Bosch BGS 42234 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Bosch BGS 42234

27 Brosse meubles

fr

28 Brosse pour sols durs*

29 Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols*

Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur

30 Brosse pour sols durs*

Bosch de la série Runn`n.

Cette notice d'utilisation psente difrents modèles

Runn`n. Il se peut donc que toutes les caracristiques

Pièces de rechange et accessoires en

et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre as-

option

pirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine

Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspira-

A Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour tissu

teur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.

d'ameublement BBZ42TB

Brossage et dépoussrage, en un

Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez

seul mouvement, des tissus

l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa

d’ameublement, matelas, sièges de

notice d'utilisation.

voiture, etc. Ial pour l'aspiration

de peluches et poils. Mise en mouve-

Veuillez déplier les volets illusts !

ment automatique de la brosse rota-

tive par le phénomène d'aspiration.

Aucune alimentation électrique de

la brosse.

B Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols

BBZ102TBB

Brossage et dépoussiérage, en un

seul mouvement, de tapis et mo-

Description de l'appareil

quettes à poils courts ou longs.

Idéal pour l'aspiration de peluches

1 Brosse adaptable au type de sol * (L'aspect de la buse

et poils. Mise en mouvement auto-

peut être différent de l'illustration, le fonctionnement

matique de la brosse rotative par le

étant identique)

phénomène d'aspiration.

2 Tube télescopique avec poussoir sans système de

Aucune alimentation électrique de

raccord des accessoires*

la brosse.

3 Tube télescopique avec manchon coulissant et système

de raccord des accessoires*

C Brosse pour sols durs BBZ123HD

Pour aspirer sur des sols lisses

4 Flexible d'aspiration

(parquets, carrelages, dalles de ter-

5 Poignée

re cuite,...)

6 Filtre mousse

7 Position parking à l'arrière de l'appareil

8 Couvercle du filtre de sortie d'air

9 Cordon électrique

10 Couvercle de l'appareil

D Brosse pour sols durs BBZ124HD

11 Couvercle filtre mousse

Constituée de 2 rouleaux à brosses

12 Poignée de transport

rotatives

Idéale pour les sols lisses délicats.

13 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique de la

Permet aussi de mieux aspirer les

puissance d'aspiration

grosses saletés.

14 Voyant de contrôle du filtre (Sensor Control)

15 Bac à poussières avec poignée de transport

16 Position rangement sur le dessous de l'appareil

Mise en service

17 Couvercle du filtre à poussières fines

18 Suceur combiné*

Fig.

1

Inrer l’embout du flexible d’aspiration dans le trou

19 Porte-accessoire pour suceur combiné*

d’aspiration de l’appareil.

20 Suceur ameublement professionnel*

21 Suceur long professionnel*

Fig.

2*

a) Tube télescopique sans système de raccord des ac-

22 Suceur ameublement

cessoires :

23 Porte-accessoire*

Pousser la poignée dans le tube télescopique.

24 Suceur long

b) Tube télescopique avec système de raccord des ac-

cessoires :

25 Support petite brosse (adaptable sur le suceur ameub-

Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à

lement)*

son verrouillage.

26 Accessoire perceuse*

* selon le mole

41

Fig.

3*

Aspiration

a) Brosse sans sysme de raccord des accessoires :

Attention

Pousser le tube télescopique dans le manchon de la

!

Les brosses pour sols sont soumises à une certai-

brosse pour sols.

ne usure en fonction de la nature de votre sol dur

b) Brosse avec système de raccord des accessoires :

(par ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pour-

Pousser le tube télescopique dans le manchon de la

quoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de

brosse pour sols jusqu'à sa fixation.

la brosse. Des semelles de brosse ues, à ates

4*

coupantes, peuvent occasionner des dommages

Fig.

sur des sols durs fragiles tels que parquets ou lino-

Déverrouiller le tube télescopique en poussant le

um. Le fabricant décline toute responsabilité pour

poussoir ou le manchon dans le sens de la flèche et

d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour

gler le tube à la longueur désirée. La résistance

sols usée.

lors du va-et-vient sur des tapis est la moins impor-

tante lorsque le tube télescopique est entrement

Fig.

10

télescopé.

glage de la brosse adaptable :

tapis et moquettes =>

Fig.

