Bosch BSGL 32125 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Bosch BSGL 32125

Micro-Aktivkohlefilter austauschen

en

Ist Ihr Gerät mit einem Micro-Aktivkohlefilter

ausgestattet, so sollte dieser halbjährlich gewechselt

werden.

Congratulations on your purchase of a Bosch BSGL3

vacuum cleaner.

Bild

28*

This instruction manual describes various BSGL3

Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 23).

models, which means that some of the equipment

Durch Betätigen des Verschlusshebels in

features and functions described may not be available

Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln.

on your model.

Micro-Aktivkohlefilter entnehmen.

You should only use original Bosch accessories, which

Neuen Micro-Aktivkohlefilter einlegen.

have been specially developed for your vacuum cleaner

Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten.

to achieve the best possible vacuuming results.

Hepa-Filter austauschen

Fold out picture pages.

Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss

dieser jährlich ausgewechselt werden.

Bild

29*

Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 23).

Durch Betätigen des Verschlusshebels in

Pfeilrichtung Hepa-Filter entriegeln und aus dem

Gerät nehmen.

Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten.

Your vacuum cleaner

Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel,

1 Adjustable floor tool with locking collar*

Motorschutzfilter reinigen, evtl. Micro-Hygiene-filter,

2 Adjustable floor tool*

Micro-Aktivkohlefilter oder HEPA-Filter austauschen.

3 Hard-floor brush*

4 TURBO-UNIVERSAL® brush for floors*

5 Pet hair tool*

Pflege

6 Telescopic tube with sliding switch*

7 Telescopic tube with adjusting sleeve

Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser

and locking collar*

ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.

8 Handle*

Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können

9 Flexible tube

mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt

10 Upholstery nozzle*

werden.

11 Crevice nozzle*

12 Parking aid

Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger

13 Power cord

!

verwenden. Staubsauger niemals in Wasser

14 Exhaust filter

tauchen.

15 On/off button with electronic suction regulator*

16 Micro-hygiene filter

Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten

17 Bionic filter / AirFresh System*

Staubsauger ausgesaugt, oder einfach mit einem

18 Storage aid (on underside of unit)

trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.

19 Dust bag

20 Dust bag compartment lid

Technische Änderungen vorbehalten.

21 Carrying handles (on the front and back)

22 Exhaust grille

23 Dust bag change indicator*

*Depending on equipment

*

je nach Ausstattung

35

Replacement parts and accessories

Figure

2*

Push the handle onto the flexible tube and until it

A Replacement filter pack

engages.

Filter type G (BBZ41FG)

For best performance: Gplus (BBZ41GPLUS)

Figure

3*

Contents:

Push the crevice nozzle and upholstery nozzle back

4 filter bags with seal

into the accessories holder as indicated.

1 micro-hygiene filter

http://

www.dust-bag-bosch.com

Setting up

B Textile filters (permanent filters) BBZ10TFG

Reusable bag with Velcro(R) fastener.

Figure

4

a)Push the flexible hose adapter into the air intake

C Hepa filter BBZ153HF

opening on the vacuum cleaner lid until it engages.

Additional filter for cleaner exhaust air.

b)To remove the flexible hose, press the two lugs

Recommended for allergy sufferers. Replace once a

together and pull the tube out.

year.

Figure

5*

D Micro-active carbon filter BBZ192MAF

a)Connect the handle and the telescopic tube together.

Combination of micro filter and active carbon filter.

b)Push the handle into the telescopic tube until

Combats unpleasant odours. Replace twice a year.

it engages.

Replace carbon filter frame with micro filter frame.

Press on the locking collar and pull out the

telescopic tube to disconnect.

Please note! It is not possible to combine a Hepa

filter and a Micro-active carbon filter.

Figure

6*

a)Connect the floor tool and the telescopic tube

E Bionic filter / AirFresh System BBZ11BF

together.

Additional filter for reducing unpleasant odours

b)Push the telescopic tube into the connecting piece of

Please replace the filter once it begins to lose its

the floor tool until it engages.

effect (after approx. 1 year)

Press on the locking collar and pull out the

Reference number: 468637

telescopic tube to disconnect.

®

F TURBO-UNIVERSAL

brush for upholstery BBZ42TB

Figure

7*

All in one brushing and vacuuming of upholstered

To adjust the length of the telescopic tube, adjust

furniture, mattresses, car seats, etc. Especially suit-

the adjusting sleeve/sliding switch in the direction of

able for picking up pet hair. The brush roller is dri-

the arrow and adjust the tube to the required length.

ven by the suction air flow of the vacuum cleaner.

No separate electrical connection is needed.

Figure

8

Holding the power cord by the plug, pull out the

®

G TURBO-UNIVERSAL

brush for floors BBZ102TBB

required length and plug it into the mains socket.

All in one brushing and vacuuming of shallow pile

rugs and carpets and all hard floor coverings.

Figure

9

Especially suitable for picking up pet hair. The brush

Press the on/off button in the direction of the arrow

roller is driven by the suction air flow of the vacuum

to switch your vacuum cleaner on/off.

cleaner.

No separate electrical connection is needed.

Controlling the suction level

H Hard-floor brush BBZ123HD

Figure

10

For vacuuming hard floors (parquet flooring, tiles,

Adjust the suction by turning the on/off button in the

terracotta, etc.)

direction of the arrow.

The suction level can be infinitely adjusted to the level

required by turning the control knob in the direction of

Before using for the first time

the arrow.

Low power range =>

Figure

1*

For vacuuming delicate materials, e.g. delicate

Open the dust bag compartment lid (see Fig. 23).

upholstery, curtains, etc.

Remove the motor protection filter from the

Medium power range =>

appliance

For daily vacuuming of lightly soiled floors.

Place the Bionic filter / AirFresh System onto the

High power range =>

motor protection filter.

For vacuuming durable floor coverings, hard floors

Push the filter into the appliance and close the

and surfaces with heavy deposits of dirt.

dust bag compartment lid.

36

Vacuuming

Figure

18

You can use the parking aid on the side of the

Figure

11*

vacuum cleaner if you wish to stop vacuuming for a

Adjusting the floor tool:

short time.

Rugs and carpets =>

Once you have switched off the vacuum cleaner,

slide the catch on the floor tool into the groove on

Hard surfaces =>

the side of the appliance.

Caution!

Figure

19

Floor tools are subject to a certain amount of wear,

The appliance can also be carried using one of the

depending on the type of hard floors you have

two handles when vacuuming steps, for example.

(e.g. rough, rustic tiles). Therefore, you must check

the underside of the floor tool at regular intervals.

Worn undersides of floor tools may have sharp edges

When the work is done

that can damage sensitive hard floors, such as parquet

or linoleum. The manufacturer does not accept any

Figure

20

responsibility for damage caused by worn floor tools.

Unplug the vacuum cleaner.

Tug the power cord briefly and let go. The cable then

Figure

12

rewinds automatically.

Remove the upholstery nozzle and crevice nozzle

from the accessories holder as illustrated.

Figure

21

To store or transport the vacuum cleaner, use the

Figure

13*

storage aid on the underside of the vacuum cleaner.

Vacuuming with accessories

Stand the vacuum cleaner up on its end. Slide the

Attach the nozzles to the suction pipe or handle as

catch on the floor tool into the groove on the

required:

underside of the appliance.

a)Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners,

etc.

b)Upholstery nozzle for vacuuming upholstered

Changing the dust bag

furniture, curtains, etc.

Replacing the dust bag

Figure

14

After use, push the crevice nozzle and upholstery

Figure

22

nozzle back into the accessories holder as indicated.

a)If the dust bag change indicator is completely yellow

when the floor tool is lifted from the floor and the

Turbo brush

highest suction power is selected, the dust bag must

If your vacuum cleaner is equipped with a turbo brush,

be changed. In this case it is essential to change the

please consult the accompanying instruction manual

dust bag due to the type of material it contains.

for notes on use and maintenance.

The nozzle, suction pipe and flexible tube

must not be blocked, as this would also

Figure

15*

cause the dust bag change indicator to be

Pet hair tool

triggered.

Floor tool for easy, thorough removal of pet hair

b)The handle can easily be detached from the hose to

To clean the nozzle, simply vacuum it using the fixed

remove blockages.

/ telescopic tube

Figure

23

Hard-floor brush

Open the lid by moving the locking lever in the

direction of the arrow.

