Bosch BGS 42234 – страница 4
Инструкция к Пылесосу Bosch BGS 42234
Hvis "Sensor Control"-indikatoren fortsetter å blinke
Bilde
23
rødt, må du kontrollere om munnstykke, sugerør el-
a) Trykk på låseknappen og trekk støvbeholderen ut av
ler sugeslangen er tette. Det kan også utløse "Sensor
apparatet etter håndtaket.
Control"-indikatoren.
b) Ta av dekselet på støvbeholderen og tøm støvbehol-
deren.
c) Sett dekselet tilbake på støvbeholderen.
Vedlikehold av utblåsningsfilter
d) Fjern eventuelt smuss fra undersiden av utstøteråp-
ningen.
Avhengig av apparatutførelse er apparatet ditt enten
e) Sett støvbeholderen inn i apparatet og la den smek-
utstyrt med et Hepa-filter bilde
27
eller et mikrofilter
ke hørbart i lås.
bilde
29
.
Avhengig av apparatutførelse er apparatet ditt utstyrt
med en ekstra støydemping etter Hepa- eller mikrofil-
Vedlikehold av støvavskillersystemet
teret. Denne trenger ikke rengjøres.
Apparatet ditt er utstyrt med en ”Sensor Control”-indi-
Hepa-filter
kator. Denne funksjonen overvåker permanent om
Du finner informasjon om hvilket Hepa-filter ditt appa-
støvsugeren går på optimalt effektnivå. Bilde
24
rat er utstyrt med, trykt på filterrammen ved siden av
bestillingsnummeret:
I normal drift
24
•
"washable" - vaskbart, filteret kan rengjøres.
Bilde
•
Filter uten ekstra påskrift må byttes.
Indikatoren (blå ring) blinker rødt når skumfilteret må
rengjøres. Apparatet reguleres automatisk tilbake til
Rengjøre vaskbart Hepa-filter
laveste effekttrinn.
Hepa-filteret med påskriften "washable" er laget slik at
det ikke må byttes, hvis apparatet brukes til tiltenkte
Rengjøre skumfilter
formål i hjemmet.
Slå av apparatet.
For at støvsugeren skal arbeide med optimal effekt, må
utblåsningsfilteret vaskes etter ett år. Filteret fungerer
Bilde
25
like godt selv om overflaten på filteret skulle bli mis-
a) Åpne dekselet til skumfilteret ved å trekke i låsespa-
farget.
ken
b) Trekk ut filterkassetten med skumfilteret med gripe-
Bilde
27*
tappen.
a) Åpne dekselet til utblåsingsfilteret ved å trykke på
c) Ta skumfilteret ut av filterkassetten og bank lett i
og trekke i lukkefliken.
begge deler.
b) Lås opp Hepa-filteret og ta det ut av apparatet.
d) Hvis delene er veldig tilsmusset, rengjøres skumfil-
c) Bank ut av filterenheten og vask den under rennende
teret og filterkassetten under rennende vann.
vann.
Enheten kan vaskes med skåneprogram i vaske-
Enheten kan vaskes med skåneprogram i vaskemas-
maskin ved maks. 30 °C og med laveste sentrifuge-
kinen ved maks. 30 °C og med laveste sentrifuge-
ringstall.
ringstall.
TIPS: Legg filterenheten i en vaskepose for å
TIPS: Legg filterenheten i en vaskepose for å skåne
beskytte resten av vasken.
resten av vasken.
e) La skumfilteret og filterkassetten tørke helt i minst
d) La Hepa-filteret tørke helt (minst 24 timer) før du
24 timer og sett deretter skumfilteret inn i filterkas-
setter det inn i apparatet igjen.
setten igjen.
f) Sett filterkassetten med skumfilteret inn i apparatet
>= Lukk dekselet på utblåsningsfilteret. Trykk låsen
igjen. Lukk dekselet på skumfilteret.
oppover til den smekker hørbart på plass.
Obs
Bytte Hepa-filter
!
Dekselet kan bare lukkes når det er satt inn filter.
(kun på apparater uten vaskbart Hepa-filter)
For at støvsugeren skal arbeide med optimal effekt, må
Ved feil
Hepa-filteret byttes ut etter ett år.
Bilde
28*
"Sensor Control"-indikatoren blinker etter rengjøring
av skumfilteret:
a) Åpne dekselet til utblåsingsfilteret ved å trykke på
og trekke i lukkefliken.
Fjern blokkering i avskillerenheten
b) Lås opp Hepa-filteret og ta det ut av apparatet.
c) Kast gamle Hepa-filter i restavfallet.
Bilde
26
d) Sett et nytt Hepa-filter inn i apparatet og lukk igjen.
•
Slå av apparatet.
>= Lukk dekselet for utblåsningsfilteret. Trykk så låsen
a) Ta i utsparingen på apparatetdekselet og åpne det.
oppover til den smekker hørbart på plass.
b) Lås opp dekselet ved å dreie mot klokken og ta det
ut av apparatet.
>= Fjern blokkering fra avskillerenheten.
c) Sett dekselet på og lås det ved å dreie med klokken.
>= Lukk apparatdekselet.
* alt etter utstyr
61
Mikrofilter
sv
Rengjøre mikrofilteret
Mikrofilteret er laget slik at det ikke er nødvendig å byt-
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i
te det ut dersom apparatet brukes til tiltenkt formål i
Runn`n-serien.
hjemmet.
Bruksanvisningen beskriver olika Runn`n-modeller. Det
For at støvsugeren skal arbeide med optimal effekt, må
kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäl-
utblåsningsfilteret vaskes etter ett år. Filteret fungerer
ler just din modell. Använd bara originaltillbehör från
like godt selv om overflaten på filteret skulle bli mis-
Bosch, de är specialframtagna till den här dammsuga-
farget.
ren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
Bilde
29*
Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen
a) Åpne dekselet til utblåsingsfilteret ved å trykke på
medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
og trekke i lukkefliken.
b) Løsne filterenheten med filterskum og mikrofilter
Vik ut bilduppslaget!
ved å trekke i lukkefliken og ta enheten ut av appa-
ratet.
c) Ta ut filterskum og mikrofilter av filterrammen.
d) Vask filterskum og mikrofilter under rennende vann.
Disse kan vaskes i skåeprogram i vaskemaskinen
ved maks. 30 °C og med laveste sentrifugeringstall.
TIPS: Legg enheten i en vaskepose for å skåne
resten av vasken.
e) La filterskum og mikrofilter tørke helt (minst 24 timer)
før det settes inn i filterrammen igjen.
Produktbeskrivning
f) Sett filterenheten inn i apparatet og la lukkeflikene
1 Ställbart golvmunstycke* (munstyckets utseende kan
smekke på plass med et klikk.
avvika från bildens men ändå ha samma funktion)
g) Lukk dekselet på utblåsningsfilteret. Trykk låsen op-
pover til den smekker hørbart på plass.
2 Teleskoprör med skjutknapp och tillbehörshållare
3 Teleskoprör med skjutmuff och tillbehörskoppling
Rengjøringsanvisninger
4 Sugslang
Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnet-
5 Handtag
tet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av
6 Skumplastfilter
plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemid-
7 Munstycksparkering på baksidan av enheten
del.
8 Utblåsfilterlock
Obs:
9 Sadd
!
Ikke bruk skuremidler, glass- eller universalreng-
10 Llock
jøringsmidler. Støvsugeren må aldri senkes i vann.
11 Skumplastfilterlock
Med forbehold om tekniske endringer.
12 Bärhandtag
13 PÅ/AV-knapp med elektroniskt sugkraftsreglage
14 Filterindikering (Sensor Control)
15 Dammbehållare med bärhandtag
16 Munstycksparkering på baksidan
17 Luddfilterlock
18 Kombimunstycke*
19 Tillbehörshållare för kombimunstycke*
20 Proffsdynmunstycke*
21 Proffsfogmunstycke*
22 Dynmunstycke
23 Tillbehörshållare*
24 Fogmunstycke
25 Möbelborste (för montering på dynmunstycket)*
26 Borrmunstycke*
27 Möbelmunstycke
28 Munstycke för hårda golv*
29 TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv*
30 Munstycke för hårda golv*
* beroende på utförande
62
Reservdelar och specialtillbehör
Bild
5*
a) Sätt tillbehörshållaren där du vill ha den på telesko-
A TURBO-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB
pröret.
Borstar och dammsuger stoppade
b) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun-
möbler, madrasser, bilsäten osv. i
stycket ovan- resp. underifrån i tillbehörshållaren.
ett enda arbetsmoment. Väldigt ef-
fektiv när det gäller att suga upp
Bild
6*
djurhår. Borstvalsen drivs av damm-
•
Skjut på tillbehörshållaren på kombimunstycket och
sugarens sugeffekt.
snäpp fast på dammsugar-/teleskopröret.
Ingen elanslutning krävs.
Bild
7
B TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv
•
Ta tag i kontakten på sladden, dra ut den längd du
BBZ102TBB
behöver och sätt i kontakten.
Borstar och dammsuger korthåriga
mattor och heltäckningsmattor på
Bild
8
alla ytor i ett enda arbetsmoment.
•
Slå på och av dammsugaren med PÅ/AV-knappen.
Väldigt effektiv när det gäller att
suga upp djurhår. Borstvalsen drivs
av dammsugarens sugeffekt.
Ingen elanslutning krävs.
Justera sugeffekten
Bild
9
C Munstycke för hårda golv BBZ123HD
Vrid vredet för steglös inställning av sugeffekten.
För dammsugning av släta golv
(parkett, klinker, terrakotta …)
Lågeffektintervall
>= Dammsuger ömtåliga material, t.ex. ömtåliga dynor,
gardiner etc.
Medeleffektintervall
>= För daglig städning vid lätt nedsmutsning.
D Munstycke för hårda golv BBZ 124 HD
Två roterande borstvalsar
Högeffektintervall
För skötsel av hårda golv och effekti-
>= Rengöring av grova golvbeläggningar och hårda
vare uppsugning av grov smuts.
golv, vid kraftig nedsmutsning.
Dammsugning
Obs!
!
Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroen-
de på ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker).
