienefilter
Figur
http://www
.dust-bag-bosch.com
a)Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen på
lokket til den smekker på plass.
B Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFG
b)Når du skal ta ut sugeslangen, må du klemme
Gjenbrukbart filter med borrelås.
sammen de to låseknappene og trekke ut slangen.
Figur
5*
C HEPA-filter BBZ153HF
Ekstra filter for renere utblåsningsluft.
a)Sett sammen håndtak og teleskoprør.
Anbefales for allergikere. Byttes én gang i året.
b)Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker
på plass.
D Mikro-aktivkullfilter BBZ192MAF
Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låseringen
Kombinasjon av mikro- og aktiv-kullfilter. Hindrer
og trekke ut teleskoprøret.
sjenerende lukt i lang tid. Byttes hvert halvår. Bytt
Figur
6*
kullfilterrammer med holderammer mikrofilter.
Merk!
a)Sett sammen gulvmunnstykke og teleskoprør.
Det er ikke mulig å kombinere "Hepa-filter" og
b)Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket
"Mikro-aktivkullfilter".
til det smekker på plass.
Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låseringen
E Bionic-filter BBZ11BF
og trekke ut teleskoprøret.
Ekstra filter for reduksjon av sjenerende lukt.
Figur
7*
Bytt filter når effekten begynner å avta (etter ca. 1
år).Bestillingsnummer: 468637
Ved å regulere skyvemansjetten/skyvetasten i pilens
retning,løsner du teleskoprøret, slik at du kan stille
®
F TURBO-UNIVERSAL
-børste for stoppede møbler
inn ønsket lengde.
BBZ42TB
Figur
8
Børster og støvsuger stoppede møbler, madrasser,
bilseter osv. i én arbeidsoperasjon. Spesielt egnet til
Ta tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut ønsket
å suge opp dyrehår. Børstevalsen drives av suge-
lengde og sett nettstøpselet i kontakten.
strømmen fra støvsugeren.
Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling.
Figur
9
Støvsugeren slås på eller av ved å skyve
®
G TURBO-UNIVERSAL
-børste for gulv BBZ102TBB
på-/avknappen i pilens retning.
Børster og støvsuger korthårede gulvtepper i én
operasjon. Kan brukes på alle typer underlag.
Regulere sugekraft
Spesielt egnet til å suge opp dyrehår. Børstevalsen
Figur
10
drives av sugestrømmen fra støvsugeren.
Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling.
Sugekraften stilles inn ved å vri på-/avknappen
i pilens retning.
H Munnstykke for harde gulv BBZ123HD
Ønsket sugekraft kan stilles inn trinnløst ved at du
Til støvsuging av glatte gulv (parkett, fliser,
dreier regulatorknappen i pilretningen.
terrakotta,...)
Lavt effektområde =>
Til støvsuging av ømfintlige materialer,
som stoppede møbler, gardiner etc.
Før første gangs bruk
Middels effektområde =>
Til daglig rengjøring av flater som ikke er særlig
Figur
1*
skitne
Åpne støvromdekselet (se figur 23).
Høyt effektområde =>
Ta motorfilteret ut av apparatet.
Til rengjøring av ujevne og harde gulvbelegg
Sett Bionic-filteret på motorfilteret
og svært skitne flater.
Skyv filtrene inn i apparatet og lukk støvromdekselet.
Figur
2*
Fest håndtaket på sugeslangen.
54