Figure

16*

For vacuuming hard floor coverings (tiles, parquet

Figure

24

flooring, etc.)

a)Seal the dust bag by pulling the sealing strip and

then remove it.

b)Slide the new dust bag into the holder to the stop.

Cleaning the hard-floor brush

Caution: The lid only closes with a dust bag inserted.

Figure

17*

!

a)Vacuum from below to clean the brushes.

b)Cut through threads and hairs wound round the

rollers using scissors.

Vacuum threads and hairs with the crevice nozzle.

*

Depending on equipment

37

Cleaning the motor protection filter

Replacing the micro active carbon filter

The motor protection filter should be cleaned regularly

If your vacuum cleaner is equipped with a micro active

by knocking out the dirt and rinsing.

carbon filter, this should be replaced every six months.

Figure

25*

Figure

28*

Open the dust bag compartment lid (see Fig. 23).

Open the dust bag compartment lid (see Figure 23).

Remove the motor protection filter from the

Release the filter holder by moving the locking lever

appliance in the direction of the arrow.

in the direction of the arrow.

Separate the motor protection filter from the Bionic

Remove the micro active-carbon filter.

filter / AirFresh System.*

Insert the new micro-active carbon filter.

Clean the motor protection filter by tapping it out.

Reinsert the filter holder and clip into place.

If it is very dirty, the motor protection filter should

be rinsed out. The filter must then be left to dry for

at least 24 hours.

Replacing the Hepa filter

If your vacuum cleaner is equipped with a Hepa filter,

Caution: the Bionic filter / AirFresh System must not

this should be replaced once a year.

!

come into contact with water, as this will impair the

proper functioning of the filter.

Figure

29*

Open the dust bag compartment lid (see Figure 23).

After cleaning, place the Bionic filter / AirFresh

Release the Hepa filter by moving the locking lever in

System onto the motor protection filter as necessary

the direction of the arrow and remove it from the

and push both filters into the appliance.

vacuum cleaner.

Close the dust bag compartment lid.

Insert the new Hepa filter and clip into place.

If you have used the vacuum cleaner for fine dust

Replacing the Bionic filter / AirFresh System

particles, clean the motor protection filter and, if

If your appliance is fitted with a Bionic filter / AirFresh

necessary, replace the micro active carbon filter or

System, it should be replaced once it begins to lose its

Hepa filter.

effect (after approx. 1 year).

Figure

26*

Care

Open the dust bag compartment lid (see Fig. 23).

Remove the motor protection filter together with the

Always switch off the vacuum cleaner and disconnect

Bionic filter / AirFresh System from the appliance.

the power cord from the mains before cleaning the

Remove the old Bionic filter / AirFresh System from

appliance. The vacuum cleaner and plastic accessories

the motor protection filter and dispose of it.

can be cleaned with a commercial plastic cleaner.

Place the Bionic filter / AirFresh System onto the

motor protection filter.

Do not use a scourer, glass-cleaning agent or all-

Push the filter into the appliance and close the dust

!

purpose cleaning product. Never immerse the

bag compartment lid.

vacuum cleaner in water.

The motor protection filter must also be inserted into

the appliance if you no longer wish to use the Bionic

The dust compartment can, if necessary, be cleaned

filter / AirFresh System.

with a second vacuum cleaner or simply wiped with a a

dry cloth or dusting brush.

Caution: The vacuum cleaner must not be operated

!

without the motor protection filter.

Subject to technical modifications.

Replacing the micro-hygiene filter

The motor protection filter should be changed: when

starting a newpack of bags

Figure

27*

Open the dust bag compartment lid (see Figure 23).

Release the filter holder by moving the locking lever

in the direction of the arrow.

Remove the micro-hygiene filter. Insert the new

micro-hygiene filter into the vacuum cleaner.

Reinsert the filter holder and clip into place.

38

Pièces de rechange et accessoires en

fr

option

Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur

A Paquet de sacs aspirateur de rechange

Bosch de la série BSGL3.

Filtre type G (BBZ41FG)

Cette notice d'utilisation présente différents modèles

Pour une performance maximale :

BSGL3. Il est donc possible que les caractéristiques et

Gplus (BBZ41GPLUS)

fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre

Contenu :

modèle.

4 sacs aspirateur avec fermeture

Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch.

1 micro-filtre hygiénique

Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin

http://

www.dust-bag-bosch.com

d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.

B Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG

Sac réutilisable avec fermeture à scratch.

Veuillez déplier les pages d’images!

C Filtre HEPA BBZ153HF

Filtre supplémentaire pour un air sortant plus pur.

Recommandé pour personnes allergiques. A rempla-

cer tous les ans.

D Microfiltre à charbon actif BBZ192MAF

Combinaison de microfiltre et de filtre à charbon

actif. Empêche pour une longue durée des odeurs

désagréables. A changer tous les six mois.

Description de l’appareil

Remplacer le cadre du filtre à charbon par le cadre

support du microfiltre.

1 Brosse commutable pour sols avec manchon de

Important! La combinaison "Filtre Hepa" +

déverrouillage*

"Microfiltre à charbon actif" n’est pas possible.

2 Brosse commutable pour sols*

3 Brosse pour sols durs*

E Filtre Bionic BBZ11BF

®

4 Brosse TURBO-UNIVERSAL

pour sols

Filtre supplémentaire pour dissiper les odeurs

5 Brosse pour poils d'animaux*

gênantes Changer le filtre si son efficacité diminue

6 Tube télescopique avec poussoir*

(après 1 an env.)

7 Tube télescopique avec manchette coulissante

Référence : 468637

et manchon de déverrouillage*

8 Poignée de flexible*

®

F Brosse TURBO-UNIVERSAL

pour capitonnages

9 Flexible d’aspiration

BBZ42TB

10 Tête pour coussin*

Brossage et aspiration, en une seule opération de

11 Suceur de joints*

travail, sur des meubles capitonnés, matelas, sièges

12 Position parking

auto etc. Idéale pour aspirer des poils.

Entraînement de la brosse rotative par le débit aspi-

13 Cordon électrique

ré de l’aspirateur.

14 Filtre de sortie d’air

Pas besoin de raccordement électrique.

15 Bouton marche/arrêt avec régulateur électronique

de la puissance d’aspiration*

®

G Brosse TURBO-UNIVERSAL

pour sols BBZ102TBB

16 Micro-filtre hygiénique

Brossage et aspiration en une seule opération sur

17 Filtre Bionic*

des tapis à voile ras et des moquettes, voire appro-

18 Position de rangement (sur la face inférieure de

priée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer

l’appareil)

des poils. Entraînement de la brosse rotative par le

19 Sac aspirateur

débit aspiré de l’aspirateur.

20 Couvercle du compartiment de poussière

Pas besoin de raccordement électrique.

21 Poignées de transport (sur la face avant et arrière)

22 Grille de sortie d’air

H Brosse pour sols durs BBZ123HD

23 Indicateur pour le changement du sac aspirateur*

Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrelages,

dalles de terre cuite,...)

*selon l’équipement

39

Réglage de la puissance d'aspiration

Avant la première utilisation

10

Fig.

1*

Fig.

Régler la puissance d'aspiration en tournant le bouton

Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière

marche/arrêt dans le sens de la flèche.

(voir fig. 23).

La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en

Retirer le filtre de protection du moteur de

continu en tournant le bouton de réglage dans le sens

l'appareil.

de la flèche.

Placer le Filtre Bionic sur le filtre de protection du

Plage de faible puissance =>

moteur.

Pour le nettoyage de matières délicates,

Pousser les filtres dans l'appareil et fermer le

telles que tissus, voilages, rembourrages, etc.

couvercle du compartiment de poussière.

Plage de puissance moyenne =>

2*

Pour le nettoyage quotidien en cas de faible

Fig.

encrassement.

Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et

Plage de puissance élevée =>

l’enclencher.

Pour le nettoyage de revêtements de sols robustes,

Fig.

3*

sols durs et en cas de salissure importante.

Glisser le suceur de joints et la tête pour coussins

dans la cavité d’accessoires, comme illustré.

Aspiration

Fig.

11*

Mise en service

Réglage de la brosse pour sols:

Fig.

4

tapis et moquettes =>

a)Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans

sols lisses =>

l’orifice d’aspiration situé dans le couvercle.

b)Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les deux

Attention !

nez d’enclenchement et retirer le flexible.

Les brosses pour sols sont soumises à une certaine

5*

usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.