Användning
Därför är det bra om du kontrollerar munstyckets
Bild
1
sulor då och då. Om munstyckets glidsulor är slitna
•
Snäpp fast sugslangen i anslutningen på enheten.
och vassa kan de skada känsliga golv som parkett
eller linoleum. Tillverkaren tar inget ansvar för even-
Bild
2*
tuella skador som har uppstått på grund av att mun-
a) teleskoprör utan tillbehörskoppling:
styckets glidsulor är slitna.
Skjut in handtaget i teleskopröret.
b) Teleskoprör med tillbehörskoppling:
Bild
10
Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper
Justera golvmunstycket:
fast.
Mattor och heltäckningsmattor =>
Bild
3*
Hårda golv/parkett =>
a) Munstycke utan tillbehörskoppling:
Skjut in teleskopröret i golvmunstyckets muff.
Om du dammsuger upp större partiklar, se till att suga
b) Munstycke med tillbehörskoppling:
upp dem en och en så att de inte fastnar i slangen, röret
Skjut in teleskopröret tills det snäpper fast i golv-
eller golvmunstycket.
munstyckets muff.
Lyft munstycket lite, så kan du suga upp smutsen lätta-
re, om det behövs.
Bild
4*
•
Lossa teleskopröret genom att föra skjutknappen i
Dammsuga med extratillbehör
pilens riktning och ställ in den längd du vill ha. Sk-
jutmotståndet på heltäckningsmatta är lägst vid helt
Bild
11*
utdraget teleskoprör.
Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller
handtaget:
a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn
etc.
* beroende på utförande
63
b) Dynmunstycke för dammsugning av stoppade möb-
Bild
18
ler, gardiner etc.
Om du ska ställa undan enheten, använd munstyck-
c) Dynmunstycke med möbelborste för fönsterkarmar,
sparkeringen på baksidan.
skåp, profiler etc.
a) Ställ upp enheten med slangen eller handtaget på
Stoppa tillbaka fog- och dynmunstyckena i tillbe-
dammbehållaren.
hörshållaren när du är klar.
b) Skjut ned fästet på golvmunstycket i munstyckspar-
d) Proffsfogmunstycke
keringen.
Extralångt fogmunstycke för dammsugning av fogar,
hörn och smala utrymmen, t.ex. i bilen.
e) Proffsdynmunstycke
Ta isär
För smidigare och noggrannare rengöring av stoppa-
Bild
19
de möbler, gardiner etc.
•
Tryck in de båda snäpplåsen när du ska lossa och ta
Rengör proffsdynmunstycket genom att suga rent
av slangen från anslutningen på dammsugaren.
det med slanghandtaget.
f) Möbelmunstycke
Bild
20*
Rengör fönsterkarmar, skåp, profiler etc.
a) teleskoprör utan tillbehörskoppling:
g) Golvmunstycket används till hårda golvbeläggningar
Lossa anslutningen genom att vrida handtaget något
(klinker, parkett osv.)
och dra ut det ur teleskopröret.
b) Teleskoprör med tillbehörskoppling:
Rengöra munstycket för hårda golv
Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupplås-
12*
ningen på teleskopröret och ta av handtaget.
Bild
a) Rengör munstycket genom att dammsuga av under-
Bild
21*
sidan.
a) Munstycke utan tillbehörskoppling:
b) Använd en sax för att klippa av insnodda trådar och
Lossa anslutningen genom att vrida teleskopröret
hår som fastnat.
något och dra ut det ur golvmunstycket.
b) Munstycke med tillbehörskoppling:
Borrmunstycke
Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupplås-
Bild
13*
ningen och dra ut teleskopröret ur golvmunstycket.
•
Fäst borrmunstycket på handtaget och sätt mot
vägg så att munstyckets borrhålsöppning är direkt
Rengöring & skötsel
över där du ska borra.
•
Sätt på låg effekt och slå sedan på.
•
Borrmunstycket suger fast där du satt det. Eventu-
Tömma dammbehållaren
ellt måste du öka på effekten beroende på väggytans
egenskaper där du borrar, så att borrmunstycket
Bild
22
verkligen suger fast.
Töm dammbehållaren när du dammsugit klart, så får du
Suger upp findammet automatiskt vid borrning.
bra slutresultat. Du måste definitivt tömma när dam-
met når markeringen i dammbehållaren.
Turboborste
Om din enhet är utrustad med en turboborste, se anvis-
Obs!
ningarna i den medföljande bruksanvisningen.
!
Dammbehållaren går bara att ta ur när enheten är
horisontell. Säll enheten på golvet så att du kan los-
Bild
14
sa låsknappen.
Om du behöver pausa när du dammsuger, kan du an-
vända munstycksparkeringen på baksidan.
Bild
23
•
Skjut ned fästet på golvmunstycket i munstyckspar-
a) Tryck på låsknappen och ta ut dammbehållaren ur
keringen när du slår av den.
enheten med handtaget.
b) Ta av locket till dammbehållaren och töm den.
Bild
15
c) Sätt på locket till dammbehållaren.
Om du dammsuger trappor ska enheten alltid stå ne-
d) Ta bort ev. smuts under utkastöppningen.
danför trappan. Om slangen inte räcker till kan du även
e) Snäpp fast dammbehållaren i enheten.
bära enheten i handtaget eller dammbehållarens bär-
handtag.
Rengöra dammavskiljningen
När du dammsugit klart
Enheten har Sensor Control-indikering. Funktionen
övervakar hela tiden om dammsugaren går på optimalt
Bild
16
effektläge. Bild
24
•
Slå av enheten.
•
Dra ur sladden.
Vid normal användning
•
Dra till i sladden och släpp. (Sladden rullar in på vin-
dan automatiskt.)
Bild
24
Indikeringen (blå ring) blinkar rött när skumplastfiltret
Bild
17*
kräver rengöring. Enheten slår automatiskt om till låg-
•
Lossa teleskopröret genom att trycka skjutknappen
effektläge
i pilens riktning – skjut ihop röret.
* beroende på utförande
64
Rengöra skumplastfiltret
Bild
27*
Slå av enheten.
a) Öppna locket till utblåsfiltret genom att trycka och
dra i fliken.
Bild
25
b) Lossa Hepa-filtret och ta ut det ur enheten.
a) Öppna locket till skumplastfiltret genom att dra i
c) Knacka ur filterinsatsen och skölj av under kran.
låsspaken
Enheten går även att skontvätta i tvättmaskin på
b) Ta ur filterkassetten med skumplastfiltret med flikarna.
max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.
c) Ta ut skumplastfiltret ur filterkassetten och knacka
TIPS: Lägg filterenheten i tvättpåse, så skyddar du
ur båda delarna.
resten av tvätten.
d) Är skumplastfiltret jättesmutsigt, rengör det och
d) Låt Hepa-filtret torka ordentligt (min. 24 h) innan du
filterkassetten under kran.
sätter i och låser det i enheten.
Enheten går även att skontvätta i tvättmaskin på
>= Stäng locket till utblåsfiltret. Tryck spärren uppåt
max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.
tills den snäpper fast.
TIPS: Lägg filterenheten i tvättpåse, så skyddar du
resten av tvätten.
Byta Hepa-filter
e) Låt skumfilter och filterkassett torka ordentligt i
(gäller bara enheter utan tvättbart Hepa-filter)
min. 24 timmar, sätt sedan tillbaka skumfiltret i fil-
Byt Hepa-filter varje år, så att dammsugaren får optimal
terkassetten.
effektnivå.
f) Sätt tillbaka filterkassetten med skumfiltret i enhe-
ten. Stäng locket till skumfiltret.
Bild
28*
a) Öppna locket till utblåsfiltret genom att trycka och
Obs!
dra i fliken.
!
Locket går inte att stänga förrän filtret sitter i.
b) Lossa Hepa-filtret och ta ut det ur enheten.
c) Släng det gamla Hepa-filtret i soporna.
Felsökning
d) Sätt i och lås det nya Hepa-filtret i enheten.
>= Stäng locket till utblåsfiltret. Tryck spärren uppåt
Sensor Control-indikeringen blinkar trots att du
tills den snäpper fast.
rengjort skumplastfiltret:
Mikrofilter
Ta bort det som blockerar avskiljaren
Rengöra mikrofilter
Bild
26
Mikrofiltret är gjort så att du inte behöver byta det om
•
Slå av enheten.
du bara använder enheten för avsett hemmabruk.
a) Ta tag i handtaget på locket och öppna.
Tvätta ur utblåsfiltret varje år, så att dammsugaren får
b) Lossa locket genom att vrida moturs och ta av det
optimal effektnivå. Filtereffekten är densamma, även
från enheten.
om filterytan blir missfärgad
>= Ta bort det som blockerar avskiljaren.
c) Sätt på locket och lås genom att vrida medurs.
Bild
29*
>= Stäng locket.
a) Öppna locket till utblåsfiltret genom att trycka och
dra i fliken.
Blinkar Sensor Control-indikeringen fortfarande rött,
b) Lossa filterdelen med skumplastfilter och mikrofilter
kontrollera om munstycke, dammsugarrör eller sugs-
genom att dra i fliken och lyfta ut ur enheten.
lang är igensatta. Det kan också påverka Sensor Con-
c) Ta ut skumplastfilter och mikrofilter ur filterinsatsen.
trol-indikeringen.
d) Skölj skumplastfilter och mikrofilter under
kran. De går även att skontvätta i tvättmaskin
Rengöra utblåsfiltret
på max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.
TIPS: Lägg filterenheten i tvättpåse, så skyddar du
Enheten har antingen Hepa-filter Bild
27
eller mikrofilter
resten av tvätten.
Bild
29
, beroende på utförande.
e) Låt skumplast- och mikrofilter torka ordentligt (min.
Enheten har extra ljudisolering efter Hepa- eller mik-
24 h) innan du sätter i dem i filterinsatsen.
rofiltret, beroende på utförande - den kräver också
f) Sätt filterdelen i enheten och snäpp fast flikarna.
rengöring.
g) Stäng locket till utblåsfiltret. Tryck spärren uppåt tills
den snäpper fast.
Hepa-filter
Du kan se vilket Hepa-filter enheten ska ha på påtrycket
Rengöringsanvisningar
bredvid beställningsnumret på filterinsatsen:
Slå alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur väg-
•
"washable" - tvättbart, filtret går att rengöra.
guttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugare
•
Saknas påtryck, så måste du byta filter.
och plasttillbehör går att rengöra med milt diskmedel.