5*

a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée

sols durs / parquets =>

sur le tube télescopique.

b) Insérer par le haut ou le bas le suceur ameublement

Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les as-

avec le support petite brosse et le suceur long dans

pirer prudemment l'une aps l'autre, afin de ne pas

le porte-accessoires en exerçant une légère pressi-

obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour

on.

sols.

6*

Levez éventuellement la brosse pour faciliter

Fig.

l'aspiration des saletés.

Pousser le porte-accessoire sur le suceur combiné

et le clipser sur le tube d'aspiration / télescopique.

Aspiration avec des accessoires supplémen-

Fig.

7

taires

Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la

longueur désirée et brancher la fiche dans la prise.

Fig.

11*

Inrer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la

Fig.

8

poige, selon les besoins :

Allumer ou éteindre l'aspirateur en appuyant sur le

a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins

bouton marche/arrêt.

etc.

b) Suceur ameublement pour aspirer sur les tissus

Réglage de la puissance d'aspiration

d’ameublement, rideaux, etc.

c) Suceur ameublement doté du support petite brosse

Fig.

9

pour aspirer les châssis de fetre, armoires, etc.

La puissance d'aspiration désirée peut être rége en

Aps l’utilisation, remettre le suceur long et le su-

continu en tournant le bouton de réglage.

ceur ameublement dans le porte-accessoires.

d) Suceur long professionnel

Plage de faible puissance

Un suceur plat extralong pour nettoyer dans les

>= Pour le nettoyage de matières délicates, par ex. tis-

joints, les coins et les espaces étroits, par ex. dans

sus, voilages, rembourrages, etc.

la voiture, etc.

e) Suceur ameublement professionnel

Plage de puissance moyenne

Pour nettoyer facilement et en profondeur les tissus

>= Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salis-

d’ameublement, rideaux, etc.

sure.

Nettoyer le suceur ameublement professionnel sim-

plement en aspirant les sales avec la poige.

Plage de puissance élevée

f) Brosse meubles

Pour nettoyer des cssis de fenêtre, armoires etc.

>= Pour le nettoyage de revêtements de sols durs et en

g) Brosse pour sols durs pour le nettoyage de revête-

cas de salissure importante.

ments de sol durs (carrelages, parquets etc.)

Nettoyage de la brosse pour sols durs

Fig.

12*

a) Pour nettoyer la brosse, aspirer les sales sur le

dessous.

b) Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux

et les aspirer.

* selon le mole

42

Accessoire perceuse

Fig.

21*

a) Brosse sans sysme de raccord des accessoires :

Fig.

13*

Pour le démontage, tourner légèrement le tube

Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le po-

télescopique et le retirer de la brosse pour sols.

sitionner sur le mur de telle manière que l'orifice

b) Brosse avec système de raccord des accessoires :

de perçage de l'accessoire se trouve directement à

Pour le démontage, presser le manchon de déver-

l'endroit du trou à percer.

rouillage et retirer le tube télescopique de la brosse

Régler l'appareil à une faible puissance et l'allumer.

pour sols.

L'aspiration fixe l'accessoire perceuse dans la position

souhaitée. Il est éventuellement nécessaire de corriger

le réglage de la puissance en l'augmentant, selon la na-

Nettoyage & entretien

ture de la surface du mur à percer, afin d'assurer que

l'accessoire perceuse se fixe par aspiration.

Les poussières fines sont automatiquement aspi-

Vider le bac à poussières

es lors du peage.

Fig.

22

Turbobrosse

Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est

Si votre appareil est équipé d'une Turbobrosse,

recommandé de vider le bac à poussres après chaque

veuillez-vous reporter aux instructions d'utilisation et

utilisation, mais au plus tard lorsque la poussière a att-

d'entretien figurant dans la notice d'utilisation jointe.

eint à un endroit le niveau du repère dans le bac.

Fig.

14

En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez uti-

Attention

liser la position parking à l'arrre de l'appareil.

!

Le bac à poussres peut uniquement être retiré si

Aps avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé

l'appareil est en position horizontale. Pour cette rai-

sur la brosse dans la position parking.

son, placez votre appareil sur le sol pour détacher le

verrouillage du bouton de déverrouillage.

Fig.

15

Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit

Fig.

