Bosch BGS42230 – страница 3
Инструкция к Пылесосу Bosch BGS42230
27 Brosse meubles
fr
28 Brosse pour sols durs*
29 Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols*
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
30 Brosse pour sols durs*
Bosch de la série Runn`n.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
Runn`n. Il se peut donc que toutes les caractéristiques
Pièces de rechange et accessoires en
et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre as-
option
pirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine
Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspira-
A Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour tissu
teur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
d'ameublement BBZ42TB
Brossage et dépoussiérage, en un
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
seul mouvement, des tissus
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
d’ameublement, matelas, sièges de
notice d'utilisation.
voiture, etc. Idéal pour l'aspiration
de peluches et poils. Mise en mouve-
Veuillez déplier les volets illustrés !
ment automatique de la brosse rota-
tive par le phénomène d'aspiration.
Aucune alimentation électrique de
la brosse.
B Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols
BBZ102TBB
Brossage et dépoussiérage, en un
seul mouvement, de tapis et mo-
Description de l'appareil
quettes à poils courts ou longs.
Idéal pour l'aspiration de peluches
1 Brosse adaptable au type de sol * (L'aspect de la buse
et poils. Mise en mouvement auto-
peut être différent de l'illustration, le fonctionnement
matique de la brosse rotative par le
étant identique)
phénomène d'aspiration.
2 Tube télescopique avec poussoir sans système de
Aucune alimentation électrique de
raccord des accessoires*
la brosse.
3 Tube télescopique avec manchon coulissant et système
de raccord des accessoires*
C Brosse pour sols durs BBZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses
4 Flexible d'aspiration
(parquets, carrelages, dalles de ter-
5 Poignée
re cuite,...)
6 Filtre mousse
7 Position parking à l'arrière de l'appareil
8 Couvercle du filtre de sortie d'air
9 Cordon électrique
10 Couvercle de l'appareil
D Brosse pour sols durs BBZ124HD
11 Couvercle filtre mousse
Constituée de 2 rouleaux à brosses
12 Poignée de transport
rotatives
Idéale pour les sols lisses délicats.
13 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique de la
Permet aussi de mieux aspirer les
puissance d'aspiration
grosses saletés.
14 Voyant de contrôle du filtre (Sensor Control)
15 Bac à poussières avec poignée de transport
16 Position rangement sur le dessous de l'appareil
Mise en service
17 Couvercle du filtre à poussières fines
18 Suceur combiné*
Fig.
1
Insérer l’embout du flexible d’aspiration dans le trou
19 Porte-accessoire pour suceur combiné*
•
d’aspiration de l’appareil.
20 Suceur ameublement professionnel*
21 Suceur long professionnel*
Fig.
2*
a) Tube télescopique sans système de raccord des ac-
22 Suceur ameublement
cessoires :
23 Porte-accessoire*
Pousser la poignée dans le tube télescopique.
24 Suceur long
b) Tube télescopique avec système de raccord des ac-
cessoires :
25 Support petite brosse (adaptable sur le suceur ameub-
Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
lement)*
son verrouillage.
26 Accessoire perceuse*
* selon le modèle
41
Fig.
3*
Aspiration
a) Brosse sans système de raccord des accessoires :
Attention
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
!
Les brosses pour sols sont soumises à une certai-
brosse pour sols.
ne usure en fonction de la nature de votre sol dur
b) Brosse avec système de raccord des accessoires :
(par ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pour-
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
quoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de
brosse pour sols jusqu'à sa fixation.
la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes
4*
coupantes, peuvent occasionner des dommages
Fig.
sur des sols durs fragiles tels que parquets ou lino-
•
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
léum. Le fabricant décline toute responsabilité pour
poussoir ou le manchon dans le sens de la flèche et
d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour
régler le tube à la longueur désirée. La résistance
sols usée.
lors du va-et-vient sur des tapis est la moins impor-
tante lorsque le tube télescopique est entièrement
Fig.
10
télescopé.
Réglage de la brosse adaptable :
tapis et moquettes =>
Fig.
5*
a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée
sols durs / parquets =>
sur le tube télescopique.
b) Insérer par le haut ou le bas le suceur ameublement
Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les as-
avec le support petite brosse et le suceur long dans
pirer prudemment l'une après l'autre, afin de ne pas
le porte-accessoires en exerçant une légère pressi-
obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour
on.
sols.
6*
Levez éventuellement la brosse pour faciliter
Fig.
l'aspiration des saletés.
•
Pousser le porte-accessoire sur le suceur combiné
et le clipser sur le tube d'aspiration / télescopique.
Aspiration avec des accessoires supplémen-
Fig.
7
taires
•
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
longueur désirée et brancher la fiche dans la prise.
Fig.
11*
Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la
Fig.
8
poignée, selon les besoins :
•
Allumer ou éteindre l'aspirateur en appuyant sur le
a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
bouton marche/arrêt.
etc.
b) Suceur ameublement pour aspirer sur les tissus
Réglage de la puissance d'aspiration
d’ameublement, rideaux, etc.
c) Suceur ameublement doté du support petite brosse
Fig.
9
pour aspirer les châssis de fenêtre, armoires, etc.
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
Après l’utilisation, remettre le suceur long et le su-
continu en tournant le bouton de réglage.
ceur ameublement dans le porte-accessoires.
d) Suceur long professionnel
Plage de faible puissance
Un suceur plat extralong pour nettoyer dans les
>= Pour le nettoyage de matières délicates, par ex. tis-
joints, les coins et les espaces étroits, par ex. dans
sus, voilages, rembourrages, etc.
la voiture, etc.
e) Suceur ameublement professionnel
Plage de puissance moyenne
Pour nettoyer facilement et en profondeur les tissus
>= Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salis-
d’ameublement, rideaux, etc.
sure.
Nettoyer le suceur ameublement professionnel sim-
plement en aspirant les saletés avec la poignée.
Plage de puissance élevée
f) Brosse meubles
Pour nettoyer des châssis de fenêtre, armoires etc.
>= Pour le nettoyage de revêtements de sols durs et en
g) Brosse pour sols durs pour le nettoyage de revête-
cas de salissure importante.
ments de sol durs (carrelages, parquets etc.)
Nettoyage de la brosse pour sols durs
Fig.
12*
a) Pour nettoyer la brosse, aspirer les saletés sur le
dessous.
b) Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux
et les aspirer.
* selon le modèle
42
Accessoire perceuse
Fig.
21*
a) Brosse sans système de raccord des accessoires :
Fig.
13*
Pour le démontage, tourner légèrement le tube
•
Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le po-
télescopique et le retirer de la brosse pour sols.
sitionner sur le mur de telle manière que l'orifice
b) Brosse avec système de raccord des accessoires :
de perçage de l'accessoire se trouve directement à
Pour le démontage, presser le manchon de déver-
l'endroit du trou à percer.
rouillage et retirer le tube télescopique de la brosse
•
Régler l'appareil à une faible puissance et l'allumer.
pour sols.
•
L'aspiration fixe l'accessoire perceuse dans la position
souhaitée. Il est éventuellement nécessaire de corriger
le réglage de la puissance en l'augmentant, selon la na-
Nettoyage & entretien
ture de la surface du mur à percer, afin d'assurer que
l'accessoire perceuse se fixe par aspiration.
Les poussières fines sont automatiquement aspi-
Vider le bac à poussières
rées lors du perçage.
Fig.
22
Turbobrosse
Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est
Si votre appareil est équipé d'une Turbobrosse,
recommandé de vider le bac à poussières après chaque
veuillez-vous reporter aux instructions d'utilisation et
utilisation, mais au plus tard lorsque la poussière a att-
d'entretien figurant dans la notice d'utilisation jointe.
eint à un endroit le niveau du repère dans le bac.
Fig.
14
En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez uti-
Attention
liser la position parking à l'arrière de l'appareil.
!
Le bac à poussières peut uniquement être retiré si
Après avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé
l'appareil est en position horizontale. Pour cette rai-
•
sur la brosse dans la position parking.
son, placez votre appareil sur le sol pour détacher le
verrouillage du bouton de déverrouillage.
Fig.
15
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
Fig.
23
être placé en bas de l'escalier. Si cela n'était pas suffi-
a) Presser le bouton de déverrouillage et retirer le bac
sant, l'appareil peut aussi être porté par la poignée de
à poussières de l'appareil en le saisissant par la
transport ou par la poignée du bac à poussières.
poignée.
b) Enlever le couvercle du bac à poussières et vider le
Après l'aspiration
b ac.
c) Remettre le couvercle sur le bac à poussières.
Fig.
16
d) Eliminer les saletés éventuellement présentes en-
•
Éteindre l’appareil.
dessous de l'ouverture d'éjection.
•
Débrancher la fiche mâle de la prise de courant.
e) Placer le bac à poussières dans l'appareil et
•
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
l'encliqueter audiblement.
relâcher. (Le cordon s'enroule automatiquement).
Fig.
17*
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
Entretien du système de séparation de pous-
•
poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le tube.
sière
Fig.
18
Votre appareil est équipé d'un indicateur Sensor Con-
Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position
trol. Cette fonction contrôle en permanence si votre
rangement, c’est-à-dire le rail de rangement situé sous
aspirateur fonctionne à son niveau de performance op-
l’aspirateur.
timal. Fig.
24
a) Mettre l'appareil debout en le saisissant par le flexib-
le ou la poignée du bac à poussières.
Lors d'un fonctionnement normal
b) Faire glisser la brosse dans la position rangement
c’est-à-dire dans le rail de rangement.
Fig.
24
Le voyant (anneau bleu) clignote en rouge quand le filt-
Démontage
re mousse doit être nettoyé. L'appareil passe automati-
quement à la puissance minimale.