Rengöra tvättbart Hepa-filter
Obs!
Hepa-Filter med påtrycket "washable" är gjorda så att
!
Använd inte skurmedel, fönsterputs eller allrent.
du inte behöver byta dem om du bara använder enheten
Doppa aldrig dammsugaren i vatten.
för avsett hemmabruk.
Byt utblåsfilter varje år, så att dammsugaren får optimal
Med förbehåll för tekniska ändringar.
effektnivå. Filtereffekten är densamma, även om filtery-
tan blir missfärgad.
* beroende på utförande
65
27 Huonekaluharja
fi
28 Kovien lattioiden suulake*
29 TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten*
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli-
30 Kovien lattioiden suulake*
sarjan Runn`n pölynimurin.
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Runn`n-mal-
leja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut
Varaosat ja lisävarusteet
varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pöly-
nimuria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä
A TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten
Bosch-lisävarusteita, jotka on suunniteltu erityisesti
BBZ42TB
tähän pölynimuriin parhaan imurointituloksen saavut-
Pehmustettujen huonekalujen, patjo-
tamiseksi.
jen, autonistuimien jne. harjaus ja
imurointi yhdellä kertaa. Sopii eri-
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel-
tyisesti eläinten karvojen imurointi-
le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
in. Pölynimurin imuvirta pyörittää
harjatelaa.
Käännä esiin kuvasivut!
Sähköliitäntää ei tarvita.
B TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten
BBZ102TBB
Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolat-
tiamattojen sekä kaikkien pintojen
harjaus ja imurointi yhdellä kertaa.
Sopii erityisesti eläinten karvojen
imurointiin. Pölynimurin imuvirta
pyörittää harjatelaa.
Sähköliitäntää ei tarvita.
Laitteen kuvaus
C Kovien lattioiden suulake BBZ123HD
1 Lattia-/mattosuulake* (suulakkeen ulkonäkö voi poiketa
Sileiden lattioiden imurointiin
kuvasta, vaikka toiminto on sama)
(parketti, laatat, terrakotta, ...)
2 Teleskooppiputki liukupainikkeella ilman varusteliitän-
tää*
3 Teleskooppiputki liukumansetilla ja varusteliitännällä*
4 Imuletku
5 Kädensija
D Kovien lattioiden suulake BBZ124HD
6 Vaahtomuovisuodatin
Kaksi pyörivää harjarullaa
7 Taukopidike laitteen takapuolella
Korkealaatuisten kovien lattioiden
8 Poistoilmasuodattimen kansi
hoitoon ja karkean lian helpompaan
imurointiin.
9 Verkkoliitäntäjohto
10 Laitteen kansi
11 Vaahtomuovisuodattimen kansi
12 Kantokahva
13 Käynnistys-/sammutuspainike elektronisella imutehon
Käyttöönotto
säätimellä
Kuva
1
14 Suodattimen valvontanäyttö (Sensor Control)
•
Työnnä imuletkun istukka laitteen imuaukkoon ja
15 Pölysäiliö ja kantokahva
lukitse kuuluvasti.
16 Säilytyspidike laitteen alapuolella
Kuva
2*
17 Nukkasihdin suojus
a) Teleskooppiputki ilman varusteliitäntää:
18 Yhdistelmäsuulake*
Työnnä kädensija teleskooppiputkeen.
b) Teleskooppiputki varusteliitännällä:
19 Varustepidike yhdistelmäsuulaketta* varten
Työnnä kädensijaa teleskooppiputkeen kunnes se
20 Profi-huonekalusuulake*
lukittuu paikalleen.
21 Profi-rakosuulake*
Kuva
3*
22 Huonekalusuulake
a) Suulake ilman lisävarusteliitäntää:
23 Lisävarustepidike*
Työnnä teleskooppiputki lattiasuulakkeen istukkaan.
b) Suulake jossa lisävarusteliitäntä:
24 Rakosuulake
Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti lattiasuul-
25 Pölyharja (asennetaan huonekalusuulakkeeseen)*
akkeen istukkaan.
26 Poraussuulake*
* mallista riippuen
66
Imuroidessasi suurempia kappaleita varmista, että
Kuva
4*
imuroit kappaleet peräjälkeen ja varovasti, jotta lattia-
•
Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiket-
suulakkeen imukanava ei tukkeudu.
ta tai liukumansettia nuolen suuntaan ja säädä putki
Nosta tarvittaessa suulaketta, jotta saat imuroitua ros-
haluttuun pituuteen. Liukuvastus on matolla pienim-
kat paremmin.
millään, kun teleskooppiputki on vedetty kokonaan
ulos.
Imurointi lisävarusteen avulla
Kuva
5*
a) Laita varustepidike haluamaasi kohtaan teleskooppi-
Kuva
11*
putkeen.
Aseta tarpeen mukainen suulake imuputkeen tai käden-
b) Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja
sijaan:
rakosuulake ylhäältä tai alhaalta päin varustepidik-
a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin
keeseen kevyesti painamalla.
b) Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne. imu-
rointiin.
Kuva
6*
c) Pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ikkunanke-
•
Työnnä lisävarustepidike yhdistelmäsuulakkeeseen
hysten, kaappien, listojen jne. imurointiin
ja kiinnitä imu-/teleskooppiputkeen.
Laita rakosuulake ja huonekalusuulake käytön jäl-
keen takaisin varustepidikkeeseen.
Kuva
7
d) Profi-rakosuulake
•
Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä ha-
Erikoispitkä rakosuulake rakojen, kulmien ja kapei-
luttu määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan.
den välien puhdistukseen esimerkiksi autossa, jne.
e) Profi-huonekalusuulake
Kuva
8
Pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne. ke-
•
Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla
vyeen ja perusteelliseen puhdistukseen.
käynnistys-/sammutuspainiketta.
Profi-huonekalusuulakkeen puhdistat helposti kä-
densijalla imuroimalla.
f) Huonekaluharja
Ikkunankehysten, kaappien, listojen jne. puhdistuk-
Imutehon säätö
seen
Kuva
9
g) Kovien lattioiden suulake kovien lattiapintojen imu-
rointiin (laatat, parketti, jne.)
Imuteho voidaan säätää portaattomasti säätönuppia
kiertämällä.
Kovien lattioiden suulakkeen puhdistaminen
Pieni teho
Kuva
12*
>= Hellävaraista käsittelyä vaativien materiaalien imu-
a) Puhdista suulake imuroimalla sen alapinta.
rointiin, kuten esimerkiksi herkät pehmusteet, ver-
b) Leikkaa harjaan kiertyneet langanpätkät ja hiukset
hot, jne.
saksilla poikki ja imuroi ne pois.
Keskiteho
Poraussuulake
>= Päivittäiseen siivoukseen.
Kuva
13*
Suuri teho
•
Kiinnitä poraussuulake kädensijaan ja laita se seinää
>= Karkeiden lattiapintojen puhdistamiseen, kovat lat-
vasten siten, että suulakkeen porausreiän aukko on
tiat ja erittäin likaiset pinnat.
suoraan porattavan reiän kohdalla.
•
Säädä laite pienelle teholle ja kytke se sitten päälle.
Imurointi
•
Poraussuulake pysyy imutehon avulla halutussa koh-
dassa. Joskus tehoa kannattaa säätää porattavan
Huomio
seinän pinnasta riippuen suuremmalle poraussuutti-
!
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien latti-
men kiinni imeytymisen varmistamiseksi.
oiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karke-
Hieno pöly imetään porattaessa automaattisesti
apintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta
pois.
sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti. Kulu-
neet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa
Turboharja
vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin
Jos laitteessa on turboharja, löydät oheisista käyttöoh-
kuten parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa
jeista tietoja ja ohjeita sen käytöstä ja huollosta.
mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheutta-
mista vaurioista.
Kuva
14
Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidiket-
Kuva
10
tä laitteen takapuolella.
Lattia-/mattosuulakkeen säätö:
•
Kytke laite pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeessa
matot ja kokolattiamatot =>
oleva koukku taukopidikkeeseen.
kovat lattiat / parketti =>
Kuva
15
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava portaiden ju-
uressa. Jos tämä ei riitä, laitetta voidaan kuljettaa kan-
tokahvasta tai pölysäiliön kädensijasta.
* mallista riippuen
67
Imuroinnin päätyttyä
Pölynerotinjärjestelmän huolto
Kuva
16
Laitteessa on Sensor Control -näyttö. Tämä toiminto
•
Kytke laite pois päältä.
valvoo jatkuvasti, että pölynimurin teho on optimaali-
•
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
nen. Kuva
24
•
Vetäise verkkoliitäntäjohdosta ja vapauta johto.
(Johto kelautuu automaattisesti sisään.)
Normaalikäytössä
24
Kuva
17*
Kuva
•
Vapauta teleskooppiputken lukitus työntämällä liuku-
Näyttö (sininen rengas) vilkkuu punaisena, kun vaahto-
painiketta nuolen suuntaan ja työnnä putki kokoon.
muovisuodatin on puhdistettava. Laite kytkeytyy auto-
maattisesti pienimmälle teholle.
Kuva
18
Laiteen säilyttämiseen voit käyttää laitteen alapuolella
Vaahtomuovisuodattimen puhdistaminen
olevaa säilytyspidikettä.
Kytke laite pois päältä.
a) Nosta laite letkusta tai pölysäiliön kahvasta pystyyn.
b) Työnnä lattiasuulakkeessa oleva koukku säilytyspi-
Kuva
25
dikkeeseen.
a) Avaa vaahtomuovisuodattimen kansi vetämällä lu-
kitsinvivusta.
b) Ota suodatinkasetti ja vaahtomuovisuodatin tartun-
Osien irrottaminen
takielekkeen avulla pois paikaltaan.
c) Ota vaahtomuovisuodatin pois suodatinkasetista ja
Kuva
19
ravistele molemmat osat.
•
Irrottaaksesi imuletkun paina molemmista lukitusno-
d) Jos likaantuminen on runsasta, puhdista vaahto-
kista ja vedä letku pois laitteen imuaukosta.
muovisuodatin ja suodatinkasetti juoksevan veden
alla.