Fig.

carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous

a) Assembler la poignée et le tube télescopique.

devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.

b) Insérer la poignée dans le tube télescopique jusqu'à

Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,

son verrouillage.

peuvent occasionner des dommages sur des sols durs

Pour le désassemblage, presser le manchon de

fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant

déverrouillage et retirer le tube télescopique

décline toute responsabilité pour d'éventuels

dommages résultant d'une brosse pour sols usée.

Fig.

6*

a) Assembler la brosse pour sols et le tube

Fig.

12

télescopique.

Enlever la tête pour coussins et le suceur de joints

b) Pousser le tube télescopique dans le manchon de

de la cavité d’accessoires, comme illustré.

la brosse pour sols jusqu'à son enclenchement.

Pour le désassemblage, presser le manchon de

Fig.

13*

déverrouillage et retirer le tube télescopique

Aspiration avec les accessoires supplémentaires

Fig.

7*

Emmancher les suceurs sur le tube d’aspiration ou la

poignée, selon les besoins:

En poussant la manchette coulissante/le poussoir

a)Suceur de joints, pour aspirer dans les joints et les

dans le sens de la flèche, déverrouiller le tube

coins etc.

télescopique et régler la longueur souhaitée.

b)Tête pour coussins pour aspirer sur des meubles

capitonnés, rideaux, etc.

Fig.

8

Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la

Fig.

14

longueur souhaitée et brancher la fiche dans la prise.

Après l’utilisation, glisser le suceur de joints et la

Fig.

9

tête pour coussins dans la cavité d’accessoires,

comme illustré.

Allumer/éteindre l’aspirateur en actionnant le bouton

marche/arrêt dans le sens de la flèche.

Fig.

15*

Brosse pour poils d'animaux

Brosse pour sols pour éliminer des poils d'animaux

facilement et à fond

Pour le nettoyage, aspirer la buse simplement avec le

tube d'aspiration / tube télescopique

40

Brosse pour sols durs

b)Pour retirer les obstructions, la poignée peut être

facilement détachée du flexible.

Fig.

16*

Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carre-

Fig.

23

lages, parquet, etc.)

Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de

fermeture dans le sens de la flèche.

Nettoyage de la brosse pour sols durs

Fig.

24

Fig.

17*

a)Fermer le sac aspirateur en tirant sur l’attache de

a)Pour son nettoyage, aspirer la brosse par le bas.

fermeture et l’enlever.

b)Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux.

b)Introduire un sac aspirateur neuf dans le support et

Aspirer les fils et cheveux avec le suceur de joints.

le pousser jusqu’en butée.

Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac

Turbo-brosse

!

aspirateur est en place.

Si votre appareil est équipé d’une turbo-brosse, veuillez

lire les consignes d’utilisation et d’entretien figurant

Nettoyer le filtre de protection du moteur

dans la notice d’utilisation jointe.

Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé

régulièrement en le frappant ou en le rinçant !

Fig.

18

En cas de courtes pauses d’aspiration, vous pouvez

Fig.

25*

utiliser la position parking sur le côté de l’appareil.

Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière

Après avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé

(voir fig. 23).

sur la brosse pour sols dans l’évidement sur le côté

Enlever le filtre de protection du moteur de l'appareil

de l’appareil.

en le retirant dans le sens de la flèche.

Séparer le filtre de protection du moteur et le Filtre

Fig.

19

Bionic.*

Lors de l’aspiration, p.ex. sur des escaliers, l’appareil

Nettoyer le filtre de protection du moteur en le

peut également être porté par l’une des deux

frappant.

poignées.

Si le filtre de protection du moteur est très encrassé,

il est recommandé de le rincer. Laisser ensuite

sécher le filtre au moins 24 heures.

Après le travail

Attention : Le Filtre Bionic ne doit pas entrer en

!

contact avec de l'eau, car cela compromet la fonction

Fig.

20

du filtre.

Retirer la fiche de la prise.

Après le nettoyage, poser si nécessaire le Filtre

Tirer brièvement sur le cordon électrique et

Bionic sur le filtre de protection du moteur et

le relâcher (le câble s’enroule automatiquement).

introduire les deux filtres dans l'appareil.

Fermer le couvercle du compartiment de poussière.

Fig.

21

Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez

Changement du Filtre Bionic

utiliser la position de rangement sur le dessous de

Si votre appareil est équipé d'un Filtre Bionic, il est

l’aspirateur.

recommandé de le changer si son efficacité diminue

Placer l’appareil debout. Glisser le crochet à la

(après 1 an env.).

brosse pour sols dans l’évidement à la face inférieure

de l’appareil.

Fig.

26*

Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière

(voir fig. 23).

Changement du filtre

Retirer de l'appareil le filtre de protection du moteur

doté du Filtre Bionic.

Remplacement du sac aspirateur

Enlever du filtre de protection du moteur le Filtre

Bionic usagé et l'éliminer.

Fig.

22

Poser le Filtre Bionic sur le filtre de protection du

a)Si l’indicateur pour le changement du sac dans le

moteur.

couvercle est complètement rempli en jaune, lorsque

Pousser les filtres dans l'appareil et fermer le

la brosse pour sols est décollée du sol et la

couvercle du compartiment de poussière.

puissance d’aspiration est réglée au maximum, il faut

Le filtre de protection du moteur doit aussi être mis

changer le sac aspirateur même s’il n’est pas encore

en place dans l'appareil, même si vous ne désirez

plein. Dans ce cas, la nature de la matière contenue

plus utiliser de Filtre Bionic

dans le sac rend le changement nécessaire.

La brosse, le tube d’aspiration et le flexible

Attention: L'aspirateur ne doit pas être utilisé sans

d’aspiration ne doivent alors pas être bouchés, car

!

filtre de protection du moteur !

ceci peut également déclencher l’indication pour le

changement du sac aspirateur.

*

selon l’équipement

41

Remplacement du micro-filtre hygiénique

it

Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet

de sacs d’aspirateur de rechange

Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch

Fig.

27*

della serie BSGL3.

Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière

Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati

(voir fig. 23).

diversi modelli BSGL3. È pertanto possibile che non

Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier

tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le

de fermeture dans le sens de la flèche.

funzioni qui descritte riguardino il modello da Lei

Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-

scelto.

filtre hygiénique neuf dans l’appareil.

Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori

Introduire le support de filtre dans l’appareil et

Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua

l’enclencher.

aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di

pulizia possibile.

Remplacement du micro-filtre à charbon actif

Si votre appareil est équipé d’un micro-filtre à charbon

actif, il faudrait le changer tous les six mois.

Aprire le pagine illustrate!

Fig.

28*

Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière

(voir fig. 23).

Déverrouiller le support de filtre en poussant le

levier de fermeture dans le sens de la flèche.

Enlever le micro-filtre à charbon actif.

Mettre en place un micro-filtre à charbon actif neuf.

Descrizione dell’apparecchio

Introduire le support de filtre dans l’appareil et

l’enclencher.

1 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola

Changer le filtre Hepa

di sblocco*

Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci

2 Bocchetta commutabile per pavimenti

doit être changé tous les ans.

3 Bocchetta per pavimenti duri*

®

4 Spazzola TURBO-UNIVERSAL

per pavimenti

Fig.

29*

5 Bocchetta per peli di animale*

Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière

6 Tubo telescopico con tasto di scorrimento*

(voir fig. 23).

7 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento

Déverrouiller le filtre Hepa en poussant le levier de

e bussola di sblocco*

fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre

8 Impugnatura del tubo flessibile*

de l’appareil.

9 Tubo flessibile di aspirazione

Mettre en place un filtre Hepa neuf et l’enclencher.

10 Bocchetta per cuscini*

11 Bocchetta per giunti*

Après l’aspiration de fines particules de poussières,

12 Supporto ausiliario di parcheggio

nettoyer le filtre de protection du moteur, changer

13 Cavo di collegamento alla rete elettrica

éventuellement le micro-filtre hygiénique, le micro-filtre

14 Filtro di soffiaggio

à charbon actif ou le filtre Hepa.

15 Tasto di attivazione/disattivazione con regolatore

elettronico della potenza di aspirazione*

16 Microfiltro igiene

Entretien

17 Filtro Bionicr*

18 Strumento ausiliario di stazionamento (sul lato

Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut

inferiore dell’apparecchio)

l’éteindre et retirer la fiche de la prise de secteur.