Fig.
19
•
Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de
Nettoyage du filtre mousse
fixation et retirer le flexible du trou d'aspiration de
Veuillez éteindre l'appareil.
l'appareil.
Fig.
25
Fig.
20*
a) Ouvrir le couvercle du filtre mousse en tirant sur le
a) Tube télescopique sans système de raccord des ac-
levier de fermeture.
cessoires :
b) Retirer la cartouche de filtre avec le filtre mousse en
Pour le démontage, tourner légèrement la poignée
la saisissant par la patte.
et la retirer du tube.
c) Enlever le filtre mousse de la cassette de filtre et
b) Tube télescopique avec système de raccord des ac-
tapoter les deux pièces.
cessoires :
Pour le démontage, presser le manchon de déver-
rouillage au tube télescopique et retirer la poignée.
* selon le modèle
43
d) S'ils sont très sales, nettoyer le filtre mousse et la
Nettoyage du filtre Hepa lavable
cassette de filtre sous l'eau du robinet.
Le filtre Hepa avec l'impression « washable » est conçu
L'ensemble peut aussi être lavé en machine à
de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire de le changer si
max. 30°C, programme linge délicat et vitesse
l'appareil est utilisé conformément à son emploi prévu.
d'essorage minimale.
Afin que l'aspirateur fonctionne à sa performance op-
Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez
timale, il est recommandé de laver le filtre de sortie
l'unité de filtre dans un sac à linge.
d'air après un an. L'efficacité du filtre sera conservée,
e) Laisser complètement sécher le filtre mousse et la
indépendamment d'une éventuelle décoloration de la
cassette de filtre au moins 24 heures et remettre en-
surface du filtre.
suite le filtre mousse dans la cassette.
f) Remettre la cassette de filtre avec le filtre mousse
Fig.
27*
dans l'appareil. Fermer le couvercle du filtre mousse.
a) Ouvrir le couvercle du filtre de sortie d'air en pres-
sant la patte de fermeture et en la tirant.
Attention
b) Déverrouiller le filtre Hepa et l'extraire de l'appareil.
!
Le couvercle ferme uniquement si le filtre est en place.
c) Tapoter l'unité de filtre et la rincer sous l'eau du ro-
binet.
En cas de panne
L'ensemble peut aussi être lavé en machine à max.
30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage
Le voyant Sensor Control clignote aussi après le netto-
minimale.
yage du filtre mousse :
Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez
l'unité de filtre dans un sac à linge.
Eliminer le blocage dans l'unité de séparation
d) Après séchage complet (au moins 24h), remettre le
filtre Hepa dans l'appareil et verrouiller.
Fig.
26
>= Fermer le couvercle du filtre de sortie d'air, tout
•
Veuillez éteindre l'appareil.
en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il
a) Saisir le couvercle de l'appareil par la poignée en-
s'encliquette audiblement.
castrée et l'ouvrir.
b) Déverrouiller le couvercle par une rotation dans le
Remplacement du filtre Hepa
sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer
(uniquement en cas d'appareils sans filtre Hepa lavab-
de l'appareil.
le)
>= Eliminer le blocage dans l'unité de séparation.
Afin que l'aspirateur puisse fonctionner à son niveau de
c) Remettre le couvercle en place et le verrouiller en
performance optimal, il est recommandé de changer le
le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
filtre Hepa après un an.
>= Fermer le couvercle de l'appareil.
Fig.
28*
Si le voyant Sensor Control clignote toujours en rouge,
a) Ouvrir le couvercle du filtre de sortie d'air en pres-
vérifiez si la brosse, le tube d'aspiration ou le flexible
sant la patte de fermeture et en la tirant.
d'aspiration sont obstrués. Cela aussi peut conduire au
b) Déverrouiller le filtre Hepa et l'extraire de l'appareil.
déclenchement de l'indicateur Sensor Control.
c) Eliminer le filtre Hepa usagé avec les ordures mé-
nagères.
d) Installer le filtre Hepa neuf dans l'appareil et ver-
Entretien du filtre de sortie d'air
rouiller.
Selon le modèle, votre appareil est équipé d'un filtre
>= Fermer le couvercle du filtre de sortie d'air, tout
Hepa Fig.
27
ou d'un microfiltre Fig.
29
.
en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il
Selon le modèle, votre appareil possède une isolation
s'encliquette audiblement.
acoustique supplémentaire après le filtre Hepa ou le
microfiltre - Il n'est pas nécessaire de la nettoyer.
Microfiltre
Filtre Hepa
Nettoyer le microfiltre
L'impression sur le cadre de filtre, à côté de la réfé-
Le microfiltre conçu de telle sorte qu'il n'est pas néces-
rence, vous indique quel type de filtre Hepa est installé
saire de le changer si l'appareil est utilisé conformé-
dans votre appareil :
ment à son emploi prévu.
Afin que l'aspirateur fonctionne à son niveau de per-
•
« washable » - lavable, le filtre peut être nettoyé.
formance optimal, il est recommandé de laver le filtre
•
Sans impression supplémentaire, le filtre doit être
de sortie d'air après un an. L'efficacité du filtre sera
remplacé.
conservée, indépendamment d'une éventuelle décolo-
ration de la surface du filtre.
* selon le modèle
44
Fig.
29*
it
a) Ouvrir le couvercle du filtre de sortie d'air en pres-
sant la patte de fermeture et en la tirant.
b) Déverrouiller l'unité de filtre, avec le filtre mousse
Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch
et le microfiltre, en tirant sur patte de fermeture et
della serie Runn'n.
l'enlever de l'appareil.
Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di-
c) Enlever le filtre mousse et le microfiltre du cadre.
versi modelli Runn'n. È pertanto possibile che non tutte
d) Rincer le filtre mousse et le microfiltre sous l'eau du
le caratteristiche di dotazione e le funzioni descritte
robinet. Ils peuvent aussi être lavé en machine à max.
si riferiscano al modello da Lei scelto. Per ottenere le
30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage
prestazioni migliori, si raccomanda di utilizzare esclusi-
minimale.
vamente gli accessori originali Bosch, progettati appo-
Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez
sitamente per l'aspirapolvere da Lei scelto.
l'unité de filtre dans un sac à linge.
e) Remettre le filtre mousse et le microfiltre dans le
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
cadre de filtre uniquement après leur séchage com-
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
plet (au moins 24h).
anche le istruzioni per l'uso.
f) Remettez l'unité de filtre dans l'appareil et encli-
quetez audiblement les pattes de fermeture.
Aprire le pagine con le figure!
g) Fermer le couvercle du filtre de sortie d'air, tout
en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il
s'encliquette audiblement.
Consignes pour le nettoyage
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les
Descrizione dell'apparecchio
accessoires en plastique peuvent être entretenus avec
un produit de nettoyage pour plastique usuel du com-
1 Spazzola per pavimenti commutabile* (l'aspetto della
merce.
spazzola può differire dall'immagine, il funzionamento
rimane inalterato)
Attention :
2 Tubo telescopico con tasto di scorrimento senza
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoy-
raccordo per accessori*
ants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne
3 Tubo telescopico con manicotto di scorrimento e
jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
raccordo per accessori*
Sous réserve de modifications techniques.
4 Tubo flessibile di aspirazione
5 Impugnatura
6 Filtro in schiuma
7 Supporto di fissaggio sul lato posteriore dell'apparecchio
8 Coperchio filtro di igiene
9 Cavo di alimentazione
10 Coperchio dell'apparecchio
11 Coperchio filtro in schiuma
12 Maniglia di trasporto
13 Pulsante ON/OFF con regolatore elettronico della
potenza di aspirazione
14 Indicatore di controllo del filtro (Sensor Control)
15 Contenitore raccoglisporco con maniglia di trasporto
16 Supporto di appoggio sul lato inferiore dell'apparecchio
17 Copertura filtro per lanugine
18 Spazzola Combi*
19 Supporto per accessori per spazzola Combi*
20 Bocchetta per imbottiture professionale*
21 Bocchetta per giunti professionale*
22 Bocchetta per imbottiture
23 Supporto per accessori*
24 Bocchetta per giunti
25 Corona (per il montaggio sulla bocchetta per imbot-
titure)*
* a seconda della specifica dotazione
45
26 Aspiratore per trapano*
Figura
3*
27 Pennello per mobili
a) Spazzola senza raccordo per accessori:
Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spaz-
28 Spazzola per pavimenti duri*
zola per pavimenti.
29 Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti*
b) Spazzola con raccordo per accessori:
30 Spazzola per pavimenti duri*
Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spaz-
zola per pavimenti fino allo scatto.
Parti di ricambio e accessori speciali
Figura
4*
•
Azionando il tasto e/o il manicotto di scorrimento
A Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per imbottiture
nella direzione indicata dalla freccia, sbloccare il
BBZ42TB
tubo telescopico e impostare la lunghezza desidera-
Per spazzolare e pulire in una sola
ta. La resistenza allo scorrimento sul tappeto è mi-
operazione mobili imbottiti, mate-
nore se si estrae completamente il tubo telescopico.
rassi, sedili di automobili, ecc. Idea-
le per l'aspirazione dei peli di anima-
Figura
5*
li. L'azionamento del rullo della
a) Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco-
spazzola avviene tramite la corrente
pico nella posizione desiderata.
di aspirazione dell'aspirapolvere.
b) Inserire la bocchetta per imbottiture con la corona
Non è necessario stabilire un colle-
e la bocchetta per giunti nel supporto per accessori
gamento elettrico.
esercitando un po' di pressione dall'alto o dal basso.
B Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti
Figura
6*
BBZ102TBB
•
Spingere il supporto per accessori sulla spaz-
Per spazzolare e pulire in una sola
zola Combi e agganciarla sul tubo telescopico/
operazione moquette e tappeti a
d'aspirazione.
pelo corto e per tutti i tipi di rivesti-
mento.
Figura
7
Ideale per l'aspirazione dei peli di
•
Afferrare il cavo di alimentazione dalla spina, tirarlo
animali. L'azionamento del rullo del-
fino a raggiungere la lunghezza desiderata e inserire
la spazzola avviene tramite la corren-
la spina.
te di aspirazione dell'aspirapolvere.
Non è necessario stabilire un colle-
Figura
8
gamento elettrico.
•
Attivare/disattivare l'aspirapolvere premendo il
pulsante ON/OFF.
C Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD
Per aspirare pavimenti lisci
(parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)
Regolazione della forza di aspirazione
Figura
9
Ruotando la manopola di controllo è possibile imposta-
re la forza di aspirazione desiderata a diversi livelli.
Potenza minima
D Spazzola per pavimenti duri BBZ124HD
>= Per la pulizia di materiali delicati, ad es. imbottiture
Con 2 rulli spazzola rotanti
delicate, tende, ecc.
Per la cura dei pavimenti duri più
pregiati e per raccogliere al meglio
Potenza media
lo sporco ostinato.
>= Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco
limitato.
Potenza massima
>= Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti
duri e in caso di forte sporco.
Messa in funzione
Figura
1
•
Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita aper-
tura sull'apparecchio e richiudere fino allo scatto.
Figura
2*
a) Tubo telescopico senza raccordo per accessori:
Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico.
b) Tubo telescopico con raccordo per accessori:
Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico fino allo
scatto.
* a seconda della specifica dotazione
46
Aspiratore per trapano
Aspirazione
Attenzione
Figura
13*
!
Le spazzole per pavimenti sono soggette a una certa
•
Fissare l'aspiratore per trapano all'impugnatura e
usura in base alle caratteristiche del pavimento duro
collocarlo alla parete in modo che il foro per il trapa-
(ad es. piastrelle grezze, in cotto). È quindi impor-
no si trovi esattamente sopra il punto da trapanare.
tante controllare a intervalli regolari la base della
•
Impostare l'apparecchio al livello di potenza minimo
spazzola. Basi usurate o con spigoli vivi possono
e accenderlo.
danneggiare i pavimenti più delicati, come il parquet
•
L'aspiratore per trapano viene mantenuto nella posi-
e il linoleum. Il produttore non risponde di eventuali
zione desiderata grazie alla forza di aspirazione. Per
danni derivanti dall'utilizzo di spazzole usurate.
garantire la migliore aspirazione, può essere neces-
sario aumentare la potenza in base alle caratteristi-
Figura
10
che della superficie della parete da trapanare.
Regolazione della spazzola per pavimenti
La polvere viene aspirata immediatamente durante
commutabile:
l'operazione di foratura.
Tappeti e moquette =>
Spazzola turbo
Pavimenti duri/parquet =>
Se l'apparecchio è dotato di una spazzola turbo, fare
riferimento alle avvertenze in merito all'utilizzo e alla
Quando vengono aspirate particelle più grosse, assi-
manutenzione contenute nelle istruzioni per l'uso for-
curarsi che esse vengano aspirate in successione e con
nite in allegato.
cura per evitare che si occluda il canale di aspirazione
della spazzola.
Figura
14
Eventualmente sollevare la spazzola per poter aspirare
In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto di
meglio lo sporco.
fissaggio collocato sul lato posteriore dell'apparecchio.
•
Dopo aver disattivato l'apparecchio, inserire il gan-
cio della spazzola per pavimenti nell'apposito sup-
Aspirazione con accessori aggiuntivi
porto di fissaggio.
Figura
11*
Figura
15
Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o
Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve essere po-
all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze:
sizionato in basso all'inizio della scala. Se ciò non fosse
a) La bocchetta per giunti permette di aspirare fessu-
sufficiente, l'apparecchio può essere spostato affer-
re, angoli, ecc.
randolo in corrispondenza della maniglia di trasporto
b) La bocchetta per imbottiture permette di aspirare
o dell'impugnatura del vano polvere.
imbottiture di mobili, tende, ecc.
c) La bocchetta per imbottiture con corona permette
di pulire infissi, mobili, profili, ecc.
Dopo l'aspirazione
Dopo l'uso riporre nuovamente la bocchetta per
giunti e la bocchetta per imbottiture nel supporto
Figura
16
per accessori.
•
Spegnere l’apparecchio.
d) Bocchetta per giunti professionale
•
Staccare la spina di alimentazione.
La bocchetta per giunti extra lunga è ideale per la
•
Tirare brevemente il cavo di alimentazione e rilasci-
pulizia di giunti, angoli e spazi stretti, per esempio in
arlo (in questo modo il cavo si riavvolge automati-
auto, ecc.
camente).
e) Bocchetta per imbottiture professionale
Per pulire a fondo e con facilità mobili imbottiti, ten-
Figura
17*
de, ecc.
•
Azionando il tasto di scorrimento nella direzione in-
Per pulire la bocchetta per imbottiture professiona-
dicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e
le è sufficiente aspirarla con l'impugnatura.
congiungere.
f) Pennello per mobili
Per pulire infissi, mobili, profili, ecc.
Figura
18
g) Spazzola per pavimenti duri per pulire superfici qua-
Se si desidera riporre l'apparecchio, è possibile uti-
li piastrelle, parquet, ecc.
lizzare il supporto di appoggio posto sul lato inferiore
dell'apparecchio.
Pulizia spazzola per pavimenti duri
a) Sollevare l'apparecchio dal tubo flessibile o
dall'impugnatura del contenitore raccoglisporco.
Figura
12*
b) Inserire il gancio della spazzola per pavimenti nel
a) Aspirare la parte inferiore della spazzola.
supporto di appoggio.
b) Tagliare con le forbici i fili e i capelli rimasti attorcig-
liati e poi aspirare.
Smontaggio
Figura
19
•
Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, pre-
mere insieme i due nottolini ed estrarre il tubo
dall'apertura di aspirazione posta sull'apparecchio.
* a seconda della specifica dotazione
47
Pulizia del filtro in schiuma
Figura
20*
Spegnere l'apparecchio.
a) Tubo telescopico senza raccordo per accessori:
Per separare i componenti, ruotare leggermente
Figura
25
l'impugnatura ed estrarla dal tubo telescopico.
a) Aprire il coperchio del filtro in schiuma tirando la
b) Tubo telescopico con raccordo per accessori:
leva di chiusura
Per separare i componenti, premere la bussola di sbloc-
b) Estrarre la cassetta con il filtro in schiuma tirando
co sul tubo telescopico e rimuovere l'impugnatura.
la linguetta.
c) Estrarre il filtro in schiuma dalla cassetta e battere
Figura
21*
entrambi i componenti.
a) Spazzola senza raccordo per accessori:
d) In caso di forte sporco pulire il filtro in schiuma e la
Per separare i componenti, ruotare leggermente il
cassetta sotto l'acqua corrente.
tubo telescopico ed estrarlo dalla spazzola per pavi-
L'unità può essere lavata in lavatrice con lavaggio
menti.
delicato a max 30°C e con la velocità di centrifuga
b) Spazzola con raccordo per accessori:
minima.
Per separare i componenti, premere la bussola di
CONSIGLIO: collocare l'unità filtro in un sacchetto
sblocco e rimuovere il tubo telescopico dalla spaz-
per proteggere il resto del bucato.
zola per pavimenti.
e) Lasciare asciugare il materiale espanso e la cassetta
per almeno 24 ore e reinserire poi il filtro in schiuma
Pulizia e manutenzione
nella cassetta.
f) Riporre la cassetta con il filtro in schiuma
nell'apparecchio. Chiudere il coperchio del filtro in
Svuotare il contenitore raccoglisporco
schiuma.
Figura
22
Attenzione
Per ottenere buone prestazioni di pulizia, si consiglia di
!
Il coperchio si chiude solo dopo che è stato inserito
svuotare il contenitore raccoglisporco dopo ogni utiliz-
il filtro.
zo o, al più tardi, quando la polvere ha raggiunto il livel-
lo indicato dalla tacca nel contenitore raccoglisporco.
In caso di guasto
Attenzione
L'indicatore Sensor Control lampeggia anche dopo la
!
È possibile estrarre il contenitore raccoglisporco
pulizia del filtro in schiuma:
solo dal lato orizzontale dell'apparecchio. Posizi-
onare l'apparecchio sul pavimento per sbloccare il
Rimuovere il blocco dall'unità di separazione
pulsante di sblocco.
Figura
26
Figura
23
•
Spegnere l'apparecchio.
a) Premere il pulsante di sblocco per estrarre il conte-
a) Aprire il coperchio dell'apparecchio tirando dalla
nitore raccoglisporco dall'apparecchio con l'ausilio
maniglia.
dell'impugnatura.
b) Sbloccare la copertura ruotandola in senso antiora-
b) Rimuovere il coperchio del contenitore raccog-
rio e rimuoverla dall'apparecchio.
lisporco e svuotare il contenitore.
>= Rimuovere il blocco dall'unità di separazione.
c) Rimettere il coperchio sul contenitore raccoglisporco.
c) Rimettere la copertura e bloccarla ruotandola in
d) Rimuovere lo sporco eventualmente presente al di
senso orario.
sotto dell'apertura di espulsione.
>= Chiudere il coperchio dell'apparecchio.
e) Inserire il contenitore raccoglisporco
nell'apparecchio e richiudere fino allo scatto.