23

être placé en bas de l'escalier. Si cela n'était pas suf-

a) Presser le bouton de déverrouillage et retirer le bac

sant, l'appareil peut aussi être porté par la poignée de

à poussières de l'appareil en le saisissant par la

transport ou par la poignée du bac à poussières.

poignée.

b) Enlever le couvercle du bac à poussières et vider le

Après l'aspiration

b ac.

c) Remettre le couvercle sur le bac à poussières.

Fig.

16

d) Eliminer les saletés éventuellement présentes en-

Éteindre l’appareil.

dessous de l'ouverture d'éjection.

brancher la fiche mâle de la prise de courant.

e) Placer le bac à poussières dans l'appareil et

Tirer brièvement sur le cordon électrique et le

l'encliqueter audiblement.

relâcher. (Le cordon s'enroule automatiquement).

Fig.

17*

Déverrouiller le tube télescopique en poussant le

Entretien du système de séparation de pous-

poussoir dans le sens de la flèche et embter le tube.

sière

Fig.

18

Votre appareil est équipé d'un indicateur Sensor Con-

Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position

trol. Cette fonction contrôle en permanence si votre

rangement, c’est-à-dire le rail de rangement situé sous

aspirateur fonctionne à son niveau de performance op-

l’aspirateur.

timal. Fig.

24

a) Mettre l'appareil debout en le saisissant par le flexib-

le ou la poignée du bac à poussières.

Lors d'un fonctionnement normal

b) Faire glisser la brosse dans la position rangement

c’est-à-dire dans le rail de rangement.

Fig.

24

Le voyant (anneau bleu) clignote en rouge quand le filt-

Démontage

re mousse doit être nettoyé. L'appareil passe automati-

quement à la puissance minimale.

Fig.

19

Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de

Nettoyage du filtre mousse

fixation et retirer le flexible du trou d'aspiration de

Veuillez éteindre l'appareil.

l'appareil.

Fig.

25

Fig.

20*

a) Ouvrir le couvercle du filtre mousse en tirant sur le

a) Tube télescopique sans système de raccord des ac-

levier de fermeture.

cessoires :

b) Retirer la cartouche de filtre avec le filtre mousse en

Pour le démontage, tourner légèrement la poignée

la saisissant par la patte.

et la retirer du tube.

c) Enlever le filtre mousse de la cassette de filtre et

b) Tube télescopique avec système de raccord des ac-

tapoter les deux pièces.

cessoires :

Pour le démontage, presser le manchon de déver-

rouillage au tube télescopique et retirer la poige.

* selon le mole

43

d) S'ils sont ts sales, nettoyer le filtre mousse et la

Nettoyage du filtre Hepa lavable

cassette de filtre sous l'eau du robinet.

Le filtre Hepa avec l'impression « washable » est cou

L'ensemble peut aussi être lavé en machine à

de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire de le changer si

max. 30°C, programme linge délicat et vitesse

l'appareil est utilisé conformément à son emploi pvu.

d'essorage minimale.

Afin que l'aspirateur fonctionne à sa performance op-

Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez

timale, il est recommandé de laver le filtre de sortie

l'unité de filtre dans un sac à linge.

d'air aps un an. L'efcacité du filtre sera consere,

e) Laisser complètement sécher le filtre mousse et la

indépendamment d'une éventuelle décoloration de la

cassette de filtre au moins 24 heures et remettre en-

surface du filtre.

suite le filtre mousse dans la cassette.

f) Remettre la cassette de filtre avec le filtre mousse

Fig.

27*

dans l'appareil. Fermer le couvercle du filtre mousse.

a) Ouvrir le couvercle du filtre de sortie d'air en pres-

sant la patte de fermeture et en la tirant.

Attention

b) Déverrouiller le filtre Hepa et l'extraire de l'appareil.

!

Le couvercle ferme uniquement si le filtre est en place.

c) Tapoter l'unité de filtre et la rincer sous l'eau du ro-

binet.

En cas de panne

L'ensemble peut aussi être lavé en machine à max.

30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage

Le voyant Sensor Control clignote aussi aps le netto-

minimale.

yage du filtre mousse :

Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez

l'unité de filtre dans un sac à linge.

Eliminer le blocage dans l'unité de séparation

d) Aps séchage complet (au moins 24h), remettre le

filtre Hepa dans l'appareil et verrouiller.

Fig.