19 Sacchetto filtrante

L’aspirateur et les accessoires en plastique peuvent

20 Coperchio del vano di raccolta dello sporco

être entretenus avec un produit de nettoyage pour

21 Maniglie di trasporto (sul lato anteriore e

plastique usuel du commerce.

posteriore)

22 Griglia di sfiato

Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants

23 Display di sostituzione del filtro*

!

pour verre ni de nettoyants universels. Ne jamais

plonger l’aspirateur dans l’eau.

*a seconda del tipo di dotazione

Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être

aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être

nettoyé avec un chiffon à poussière/pinceau à

poussière sec.

Sous réserve de modifications techniques.

42

Parti di ricambio e accessori speciali

Prima di utilizzare l'apparecchio per la

prima volta

A Confezione del filtro di ricambio

Figura

1*

Filtro modello G (BBZ41FG)

Per una performance eccezionale:

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco

Gplus (BBZ41GPLUS)

(vedere figura 23).

Contenuto:

Rimuovere dall'apparecchio il filtro di protezione

4 sacchetti filtro con sistema di chiusura

del motore

1 microfiltro igiene

Applicare il filtro Bionic sul filtro di protezione del

http://

www.dust-bag-bosch.com

motore.

Inserire il filtro nell'apparecchio e richiudere il

B Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG

coperchio del vano di raccolta dello sporco.

Filtro riciclabile con chiusura con velcro

Figura

2*

C Filtro HEPA BBZ153HF

Collegare e fissare l’impugnatura al tubo flessibile di

Filtro supplementare per una migliore aria di scari-

aspirazione.

co.

Consigliato per gli allergici. Da sostituire una volta

Figura

3*

all’anno.

Spostare la bocchetta per giunti e la bocchetta per

cuscini nel supporto per accessori, secondo quanto

D Microfiltro a carbone attivo BBZ192MAF

Abbinamento di microfiltro e filtro a carbone attivo

indicato.

Impedisce la formazione di odori sgradevoli per lun-

ghi periodi di tempo. Sostituire ogni sei mesi.

Sostituire il supporto del filtro a carbone con il sup-

Messa in funzione

porto del microfiltro.

Attenzione!

Figura

4

L’abbinamento "filtro Hepa" + "Microfiltro a

a)Inserire il tronchetto di aspirazione nell’apposita

carbone attivo" non è possibile.

apertura sul coperchio, facendolo innestare in

posizione.

E Filtro Bionic BBZ11BF

b)Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione,

Filtro aggiuntivo per eliminare gli odori sgradevoli

premere i due nottolini ed estrarre il tubo.

Sostituire il filtro quando diminuisce l'efficacia

(dopo ca. 1 anno)

Figura

5*

Numero d'ordinazione: 468637

a)Collegare l'impugnatura e il tubo telescopico.

®

b)Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino a

F Spazzola TURBO-UNIVERSAL

per imbottiture

farla innestare in posizione.

BBZ42TB

Per spazzolare e pulire in una sola operazione di

Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e

mobili imbottiti, materassi, sedili di automobili, ecc.

rimuovere il tubo telescopico.

E’ particolarmente adatta per aspirare i peli persi

dagli animali. Il funzionamento del rullo delle spaz-

Figura

6*

zole avviene mediante la corrente di aspirazione

a)Collegare la spazzola per pavimenti e il tubo

dello stesso aspirapolvere.

telescopico.

Non è necessario alcun collegamento elettrico.

b)Spingere il tubo telescopico nel raccordo della

®

G Spazzola TURBO-UNIVERSAL

per pavimenti

spazzola per pavimenti fino a farlo innestare in

BBZ102TBB

posizione.

Per spazzolare e pulire in una sola operazione tap-

Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e

peti a pelo corto e moquette, nonché tutti i tipi di

rimuovere il tubo telescopico.

rivestimenti. E’ particolarmente adatta per aspirare i

peli persi dagli animali. Il funzionamento del rullo

Figura

7*

delle spazzole avviene mediante la corrente di aspi-

Regolando il tasto di scorrimento / la guarnizione di

razione dello stesso aspirapolvere.

scorrimento nel senso indicato dalla freccia,

Non è necessario alcun collegamento elettrico.

sbloccare il tubo telescopico e regolare la lunghezza

H Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD

desiderata.

Per pulire pavimenti lisci (parquet, piastrelle,

terracotta, ecc.)

Figura

8

Afferrare il cavo di allacciamento alla rete elettrica a

livello della spina, estrarlo fino a ottenere la

lunghezza desiderata e collegare quindi la spina.

Figura

9

Attivare/disattivare l’aspirapolvere azionando il tasto

ON/OFF nel senso indicato dalla freccia.

43

Regolazione della potenza di aspirazione

Figura

15*

Bocchetta per peli di animale

Figura

10

Spazzola per pavimenti per una facile pulizia a fondo

Regolazione della potenza di aspirazione attraverso

che consenta di eliminare i peli di animale

la rotazione del tasto ON/OFF nel senso indicato dalla

Per la pulizia della bocchetta, aspirare

freccia.

semplicemente lo sporco con il tubo di aspirazione /

La potenza di aspirazione desiderata può essere

tubo telescopico

regolata su più livelli ruotando il selettore nel senso

indicato dalla freccia.

Spazzola per pavimenti duri

Potenza minima =>

Figura

16*

Per la pulizia di tessuti delicati, come

Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, parquet,

ad es. imbottiture delicate, tende, ecc.

ecc.)

Potenza media =>

Per la pulizia quotidiana in condizioni

Pulizia dei pavimenti duri

di sporco limitato.

Potenza elevata =>

Figura

17*

Per la pulizia di rivestimenti resistenti,

a)Aspirare la parte inferiore della bocchetta per pulir-

di pavimenti duri e in caso di forte sporco.

la.

b)Tagliare con le forbici i fili e i capelli rimasti attorci-

gliati.

Aspirazione

Aspirare fili e capelli con la bocchetta per giunti.

Figura

11*

Spazzola turbo

Regolazione della bocchetta

Se l’apparecchio è dotato di una spazzola turbo, fare

per pavimenti:

riferimento alle avvertenze in merito all’utilizzo e alla

Tappeti e moquette =>

manutenzione contenute nelle istruzioni per l’uso

fornite in allegato.

Pavimenti lisci =>

Figura

18

Attenzione!

In caso di brevi pause è possibile utilizzare il

Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi livelli

supporto ausiliario di parcheggio situato sul lato

di usura, a seconda delle caratteristiche del pavimento

dell’apparecchio.

(ad es. piastrelle ruvide, rustiche). Perciò è necessario

In seguito alla disattivazione dell’apparecchio,

controllare regolarmente la soletta della spazzola.

inserire il gancio della spazzola per pavimenti

Solette usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i

nell’apposita fessura sul lato dell’apparecchio.

pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum. Il

produttore non è responsabile di eventuali danni

Figura

19

causati da spazzole usurate.

Per la pulizia di scale, per esempio, è possibile

trasportare l’apparecchio afferrandolo in

Figura

12

corrispondenza di una delle due maniglie.

Rimuovere la bocchetta per cuscini e la bocchetta

per giunti dal supporto per accessori, secondo

quanto indicato.

Dopo la pulizia

Figura

13*

Figura

20

Uso degli accessori supplementari

Staccare la spina.

Applicare le bocchette al tubo di aspirazione o

Tirare brevemente il cavo di collegamento alla rete

all’impugnatura, in funzione delle proprie specifiche

elettrica e rilasciarlo (il cavo si arrotola

esigenze:

automaticamente).

a)Bocchetta per giunti per la pulizia di giunti, angoli,

ecc.

Figura

21

b)Bocchetta per cuscini per la pulizia di mobili

Per trasportare e riporre l’apparecchio, è possibile

imbottiti, tende, ecc.

servirsi dello strumento ausiliario di stazionamento

situato sul lato inferiore dell’apparecchio stesso.

Figura

14

Posizionare l’apparecchio verticalmente. Inserire il

Dopo l’utilizzo, spostare la bocchetta per giunti e la

gancio della bocchetta per pavimenti nell’apposita

bocchetta per cuscini nel supporto per accessori,

fessura sul lato inferiore dell’apparecchio.

secondo quanto indicato.