Se l'indicatore Sensor Control continua a lampeggi-
are a luce rossa, controllare che la spazzola, il tubo
di aspirazione o il tubo flessibile di aspirazione non
Manutenzione del sistema di separazione
siano ostruiti. Ciò potrebbe infatti essere una causa
dello sporco
dell'attivazione dell'indicatore Sensor Control.
L'apparecchio è dotato di un indicatore Sensor Control.
Questa funzione controlla costantemente che
Manutenzione del filtro di igiene
l'aspirapolvere lavori al livello di potenza ottimale. Figu-
ra
24
A seconda delle versioni, l'apparecchio è dotato di un
filtro Hepa Figura
27
o di un microfiltro Figura
29
.
Funzionamento normale
A seconda delle versioni, l'apparecchio dispone di un
sistema aggiuntivo di controllo del rumore in base al
Figura
24
tipo di filtro; è necessario pulire anche tale sistema.
L'indicatore (anello blu) lampeggia a luce rossa quan-
do il filtro in schiuma deve essere pulito. L'apparecchio
viene regolato automaticamente sul livello di potenza
minimo.
* a seconda della specifica dotazione
48
Filtro Hepa
Figura
29*
Il tipo di filtro Hepa di cui è dotato l'apparecchio è indi-
a) Aprire il coperchio del filtro di igiene premendo e
cato sul telaio filtro, di fianco al numero d'ordine:
tirando la linguetta.
b) Sbloccare l'unità filtro contenente materiale espan-
•
"washable" - lavabile, il filtro può essere pulito.
so e microfiltro tirando le due linguette di chiusura
•
Se tale indicazione non è presente, il filtro deve es-
ed estrarla dall'apparecchio.
sere sostituito.
c) Estrarre il materiale espanso e il microfiltro dal te-
laio filtro.
Pulizia del filtro Hepa lavabile
d) Sciacquare il materiale espanso e il microfiltro sotto
Il filtro Hepa con l'indicazione "washable" è proget-
l'acqua corrente. È possibile lavarli in lavatrice con
tato in modo tale da non dover essere sostituito se
lavaggio delicato a max 30°C e con la velocità di cen-
l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per le
trifuga minima.
pulizie domestiche.
CONSIGLIO: collocare l'unità in un sacchetto per
Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazione
proteggere il resto del bucato.
ottimale, il filtro di igiene deve essere lavato dopo un
e) Riporre il materiale espanso e il microfiltro nel telaio
anno. La presenza di eventuali alterazioni cromatiche
filtro solo dopo averli fatti asciugare completamente
sulla superficie del filtro non ne pregiudica l'efficacia.
(almeno 24 ore).
f) Reinserire l'unità filtro nell'apparecchio e chiudere
Figura
27*
le linguette fino allo scatto.
a) Aprire il coperchio del filtro di igiene premendo e
g) Chiudere il coperchio del filtro di igiene. A tale sco-
tirando la linguetta.
po spingere la stanghetta verso l'alto fino allo scatto.
b) Sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall'apparecchio.
c) Battere l'unità filtro e sciacquarla sotto l'acqua cor-
rente.
Avvertenze per la pulizia
L'unità può essere lavata in lavatrice con lavaggio
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivar-
delicato a max 30°C e con la velocità di centrifuga
lo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in
minima.
materiale plastico possono essere puliti con un norma-
CONSIGLIO: collocare l'unità filtro in un sacchetto
le detergente per plastica.
per proteggere il resto del bucato.
d) Lasciare asciugare completamente il filtro Hepa (al-
Attenzione:
meno 24 ore); riporlo poi nell'apparecchio e bloc-
!
Non utilizzare strumenti abrasivi né detergen-
carlo.
ti universali o per vetro. Non immergere mai
>= Chiudere il coperchio del filtro di igiene. A tale
l’aspirapolvere nell’acqua.
scopo spingere la stanghetta verso l'alto fino allo
scatto.
Con riserva di modifiche tecniche.
Sostituzione del filtro Hepa
(solo per apparecchi senza filtro Hepa lavabile)
Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazione
ottimale, il filtro Hepa deve essere sostituito dopo un
anno.
Figura
28*
a) Aprire il coperchio del filtro di igiene premendo e
tirando la linguetta.
b) Sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall'apparecchio.
c) Smaltire il vecchio filtro Hepa con i normali rifiuti
domestici.
d) Inserire il nuovo filtro Hepa nell'apparecchio e bloc-
carlo.
>= Chiudere il coperchio del filtro di igiene. A tale
scopo spingere la stanghetta verso l'alto fino allo
scatto.
Microfiltro
Pulizia del microfiltro
Il microfiltro è progettato in modo tale da non dover
essere sostituito se l'apparecchio viene utilizzato in
modo conforme per le pulizie domestiche.
Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazio-
ne ottimale, il filtro di igiene deve essere lavato dopo
un anno. La presenza di eventuali alterazioni croma-
tiche sulla superficie del filtro non ne pregiudicano
l'efficacia.
* a seconda della specifica dotazione
49
26 Boormondstuk*
nl
27 Meubelkwast
28 Mondstuk voor harde vloeren*
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
29 TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren*
serie Runn`n heeft gekozen.
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende
30 Mondstuk voor harde vloeren*
Runn`n – modellen beschreven. Het is daarom mogelijk
dat niet alle genoemde kenmerken en functies van to-
Onderdelen en extra toebehoren
epassing zijn op uw toestel. Om een zo goed mogelijk
resultaat te behalen dient u alleen gebruik te maken
A TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor bekleding
van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor
BBZ42TB
uw stofzuiger ontwikkeld zijn.
Borstelen en zuigen van beklede
meubels, matrassen, autostoeltjes,
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
etc. in één keer. Met name geschikt
stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaan-
voor het opzuigen van dierharen. De
wijzing er dan bij.
rolborstel wordt aangedreven door
de zuigstroom van de stofzuiger.
De pagina's met afbeeldingen uitklappen!
Geen elektrische aansluiting vereist.
B TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren
BBZ102TBB
Borstelen en zuigen van tapijten en
tapijtvloeren met korte pool en van
alle bekleding in één keer.
Met name geschikt voor het opzu-
igen van dierharen. De rolborstel
Beschrijving van het toestel
wordt aangedreven door de zu-
igstroom van de stofzuiger.
1 Omschakelbaar vloermondstuk* (Het mondstuk kan
Geen elektrische aansluiting vereist.
enigszins afwijken van de afbeelding, de werking ervan
is echter hetzelfde)
C Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD
Voor het schoonzuigen van gladde
2 Telescoopbuis met schuiftoets zonder aansluiting voor
vloeren
toebehoren*
(parket, tegels, terracotta,...)
3 Telescoopbuis met schuifmanchet en aansluiting voor
toebehoren*
4 Zuigslang
5 Handvat
6 Schuimfilter
D Mondstuk voor harde vloeren BBZ124HD
7 Parkeerhulp aan de achterkant van het apparaat
Met 2 roterende borstelrollen
8 Deksel uitblaasfilter
Voor de verzorging van waardevolle
9 Elektriciteitssnoer
harde vloeren en een betere opname
van grove verontreiniging.
10 Apparaatdeksel
11 Deksel schuimfilter
12 Handgreep
13 Aan-/ uittoets met elektronische zuigkrachtregelaar
14 Indicatie filtercontrole (sensor control)
Ingebruikneming
15 Stofreservoir met handgreep
Afb.
1
16 Neerzethulp aan de onderkant van het toestel
•
Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening van
het toestel schuiven tot het hoorbaar inklikt.
17 Afdekking pluiszeef
18 Combimondstuk*
Afb.
2*
19 Houder voor toebehoren voor combimondstuk*
a) Telescoopbuis zonder aansluiting voor toebehoren:
Handgreep in de telesoopbuis schuiven.
20 Professioneel bekledingsmondstuk*
b) Telescoopbuis met aansluiting voor toebehoren:
21 Professioneel kierenmondstuk*
Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij in-
klikt.
22 Bekledingsmondstuk
23 Houder voor toebehoren*
24 Kierenmondstuk
25 Borstelkrans (voor montage op bekledingsmondstuk)*
* afhankelijk van de uitvoering
50
Afb.
3*
Afb.
10
a) Mondstuk zonder aansluiting voor toebehoren:
Omschakelbaar vloermondstuk instellen:
Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer-
Tapijt en vaste vloerbedekking =>
mondstuk schuiven.
b) Mondstuk met aansluiting voor toebehoren:
Harde vloeren / parket =>
Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer-
mondstuk steken tot hij inklikt.
Let er bij grotere deeltjes op dat u deze na elkaar en
voorzichtig opzuigt, zodat het zuigkanaal van het vloer-
Afb.
4*
mondstuk niet verstopt raakt.
•
De telescoopbuis ontgrendelen door de schuiftoets
Eventueel moet u het mondstuk optillen om de vuil-
in de richting van de pijl te schuiven en de gewenste
deeltjes beter te kunnen opzuigen.
lengte instellen. De schuifweerstand op het vloer-
kleed is het laagst wanneer de telescoopbuis volle-
Stofzuigen met extra toebehoren
dig is uitgetrokken.
Afb.
11*
Afb.
5*
Mondstukken naar behoefte op de zuigbuis of de hand-
a) De houder voor de toebehoren in de gewenste stand
greep steken:
op de telescoopbuis steken.
a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren,
b) Bekledingsmondstuk met borstelkrans en kieren-
hoeken etc.
mondstuk van beneden- of bovenaf met wat druk in
b) Bekledingsmondstuk voor het schoonzuigen van ge-
de houder plaatsen.
stoffeerde meubelen, gordijnen etc.
c) Bekledingsmondstuk met borstelkrans voor het
Afb.
6*
schoonzuigen van ramen, kasten, profielen, etc.