Kuva
20*
Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesu-
a) Teleskooppiputki ilman varusteliitäntää:
koneessa enintään 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja
Irrota liitos kääntämällä kädensijaa vähän ja vedä te-
pienimmällä linkousteholla.
leskooppiputkesta.
VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaa-
b) Teleskooppiputki varusteliitännällä:
miseksi pesupussiin.
Liitoksen irrottamiseksi paina teleskooppiputken ir-
e) Anna vaahtomuovin ja suodatinkasetin kuivua kun-
rotusholkista ja vedä kädensija pois.
nolla vähintään 24 tuntia ja laita vaahtomuovi sitten
takaisin suodatinkasettiin.
Kuva
21*
f) Aseta suodatinkasetti ja vaahtomuovisuodatin ta-
a) Suulake ilman lisävarusteliitäntää:
kaisin laitteeseen. Sulje vaahtomuovisuodattimen
Irrota liitos kääntämällä teleskooppiputkea vähän ja
kansi.
vetämällä se pois lattiasuulakkeesta.
b) Suulake jossa lisävarusteliitäntä:
Huomio
Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä
!
Kansi sulkeutuu vain, kun suodatin on paikallaan.
teleskooppiputki pois lattiasuulakkeesta.
Häiriötapauksessa
Puhdistus & hoito
Sensor Control -näyttö vilkkuu myös vaahtomuovisuo-
dattimen puhdistuksen jälkeen:
Pölysäiliön tyhjentäminen
Tukoksen poistaminen erotteluyksiköstä
Kuva
22
Hyvän imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysäi-
Kuva
26
liö hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimei-
•
Kytke laite pois päältä.
stään kuitenkin silloin, kun pölyä on säiliön yhdessä
a) Tartu laitteen kanteen tartuntasyvennyksestä ja avaa
kohdassa merkinnän korkeudelle saakka.
kansi.
b) Vapauta suojuksen lukitus vastapäivään kiertämällä
Huomio
ja ota se pois laitteesta.
!
Pölysäiliön saa poistettua vain laitteen ollessa py-
>= Poista tukos erotteluyksiköstä.
styasennossa. Aseta laite sen tähden lattialle va-
c) Aseta suojus paikalleen ja lukitse myötäpäivään
pauttaaksesi vapautuspainikkeen lukituksen.
kiertämällä.
>= Sulje laitteen kansi.
Kuva
23
a) Paina lukituksen vapautuspainiketta ja vedä pölysäi-
Jos Sensor Control -näyttö vilkkuu edelleen punaisena
liö kädensijan avulla pois laitteesta.
tarkasta, onko suuttimessa, imuputkessa tai imuletkus-
b) Poista pölysäiliön kansi ja tyhjennä pölysäiliö.
sa tukos. Myös tämä voi saada aikaan Sensor Control
c) Aseta pölysäiliön kansi paikalleen.
-näytön syttymisen.
d) Poista poistoaukon alapuolella mahdollisesti oleva
lika.
e) Aseta pölysäiliö laitteeseen ja lukitse se kuuluvasti
paikalleen.
* mallista riippuen
68
Poistoilmasuodattimen hoito
Mikrosuodatin
Laitteessa on mallista riippuen joko Hepa-suodatin Kuva
Mikrosuodattimen puhdistaminen
27
tai mikrosuodatin Kuva
29
.
Mikrosuodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tarvitse
Laitteessa on mallista riippuen lisäksi Hepa-suodat-
vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan kotita-
timen tai mikrosuodattimen takana äänenvaimennin -
louskäytössä.
sitä ei tarvitse puhdistaa.
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, pois-
toilmasuodatin on hyvä pestä noin vuoden välein. Suo-
Hepa-suodatin
dattimen teho säilyy muuttumattomana suodattimen
Suodatinkehyksessä tilausnumeron vieressä olevasta
pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.
merkinnästä näet, mikä Hepa-suodatin laitteessa on:
Kuva
29*
•
"washable" - pestävä, suodatin voidaan puhdistaa.
a) Avaa poistoilmasuodattimen kansi painamalla ja
•
Jos lisämerkintää ei ole, suodatin on vaihdettava.
vetämällä lukitsinkielekkeestä.
b) Vapauta vaahtomuovilla ja mikrosuodattimella va-
Pestävän Hepa-suodattimen puhdistaminen
rustetun suodatinyksikön lukitus vetämällä lukitsin-
Merkinnällä "washable" varustettu Hepa-suodatin suo-
kielekkeestä ja ota se pois laitteesta.
datin on suunniteltu siten, että sitä ei tarvitse vaihtaa,
c) Poista vaahtomuovi ja mikrosuodatin suodatinkehyk-
kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan kotitalouskäy-
sestä.
tössä.
d) Pese vaahtomuovi ja mikrosuodatin juoksevan veden
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, pois-
alla. Ne voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesuko-
toilmasuodatin on hyvä pestä noin vuoden välein. Suo-
neessa enintään 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja pie-
dattimen teho säilyy muuttumattomana suodattimen
nimmällä linkousteolla.
pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.
VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaami-
seksi pesupussiin.
Kuva
27*
e) Laita vaahtomuovi ja mikrosuodatin takaisin suoda-
a) Avaa poistoilmasuodattimen kansi painamalla ja
tinkehykseen vasta, kun ne ovat kuivuneen täysin
vetämällä lukitsinkielekkeestä.
kuiviksi (vähintään 24h).
b) Vapauta Hepa-suodattimen lukitus ja ota se pois lait-
f) Aseta suodatinyksikkö takaisin laitteeseen ja lukitse
teesta.
kielekkeet kuuluvasti.
c) Ravistele suodatinyksikköä ja pese se juoksevan
g) Sulje poistoilmasuodattimen kansi. Paina tätä varten
veden alla.
lukitsinta ylöspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesu-
koneessa enintään 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja
pienimmällä linkousteolla.
Puhdistusohjeet
VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaa-
miseksi pesupussiin.
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla
d) Kun Hepa-suodatin on kuivunut täysin kuivaksi (vä-
pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja
hintään 24h), laita se takaisin laitteeseen ja lukitse
muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muo-
paikalleen.
vinpuhdistusaineilla.
>= Sulje poistoilmasuodattimen kansi. Paina tätä var-
ten lukitsinta ylöspäin, kunnes se lukittuu kuulu-
Huomio:
vasti.
!
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistu-
saineita. Älä upota pölynimuria koskaan veteen.
Hepa-suodattimen vaihto
(vain laitteissa, joissa ei ole pestävää Hepa-suodatinta)
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, pois-
toilman suodatin on hyvä vaihtaa noin vuoden välein.
Kuva
28*
a) Avaa poistoilmasuodattimen kansi painamalla ja
vetämällä lukitsinkielekkeestä.
b) Vapauta Hepa-suodattimen lukitus ja ota se pois lait-
teesta.
c) Hävitä käytetty Hepa-suodatin kotitalousjätteen
mukana.
d) Aseta uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse
paikalleen.
>= Sulje poistoilmasuodattimen kansi. Paina sitä varten
lukitsinta ylöspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
* mallista riippuen
69
26 Boquilla para polvo de taladrar*
es
27 Cepillo para muebles
28 Boquilla para suelos duros*
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la
29 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos*
serie Runn`n.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
30 Boquilla para suelos duros*
modelos de Runn`n. Por ello, es posible que no todas
las características técnicas y funciones descritas sean
Piezas de repuesto y accesorios espe-
aplicables a su modelo. Se deben usar solo los acces-
ciales
orios originales de Bosch, creados especialmente para
su aspirador, con el fin de obtener los mejores result-
A Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería BBZ42TB
ados de aspiración.
Para cepillar y aspirar muebles tapiz-
ados, colchones, asientos de vehícu-
Conservar las instrucciones de uso. Deberán entregar-
los, etc., de una pasada. Especial-
se, en su caso, al siguiente propietario del aspirador.
mente apropiado para aspirar pelos
de animales. El rodillo del cepillo se
Desplegar las páginas con las ilustraciones
acciona por medio de la corriente de
aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
B Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos
BBZ102TBB
Cepillar y aspirar en una sola pasada
alfombras y moquetas de pelo cor-
Descripción de los aparatos
to, y para cualquier tipo de revesti-
1 Boquilla de suelo* reversible (el aspecto de la boquilla
mientos del suelo.
puede diferir del que aparece en la figura, pero esta
Especialmente apropiado para aspi-
funciona de la misma forma)
rar pelos de animales. El rodillo del
cepillo se acciona por medio de la
2 Tubo telescópico con tecla deslizante sin conexión de
corriente de aspiración del aspirador.
accesorio*
No precisa conexión eléctrica.
3 Tubo telescópico con manguito deslizante y conexión
de accesorio*
C Boquilla para suelos duros BBZ123HD
4 Tubo flexible de aspiración
Para aspirar suelos lisos
(parqué, baldosas, terracota...)
5 Empuñadura
6 Filtro de espuma
7 Soporte para el tubo situado en la parte posterior del
aparato
8 Tapa del filtro de salida
9 Cable de alimentación de red
D Boquilla para suelos duros BBZ124HD
Con dos rodillos rotatorios
10 Tapa del aparato
Para el cuidado de los suelos duros
11 Tapa del filtro de espuma
de calidad y para una mejor aspira-
12 Asa de transporte
ción de la suciedad más resistente.
13 Tecla de encendido/apagado con regulador electrónico
de la potencia de aspiración
14 Indicación visual del control del filtro (Sensor Control)
15 Depósito de polvo con asa de transporte
Puesta en marcha
16 Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte
inferior del aparato)
Fig.
1
•
Introducir el racor del tubo flexible de aspiración en
17 Cubierta del filtro para pelusas
la abertura de aspiración del aparato y encajarlo de
18 Boquilla combinada*
forma audible.
19 Portaaccesorios para boquilla combinada*
Fig.
2*
20 Boquilla profesional para tapicería*
a) Tubo telescópico sin conexión de accesorio:
21 Boquilla profesional para juntas*
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico.
22 Boquilla para tapicería
b) Tubo telescópico con conexión de accesorio:
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico
23 Portaaccesorios*
hasta que quede enclavada.