*

a seconda della specifica dotazione

44

Sostituzione del filtro Bionic

Sostituzione del filtro

Se l'apparecchio è dotato di un filtro Bionic, questo

deve essere sostituito quando diminuisce la sua

Sostituzione del sacchetto filtrante

efficacia (dopo ca. 1 anno).

Figura

22

Figura

26*

a)Se, quando si solleva dal pavimento l’apposita

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco

bocchetta a massima potenza aspirante, il display di

(vedere figura 23).

sostituzione del filtro sul coperchio è completamente

Estrarre dall'apparecchio il filtro di protezione del

giallo, è necessario sostituire il sacchetto filtrante,

motore con il filtro Bionic.

anche nel caso in cui esso non sia ancora del tutto

Togliere il vecchio filtro Bionic dal filtro di protezione

pieno. In questo caso è il tipo di materiale a rendere

del motore quindi provvedere al suo smaltimento.

necessaria la sostituzione.

Applicare il filtro Bionic sul filtro di protezione del

La bocchetta, il tubo di aspirazione e il tubo

motore.

flessibile di aspirazione non devono essere intasati;

Inserire il filtro nell'apparecchio e richiudere il

in caso contrario, il display di sostituzione del filtro

coperchio del vano di raccolta dello sporco.

potrebbe scattare.

Il filtro di protezione del motore deve essere

b)Per eliminare le occlusioni, é possibile staccare

nuovamente inserito nell'apparecchio anche se non si

l’impugnatura dal tubo flessibile.

desidera più utilizzare il filtro Bionic

Figura

23

Attenzione:

L'aspirapolvere non può essere utilizzato

Aprire il coperchio dell’apparecchio azionando la leva

!

senza filtro di protezione del motore!

di chiusura nel senso indicato dalla freccia.

Figura

24

Sostituzione del microfiltro igiene

a)Chiudere il sacchetto filtrante tirando la linguetta di

Quando si deve effettuare la sostituzione: per ogni

chiusura ed estrarlo.

nuova confezione del filtro di ricambio

b)Inserire il nuovo sacchetto filtrante sul supporto fino

al raggiungimento del dispositivo di arresto.

Figura

27*

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco

Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è

!

(cfr. Figura 23).

stato inserito il sacchetto filtrante

Sbloccare il portafiltro azionando la leva di chiusura

nel senso indicato dalla freccia.

Pulizia del filtro di protezione del motore

Rimuovere il microfiltro igiene. Montare il nuovo

Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a

microfiltro igiene.

intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo.

Montare il portafiltro sull’apparecchio e farlo

innestare in posizione.

Figura

25

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco

(vedere figura 23).

Sostituzione del microfiltro a carbone attivo

Rimuovere il filtro di protezione del motore

Se l’apparecchio è dotato di un microfiltro a carbone

dall'apparecchio tirando nel senso indicato dalla freccia.

attivo, questo filtro deve essere sostituito ogni sei

Separare il filtro di protezione del motore e il filtro

mesi.

Bionic.*

Pulire il filtro di protezione del motore battendolo

Figura

28*

leggermente.

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco

In caso di sporco ostinato è necessario lavare il filtro

(cfr. Figura 23).

di protezione del motore. Successivamente, lasciarlo

Sbloccare il portafiltro azionando la leva di chiusura

asciugare per almeno 24 ore.

nel senso indicato dalla freccia.

Attenzione: il filtro Bionic non deve assolutamente

!

Rimuovere il microfiltro a carbone attivo.

entrare in contatto con l'acqua, altrimenti viene

Montare il nuovo microfiltro a carbone attivo.

compromesso il funzionamento del filtro.

Montare il portafiltro sull’apparecchio e farlo

Dopo la pulizia, se necessario, applicare il filtro

innestare in posizione.

Bionic sul filtro di protezione del motore e inserire

entrambi i filtri nell'apparecchio.

Chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.

45

Sostituzione del filtro Hepa

nl

Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo

filtro deve essere sostituito una volta all’anno.

Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de

Figura

29*

serie BSGL3 heeft gekozen.

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco

In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende

(cfr. Figura 23).

BSGL3 – modellen beschreven. Het is dan ook

Azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla

mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies

freccia, sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo

gelden voor uw toestel.

dall’apparecchio.

U dient alleen gebruik te maken van originele

Montare il nuovo filtro Hepa e farlo innestare in

accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger

posizione.

ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te

bereiken.

Dopo aver aspirato le piccole particelle di polvere,

pulire il filtro di protezione del motore e, se necessario,

sostituire il microfiltro igiene, il microfiltro a carbone

Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!

attivo o il filtro HEPA.

Manutenzione

Prima di pulire l’aspirapolvere, è necessario disattivarlo

e staccare la spina. L’aspirapolvere e gli accessori di

plastica possono essere puliti con un normale

detergente per plastica.

Beschrijving van het apparaat

Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti

!

universali o per vetro. Non immergere mai

1 Omschakelbaar vloermondstuk met

l’aspirapolvere nell’acqua.

ontgrendelingshuls*

2 Omschakelbaar vloermondstuk*

Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con

3 Mondstuk voor harde vloeren*

®

un altro aspirapolvere o semplicemente mediante un

4 TURBO-UNIVERSAL

-borstel voor de vloer*

panno/pennello asciutto.

5 Mondstuk voor haren van dieren*

6 Telescoopbuis met schuifknop*

Con riserva di modifiche tecniche

7 Telescoopbuis met schuifmanchet

en ontgrendelingshuls*

8 Handgreep van de slang*

9 Zuigslang

10 Meubelmondstuk*

11 Kierenmondstuk*

12 Parkeerhulp

13 Elektriciteitssnoer

14 Uitblaasfilter

15 Aan-/uittoets met elektronische

zuigkrachtregelaar*

16 Micro-hygiënefilter

17 Bionic Filter*

18 Uitschakelhulp (aan de onderzijde van het

apparaat)

19 Filterzak

20 Deksel voor stofcompartiment

21 Handgrepen (aan voor- en achterzijde)

22 Uitblaasrooster

23 Filtervervangindicatie*

*afhankelijk van de uitvoering

46

Bionic filter op het motorbeveiligingsfilter

Onderdelen en extra toebehoren

plaatsen.

De filters in het apparaat schuiven en deksel van

A Reservefilterverpakking

het stofcompartiment sluiten.

Filter type G (BBZ41FG)

Voor de beste performance: Gplus

Afbeelding

2*

(BBZ41GPLUS)

Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken.

Inhoud:

4 filterzakken met afsluiting

Afbeelding

3*

1 microhygiënefilter

Het mondstuk voor kieren en het meubelmondstuk,

http://

www.dust-bag-bosch.com

zoals afgebeeld, in de houder voor de toebehoren

schuiven.

B Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG

Recyclebaar filter met klittenband.

De stofzuiger in gebruik nemen

C HEPA-Filter BBZ153HF

Extra filter voor schonere uitblaaslucht.

Afbeelding

4

Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Jaarlijks

a)Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening

vervangen.

in het deksel klikken.

b)Bij het verwijderen van de zuigslang beide

D Micro-actiefkoolfilter BBZ192MAF

arrêteernokken samendrukken en de slang eruit

Combinatie van micro en actief koolfilter. Gaat lange

trekken.

tijd storende geurtjes tegen. Halfjaarlijks vervangen.

Koolfilterframe vervangen door het frame van de

Afbeelding

5*

microfilter.

a) Handgreep en telescoopbuis in elkaar steken.

Let op!

b) Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij

Combinatie van "Hepa-Filter" + "Micro-actiefkoolfil-

vastklikt.

ter" miet mogelijk.

Om de verbinding op te heffen op de

ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis

E Bionic filter BBZ11BF

eruit trekken.

Extra filter om storende geurtjes tegen te gaan

In het geval van een gebrekkige werking dient

Afbeelding

6*

het filter te worden vervangen (na ca. 1 jaar)

a)Vloermondstuk en telescoopbuis in elkaar steken.

Bestelnummer: 468637

b)Telescoopbuis in het aansluitstuk van het

vloermondstuk schuiven tot hij vastklikt.

®

F TURBO-UNIVERSAL

-borstel voor bekleding

Om de verbinding op te heffen op de

BBZ42TB

ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis

Borstelen en zuigen van gestoffeerde meubels,

eruit trekken.

matrassen, autostoelen enz. in één beweging. Met

name geschikt voor het opzuigen van haren. De rol-

Afbeelding

7*

borstel wordt aangedreven door de zuigstroom van

Door het verstellen van de schuifmanchet/schuifknop

de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist.

in de richting van de pijl de telescoopbuis

ontgrendelen en de gewenste lengte instellen.