•
Houder voor toebehoren op het combimondstuk
Het kieren- en bekledingsmondstuk na gebruik weer
schuiven en vastzetten op de zuig-/ telescoopbuis.
in de houder voor toebehoren plaatsen.
d) Professioneel kierenmondstuk
Afb.
7
Extralang kierenmondstuk voor het schoonmaken
•
Het elektriciteitssnoer aan de stekker vastpakken,
van kieren, hoeken en kleine tussenruimtes, bijv. in
tot de gewenste lengte naar buiten trekken en de
de auto etc.
stekker in het stopcontact steken.
e) Professioneel bekledingsmondstuk
Voor het gemakkelijk en grondig reinigen van bekle-
Afb.
8
de meubels, gordijnen, etc.
•
De stofzuiger in- en uitschakelen door op de aan- /
U kunt het professionele bekledingsmondstuk een-
uitknop te drukken.
voudig schoonzuigen met behulp van de handgreep.
f) Meubelkwast
Voor het reinigen van ramen, kasten, profielen, etc.
Zuigkracht regelen
g) Mondstuk voor harde vloeren voor het afzuigen van
Afb.
9
harde vloerbedekking (tegels, parket etc.)
De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld
door aan de regelknop te draaien.
Mondstuk voor harde vloeren schoonmaken
Lage stand
Afb.
12*
>= Voor het opzuigen van gevoelig materiaal, zoals
a) Om het mondstuk te reinigen zuigt u het van onderaf
kwetsbare bekleding, gordijnen, etc.
schoon.
b) Opgewikkelde draden en haren met een schaar
Gemiddelde stand
doorknippen en opzuigen.
>= Voor de dagelijkse reiniging bij geringe verontrei-
Boormondstuk
niging.
Afb.
13*
Hoogste stand
•
Het boormondstuk aan de handgreep bevestigen en
>= Voor het schoonmaken van zware vloerbedekking,
zo tegen de wand plaatsen dat de boorluchtopening
harde vloeren en bij sterke verontreiniging.
van het mondstuk zich direct boven het te boren gat
bevindt.
Zuigen
•
Het toestel op een lage stand zetten en vervolgens
inschakelen.
Attentie
•
Het boormondstuk wordt door de zuigkracht in de
!
Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type
gewenste positie gehouden. Afhankelijk van de op-
harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan
pervlaktekwaliteit van de wand waarin geboord
een bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u
moet worden, kan eventueel een hogere stand wor-
regelmatig de onderkant van het mondstuk te con-
den ingesteld om er zeker van te zijn dat het boor-
troleren. Wanneer de onderkant van het mondstuk
mondstuk zich vastzuigt.
versleten is of scherpe randen heeft, kan dit scha-
Tijdens het boren wordt het fijne stof automatisch
de veroorzaken aan kwetsbare harde vloeren, zoals
opgezogen.
parket en linoleum. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door
een versleten mondstuk.
* afhankelijk van de uitvoering
51
Turboborstel
Reiniging & verzorging
Is uw toestel uitgerust met een turboborstel, dan vindt
u de aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud in
de meegeleverde gebruiksaanwijzing.
Stofreservoir leegmaken
Afb.
14
Afb.
22
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de ach-
Met het oog op een goede werking dient de stofzuiger
terkant van het apparaat gebruiken.
na gebruik altijd te worden leeggemaakt. Dit dient ech-
•
Nadat het toestel uitgeschakeld is, de haak van het
ter op zijn laatst te gebeuren op het moment dat het
vloermondstuk in de parkeerhulp schuiven.
stof op een plek in het stofreservoir de hoogte van de
markering heeft bereikt.
Afb.
15
Bij het stofzuigen op trappen moet het toestel onder-
Attentie
aan de trap staan. Indien dit niet mogelijk is, kan het
!
Het stofreservoir kan alleen horizontaal uit het toe-
toestel ook aan de draag- of handgreep van het stof-
stel worden genomen. Plaats het toestel daarom op
compartiment worden getransporteerd.
de vloer, dan kunt u het reservoir met behulp van de
ontgrendelingstoets ontkoppelen.
Na het stofzuigen
Afb.
23
Afb.
16
a) Op de ontgrendelingstoets drukken en het stofre-
•
Apparaat uitschakelen.
servoir met behulp van de handgreep uit het toestel
•
Stekker uit het stopcontact halen.
trekken.
•
Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten.
b) Deksel van het stofreservoir afnemen en het stofre-
(Het snoer wordt automatisch opgerold).
servoir leegmaken.
c) Deksel op het stofreservoir leggen.
Afb.
17*
d) Verwijder eventueel vuil dat zich onder de afvoero-
•
De telescoopbuis ontgrendelen en ineenschuiven
pening bevindt.
door de schuiftoets in de richting van de pijl te schu-
e) Stofreservoir zo in het toestel plaatsen dat het hoor-
iven.
baar inklikt.
Afb.
18
Onderhoud van het stofafscheidingssysteem
Om de stofzuiger rechtop te zetten kunt u de neer-
zethulp aan de onderkant van het toestel gebruiken.
Uw toestel is uitgerust met een sensor control indica-
a) Toestel met behulp van de slang of de handgreep van
tie. Hiermee wordt permanent nagegaan of de stofzui-
het stofreservoir rechtop zetten.
ger tijdens het gebruik in de optimale vermogensstand
b) De haak van het vloermondstuk in de neerzethulp
staat. Afb.
24
schuiven.
Bij normaal gebruik
Demontage
Afb.
24
De indicatie (blauwe ring) knippert rood wanneer de
Afb.
19
schuimfilter moet worden schoongemaakt. Het toestel
•
U verwijdert de slang door beide ontgrendelnokken
gaat automatisch over naar de laagste stand.
samen te drukken en de slang uit de zuigopening van
het toestel te trekken.
Schuimfilter schoonmaken
U dient het toestel uit te schakelen.
Afb.
20*
a) Telescoopbuis zonder aansluiting voor toebehoren:
Afb.
25
Om de verbinding op te heffen de handgreep een
a) Deksel van de schuimfilter openen door aan de slui-
beetje draaien en uit de buis trekken.
thendel te trekken.
b) Telescoopbuis met aansluiting voor toebehoren:
b) Filtercassette met schuimfilter er met behulp van de
Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings-
vingerlus uitnemen.
huls van de telescoopbuis drukken en de handgreep
c) Schuimfilter uit de filtercassette nemen en beide
eruit trekken.
onderdelen uitkloppen.
d) Bij sterke verontreiniging dienen de schuimfilter en
Afb.
21*
de filtercassette onder stromend water te worden
a) Mondstuk zonder aansluiting voor toebehoren:
schoongemaakt.
Om de verbinding op te heffen de buis een beetje
De eenheid kan optioneel bij max. 30°C in de
draaien en uit het vloermondstuk trekken.
wasmachine worden gereinigd, met een programma
b) Mondstuk met aansluiting voor toebehoren:
voor fijne was en het laagste toerental.
Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings-
TIP: Doe de filtereenheid in een waszak, ter be-
huls drukken en de telescoopbuis uit het mondstuk
scherming van de was.
voor vloeren trekken.
e) Filterschuim en filtercassette minstens 24 uur volle-
dig laten drogen en vervolgens de schuimfilter weer
in de filtercassette plaatsen.
* afhankelijk van de uitvoering
52
f) De filtercassette met de schuimfilter weer in het toe-
d) Hepa-filter weer in het toestel plaatsen en vergren-
stel plaatsen. Het deksel van de schuimfilter sluiten.
delen nadat hij volledig gedroogd is (minstens 24h).
>= Deksel van de uitblaasfilter sluiten. Hiervoor de
Attentie
grendel naar boven drukken tot hij hoorbaar inklikt.
!
Deksel sluit alleen wanneer de filter ingebracht is.
Hepa-filter vervangen
In geval van storing
(alleen bij apparaten zonder wasbare Hepa-filter)
Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger
De sensor control indicatie knippert ook na reiniging
dient de Hepa-filter na een jaar te worden vervangen.
van de schuimfilter:
Afb.
28*
Blokkering verwijderen uit de afscheidingseenheid
a) Deksel van de uitblaasfilter openen door hem in te
drukken en aan het sluitlipje te trekken.
Afb.
26
b) Hepa-filter ontgrendelen en uit het toestel nemen.
•
U dient het toestel uit te schakelen.
c) Oude Hepa-filter afvoeren via het huisvuil.
a) Deksel van het toestel aan de greep vastpakken en
d) Nieuwe Hepa-filter in het toestel plaatsen en ver-
openen.
grendelen.
b) Afdekking ontgrendelen door tegen de klok in te
>= Deksel van de uitblaasfilter sluiten. Hiervoor de
draaien en hem uit het toestel nemen.
grendel naar boven drukken tot hij hoorbaar inklikt.
>= Blokkering verwijderen uit de afscheidingseenheid.
c) Afdekking plaatsen en vergrendelen door tegen de
Microfilter
klok in te draaien.
>= Deksel van het toestel sluiten.
Microfilter reinigen
De microfilter hoeft niet te worden vervangen wanneer
Blijft de sensor control indicatie rood knipperen, ga
het toestel in het huishouden en op de juiste manier
dan na of het mondstuk, de zuigbuis of de zuigslang
wordt gebruikt.
verstopt is. Ook hierdoor kan de sensor control indica-
Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger
tie in werking worden gesteld.
dient de uitblaasfilter na een jaar te worden uitgewas-
sen. De werking van de filter blijft ongeacht een mogeli-
jke verkleuring van het filteroppervlak behouden.
Onderhoud uitblaasfilter
Uw toestel is, afhankelijk van de uitvoering, uitgerust
Afb.
29*
met een Hepa-filter Afb.
27
of een microfilter Afb.