24 Boquilla para juntas
25 Corona de cerdas (para montaje en boquilla para
tapicería)*
* Según equipamiento
70
Fig.
3*
Aspiración
a) Boquilla sin conexión de accesorio:
Atención
Insertar el tubo telescópico en el racor de la boquilla
!
Las boquillas de suelo están sometidas a un gran
de suelo.
desgaste, independientemente del estado del suelo
b) Boquilla con conexión de accesorio:
duro (p. ej., suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.).
Introducir el tubo telescópico en el racor de la
Por esta razón, es aconsejable comprobar regular-
boquilla de suelo hasta que quede enclavado.
mente la base de la boquilla. Una base de la boquil-
4*
la que presente desgaste o bordes afilados puede
Fig.
causar daños en suelos delicados, como parqué o
•
Desbloquear el tubo telescópico accionando la tecla
linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los
o el manguito deslizante en la dirección de la flecha
daños ocasionados por las boquillas desgastadas.
y ajustar la longitud deseada. La resistencia al des-
lizamiento sobre alfombras se reduce al mínimo si se
Fig.
10
estira completamente el tubo telescópico.
Ajuste de la boquilla universal con dos
Fig.
5*
posiciones:
Alfombras y moquetas =>
a) Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico
en la posición deseada.
Suelos duros/parqué =>
b) Introducir en el portaaccesorios la boquilla para ta-
picería con la corona de cerdas y la boquilla para
Si se aspiran partículas de gran tamaño, aspirarlas de
juntas desde arriba o abajo y ejerciendo un poco de
una en una y con cuidado para no obstruir el canal de
presión.
aspiración de la boquilla universal.
6*
En caso necesario, retirar la boquilla para poder aspi-
Fig.
rar mejor las partículas de suciedad.
•
Desplazar el portaaccesorios de la boquilla com-
binada y sujetarlo al tubo de aspiración/tubo tele-
scópico con el clip.
Aspiración con accesorios adicionales
Fig.
7
Fig.
11*
•
Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentación
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em-
de red hasta la longitud deseada y enchufarlo.
puñadura según las necesidades:
a) Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas,
Fig.
8
etc.
•
Conectar/desconectar el aspirador pulsando la
b) Boquilla de tapicería para aspirar en muebles tapiz-
tecla de conexión y desconexión.
ados, cortinas, etc.
c) Boquilla para tapicería con corona de cerdas inte-
grada para aspirar marcos de ventanas, armarios,
perfiles, etc.
Regular la potencia de aspiración
Guardar la boquilla para juntas y la boquilla para ta-
picería en el portaaccesorios después de utilizarlas.
Fig.
9
d) Boquilla profesional para juntas
La potencia de aspiración deseada puede ajustarse
Boquilla para juntas extralarga para limpiar juntas,
progresivamente girando el mando regulador.
esquinas y huecos muy pequeños, p. ej., en el coche,
etc.
Gama de baja potencia
e) Boquilla profesional para tapicería
>= Para aspirar materiales delicados, p. ej., tapicerías,
Para limpiar a fondo y fácilmente muebles tapiz-
cortinas, etc.
ados, cortinas, etc.
Para limpiar la boquilla profesional, simplemente as-
Gama de media potencia
pirarla con la empuñadura.
>= Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad.
f) Cepillo para muebles
Para limpiar marcos de ventanas, armarios, perfiles,
Gama de alta potencia
etc.
>= Para limpiar revestimientos de suelo robustos,
g) Boquilla para suelos duros para aspirar en revesti-
suelos duros y cuando hay mucha suciedad.
mientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.)
Limpieza de la boquilla para suelos duros
Fig.
12*
a) Para limpiar la boquilla, aspirar desde abajo.
b) Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras
y aspirarlos.
* Según equipamiento
71
Boquilla para polvo de taladrar
b) Tubo telescópico con conexión de accesorio:
Para separar la empuñadura del tubo, presionar el
Fig.
13*
casquillo de desbloqueo del tubo telescópico y sa-
•
Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empuña-
car la empuñadura.
dura y colocar en la pared de manera que la abertura
para el taladro de la boquilla quede directamente so-
Fig.
21*
bre del agujero que se desea taladrar.
a) Boquilla sin conexión de accesorio:
•
Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo
Para separar el tubo telescópico de la boquilla de
y luego encenderlo.
suelo, girar un poco el tubo y tirar de la boquilla.
•
La boquilla para polvo de taladrar se mantiene en
b) Boquilla con conexión de accesorio:
la posición deseada mediante la potencia de aspira-
Para separar el tubo telescópico de la boquilla de
ción. Ocasionalmente se recomienda regular el ren-
suelo, presionar el casquillo de desbloqueo del tubo
dimiento a un nivel mayor en función de las carac-
y sacar la boquilla.
terísticas de la superficie que se va a taladrar para
asegurar que la boquilla aspira y no se mueve.
Limpieza y mantenimiento
Al taladrar, el polvo fino es aspirado automáticamente.
Cepillo turbo
Vaciado del depósito de polvo
Si su aparato está equipado con un cepillo Turbo, con-
sultar las instrucciones de uso adjuntas relativas al em-
Fig.
22
pleo y al mantenimiento.
Para conseguir un buen resultado de aspiración, el
depósito de polvo deberá vaciarse después de cada
Fig.
14
proceso de aspiración, o a más tardar cuando el pol-
Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utili-
vo contenido en el depósito alcance la marca de nivel
zar el soporte para el tubo que se encuentra en la parte
máximo.
posterior del aparato.
•
Después de apagar el aparato, introducir el gancho
Atención
de la boquilla de suelo en el soporte para el tubo.
!
El depósito de polvo solo se puede extraer cuando
el aparato está en posición horizontal. Por tanto, co-
Fig.
15
locar el aparato en el suelo para soltar el bloqueo de
Para aspirar escaleras, colocar el aparato en el suelo, a
la tecla de desenclavamiento.
la altura del primer peldaño. No obstante, si el cepillo
no llega al final de la escalera, puede moverse el apa-
Fig.
23
rato con el asa de transporte o con el asa del depósito
a) Presionar la tecla de desenclavamiento y extraer el
de polvo.
depósito de polvo del aparato utilizando la empuñadu-
ra.
b) Quitar la tapa del depósito de polvo y vaciarlo.
Después de la aspiración
c) Colocar la tapa del depósito de polvo.
Fig.
16
d) Eliminar los posibles restos de suciedad que haya
•
Desconectar el aparato.
debajo del orificio de evacuación.
•
Extraer el enchufe de la toma de corriente.
e) Colocar el depósito de polvo dentro del aparato y
•
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
encajarlo (se debe oír un clic).
soltarlo. (El cable se enrolla automáticamente).
Mantenimiento del sistema de acumulación
Fig.
17*
de polvo
•
Desbloquear y encajar el tubo telescópico con la
tecla deslizante en la dirección de la flecha.
El aparato está equipado con una indicación visual Sen-
sor Control. Esta función comprueba constantemente si
Fig.
18
el aspirador funciona al nivel de potencia óptimo. Fig.
24
Para guardar el aparato se puede utilizar el soporte
para el tubo situado en la parte inferior del aparato.
En el modo de funcionamiento normal
a) Colocar el aparato en posición vertical por la
manguera o la empuñadura del depósito para polvo.
Fig.
24
b) Introducir el gancho de sujeción de la boquilla de su-
La indicación visual (anillo azul) parpadea en rojo cu-
elo en el soporte para el tubo en posición vertical.
ando hace falta limpiar el filtro de espuma. El aparato
se regula automáticamente al nivel de potencia mínima.
Desmontaje
Limpieza del filtro de espuma
Fig.
19
Apagar el aparato.
•
Para retirar el tubo flexible de aspiración, presionar
las dos lengüetas de retención y extraer el tubo de
Fig.
25
la abertura de aspiración del aparato.
a) Abrir la tapa del filtro de espuma tirando de la pesta-
ña de cierre
Fig.
20*
b) Extraer el cartucho del filtro con el filtro de espuma
a) Tubo telescópico sin conexión de accesorio:
tirando del asa.
Para separar la empuñadura del tubo telescópico,
girar un poco la empuñadura y tirar del tubo.
* Según equipamiento
72
c) Sacar el filtro de espuma del casete del filtro y
Limpieza del filtro HEPA lavable
sacudir ambas piezas.
El filtro HEPA con el rótulo "washable" está diseñado
d) En caso de que haya mucha suciedad se debe
de tal forma que no debe cambiarse cuando se aspira
enjuagar el filtro de espuma y el cartucho del filtro
polvo doméstico de acuerdo con las especificaciones
con agua corriente.
del aparato.
Si se desea, se puede limpiar la unidad en la lavadora
Para que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el
con el programa para prendas delicadas a una
filtro de salida se debe lavar transcurrido un año. La efi-
temperatura máxima de 30 ºC y con el centrifugado
cacia del filtro perdura siempre, independientemente
más leve.
de que la superficie pueda haber perdido color.
CONSEJO: Colocar la unidad filtrante en una bolsa
para ropa sucia a fin de proteger el
Fig.
27*
resto de la colada.
a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la
e) Dejar secar por completo el filtro de espuma y el
pestaña de cierre y tirando de ella.
cartucho del filtro durante al menos 24 horas y,
b) Desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato.
después, volver a colocar el filtro de espuma en el
c) Sacudir la unidad filtrante y lavarla con agua corriente.
cartucho del filtro.
Si se desea se puede limpiar la unidad en la lava-
f) Volver a colocar el cartucho del filtro con el filtro
dora con el programa para prendas delicadas a una
de espuma en el aparato. Cerrar la tapa del filtro de
temperatura máxima de 30 ºC y con el centrifugado
espuma.
más leve.
CONSEJO: Colocar la unidad filtrante en una bolsa
Atención
para ropa sucia a fin de proteger el
!
La tapa cierra únicamente con el filtro colocado.
resto de la colada.
d) Volver a colocar y enclavar el filtro HEPA en el apa-
En caso de avería
rato cuando se haya secado por completo (al menos
24 h).
La indicación visual Sensor Control también parpadea
>= Cerrar la tapa del filtro de salida. Para ello, presi-
después de limpiar el filtro de espuma:
onar el cerrojo hacia arriba hasta que enclave de
forma audible.