®

G TURBO-UNIVERSAL

-borstel voor vloeren

BBZ102TBB

Afbeelding

8

Borstelen en zuigen van tapijten en tapijtvloeren

De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het

met korte pool en alle bekledingen in één beweging.

snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de

Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De

stekker in het stopcontact steken.

rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom

van de stofzuiger.

Afbeelding

9

Geen elektrische aansluiting vereist.

De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de

richting van de pijl in- of uitschakelen.

H Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD

Voor het zuigen van gladde vloeren (parket, tegels,

Zuigkracht regelen

terracotta,...)

Afbeelding

9

De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop in de

Voor het eerste gebruik

richting van de pijl te draaien.

Door de regelknop in de richting van de pijl te draaien

Afbeelding

1*

kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld.

Deksel van het stofcompartiment openen

(zie afbeelding 23).

Lage stand =>

Motorbeveiligingsfilter uit het apparaat nemen

Voor het schoonzuigen van gevoelige stoffen,

zoals kwetsbare bekleding, gordijnen, etc.

47

b)Opgewikkelde draden en haren met een schaar door-

Gemiddelde stand =>

knippen.

voor de dagelijkse reiniging bij geringe

Draden en haren wegzuigen met het mondstuk voor

vervuiling.

kieren.

hoge stand =>

Voor het reinigen van zware vloerbedekking,

Turboborstel

harde vloeren en bij sterke vervuiling.

Wanneer uw apparaat is uitgerust met een

turboborstel, vindt u de aanwijzingen voor het gebruik

en het onderhoud in de meegeleverde

Zuigen

gebruiksaanwijzing.

Afbeelding

11*

Afbeelding

18

Vloermondstuk instellen:

Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de

tapijt en vaste vloerbedekking =>

zijkant van het apparaat gebruiken.

Na het uitschakelen van het apparaat de haak aan het

gladde vloeren =>

mondstuk voor harde vloeren in de uitsparing aan de

zijkant van het apparaat schuiven.

Let op!

Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer

Afbeelding

19

(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig

Bij het zuigen, bijv. op trappen, kan het apparaat ook

aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van

aan een van beide handgrepen worden

het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de

getransporteerd.

onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe

randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige

harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is

Na het werk

niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van

een versleten mondstuk.

Afbeelding

20

Afbeelding

12

De stekker uit het stopcontact halen.

Kort aan het netsnoer trekken en loslaten. (Het snoer

Het meubelmondstuk en het mondstuk voor kieren,

rolt automatisch op.)

zoals afgebeeld, uit de houder voor de toebehoren

nemen.

Afbeelding

21

Afbeelding

13*

Voor het opbergen /transporteren van het apparaat

kunt u de opbergklem aan de onderkant van het

Zuigen met extra toebehoren

apparaat gebruiken.

Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de

Het apparaat rechtop neerzetten. De haak van het

zuigbuis steken:

vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van

a)Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen van

het apparaat schuiven.

kieren en hoeken, etc.

b)Meubelmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde

meubelen, gordijnen etc.

Vervangen van het filter

Afbeelding

14

Filterzak vervangen

Na het gebruik het mondstuk voor kieren en het

meubelmondstuk, zoals afgebeeld, in de houder voor

Afbeelding

22

de toebehoren schuiven.

a)Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van

Afbeelding

15*

de bodem is opgetild en het hoogste zuigvermogen is

ingesteld in het deksel de filtervervangindicatie

Mondstuk voor haren van dieren

volledig geel wordt weergegeven, dan dient de

Vloermondstuk voor het gemakkelijk en grondig

filterzak te worden vervangen, ook als hij nog niet vol

verwijderen van haren van dieren

is. In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de

Om het mondstuk te reinigen kan het eenvoudig met

aard van de inhoud van de zak.

de zuigbuis / telescoopbuis worden schoongezogen

Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen hierbij niet

verstopt zijn, omdat dit ook de filterwisselindicatie

Mondstuk voor harde vloeren

beïnvloedt.

Afbeelding

16*

b)Om verstoppingen te verwijderen kan de handgreep

gemakkelijk van de slang worden losgemaakt.

Voor het afzuigen van harde vloerbekleding (tegels,

parket enz.)

Afbeelding

23

Het deksel openen door in de richting van de pijl op

Reiniging van het mondstuk voor harde vloeren

de sluithendel te drukken.

Afbeelding

17*

a)Om het mondstuk te reinigen zuigt u het van onderaf

schoon.

48

Micro-hygiënefilterverwijderen. Nieuwe micro-

Afbeelding

24

hygiënefilter in het apparaat plaatsen.

a)Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje

De filterhouder in het apparaat inbrengen en laten

te trekken.

inklikken.

b)Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder

schuiven.

Micro-actiefkoolfilter vervangen

Let op: het deksel sluit alleen wanneer de filterzak in

Is uw apparaat uitgerust met een micro-actiefkoolfilter,

!

de stofzuiger is geplaatst.

dan dient dit eens per halfjaar te worden vervangen.

Motorbeveiligingsfilter schoonmaken

Afbeelding

28*

Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden

Het deksel van het stofcompartiment openen.

schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te

(zie Afbeelding 23).

wassen!

De filterhouder ontgrendelen door in de richting van

de pijl op de sluithendel te drukken.

Afbeelding

25

Micro-actiefkoolfilterverwijderen.

Deksel van het stofcompartiment openen

Nieuw micro-actiefkoolfilter plaatsen.

(zie afbeelding 23).

De filterhouder in het apparaat inbrengen en laten

Motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl uit

inklikken.

het apparaat nemen.

Motorbeveiligingsfilter en bionic filter scheiden.*

Hepa-filter vervangen

Motorbeveiligingsfilter reinigen door het uit te

Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, dan dient

kloppen.

dit jaarlijks te worden vervangen.

Als het erg vuil is, dient het motorbeveiligingsfilter

uitgewassen te worden. Filter vervolgens minstens

Afbeelding

29*

24 uur laten drogen.

Het deksel van het stofcompartiment openen. (zie

Let op: Het bionic filter mag niet met water in

Afbeelding 23).

!

aanraking komen, omdat de ervan hierdoor

Door in de richting van de pijl op de sluithendel te

benadeeld wordt.

drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het

Na de reiniging eventueel het bionic filter op het

apparaat nemen.

motorbeveiligingsfilter plaatsen en beide filters in

Nieuw Hepa-filter plaatsen en laten inklikken.

het apparaat schuiven.

Deksel van stofcompartiment sluiten.

Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes het

motorbeveiligingsfilter reinigen, eventueel het micro-

Bionic filter vervangen

hygiënefilter, het micro-actiefkoolfilter of HEPA-filter

Is uw apparaat uitgerust met een bionic filter, dan

vervangen.

dient dit in het geval van een gebrekkige werking

vervangen te worden (na ca. 1 jaar).

Onderhoud

Afbeelding

26*

Deksel van stofcompartiment openen

Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te

(zie afbeelding 23).

worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact

Motorbeveiligingsfilter met bionic filter uit het

te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires van

apparaat nemen.

kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk

Oude bionic filter van het motorbeveiligingsfilter

schoonmaakmiddel voor kunststof worden

halen en afvoeren.

onderhouden.

Bionic filter op het motorbeveiligingsfilter plaatsen.

De filters in het apparaat schuiven en deksel van het

Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger

stofcompartiment sluiten.

!

gebruiken. De stofzuiger nooit in water houden.

Het motorbeveiligingsfilter moet ook weer in het

apparaat worden ingebracht wanneer u geen bionic

Het stofcompartiment kan indien nodig met een

filter meer wilt gebruiken.

tweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig

Let op: De stofzuiger mag niet worden gebruikt

met een droge stofdoek of stofkwast worden

!

zonder motorbeveiligingsfilter!

schoongemaakt.

Micro-hygiënefilter vervangen

Technische wijzigingen voorbehouden.

Wanneer vervang ik dit: bij elke nieuwe verpakking

vervangingsfilters

Afbeelding

27*

Het deksel van het stofvak openen.

(zie Afbeelding 23).

De filterhouder ontgrendelen door in de richting van

de pijl op de sluithendel te drukken.