29
.
a) Deksel van de uitblaasfilter openen door hem in te
Uw toestel beschikt, afhankelijk van de uitvoering, over
drukken en aan het sluitlipje te trekken.
een extra geluidsdemper achter de Hepa- of microfilter
b) Filtereenheid met filterschuim en microfilter door
- Deze hoeft niet te worden schoongemaakt.
aan het sluitlipje te trekken ontgrendelen en uit het
toestel nemen.
Hepa-filter
c) Filterschuim en microfilter uit het filterraam nemen.
Aan de opdruk op het filterraam naast het bestelnum-
mer kunt u zien welke Hepa-filter uw toestel heeft:
d) Filterschuim en microfilter onder stromend wa-
ter uitwassen. Deze kunnen optioneel bij max.
"washable" - wasbaar, de filter kan gereinigd worden.
30°C met een fijnwasprogramma en het laags-
•
•
Zonder extra opdruk moet de filter vervangen wor-
te toerental in de wasmachine worden gereinigd.
den.
TIP: Doe de eenheid in een waszak, ter bescherming
van de overige was.
Wasbare Hepa-filter reinigen
e) Filterschuim en microfilter pas weer terugplaats-
De Hepa-filter met de opdruk "washable" hoeft niet
en in het filterraam nadat ze volledig gedroogd zijn
te worden gereinigd wanneer het toestel in het huis-
(minstens 24h).
houden en op de juiste manier wordt gebruikt.
f) Plaats de filtereenheid in het toestel en laat het slu-
Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger
itlipje hoorbaar inklikken.
dient de uitblaasfilter na een jaar te worden uitgewas-
g) Deksel van de uitblaasfilter sluiten. Hiervoor de
sen. De werking van de filter blijft ongeacht een mogeli-
grendel naar boven drukken tot hij hoorbaar inklikt.
jke verkleuring van het filteroppervlak behouden.
Schoonmaakinstructies
Afb.
27*
a) Deksel van de uitblaasfilter openen door hem in te
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wor-
drukken en aan het sluitlipje te trekken.
den uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te
b) Hepa-filter ontgrendelen en uit het toestel nemen.
worden gehaald. Stofzuigers en accessoires van kunst-
c) Filtereenheid uitkloppen en wassen onder stromend
stof kunnen worden onderhouden met een in de handel
water.
gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof.
De eenheid kan optioneel in de wasmachine worden
gereinigd, bij max. 30°C met een fijnwasprogramma
Let op:
en het laagste toerental.
!
Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebru-
TIP: Doe de filtereenheid in een waszak, ter bescher-
iken. De stofzuiger nooit in water dompelen.
ming van de overige was.
Technische wijzigingen voorbehouden.
* afhankelijk van de uitvoering
53
27 Møbelbørste
da
28 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*
29 TURBO-UNIVERSAL®-mundstykke til gulve*
Tak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien
30 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*
Runn`n.
I denne brugsanvisning beskrives forskellige Runn`n -
modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne
Reservedele og ekstra tilbehør
funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model.
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør
A TURBO-UNIVERSAL®-polstermundstykke
fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt ud-
BBZ42TB
viklet netop til denne støvsuger for at opnå det opti-
Til børstning og støvsugning af polst-
malt bedste resultat af støvsugningen.
rede møbler, madrasser, bilsæder
osv. i samme arbejdsgang. Specielt
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-
velegnet til opsugning af dyrehår.
gen medfølger, hvis støvsugeren gives videre til andre.
Børstevalsen drives ved hjælp af
støvsugerens sugestrøm.
Fold billedsiderne ud!
Kræver ikke elektrisk tilslutning.
B TURBO-UNIVERSAL®-mundstykke til gulve
BBZ102TBB
Til børstning og støvsugning af tæp-
per med lav luv og faste tæpper
samt alle typer gulvbelægning i sam-
me arbejdsgang.
Specielt velegnet til opsugning af
dyrehår. Børstevalsen drives ved
hjælp af støvsugerens sugestrøm.
Beskrivelse
Kræver ikke elektrisk tilslutning.
1 Universalgulvmundstykke* (mundstykkernes udseende
kan afvige fra illustrationen)
C Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD
2 Teleskoprør med skydeknap uden tilslutning for
Til støvsugning af glatte gulve
tilbehør*
(parket, fliser, terrakotta osv.)
3 Teleskoprør med skydemanchet med tilslutning for
tilbehør*
4 Sugeslange
5 Håndgreb
6 Skumfilter
D Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ124HD
7 Parkeringssystem på bagside
Med 2 roterende børstevalser
8 Låg over udblæsningsfilter
Til pleje af værdifulde hårde gulv-
belægninger og til bedre opsugning
9 Nettilslutningsledning
af grovere snavs.
10 Støvsugerens låg
11 Låg over skumfilter
12 Bærehåndtag
13 Tænd-/slukknap med elektronisk sugestyrkeregulator
Ibrugtagning
14 Filterkontrolindikator (sensor control)
Fig.
1
15 Støvbeholder med håndtag
•
Stik slangestudsen ind i apparatets sugeåbning, til
16 Parkeringssystem på underside
den går i indgreb med et klik.
17 Afdækning for fnugfilter
18 Kombimundstykke*
Fig.
2*
a) Teleskoprør uden tilslutning for tilbehør:
19 Tilbehørsholder til kombimundstykke*
Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret.
20 Professionelt polstermundstykke*
b) Teleskoprør med tilslutning for tilbehør:
Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i ind-
21 Professionelt fugemundstykke*
greb.
22 Polstermundstykke
23 Tilbehørsholder*
24 Fugemundstykke
25 Børstekrans (til montering på polstermundstykke)*
26 Boremundstykke*
* afhængigt af udstyr
54
Fig.
3*
Fig.
10
a) Mundstykke uden tilslutning for tilbehør:
Indstilling af universalgulvmundstykke:
Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs.
Løse og faste tæpper =>
b) Mundstykke med tilslutning for tilbehør:
Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, til
Hårde gulvbelægninger / parket =>
det går i indgreb.
Ved opsugning af større partikler skal disse partikler
Fig.
4*
suges forsigtigt op lidt efter lidt, så gulvmundstykkets
•
Indstil teleskoprøret til den ønskede længde ved at
sugekanal ikke tilstoppes.
trykke skydeknappen hhv. skydemanchetten i pilens
Løft eventuelt mundstykket lidt, så det bedre kan suge
retning, så låsemekanismen frigøres. Modstanden
snavspartiklerne ind.
ved støvsugning af tæpper er mindst, når telesko-
prøret er trukket helt ud.
Støvsugning med ekstra tilbehør
Fig.
5*
Fig.
11*
a) Placer tilbehørsholderen på den ønskede position
Sæt efter behov mundstykket på hhv. sugerør eller
på teleskoprøret.
håndgreb:
b) Placer med et fast tryk polstermundstykket med
a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner
børstekrans og fugemundstykke i tilbehørsholderen
etc.
fra oven hhv. fra neden.
b) Polstermundstykke til støvsugning af polstrede
møbler, gardiner etc.
Fig.
6*
c) Polstermundstykke med påsat børstekrans til støv-
•
Skyd tilbehørsholderen på kombimundstykket, og
sugning af vinduesrammer, skabe, profiler, etc.
klips det fast på suge-/teleskoprøret.
Sæt fugemundstykket og polstermundstykket tilba-
ge i tilbehørsholderen efter brug.
Fig.
7
d) Professionelt fugemundstykke
•
Hold i nettilslutningsledningens stik, træk ledningen
Ekstra langt fugemundstykke til rengøring af fuger,
ud til den ønskede længde, og stik netstikket i stik-
hjørner og smalle mellemrum, f.eks. i bilen etc.
kontakten.
e) Professionelt polstermundstykke
Til let og grundig rengøring af polstrede møbler, gar-
Fig.
8
diner, etc.
•
Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd-/sluk-
Det professionelle polstermundstykke kan let suges
knappen.
rent med håndgrebet.
f) Møbelbørste
Til rengøring af vinduesrammer, skabe. profiler etc.
g) Mundstykke til støvsugning af hårde gulvbelægnin-
Regulering af sugestyrke
ger (fliser, parket, etc.)
Fig.
9
Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at
Rengøring af mundstykke til hårde gulvbelægninger
dreje regulatorknappen.
Fig.
12*
Lav sugeeffekt
a) Rengør mundstykket ved at støvsuge det nedefra.
>= Til støvsugning af sarte materialer, som f.eks. sarte
b) Hår og tråde, som har viklet sig om børsterne, kan
polstrede møbler, gardiner, etc.
klippes over med en saks og derefter støvsuges
bort.
Mellem sugeeffekt
Boremundstykke
>= Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.
Fig.
13*
Høj sugeeffekt
•
Fastgør boremundstykket på håndgrebet, og placer
>= Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gul-
det på væggen, så mundstykkets boreåbning er pla-
ve og ved stærk tilsmudsning.
ceret direkte over det sted, hvor hullet skal bores.
•
Indstil støvsugeren til det laveste effektniveau, og
Støvsugning
tænd for den.
•
Boremundstykket bliver holdt på plads på den øns-
Bemærk
kede position af sugekraften. Afhængigt af beskaf-
!
Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, af-
fenheden af væggens overflade kan det være en
hængigt af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser).
fordel at regulere effekten op til et højere niveau
Derfor skal mundstykkets glidesål kontrolleres med
for at boremundstykket bedre kan suge sig fast til
regelmæssige mellemrum. Slidte eller skarpkantede
underlaget.
undersider på mundstykker kan beskadige sarte gul-
Under boringen bliver det fine støv automatisk suget
ve som parket eller linoleum. Producenten hæfter
op.
ikke for evt. skader, som er opstået som følge af et
slidt gulvmundstykke.