Extracción de un atasco de la unidad separadora
Sustitución del filtro HEPA
Fig.
26
(solo en aparatos sin filtro HEPA lavable)
•
Apagar el aparato.
Para que el aspirador pueda funcionar a pleno rendi-
a) Abrir la tapa del aparato tirando del asidero.
miento, el filtro HEPA debe sustituirse tras un año.
b) Desbloquear la tapa girándola en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj y extraerla del aparato.
Fig.
28*
>= Retirar el atasco de la unidad separadora.
a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la
c) Colocar la tapa y bloquear girando en el sentido de
pestaña de cierre y tirando de ella.
las agujas del reloj.
b) Desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato.
>= Cerrar la tapa del aparato.
c) Desechar el filtro HEPA antiguo junto con la basura
doméstica.
Si la indicación visual Sensor Control continúa parpa-
d) Colocar y enclavar el filtro HEPA nuevo en el aparato.
deando en rojo, comprobar si la boquilla, el tubo de
>= Cerrar la tapa del filtro de salida. Para ello, presi-
aspiración o el tubo flexible de aspiración están obs-
onar el cerrojo hacia arriba hasta que enclave de
truidos. Eso también puede provocar la activación del
forma audible.
indicador Sensor Control.
Microfiltro
Conservación del filtro de salida
Limpieza del microfiltro
Según el modelo, el aparato estará equipado con un
El microfiltro está diseñado de tal forma que no debe
filtro HEPA fig.
27
o con un microfiltro fig.
29
.
cambiarse cuando se aspira polvo doméstico de acuer-
Según el modelo, el aparato contará con un aislamiento
do con las especificaciones del aparato.
acústico adicional después del filtro HEPA o microfil-
Para que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el
tro. Este aislamiento no debe limpiarse.
filtro de salida se debe lavar transcurrido un año. La efi-
cacia del filtro perdura siempre, independientemente
Filtro HEPA
de que la superficie pueda haber perdido color.
Se puede averiguar qué filtro HEPA tiene el aparato
Fig.
29*
consultando la impresión en el marco del filtro, al lado
del número de pedido.
a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la
pestaña de cierre y tirando de ella.
•
"washable": lavable, el filtro se puede limpiar.
b) Desbloquear la unidad filtrante con espuma filtrante
•
Sin otras indicaciones impresas debe sustituirse el
y microfiltro tirando de las pestañas de cierre y ext-
filtro.
raerla del aparato.
c) Extraer la espuma filtrante y el microfiltro del marco
del filtro.
* Según equipamiento
73
d) Lavar con agua corriente la espuma filtrante y el micro-
pt
filtro. Si se desea se pueden limpiar en la lavadora con
el programa para prendas delicadas a una temperatu-
ra máxima de 30 ºC y con el centrifugado más leve.
Estamos muito satisfeitos com o facto de se ter decidi-
CONSEJO: Colocar la unidad en una bolsa para
do por um aspirador Bosch da série Runn`n.
ropa sucia a fin de proteger el resto de la
Nestas instruções de utilização, são apresentados di-
colada.
ferentes modelos Runn`n. Por este motivo, algumas
e) Colocar la espuma filtrante y el microfiltro en el
características e funções do equipamento descritas
marco del filtro una vez que se hayan secado por
poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá uti-
completo (al menos 24 horas).
lizar exclusivamente os acessórios originais da Bosch
f) Colocar la unidad filtrante en el aparato y encajar las
especialmente desenvolvidos para o seu aparelho,
pestañas de cierre de forma audible.
para obter melhor resultado de aspiração possível.
g) Cerrar la tapa del filtro de salida. Para ello, presi-
onar el cerrojo hacia arriba hasta que enclave de
Guarde as instruções de utilização e junte-as ao aspira-
forma audible.
dor se este mudar de proprietário.
Consejos de limpieza
Desdobre as páginas com as ilustrações!
La limpieza del aspirador solo se realizará con el apa-
rato apagado y la clavija de conexión a la red desen-
chufada. El aspirador y las piezas de plástico de los
accesorios pueden limpiarse con cualquier producto
de limpieza para plásticos convencional.
Atención:
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
productos de limpieza de uso general. No introdu-
Descrição do aparelho
cir nunca el aspirador dentro del agua.
1 Escova comutável* (o aspeto da escova pode divergir
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
da ilustração apesar de o modo de funcionamento ser
igual)
2 Tubo telescópico com botão corrediço, sem ligação
para acessórios*
3 Tubo telescópico com punho corrediço, com ligação
para acessórios*
4 Mangueira de aspiração
5 Pega
6 Filtro de espuma
7 Posição de parque na parte de trás do aparelho
8 Tampa do filtro de saída do ar
9 Cabo de alimentação
10 Tampa do aparelho
11 Tampa do filtro de espuma
12 Pega de transporte
13 Botão de ligar/desligar com regulador eletrónico da
potência de sucção
14 Indicador de controlo do filtro (Sensor Control)
15 Recipiente do pó com pega de transporte
16 Dispositivo para arrumar o tubo na parte de baixo do
aparelho
17 Tampa do filtro de cotão
18 Bocal combinado*
19 Apoio de acessórios para o bocal combinado*
20 Bocal para estofos profissional*
21 Bocal para fendas profissional*
22 Bocal para estofos
23 Apoios dos acessórios*
24 Bocal para fendas
* conforme o modelo
74
25 Coroa de cerdas (para montagem no bocal para
Fig.
3*
estofos)*
a) Escova sem ligação para acessórios:
26 Bocal para perfuração*
Encaixe o tubo telescópico no bocal para pavimentos.
b) Escova com ligação para acessórios:
27 Pincel para móveis
Encaixe o tubo telescópico no bocal da escova, até
28 Escova para pavimentos rijos*
encaixar.
29 Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos*
Fig.
4*
30 Escova para pavimentos rijos*
•
Empurrando o botão corrediço ou o punho corredi-
ço no sentido da seta, desbloqueie o tubo telescó-
pico e ajuste o comprimento desejado. A resistência
Peças de substituição e acessórios
de deslize sobre a alcatifa é menor com o tubo tele-
especiais
scópico completamente extraído.
A Escova TURBO-UNIVERSAL® para estofos BBZ42TB
Fig.
5*
Para escovar e aspirar mobiliário
a) Insira o suporte dos acessórios na posição pretendi-
estofado, colchões, bancos de au-
da no tubo telescópico.
tomóveis, etc., numa só passagem.
b) Introduza a escova de estofos com coroa de cerdas
Especialmente adequada para aspi-
e a escova de fendas por cima ou por baixo, com
rar pelos de animais. A escova rotati-
ligeira pressão no suporte dos acessórios.
va é acionada através do fluxo de ar
do aparelho.
Fig.
6*
Nenhuma ligação elétrica necessária.
•
Insira o apoio de acessórios no bocal combinado
e encaixe-o no tubo de aspiração/tubo telescópico.
B Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos
BBZ102TBB
Fig.
7
Para escovar e aspirar, numa só pas-
Pegue no cabo de alimentação pela ficha, desenrole-o
sagem, tapetes e alcatifas de pelo
•
até ter o comprimento pretendido e ligue a ficha.
curto ou qualquer tipo de pavimento.
Especialmente adequada para aspi-
Fig.
8
rar pelos de animais. A escova rota-
•
Ligue ou desligue o aparelho, premindo o botão de
tiva é acionada através do fluxo de
ligar/desligar.
ar do aparelho.
Nenhuma ligação elétrica necessá-
ria.
Regular a potência de sucção
C Escova para pavimentos rijos BBZ123HD
Para aspirar pavimentos lisos
Fig.
9
(parquete, ladrilhos, terracota,...)
Rodando o botão de regulação, é possível ajustar de
forma contínua a potência de sucção desejada.
Potência mínima
>= Para aspirar materiais delicados como, p. ex., esto-
fos delicados, cortinados, etc.
D Escova para pavimentos rijos BBZ124HD
Potência média
Com 2 rolos de escova rotativos
>= Para a limpeza diária de pouca sujidade.
Para a conservação de pavimentos
rijos delicados e uma melhor recolha
Potência máxima
da sujidade mais intensa.
>= Para a limpeza de pavimentos robustos, pavimen-
tos rijos e em caso de muita sujidade.
Aspiração
Colocação em funcionamento
Atenção
!
As escovas são sujeitas a um certo desgaste, in-
Fig.
1
dependentemente das características do seu pa-
•
Insira o bocal da mangueira de aspiração na abertura
vimento (p. ex., ladrilhos ásperos, rústicos). Por
de sucção do aparelho e encaixe de forma audível.
este motivo, deve verificar regularmente a sola da
escova. As escovas com solas desgastadas e arestas
Fig.
2*
vivas podem danificar pavimentos delicados como o
a) Tubo telescópico sem ligação para acessórios:
parquete ou o linóleo. O fabricante não se respon-
Insira a pega no tubo telescópico.
sabiliza por eventuais danos causados por escovas
b) Tubo telescópico com ligação para acessórios:
desgastadas.
Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar.
* conforme o modelo
75
Escova Turbo
Fig.
10
Se o aparelho estiver equipado com uma escova Turbo,
Ajustar a escova comutável:
consulte nas instruções de utilização que o acompanha
Tapetes e alcatifas =>
as indicações sobre a sua utilização e manutenção.
Pavimento rijo/parquete =>
Fig.
14
Se interromper a aspiração por pouco tempo, pode uti-
Se aspirar partículas maiores, assegure-se de que as
lizar a posição de parque localizada na parte de trás
aspira sequencialmente e com cuidado, de forma a não
do aparelho.
entupir o canal de aspiração da escova.
•
Depois de desligar o aparelho, insira o gancho da
Se necessário, deverá elevar a escova para poder aspi-
escova na posição de parque.
rar as partículas de sujidade mais facilmente.
Fig.
15
Ao aspirar escadas, o aparelho tem de ser posicionado
Aspirar com acessórios
em baixo, no início das escadas. Se não for suficiente,
Fig.
11*
também pode transportar o aparelho pela pega de
transporte ou pela pega do recipiente do pó.
Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, con-
forme necessário:
Após a aspiração
a) Bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas e
cantos, etc.