*

afhankelijk van de uitvoering

49

Reservedele og ekstra tilbehør

da

A Pakke med udskiftningsfiltre

Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSGL3.

Filter type G (BBZ41FG)

I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige

For optimal effekt: Gplus (BBZ41GPLUS)

BSGL3-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de

Indhold:

beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den

4 filterposer med lukkemekanisme

aktuelle model.

1 micro-hygiejnefilter

Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør

http://

www.dust-bag-bosch.com

fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt

udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det

B Tekstilfilter (fast filter) BBZ10TFG

optimalt bedste resultat af støvsugningen.

Genanvendeligt filter med burrelukning.

C HEPA-filter BBZ153HF

Fold siderne med figurerne ud!

Ekstra filter for renere udblæsningsluft.

Anbefales til allergikere. Skiftes en gang om året.

D Micro-aktivkulfilter BBZ192MAF

Kombination af micro- og aktivkulfilter. Forhindrer

generende lugt i lang tid. Udskiftes hvert halve år.

Skift kulfiltrets holder ud med holderen til microfil-

tret.

Bemærk venligst!

Beskrivelse af apparatet

Kombinationen "Hepa-filter" + "Micro-aktivkulfilter"

er ikke mulig.

1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe*

E Bionic-filter BBZ11BF

2 Universalgulvmundstykke

Ekstra filter til nedbrydning af generende lugt.

3 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*

®

Skift filtret ud, når virkningen forringes

4 TURBO-UNIVERSAL

-børste til gulve*

(efter ca. 1 år)

5 Dyrehårsmundstykke*

Bestillingsnummer: 468637

6 Teleskoprør med skydeknap*

7 Teleskoprør med skydemanchet

®

F TURBO-UNIVERSAL

-børste til polstrede møbler

og låsemuffe*

BBZ42TB

8 Slangehåndgreb*

Til børstning og støvsugning af polstrede møbler,

9 Sugeslange

madrasser, bilsæder osv. i samme arbejdsgang.

10 Polstermundstykke*

Specielt velegnet til opsugning af dyrehår.

11 Fugemundstykke*

Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.

12 Parkeringssystem

Der kræves ingen eltilslutning.

13 Ledning

14 Udblæsningsfilter

®

G TURBO-UNIVERSAL

-børste til gulve BBZ102TBB

15 Tænd-/slukknap med elektronisk

Til børstning og støvsugning af tæpper med lav luv

sugestyrkeregulator *

og faste tæpper samt alle typer gulvbelægninger i

16 Micro-hygiejnefilter

samme arbejdsgang. Specielt velegnet til opsugning

17 Bionic-filter*

af dyrehår. Børstevalsen drives med støvsugerens

18 Parkeringssystem (på apparatets underside)

sugestrøm.

19 Filterpose

Der kræves ingen eltilslutning.

20 Støvrumslåg

21 Bærehåndtag (på for- og bagside)

H Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD

22 Udblæsningsgitter

Til støvsugning af glatte gulve (parket, fliser,

23 Filterskiftindikator*

terrakotta osv.)

*afhængigt af udstyr

Før apparatet tages i brug første gang

Figur

1*

Luk støvrumslåget op (se figur 23).

Tag motorbeskyttelsesfiltret ud af apparatet.

Sæt Bionic-filtret på motorbeskyttelsesfiltret.

Sæt filtrene på plads i apparatet igen, og luk

støvrumslåget.

50

Figur

2*

Støvsugning

Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på

Figur

11*

plads.

Indstille gulvmundstykket:

Figur

3*

Tæpper og faste tæpper =>

Tag fugemundstykket og polstermundstykket ud af

Glatte gulve =>

tilbehørsfordybningen, som vist i figuren.

Bemærk!

Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt

Ibrugtagning

af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal

Figur

4

mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige

mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på

a)Lad slangestudsen klikke på plads i sugeåbningen i

mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket

låget.

eller linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader,

b) Når slangen skal tages af, trykkes de to

som er opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.

indgrebshager sammen, hvorefter slangen kan

trækkes ud.

Figur

12

Figur

5*

Tag polstermundstykket og fugemundstykket ud af

tilbehørsfordybningen, som vist i figuren.

a) Stik håndgrebet og teleskoprøret ind i hinanden.

b) Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i

Figur

13*

indgreb.

Støvsugning mit ekstra tilbehør

Når delene skal skilles ad igen, skal De trykke på

Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller

låsemuffen og derefter trække teleskoprøret ud.

håndgreb.

Figur

6*

a)Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner etc.

b)Polstermundstykke til støvsugning af polstrede

a) Stik gulvmundstykket og teleskoprøret ind i

møbler, gardiner, etc.

hinanden.

b) Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs,

Figur

14

indtil det går i indgreb.

Tag fugemundstykket og polstermundstykket ud af

Når delene skal skilles ad igen, skal De trykke på

tilbehørsfordybningen, som vist i figuren.

låsemuffen og derefter trække teleskoprøret ud.

Figur

7*

Figur

15*

Dyrehårsmundstykke

Tryk skydemanchetten / skydetasten i retning af

Gulvmundstykke beregnet til let og effektiv fjernelse

pilen, så teleskoprøret frigøres, og indstil til den

af dyrehår.

ønskede længde.

Mundstykket kan let rengøres med røret /

teleskoprøret.

Figur

8

Tag fat i stikket på ledningen, træk ledningen ud til

Mundstykke til hårde gulvbelægninger

den ønskede længde, og sæt stikket i stikdåsen.

Figur

16*

Figur

9

Til støvsugning af hårde gulvbelægninger

Tænd og sluk for støvsugeren ved at trykke tænd-

(fliser, parket, etc.)

/slukknappen i pilens retning.

Rengøring af mundstykke til hårde gulvbelægninger

Regulering af sugestyrke

10

Figur

17*

Figur

a)Rengør mundstykket ved at støvsuge det nedefra.

Indstil sugestyrken ved at dreje tænd-/slukkontakten

b)Hår og tråde, som har viklet sig om børsterne, kan

i pilens retning.

klippes over med en saks.

Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at

Tråde og hår suges bort med fugemundstykket.

dreje regulatorknappen i pilens retning.

Turbo-børste

Lav sugeeffekt =>

Hvis apparatet er forsynet med en turbo-børste, findes

Til støvsugning av sarte materialer, som f.eks.

der oplysninger om betjening og vedligeholdelse i den

polstrede møbler, gardiner, etc.

vedlagte brugsanvisning.

Mellem sugeeffekt =>

Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.

Høj sugeeffekt =>

Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde

gulvbelægninger og ved stærk tilsmudsning.

51

Rensning af motorbeskyttelsesfilter

Figur

18

Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige

Ved mindre pauser i støvsugningen kan De benytte

mellemrum bankes rent eller vaskes!

parkeringssystemet på siden af støvsugeren.

Sluk for støvsugeren, og skyd derefter hagen på

Figur

25*

gulvmundstykket ind i udsparingen på siden af

Luk støvrumslåget op (se figur 23).

apparatet.

Tag motorbeskyttelsesfiltret ud af apparatet i pilens

retning.

Figur

19

Skil motorbeskyttelsesfiltret og Bionic-filtret fra

Ved støvsugning af f.eks. trapper kan apparatet også

hinanden.*

transporteres med et af de to håndtag.

Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det,

til det er rent.

Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset,

Efter arbejdets afslutning

bør det vaskes. Lad derefter filtret tørre i mindst

24 timer.

Figur

20

Pas på: Bionic-filtret må ikke komme i berøring med

Træk stikket ud af stikkontakten.

!

vand, fordi dette reducerer filtrets funktion.

Træk kortvarigt i ledningen, og slip den igen

Sæt efter rengøringen Bionic-filtret på

(ledningen bliver rullet op automatisk).

motorbeskyttelsesfiltret igen, og sæt begge filtre på

plads i apparatet igen.

Figur

21

Luk støvrumslåget.

Når støvsugeren skal sættes væk eller transporteres,

kan De benytte parkeringssystemet på støvsugerens

underside.

Udskifte Bionic-filter

Placer støvsugeren lodret. Skyd hagen på

Hvis apparatet er udstyret med et Bionic-filter, skal det

gulvmundstykket ind i udsparingen på støvsugerens

udskiftes, når dets virkning forringes (efter ca. 1 år).

underside.

Figur

26*

Luk støvrumslåget op (se figur 23).

Filterskift

Tag motorbeskyttelsesfiltret med Bionic-filtret ud af

apparatet.