* afhængigt af udstyr
55
Turbo-børste
Rengøring & vedligeholdelse
Hvis apparatet er forsynet med en turbo-børste, findes
der oplysninger om betjening og vedligeholdelse i den
vedlagte brugsanvisning.
Tømning af støvbeholder
Fig.
14
Fig.
22
Ved korte pauser i støvsugningen kan parkeringssyste-
For at opnå en optimal støvsugning, bør støvbeholde-
met på bagsiden af støvsugeren benyttes.
ren tømmes efter hver støvsugning, dog senest, når
•
Sluk for støvsugeren, og skyd derefter hagen på gul-
støvet i støvbeholderen har nået markeringen i behol-
vmundstykket ind i parkeringssystemet.
deren på mindst ét sted.
Fig.
15
Bemærk
Ved støvsugning af trapper, skal apparatet placeres
!
Støvbeholderen kan kun tages ud af apparatet, når
nedenfor trappen. Hvis slangen ikke er lang nok, kan
det er placeret horisontalt. Stil derfor apparatet på
støvsugeren også transporteres i bærehåndtaget eller
gulvet for at åbne frigørelsestasten.
i støvbeholderens håndtag.
Fig.
23
a) Tryk på frigørelsestasten, og træk støvbeholderen
Efter støvsugningen
ud af apparatet ved hjælp af håndtaget.
Fig.
16
b) Tag låget af støvbeholderen, og tøm den.
•
Sluk apparatet.
c) Sæt låget på støvbeholderen igen.
•
Træk netstikket ud.
d) Fjern eventuelt snavs under udgangsåbningen.
•
Træk kort i nettilslutningsledningen, og slip den
e) Sæt støvbeholderen i apparatet, og lad den gå i ind-
igen. (Ledningen ruller sig automatisk op).
greb med et klik.
Fig.
17*
Vedligeholdelse af støvopsamlingssystemet
•
Frigør teleskoprøret ved at trykke skydeknappen i
retning af pilen, og skyd det sammen.
Dette apparat er udstyret med en sensor control indi-
kator. Denne funktion overvåger permanent, om støv-
Fig.
18
sugeren arbejder med den optimale effekt. Fig.
24
Parkeringssystemet på undersiden af apparatet kan be-
nyttes, når det skal sættes væk.
Ved normal drift
a) Hold i slangen eller i støvbeholderens håndtag, og
stil apparatet lodret.
Fig.
24
b) Skyd hagen på gulvmundstykket ind i parkeringssys-
Indikatoren (blå ring) blinker rødt, hvis skumfiltret skal
temet.
renses. Apparatet bliver automatisk reguleret ned til
det laveste effekttrin.
Demontering
Rensning af skumfilter
Sluk for apparatet.
Fig.
19
Tryk de to indgrebshager sammen, hvorefter slangen
Fig.
25
•
kan trækkes ud af apparatets sugeåbning.
a) Luk låget over skumfiltret op ved at trække i lå-
sehåndtaget.
Fig.
20*
b) Tag filterkassetten med skumfiltret ud ved at holde i
a) Teleskoprør uden tilslutning for tilbehør:
lasken.
Drej håndgrebet lidt, når håndgreb og rør skal skilles
c) Tag skumfiltret ud af filterkassetten, og bank støvet
ad, og træk det ud af teleskoprøret.
ud af begge dele.
b) Teleskoprør med tilslutning for tilbehør:
d) Ved kraftig tilsmudsning skal skumfiltret og filter-
Tryk på låsemuffen på teleskoprøret for at skille de-
kassetten renses under rindende vand.
lene ad, og træk derefter håndgrebet ud.
Enheden kan også vaskes i vaskemaskinen på fin-
vask ved maks. 30°C og laveste centrifugeringshas-
Fig.
21*
tighed.
a) Mundstykke uden tilslutning for tilbehør:
TIP: Læg filterenheden i en vaskepose for at skåne
Drej røret lidt for at løsne forbindelsen, og træk tele-
resten af vasketøjet.
skoprøret ud af gulvmundstykket.
e) Lad både filterskum og filterkassette tørre i mindst
b) Mundstykke med tilslutning for tilbehør:
24 timer, til de er fuldstændigt tørre, og sæt derefter
Tryk på låsemuffen for at frigøre forbindelsen, og
filterskummet i filterkassetten igen.
træk teleskoprøret ud af gulvmundstykket.
f) Sæt filterkassetten med skumfiltret på plads i appa-
ratet igen. Luk låget over skumfiltret.
* afhængigt af udstyr
56
Bemærk
Fig.
27*
!
Låget kan kun lukkes, når der er isat et filter.
a) Udblæsningsfiltrets låg åbnes ved at trykke på luk-
kelasken og dreje den.
I tilfælde af fejl
b) Frigør Hepa-filtret, og tag det ud af apparatet.
c) Bank filterenheden ren, og vask den under rindende
Sensor control indikatoren fortsætter med at blinke ef-
vand.
ter, at skumfiltret er renset:
Enheden kan også vaskes i vaskemaskinen på fin-
vask ved maks. 30°C og laveste centrifugeringshas-
Fjernelse af tilstopning i støvopsamlingsenheden
tighed.
TIP: Læg filterenheden i en vaskepose for at skåne
Fig.
26
resten af vasketøjet.
•
Sluk for apparatet.
d) Sæt Hepa-filtret i apparatet, når det er fuldstændig
a) Luk apparatets låg op ved hjælp af finger-fordybnin-
tørt (efter minimum 24 timer), og lås det igen.
gen.
>= Luk låget over udblæsningsfiltret. Tryk låsepalen
b) Frigør afdækningen ved at dreje den i retning mod
opad, til den går i indgreb med et klik.
uret, og tag den ud af apparatet.
>= Fjern tilstopningen fra støvopsamlingsenheden.
Udskiftning af Hepa-filter
c) Sæt afdækningen på igen, og lås den ved at dreje
(kun ved apparater uden vaskbart Hepa-filter)
den i retning med uret.
For at støvsugeren skal kunne arbejde med optimal su-
>= Luk apparatets låg.
geeffekt, skal Hepa-filtret udskiftes efter et år.
Hvis sensor control indikatoren stadig blinker rødt, skal
Fig.
28*
det kontrolleres, om mundstykke, sugerør eller suges-
a) Udblæsningsfiltrets låg åbnes ved at trykke på luk-
lange er tilstoppet. Dette kan også medføre, at sensor
kelasken og dreje den.
control indikatoren aktiveres.
b) Frigør Hepa-filtret, og tag det ud af apparatet.
c) Det kasserede Hepa-filter kan smides væk sammen
med husholdningsaffaldet.
d) Sæt et nyt Hepa-filter i apparatet, og lås det igen.
Pleje af udblæsningsfilter
>= Luk låget over udblæsningsfiltret. Tryk låsepalen
Afhængigt af udførelsen er apparatet enten udstyret
opad, til den går i indgreb med et klik.
med et Hepa-filter Fig.
27
eller et micro-filter Fig.
29
.
Afhængigt af udførelsen kan apparatet være udstyret
Micro-filter
med en ekstra støjdæmper, som er placeret efter Hepa-
oder micro-filtret - den behøver ikke at blive renset.
Rengøring af micro-filter
Micro-filtret er konstrueret, så det normalt aldrig skal
Hepa-filter
udskiftes, når støvsugeren anvendes iht. sit formål i
På filterrammen ved siden af bestillingsnummeret er
boligen.
der placeret en påskrift, som angiver Hepa-filtrets type:
For at støvsugeren skal vedblive at arbejde med opti-
mal sugeeffekt, skal udblæsnings-filtret normalt vaskes
•
"washable" - (vaskbart) betyder, at filtret kan ren-
efter et år. Filtrets virkning bevares uafhængigt af en
ses.
evt. farveændring af filtrets overflade.
•
Hvis denne påskrift ikke forefindes, skal filtret uds-
kiftes.
Fig.
29*
a) Udblæsningsfiltrets låg åbnes ved at trykke på luk-
Rengøring af vaskbart Hepa-filter
kelasken og dreje den.
Hepa-filtret med påskriften "washable" er konstrueret,
b) Frigør filterenheden med filterskum og micro-filter
så det normalt aldrig skal udskiftes, når støvsugeren
ved at trække i lukkelasken, og tag den ud af appa-
anvendes iht. sit formål i boligen.
ratet.
For at støvsugeren skal vedblive at arbejde med opti-
c) Tag filterskum og micro-filter ud af filterrammen.
mal sugeeffekt, skal udblæsnings-filtret normalt vaskes
d) Vask filterskum og micro-filter under rindende vand.
efter ca. et år. Filtrets filtreringsevne bevares uafhæn-
De kan også vaskes i vaskemaskinen på finvask ved
gigt af en eventuel misfarvning af filtrets overflade.
maks. 30°C og laveste centrifugeringshastighed.
TIP: Læg filterenheden i en vaskepose for at skåne
resten af vasketøjet.
e) Sæt først filterskum og micro-filter tilbage i filter-
rammen, når de er fuldstændig tørre (efter minimum
24 timer).
f) Sæt filterenheden på plads i apparatet igen, og lad
lukkelaskerne gå i indgreb med et klik.
g) Luk låget over udblæsningsfiltret. Tryk låsepalen
opad, til den går i indgreb med et klik.
* afhængigt af udstyr
57
Anvisninger vedr. rengøring
no
Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik-
kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren
Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se-
og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren-
rien Runn`n.
semidler til kunststof.
I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige
Runn`n-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle
Bemærk:
kjennetegn og funksjoner gjelder for akkurat din mo-
!