Fig.
16
b) Bocal para estofos, que se destina a aspirar mobi-
•
Desligue o aparelho.
liário estofado, cortinados, etc.
•
Desligue a ficha da tomada.
c) Bocal para estofos com coroa de cerdas encaixada
•
Puxe ligeiramente o cabo de alimentação e solte-o.
para aspirar caixilhos de janelas, armários, perfis, etc.
(O cabo enrola-se automaticamente).
Após a utilização do bocal para fendas e do bocal
para estofos, volte a colocá-los nos apoios de aces-
Fig.
17*
sórios.
•
Empurrando o botão corrediço no sentido da seta,
d) Bocal para fendas profissional
desbloqueie e recolha o tubo telescópico.
Bocal para fendas extra longo para limpar fendas,
cantos e espaços intermédios estreitos, p. ex., no
Fig.
18
automóvel, etc.
Para guardar o aparelho, pode utilizar o dispositivo
e) Bocal para estofos profissional
para arrumar o tubo na parte de baixo do aparelho.
Para limpeza fácil e rigorosa de mobiliário estofado,
a) Coloque o aparelho na vertical com o auxílio da
cortinados, etc.
mangueira ou da pega do recipiente do pó.
Para limpar o bocal para estofos, aspire-o simples-
b) Insira o gancho da escova no dispositivo para ar-
mente com a pega.
rumar o tubo.
f) Pincel para móveis
Para limpar caixilhos de janelas, armários, perfis,
Desmontagem
etc.
Fig.
19
g) Escova para aspirar pavimentos rijos (ladrilhos, par-
quete, etc.)
•
Para remover a mangueira de aspiração, pressi-
one as duas patilhas de encaixe laterais e retire a
Limpar a escova para pavimentos rijos
mangueira da abertura de aspiração do aparelho.
Fig.
12*
Fig.
20*
a) Para a limpar, aspire a escova por baixo.
a) Tubo telescópico sem ligação para acessórios:
b) Corte os fios e os cabelos enrolados com uma tesou-
Para desencaixar a ligação, rode a pega ligeiramente
ra e aspire-os.
e retire-a do tubo telescópico.
b) Tubo telescópico com ligação para acessórios:
Bocal para perfuração
Para desencaixar a ligação, prima a manga de des-
bloqueio do tubo telescópico e retire a pega.
Fig.
13*
•
Fixe o bocal de perfuração na pega e posicione-o
Fig.
21*
junto da parede, de modo a que a abertura perfura-
a) Escova sem ligação para acessórios:
da do bocal fique diretamente por cima do orifício
Para desencaixar a ligação, rode ligeiramente o tubo
que pretende abrir.
telescópico e retire-o da escova.
•
Regule o aparelho para a potência mínima e ligue-o.
b) Escova com ligação para acessórios:
•
A potência de sucção mantém a escova de perfu-
Para desencaixar a ligação, prima a manga de des-
ração na posição desejada. Recomenda-se que
bloqueio e retire o tubo telescópico da escova.
posteriormente aumente a potência, em função das
características da superfície da parede que se pre-
tende perfurar, para garantir a aderência do bocal
de perfuração.
Durante a perfuração, o pó fino daí resultante é aspi-
rado automaticamente.
* conforme o modelo
76
Atenção
Limpeza e manutenção
!
A tampa só fecha com o filtro colocado.
Em caso de avaria
Esvaziar o recipiente do pó
O indicador Sensor Control pisca mesmo depois de o
Fig.
22
filtro de espuma ter sido limpo:
Para obter um bom resultado de aspiração, o recipien-
te de pó deve ser esvaziado depois de cada processo
Remover o bloqueio da unidade de separação
de aspiração, mas o mais tardar quando o pó atingir o
nível da marcação num ponto do recipiente.
Fig.
26
Atenção
•
Desligue o aparelho.
a) Pegue na tampa do aparelho pela pega embutida e
!
O recipiente do pó só pode ser retirado se o aparel-
abra-a.
ho estiver na posição horizontal. Por isso, coloque o
b) Desbloqueie a tampa rodando no sentido contrário
aparelho no chão para soltar o bloqueio do botão de
ao dos ponteiros do relógio e retire-a do aparelho.
desbloqueio.
>= Remova o bloqueio da unidade de separação.
c) Coloque a tampa e bloqueie-a, rodando-a no sentido
Fig.
23
dos ponteiros do relógio.
a) Prima o botão de desbloqueio e retire do aparelho o
recipiente do pó com o auxílio da pega.
>= Feche a tampa do aparelho.
b) Retire a tampa e esvazie o recipiente do pó.
c) Coloque a tampa no recipiente do pó.
Se o indicador Sensor Control continuar a piscar a ver-
d) Limpe a sujidade que possa existir por debaixo da
melho, verifique se a escova, o tubo ou a mangueira
abertura de ejeção.
de aspiração estão entupidos. Essa também pode ser
e) Coloque o recipiente do pó no aparelho e encaixe-o
uma das causas do acionamento do indicador Sensor
de forma audível.
Control.
Manutenção do sistema de separação do pó
Manutenção do filtro de saída do ar
O seu aparelho está equipado com um indicador Sen-
Dependendo do modelo, o seu aparelho está equipado
sor Control. Esta função monitoriza permanentemente
com um filtro Hepa Fig.
27
ou com um microfiltro Fig.
29
.
se o aspirador está a funcionar no seu nível de potência
Dependendo do modelo, o seu aparelho dispõe de um
ótimo. Fig.
24
dispositivo adicional de supressão do ruído, a jusante
do filtro Hepa ou do microfiltro. Este não necessita de
No funcionamento normal
ser limpo.
Fig.
24
Filtro Hepa
O indicador (aro azul) pisca a vermelho, quando o filtro
Na inscrição da armação do filtro, junto do número da
de espuma precisa de ser limpo. A potência do aparel-
encomenda, pode ficar a saber que filtro Hepa está in-
ho é automaticamente reduzida para o mínimo.
stalado no seu aparelho:
Limpar o filtro de espuma
•
"washable" - lavável, o filtro pode ser limpo.
Desligue o aparelho.
•
Sem inscrição adicional - o filtro tem de ser subs-
tituído.
Fig.
25
a) Abra a tampa do filtro de espuma, puxando a alavan-
Lavar o filtro Hepa lavável
ca de fecho.
O filtro Hepa com a inscrição "washable" foi concebido
b) Retire a unidade de filtro com o filtro de espuma da
de modo a não ser necessário proceder à sua substitu-
lingueta da pega.
ição, desde que o aparelho seja utilizado corretamente
c) Retire o filtro de espuma da unidade de filtro e
a nível doméstico.
sacuda ambas as partes.
Para que o aparelho funcione no seu nível de potência
d) Se estiverem muito sujos, deve limpar o filtro de
ideal, o filtro de saída do ar deverá ser lavado um ano
espuma e a unidade de filtro sob água corrente.
após a primeira utilização. O efeito de filtração man-
Em alternativa, a unidade pode ser lavada na
tém-se independentemente de uma eventual coloração
máquina de lavar roupa, num programa delicado à
da superfície do filtro.
temperatura máxima de 30 ºC e com a velocidade
de centrifugação mínima.
Fig.
27*
CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco
a) Abra a tampa do filtro de saída do ar, premindo e
de lavagem de roupa em separado, de
puxando a lingueta de fecho.
forma a proteger a restante roupa.
b) Desbloqueie o filtro Hepa e retire-o do aparelho.
e) Deixe secar completamente a espuma filtrante e a
unidade de filtro pelo menos durante 24 horas, e vol-
te a colocar o filtro de espuma na unidade de filtro.
f) Volte a colocar a unidade de filtro com o filtro de
espuma no aparelho. Feche a tampa do filtro de
espuma.
* conforme o modelo
77
c) Sacuda a unidade de filtro e lave-a sob água corrente.
Indicações de limpeza
Em alternativa, a unidade pode ser lavada na
máquina de lavar roupa, num programa delicado, à
Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá des-
temperatura máxima de 30 ° e com a velocidade de
ligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os
centrifugação mínima.
acessórios de plástico podem ser limpos com um pro-
CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco
duto usual para a limpeza de plásticos.
de lavagem de roupa em separado, de
forma a proteger a restante roupa.
Atenção:
d) Depois de completamente seco (no mínimo,
!
Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou
24 horas), volte a colocar o filtro Hepa no aparelho
produtos de limpeza multiuso. Nunca mergulhe o
e bloqueie-o.
aspirador em água.
>= Feche a tampa do filtro de saída do ar. Prima o
fecho para cima, até encaixar de forma audível.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais-
quer alterações técnicas.
Substituir o filtro Hepa
(só nos aparelhos sem filtro Hepa lavável)
Para que o aparelho funcione no seu nível de potência
ideal, o filtro Hepa deverá ser lavado um ano após a
primeira utilização.
Fig.
28*
a) Abra a tampa do filtro de saída do ar, premindo e
puxando a lingueta de fecho.
b) Desbloqueie o filtro Hepa e retire-o do aparelho.
c) Elimine o filtro Hepa usado através do lixo domésti-
co.
d) Coloque o novo filtro Hepa e bloqueie-o.
>= Feche a tampa do filtro de saída do ar. Prima o
fecho para cima, até encaixar de forma audível.
Microfiltro
Limpar o microfiltro
O microfiltro foi concebido de modo a não ser neces-
sário proceder à sua substituição, desde que o aparel-
ho seja utilizado corretamente a nível doméstico.
Para que o aspirador funcione no seu nível de potência
ideal, o filtro de saída do ar deverá ser lavado um ano
após a primeira utilização. O efeito de filtração man-
tém-se independentemente de uma eventual coloração
da superfície do filtro.
Fig.
29*
a) Abra a tampa do filtro de saída do ar, premindo e
puxando a lingueta de fecho.
b) Desbloqueie a unidade de filtro com a espuma fil-
trante e o microfiltro, puxando a lingueta de fecho, e
retire-a do aparelho.
c) Retire a espuma filtrante e o microfiltro da armação
do filtro.
d) Lave a esponja filtrante e o microfiltro sob água cor-
rente. Em alternativa, estes podem ser lavados na
máquina de lavar roupa, num programa delicado à
temperatura máxima de 30 ºC e com a velocidade de
centrifugação mínima.
CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco
de lavagem de roupa em separado, de
forma a proteger a restante roupa.
e) Volte a colocar a espuma filtrante e o microfiltro na
armação do filtro apenas quando estiverem total-
mente secos (no mínimo 24 horas).
f) Insira a unidade de filtro no aparelho, certificando-se
de que as linguetas de fecho encaixam de forma au-
dível.
g) Feche a tampa do filtro de saída do ar. Prima o fecho
para cima, até encaixar de forma audível.
* conforme o modelo
78
22 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων
el
23 Στήριγμα εξρτημάτων*
24 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα γωνιών
Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα
25 Βουρτσάκι (μόνο τοποθέτηση σε στόμιο αναρρόφησης
Bosch της σειράς Runn`n.
για σκούπισμα επίπλων)*
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται
διάφορα μοντέλα Runn`n. Γι’ αυτό μπορεί, να μην
26 Στόμιο αναρρόφησης σκόνης τρυπήματος*
αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού
27 Βουρτσάκι για σκούπισμα επίπλων
και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας.
28 Πέλμα σκληρού δαπέδου*
Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα
της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την
29 Βούρτσα για δάπεδα TURBO-UNIVERSAL®*
ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου
30 Πέλμα σκληρού δαπέδου*
δυνατού αποτελέσματος αναρρόφησης.
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση
Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός
παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε
A Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL® για ταπετσαρίες
παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.
επίπλων BBZ42TB
Βούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνης
Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες!
σε μία κίνηση για έπιπλα με
ταπετσαρία, στρώματα, καθίσματα
αυτοκινήτου κ.λπ. Ιδιαίτερα
κατάλληλη για απορρόφηση των
τριχών των κατοικίδιων ζώων. Η
κίνηση του κυλίνδρου της βούρτσας
επιτυγχάνεται μέσω του ρεύματος
αναρρόφησης της ηλεκτρικής
σκούπας. Δεν είναι απαραίτητη
καμία ηλεκτρική σύνδεση.
Περιγραφή συσκευής
B Βούρτσα για δάπεδα TURBO-UNIVERSAL®*
1 Πέλμα δαπέδου διπλής χρήσης* (η εμφάνιση του
BBZ102TBB
πέλματος αναρρόφησης, ακόμα και σε περίπτωση
Βούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνης
ίδιου τρόπου λειτουργίας, μπορεί να αποκλίνει από την
σε μία κίνηση από χαλιά και μοκέτες
εικόνα)
με κοντό πέλος ή από άλλες
2 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο πλήκτρο και
επενδύσεις.
σύνδεση εξαρτημάτων*
Ιδιαίτερα κατάλληλη για
απορρόφηση των τριχών των
3 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο δακτύλιο και
κατοικίδιων ζώων. Η κίνηση
σύνδεση εξαρτημάτων*
του κυλίνδρου της βούρτσας
4 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
επιτυγχάνεται μέσω του ρεύματος
5 Χειρολαβή
αναρρόφησης της ηλεκτρικής
σκούπας.
6 Φίλτρο αφρού
Δεν είναι απαραίτητη καμία
7 Βοήθεια στάθμευσης στην πίσω πλευρά της συσκευής
ηλεκτρική σύνδεση.
8 Κάλυμμα του φίλτρου εξόδου του αέρα
C Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ123HD
9 Ηλεκτρικό καλώδιο
Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα
10 Κάλυμμα συσκευής
(παρκέ, πλακάκια, τερακότα,...)
11 Κάλυμμα του Φίλτρο αφρού
12 Λαβή μεταφοράς
13 Πλήκτρο ON/OFF με ηλεκτρονικό ρυθμιστή της δύναμης
αναρρόφησης
14 Ένδειξη ελέγχου του φίλτρου (Sensor Control)
D Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ124HD
15 Δοχείο συλλογής της σκόνης με λαβή μεταφοράς
Με 2 περιστρεφόμενα ρολά
16 Βοήθεια αποθήκευσης στην κάτω πλευρά της συσκευής
βούρτσας
Για την περιποίηση των πολύτιμων
17 Κάλυμμα του φίλτρου χνουδιών
σκληρών δαπέδων και για την
18 Πέλμα πολλαπλής χρήσης*
καλύτερη παραλαβή της χοντρής
19 Φορέα εξαρτημάτων για το πέλμα πολλαπλής χρήσης*
ρύπανσης.
20 Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
επίπλων*
21 Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
γωνιών*
* ανάλογα µε τον εξοπλισµό
79
Θέση σε λειτουργία
Υψηλή περιοχή ισχύος
>= Για καθάρισμα σταθερών επιφανειών επικάλυψης
Εικ.
1
δαπέδου, σκληρών δαπέδων και σε περίπτωση
•
Τοποθετήστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης
μεγάλης ρύπανσης.
στο άνοιγμα αναρρόφησης της συσκευής και
ασφαλίστε το με τον αντίστοιχο χαρακτηριστικό ήχο.
Αναρρόφηση
Εικ.
2*
a) Τηλεσκοπικός σωλήνας χωρίς σύνδεση εξαρτημάτων:
Προσοχή
Σπρώξτε τη χειρολαβή στον τηλεσκοπικό σωλήνα.
!
Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση
b) Τηλεσκοπικός σωλήνας με σύνδεση εξαρτημάτων:
του σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ
Σπρώξτε τη χειρολαβή μέχρι να ασφαλίσει μέσα στον
πλακίδια) υπόκεινται σε μια ορισμένη φθορά.
τηλεσκοπικό σωλήνα.
Γι’ αυτό πρέπει σε τακτικά χρονικά διαστήματα
να ελέγχετε το κάτω μέρος του πέλματος. Τα
Εικ.
3*
φθαρμένα, κοφτερά πέλματα δαπέδου μπορούν να
a) Πέλμα χωρίς σύνδεση εξαρτημάτων:
προκαλέσουν ζημιά στα ευαίσθητα σκληρά δάπεδα,
Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο στόμιο
όπως παρκέ ή λινοτάπητας.Ο κατασκευαστής δεν
του πέλματος του δαπέδου.
ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές, που οφείλονται
b) Πέλμα με σύνδεση εξαρτημάτων:
σε ένα φθαρμένο πέλμα δαπέδου.
Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να
ασφαλίσει στο στόμιο του πέλματος του δαπέδου.
Εικ.
10
Ρύθμιση του πέλματος δαπέδου διπλής χρήσης:
Εικ.
4*
Χαλιά και μοκέτες =>
•
Πιέζοντας το συρόμενο πλήκτρο ή το συρόμενο
δακτύλιο προς την κατεύθυνση του βέλους,
Σκληρό δάπεδο / παρκέ =>
απασφαλίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε
το επιθυμητό μήκος. Η αντίσταση ώθησης στο χαλί
Όταν αναρροφάτε μεγαλύτερα σωματίδια, τότε
είναι μικρότερη με εντελώς ανοιχτό τον τηλεσκοπικό
προσέξτε, να αναρροφάτε προσεκτικά αυτά τα
σωλήνα.
σωματίδια το ένα μετά το άλλο, για να μη φράξετε το
κανάλι αναρρόφησης του πέλματος δαπέδου.
Εικ.
5*
Ενδεχομένως πρέπει να σηκώσετε το πέλμα, για να
a) Τοποθετήστε το φορέα των εξαρτημάτων στην
μπορείτε να αναρροφήσετε καλύτερα τους ρύπους.
επιθυμητή θέση πάνω στο τηλεσκοπικό σωλήνα.
b) Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
επίπλων μαζί με το βουρτσάκι και το στόμιο
Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα
αναρρόφησης για σκούπισμα γωνιών από επάνω ή
11*
από κάτω με λίγη πίεση στο φορέα των εξαρτημάτων.
Εικ.
Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα
Εικ.
6*
αναρρόφησης ή στη χειρολαβή:
•
Σπρώξτε το φορέα των εξαρτημάτων πάνω στο
a) Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αρμών και
πέλμα πολλαπλής χρήσης και κουμπώστε το στο
γωνιών, κ.λπ.
σωλήνα αναρρόφησης/τηλεσκοπικό σωλήνα.
b) Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα επίπλων με
ταπετσαρία, κουρτινών, κλπ.
Εικ.
7
c) Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων
•
Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδιο από το φις, τραβήξτε
με τοποθετημένο πάνω το βουρτσάκι για την
το στο επιθυμητό μήκος και συνδέστε το φις στην
αναρρόφηση πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών,
πρίζα του ρεύματος.
προφίλ, κ.λπ.
Μετά τη χρήση τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης
Εικ.
8
για σκούπισμα γωνιών και το στόμιο αναρρόφησης
•
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ηλεκτρική
για σκούπισμα επίπλων ξανά στο φορέα των
σκούπα, πατώντας το πλήκτρο On/Off.
εξαρτημάτων.
d) Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης
γωνιών
9
Ιδιαίτερα μακρύ στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
Εικ.
γωνιών για το καθάρισμα αρμών, γωνιών και λεπτών
Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί
ενδιάμεσων χώρων, π.χ. στο αυτοκίνητο, κ.λπ.
συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης.
e) Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
επίπλων
Χαμηλή περιοχή ισχύος
Για τον εύκολο και προσεκτικό καθαρισμό επίπλων
>= Για την αναρρόφηση ευαίσθητων υλικών, όπως π.χ.
με ταπετσαρία, κουρτινών, κ.λπ.
ευαίσθητα μαξιλάρια, κουρτίνες, κ.λπ.
Για τον καθαρισμό του επαγγελματικού στομίου
αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων αναρροφήστε
Μεσαία περιοχή ισχύος
το απλά με τη χειρολαβή.
>= Για το καθημερινό καθάρισμα σε περίπτωση μικρής
f) Βουρτσάκι για σκούπισμα επίπλων
ρύπανσης.
Για τον καθαρισμό πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών,
προφίλ, κτλ.
g) Πέλμα σκληρού δαπέδου για την αναρρόφηση σκόνης
από σκληρά δάπεδα (πλακίδια, δάπεδα παρκέ κτλ.)
* ανάλογα µε τον εξοπλισµό
80