Skift af filterpose

Tag det brugte Bionic-filter af

motorbeskyttelsesfiltret, og kasser det.

Figur

22

Sæt det nye Bionic-filter på motorbeskyttelsesfiltret.

a)Hvis filterskiftsindikatoren i låget er fyldt helt ud med

Sæt filtrene på plads i apparatet igen, og luk

gult, samtidig med at gulvmundstykket ved den

støvrumslåget.

kraftigste sugestyrke er løftet op fra gulvet, skal

Motorbeskyttelsesfiltret skal også sættes tilbage i

filterposen udskiftes, også selv om den ikke er helt

apparatet, selv om der ikke mere skal anvendes et

fyldt. I dette tilfælde er det arten af det opsugede

Bionic-filter.

materiale, der gør det nødvendigt at skifte

filterposen.

Bemærk: Støvsug aldrig uden filterpose hhv.

Sørg for, at mundstykke, rør og slange ikke er

!

støvbeholder, motorbeskyttelses- og

tilstoppede, fordi dette også kan aktivere

udblæsningsfilter!

filterskiftindikatoren.

b)Håndgrebet kan let løsnes fra slangen, hvis der skal

fjernes tilstopninger.

Udskifte Micro-hygiejnefilter

Hvornår skal filtret udskiftes? Hver gang en ny

Figur

23

udskiftningsfilterpakke tages i brug

Åbn låget ved at trykke låsehåndtaget i pilens

retning.

Figur

27*

Åbn støvrumslåget (se figur 23).

Figur

24

Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i

a)Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, og

pilens retning.

tag den ud.

Fjern micro-hygiejnefiltret. Læg et nyt micro-

b)Skyd den nye filterpose ind i holderen, til den når

hygiejnefilter i støvsugeren.

stoppet.

Sæt filterholderen på plads i støvsugeren, og lad den

klikke på plads.

Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der er lagt en

!

filterpose i.

*

afhængigt af udstyr

52

Udskiftning af micro-aktivkulfilter

no

Hvis støvsugeren er forsynet med et micro-aktivkulfilter,

bør det udskiftes hvert halve år.

Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra

Figur

28*

Bosch i serien BSGL3.

Åbn støvrumslåge (se figur 23).

I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige

Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i

BSGL3-modeller. Det er derfor mulig at ikke alle

pilens retning.

egenskapene og funksjonene som beskrives, finnes på

Fjern micro-aktivkulfiltret.

din modell.

Sæt et nyt micro-aktivkulfilter i støvsugeren.

Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er

Sæt filterholderen på plads i støvsugeren, og lad den

spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best

klikke på plads.

mulig resultat av støvsugingen.

Skifte Hepa-filter

Brett ut bildesidene!

Hvis Deres støvsuger er udstyret med et Hepa-filter,

skal dette udskiftes en gang om året.

Figur

29*

Åbn støvrumslåget (se figur 23).

Frigør Hepa-filtret ved at skyde låsehåndtaget i pilens

retning, og tag filtret ud af støvsugeren.

Sæt et nyt Hepa-filter i støvsugeren, og lad det klikke

på plads.

Beskrivelse av apparatet

Når der er blevet suget fine støvpartikler op, skal

motorbeskyttelsesfiltret renses, og evt. skal micro-

hygiejnefiltret, micro-aktivkulfiltret eller Hepa-filtret

1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse*

skiftes ud.

2 Omstillbart gulvmunnstykke

3 Munnstykke for harde gulv*

®

4 TURBO-UNIVERSAL

-børste for gulv*

Pleje

5 Munnstykke for dyrehår*

6 Teleskoprør med skyveknapp*

Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af

7 Teleskoprør med skyvemansjett

stikkontakten, når støvsugeren skal rengøres.

og låsehylse*

Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de

8 Slangehåndtak*

gængse rensemidler til kunststof.

9 Sugeslange

10 Møbelpensel*

Brug aldrig skuremidler, glas- eller

11 Fugemunnstykke*

!

universalrengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i

12 Parkeringshjelp

vand.

13 Nettkabel

14 Utblåsingsfilter

Støvrummet kan ved behov støvsuges med en anden

15 Av-/på-knapp med elektronisk sugekraftregulering*

støvsuger, eller simpelthen rengøres med en tør

16 Mikrohygienefilter

støveklud / støvpensel.

17 Bionic-filter*

18 Oppbevaringshjelp (på undersiden av apparatet)

Med forbehold for tekniske ændringer.

19 Filterpose

20 Støvbeholderdeksel

21 Bærehåndtak (på forsiden og baksiden)

22 Utblåsingsgitter

23 Indikator for filterbytte*

*avhengig av modell

53

Ekstra tilbehør og reservedeler

Figur

3*

Skyv møbelmunnstykket og fugemunnstykket inn i

A Papirfilterpakke

tilbehørsrommet, slik det vises på bildet.

Filter type G (BBZ41FG)

For beste resultat: Gplus (BBZ41GPLUS)

Innhold:

Komme i gang

4 filterposer med lukkeanordning

4

1 mikrohygienefilter

Figur

http://www

.dust-bag-bosch.com

a)Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen på

lokket til den smekker på plass.

B Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFG

b)Når du skal ta ut sugeslangen, må du klemme

Gjenbrukbart filter med borrelås.

sammen de to låseknappene og trekke ut slangen.

Figur

5*

C HEPA-filter BBZ153HF

Ekstra filter for renere utblåsningsluft.

a)Sett sammen håndtak og teleskoprør.

Anbefales for allergikere. Byttes én gang i året.

b)Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker

på plass.

D Mikro-aktivkullfilter BBZ192MAF

Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låseringen

Kombinasjon av mikro- og aktiv-kullfilter. Hindrer

og trekke ut teleskoprøret.

sjenerende lukt i lang tid. Byttes hvert halvår. Bytt

Figur

6*

kullfilterrammer med holderammer mikrofilter.

Merk!

a)Sett sammen gulvmunnstykke og teleskoprør.

Det er ikke mulig å kombinere "Hepa-filter" og

b)Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket

"Mikro-aktivkullfilter".

til det smekker på plass.

Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låseringen

E Bionic-filter BBZ11BF

og trekke ut teleskoprøret.

Ekstra filter for reduksjon av sjenerende lukt.

Figur

7*

Bytt filter når effekten begynner å avta (etter ca. 1

år).Bestillingsnummer: 468637

Ved å regulere skyvemansjetten/skyvetasten i pilens

retning,løsner du teleskoprøret, slik at du kan stille

®

F TURBO-UNIVERSAL

-børste for stoppede møbler

inn ønsket lengde.

BBZ42TB

Figur

8

Børster og støvsuger stoppede møbler, madrasser,

bilseter osv. i én arbeidsoperasjon. Spesielt egnet til

Ta tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut ønsket

å suge opp dyrehår. Børstevalsen drives av suge-

lengde og sett nettstøpselet i kontakten.

strømmen fra støvsugeren.

Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling.

Figur

9

Støvsugeren slås på eller av ved å skyve

®

G TURBO-UNIVERSAL

-børste for gulv BBZ102TBB

på-/avknappen i pilens retning.

Børster og støvsuger korthårede gulvtepper i én

operasjon. Kan brukes på alle typer underlag.

Regulere sugekraft

Spesielt egnet til å suge opp dyrehår. Børstevalsen

Figur

10

drives av sugestrømmen fra støvsugeren.

Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling.

Sugekraften stilles inn ved å vri på-/avknappen

i pilens retning.

H Munnstykke for harde gulv BBZ123HD

Ønsket sugekraft kan stilles inn trinnløst ved at du

Til støvsuging av glatte gulv (parkett, fliser,

dreier regulatorknappen i pilretningen.

terrakotta,...)

Lavt effektområde =>

Til støvsuging av ømfintlige materialer,

som stoppede møbler, gardiner etc.

Før første gangs bruk

Middels effektområde =>

Til daglig rengjøring av flater som ikke er særlig

Figur

1*

skitne

Åpne støvromdekselet (se figur 23).

Høyt effektområde =>

Ta motorfilteret ut av apparatet.

Til rengjøring av ujevne og harde gulvbelegg

Sett Bionic-filteret på motorfilteret

og svært skitne flater.

Skyv filtrene inn i apparatet og lukk støvromdekselet.

Figur

2*

Fest håndtaket på sugeslangen.

54