Anvend aldrig skuremidler, glas- eller universal-
dell. For at støvsugeren skal fungere optimalt, bør du
rengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i vand.
bare bruke originalt tilbehør fra Bosch som er utviklet
spesielt for din støvsuger.
Med forbehold for tekniske ændringer.
Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen
må følge med når støvsugeren skifter eier.
Vennligst brett ut sidene med bilder.
Beskrivelse av apparatet
1 Omstillingsbart gulvmunnstykke* (utseendet på munn-
stykket kan avvike fra bildet selv om det har samme
virkemåte)
2 Teleskoprør med skyvetast uten tilbehørsholder*
3 Teleskoprør med skyvemansjett og tilbehørsholder*
4 Sugeslange
5 Håndtak
6 Skumfilter
7 Parkeringshjelp på baksiden av apparatet
8 Deksel utblåsningsfilter
9 Strømledning
10 Apparatdeksel
11 Deksel Skumfilter
12 Bærehåndtak
13 Av/på-knapp med elektronisk sugekraftregulering
14 Filterkontrollindikator (Sensor Control)
15 Støvbeholder med håndtak
16 Oppbevaringsstøtte på apparatets underside
17 Deksel lofilter
18 Kombimunnstykke*
19 Tilbehørsholder for kombimunnstykke*
20 Proff-møbelmunnstykke*
21 Proff-fugemunnstykke*
22 Møbelmunnstykke
23 Tilbehørsholder*
24 Fugemunnstykke
25 Børstekrans (til å montere på møbelmunnstykke)*
26 Boremunnstykke*
27 Møbelpensel
* alt etter utstyr
58
28 Munnstykke for harde gulv*
Bilde
3*
29 TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv*
a) Munnstykke uten tilbehørsholder:
Stikk teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstyk-
30 Munnstykke for harde gulv*
ket.
b) Munnstykke med tilbehørsholder:
Reservedeler og spesialtilbehør
Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket
til det klikker på plass.
A TURBO-UNIVERSAL®-børste til møbler BBZ42TB
Børsting og støvsuging av polstrede
Bilde
4*
møbler, madrasser, bilseter osv. i ett
•
Skyv skyveknappen eller skyvemansjetten i pilens
arbeidstrinn. Spesielt egnet til å suge
retning for å løsne teleskoprøret og stille inn ønsket
opp dyrehår. Børstevalsen drives av
lengde. Skyvemotstanden på tepper er minst når te-
luftstrømmen fra støvsugeren.
leskoprøret er trukket helt ut.
Elektrisk tilkobling er ikke nødven-
dig.
Bilde
5*
a) Sett tilbehørsholderen i ønsket posisjon på telesko-
B TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv
prøret.
BBZ102TBB
b) Sett møbelmunnstykket med børstekrans og fuge-
Børsting og støvsuging av korthårete
munnstykke i tilbehørsholderen ved å trykke det inn
gulvtepper i én operasjon. Kan bru-
nedenfra eller ovenfra.
kes på alle typer underlag.
Spesielt egnet til å suge opp
Bilde
6*
dyrehår. Børstevalsen drives av luft-
•
Skyv tilbehørsholderen på kombimunnstykket og
strømmen fra støvsugeren.
fest den på suge-/teleskoprøret.
Elektrisk tilkobling er ikke nødven-
dig.
Bilde
7
•
Hold strømledningen i støpselet, trekk ut til ønsket
C Munnstykke for harde gulv BBZ123HD
lengde og sett støpselet i stikkontakten.
Til støvsuging av glatte gulv
(parkett, fliser, terrakotta osv.)
Bilde
8
•
Slå støvsugeren på eller av ved å trykke på av/
på-knappen.
Regulere sugekraft
Bilde
9
D Munnstykke for harde gulv BBZ124HD
Du kan stille inn ønsket sugekraft trinnløst ved å dreie
Med to roterende børsteruller
på reguleringsknappen.
For vedlikehold av verdifulle harde
gulv og bedre opptak av grov smuss.
Lavt effektnivå
>= Til støvsuging av ømfintlige materialer som fine
møbler, gardiner osv.
Middels effektnivå
>= Til daglig rengjøring av flater som ikke er særlig
Ta i bruk
skitne.
Bilde
1
Høyt effektnivå
•
Skyv sugeslangestussen inn i sugeåpningen på
>= Til rengjøring av robuste gulvbelegg, harde gulv og
apparatet til du hører at den klikker på plass.
ved svært skitne flater.
Bilde
2*
a) Teleskoprør uten tilbehørsholder:
Støvsuging
Skyv håndtaket inn i teleskoprøret.
b) Teleskoprør med tilbehørsholder:
Obs
Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på
!
Avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rus-
plass.
tikke fliser) utsettes gulvmunnstykkene for en viss
slitasje. Derfor bør du kontrollere undersiden av
munnstykket regelmessig. Dersom undersiden av
munnstykket er slitt og har skarpe kanter, kan det
forårsake skader på mindre slitesterke gulv som
parkett og linoleum. Produsenten kan ikke holdes
ansvarlig for skader som oppstår som følge av at det
brukes slitte gulvmunnstykker.
* alt etter utstyr
59
Bilde
10
Bilde
15
Innstilling av omstillbart gulvmunnstykke:
Ved støvsuging av trapper skal apparatet settes neden-
Tepper og vegg-til-vegg-tepper =>
for trappen. Dersom dette ikke er tilstrekkelig, kan ap-
paratet også bæres i bærehåndtaket eller i håndtaket
Harde gulv / parkett =>
på støvboksen.
Dersom du suger opp større partikler, må du passe på
Etter støvsuging
å suge opp disse partiklene forsiktig og etter hverandre
slik at sugekanalen i gulvmunnstykket ikke blir tett.
Bilde
16
Du kan eventuelt løfte på munnstykket, slik at det blir
•
Slå av apparatet.
lettere å suge opp støvpartiklene.
•
Trekk ut støpselet.
•
Trekk strømledningen lett til deg og slipp den
(ledningen rulles opp automatisk).
Støvsuging med ekstra tilbehør
Bilde
11*
Bilde
17*
Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov:
•
Løsne teleskoprøret ved å skyve skyveknappen
a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv.
i pilens retning og skyv det sammen.
b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb-
ler, gardiner osv.
Bilde
18
c) Møbelmunnstykke med børstekrans til støvsuging av
Når du skal sette fra deg apparatet, kan du bruke opp-
vinduskarmer, skap, profiler osv.
bevaringsstøtten på apparatets underside.
Sett fugemunnstykket og møbelmunnstykket i til-
a) Sett apparatet på høykant med slangen eller håndta-
behørsholderen etter bruk.
ket på støvboksen.
d) Proff-fugemunnstykke
b) Skyv krokene på gulvmunnstykket inn i oppbeva-
Ekstra langt fugemunnstykke til rengjøring av fuger,
ringsstøtten.
hjørner og smale mellomrom, f.eks. i bilen.
e) Proff-møbelmunnstykke
Demontering
Til lett og grundig rengjøring av polstrede møbler,
forheng osv.
Bilde
19
Du kan enkelt rengjøre proff-møbelmunnstykket ved
•
For å ta av sugeslangen trykker du begge låseklem-
å støvsuge det med håndtaket.
mene sammen og trekker slangen ut av sugeåpnin-
f) Møbelpensel
gen på apparatet.
Til rengjøring av vinduskarmer, skap, profiler osv.
g) Munnstykke for harde gulv til støvsuging av harde
Bilde
20*
gulvbelegg (fliser, parkett osv.)
a) Teleskoprør uten tilbehørsholder:
Du løsner forbindelsen ved å vri håndtaket litt rundt
Rengjøre munnstykket for harde gulv
og trekke det ut av teleskoprøret.
b) Teleskoprør med tilbehørsholder:
Bilde
12*
Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låserin-
a) Du kan rengjøre munnstykket ved å støvsuge det fra
gen på teleskoprøret og trekke håndtaket ut.
undersiden.
b) Klipp av oppviklede tråder og hår med en saks og
Bilde
21*
sug dem opp.
a) Munnstykke uten tilbehørsholder:
Du løsner forbindelsen ved å vri teleskoprøret litt
Boremunnstykke
rundt og trekke det ut av gulvmunnstykket.
b) Munnstykke med tilbehørsholder:
Bilde
13*
Du løsner forbindelsen igjen ved å trykke inn låserin-
•
Fest boremunnstykket på håndtaket og sett det slik
gen og trekke teleskoprøret ut av gulvmunnstykket.
mot veggen at borehullåpningen på munnstykket er
rett over hullet som skal bores.
Sett apparatet på laveste effektnivå og slå det på.
Rengjøring og stell av apparatet
•
•
Boremunnstykket holdes på plass gjennom suge-
kraften. Avhengig av overflaten på veggen som skal
bores, kan det være nødvendig å øke effekten slik at
Tømme støvbeholder
boremunnstykket suger seg fast til overflaten.
Ved boring suges fint støv automatisk opp.
Bilde
22
For å sikre et godt resultat bør støvbeholderen tømmes
Turbobørste
hver gang du har brukt støvsugeren, og senest når stø-
Hvis apparatet er utstyrt med en turbobørste, finner
vet på et sted når opp til merket i beholderen.
du opplysninger om bruk og vedlikehold i den vedlagte
bruksanvisningen.
Obs
!
Støvbeholderen kan bare tas ut av apparatet når det
Bilde
14
står vannrett. Sett derfor apparatet på gulvet for å
Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bru-
løsne låsen på låseknappen.
ke parkeringshjelpen på siden av apparatet.
•
Etter du har slått av apparatet, skyver du krokene på
gulvmunnstykket inn i oppbevaringsstøtten.
* alt etter utstyr
60