26

>= Fermer le couvercle du filtre de sortie d'air, tout

Veuillez éteindre l'appareil.

en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il

a) Saisir le couvercle de l'appareil par la poige en-

s'encliquette audiblement.

castrée et l'ouvrir.

b) Déverrouiller le couvercle par une rotation dans le

Remplacement du filtre Hepa

sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer

(uniquement en cas d'appareils sans filtre Hepa lavab-

de l'appareil.

le)

>= Eliminer le blocage dans l'unité de séparation.

Afin que l'aspirateur puisse fonctionner à son niveau de

c) Remettre le couvercle en place et le verrouiller en

performance optimal, il est recommandé de changer le

le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

filtre Hepa aps un an.

>= Fermer le couvercle de l'appareil.

Fig.

28*

Si le voyant Sensor Control clignote toujours en rouge,

a) Ouvrir le couvercle du filtre de sortie d'air en pres-

riez si la brosse, le tube d'aspiration ou le flexible

sant la patte de fermeture et en la tirant.

d'aspiration sont obstrués. Cela aussi peut conduire au

b) Déverrouiller le filtre Hepa et l'extraire de l'appareil.

déclenchement de l'indicateur Sensor Control.

c) Eliminer le filtre Hepa usagé avec les ordures mé-

nagères.

d) Installer le filtre Hepa neuf dans l'appareil et ver-

Entretien du filtre de sortie d'air

rouiller.

Selon le mole, votre appareil est équipé d'un filtre

>= Fermer le couvercle du filtre de sortie d'air, tout

Hepa Fig.

27

ou d'un microfiltre Fig.

29

.

en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il

Selon le mole, votre appareil possède une isolation

s'encliquette audiblement.

acoustique supplémentaire après le filtre Hepa ou le

microltre - Il n'est pas nécessaire de la nettoyer.

Microfiltre

Filtre Hepa

Nettoyer le microfiltre

L'impression sur le cadre de filtre, à côté de la ré-

Le microfiltre conçu de telle sorte qu'il n'est pas néces-

rence, vous indique quel type de filtre Hepa est installé

saire de le changer si l'appareil est utilisé confor-

dans votre appareil :

ment à son emploi prévu.

Afin que l'aspirateur fonctionne à son niveau de per-

« washable » - lavable, le filtre peut être nettoyé.

formance optimal, il est recommandé de laver le filtre

Sans impression supplémentaire, le filtre doit être

de sortie d'air aps un an. L'efcacité du filtre sera

remplacé.

conservée, indépendamment d'une éventuelle décolo-

ration de la surface du filtre.

* selon le mole

44

Fig.

29*

it

a) Ouvrir le couvercle du filtre de sortie d'air en pres-

sant la patte de fermeture et en la tirant.

b) Déverrouiller l'unité de filtre, avec le filtre mousse

Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch

et le microltre, en tirant sur patte de fermeture et

della serie Runn'n.

l'enlever de l'appareil.

Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di-

c) Enlever le filtre mousse et le microfiltre du cadre.

versi modelli Runn'n. È pertanto possibile che non tutte

d) Rincer le filtre mousse et le microfiltre sous l'eau du

le caratteristiche di dotazione e le funzioni descritte

robinet. Ils peuvent aussi être lavé en machine à max.

si riferiscano al modello da Lei scelto. Per ottenere le

30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage

prestazioni migliori, si raccomanda di utilizzare esclusi-

minimale.

vamente gli accessori originali Bosch, progettati appo-

Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez

sitamente per l'aspirapolvere da Lei scelto.

l'unité de filtre dans un sac à linge.

e) Remettre le filtre mousse et le microltre dans le

Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione

cadre de filtre uniquement aps leur séchage com-

dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare

plet (au moins 24h).

anche le istruzioni per l'uso.

f) Remettez l'unité de filtre dans l'appareil et encli-

quetez audiblement les pattes de fermeture.

Aprire le pagine con le figure!

g) Fermer le couvercle du filtre de sortie d'air, tout

en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il

s'encliquette audiblement.

Consignes pour le nettoyage

Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre

et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les

Descrizione dell'apparecchio

accessoires en plastique peuvent être entretenus avec

un produit de nettoyage pour plastique usuel du com-

1 Spazzola per pavimenti commutabile* (l'aspetto della

merce.

spazzola può differire dall'immagine, il funzionamento

rimane inalterato)

Attention :

2 Tubo telescopico con tasto di scorrimento senza

!

Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoy-

raccordo per accessori*

ants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne

3 Tubo telescopico con manicotto di scorrimento e

jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.

raccordo per accessori*

Sous réserve de modifications techniques.

4 Tubo flessibile di aspirazione

5 Impugnatura

6 Filtro in schiuma

7 Supporto di fissaggio sul lato posteriore dell'apparecchio

8 Coperchio filtro di igiene

9 Cavo di alimentazione

10 Coperchio dell'apparecchio

11 Coperchio filtro in schiuma

12 Maniglia di trasporto

13 Pulsante ON/OFF con regolatore elettronico della

potenza di aspirazione

14 Indicatore di controllo del filtro (Sensor Control)

15 Contenitore raccoglisporco con maniglia di trasporto

16 Supporto di appoggio sul lato inferiore dell'apparecchio

17 Copertura filtro per lanugine

18 Spazzola Combi*

19 Supporto per accessori per spazzola Combi*

20 Bocchetta per imbottiture professionale*

21 Bocchetta per giunti professionale*

22 Bocchetta per imbottiture

23 Supporto per accessori*

24 Bocchetta per giunti

25 Corona (per il montaggio sulla bocchetta per imbot-

titure)*

* a seconda della specica dotazione

45

26 Aspiratore per trapano*

Figura

3*

27 Pennello per mobili

a) Spazzola senza raccordo per accessori:

Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spaz-

28 Spazzola per pavimenti duri*

zola per pavimenti.

29 Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti*

b) Spazzola con raccordo per accessori:

30 Spazzola per pavimenti duri*

Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spaz-

zola per pavimenti fino allo scatto.

Parti di ricambio e accessori speciali

Figura

4*

Azionando il tasto e/o il manicotto di scorrimento

A Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per imbottiture

nella direzione indicata dalla freccia, sbloccare il

BBZ42TB

tubo telescopico e impostare la lunghezza desidera-

Per spazzolare e pulire in una sola

ta. La resistenza allo scorrimento sul tappeto è mi-

operazione mobili imbottiti, mate-

nore se si estrae completamente il tubo telescopico.

rassi, sedili di automobili, ecc. Idea-

le per l'aspirazione dei peli di anima-

Figura

5*

li. L'azionamento del rullo della

a) Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco-

spazzola avviene tramite la corrente

pico nella posizione desiderata.

di aspirazione dell'aspirapolvere.

b) Inserire la bocchetta per imbottiture con la corona

Non è necessario stabilire un colle-

e la bocchetta per giunti nel supporto per accessori

gamento elettrico.

esercitando un po' di pressione dall'alto o dal basso.

B Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti

Figura

6*

BBZ102TBB

Spingere il supporto per accessori sulla spaz-

Per spazzolare e pulire in una sola

zola Combi e agganciarla sul tubo telescopico/

operazione moquette e tappeti a

d'aspirazione.

pelo corto e per tutti i tipi di rivesti-

mento.

Figura

7

Ideale per l'aspirazione dei peli di

Afferrare il cavo di alimentazione dalla spina, tirarlo

animali. L'azionamento del rullo del-

fino a raggiungere la lunghezza desiderata e inserire

la spazzola avviene tramite la corren-

la spina.

te di aspirazione dell'aspirapolvere.

Non è necessario stabilire un colle-

Figura

8

gamento elettrico.

Attivare/disattivare l'aspirapolvere premendo il

pulsante ON/OFF.

C Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD

Per aspirare pavimenti lisci

(parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)

Regolazione della forza di aspirazione

Figura

9

Ruotando la manopola di controllo è possibile imposta-

re la forza di aspirazione desiderata a diversi livelli.

Potenza minima

D Spazzola per pavimenti duri BBZ124HD

>= Per la pulizia di materiali delicati, ad es. imbottiture

Con 2 rulli spazzola rotanti

delicate, tende, ecc.

Per la cura dei pavimenti duri p

pregiati e per raccogliere al meglio

Potenza media

lo sporco ostinato.

>= Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco

limitato.

Potenza massima

>= Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti

duri e in caso di forte sporco.

Messa in funzione

Figura

1

Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita aper-

tura sull'apparecchio e richiudere fino allo scatto.

Figura

2*

a) Tubo telescopico senza raccordo per accessori:

Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico.

b) Tubo telescopico con raccordo per accessori:

Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico fino allo

scatto.

* a seconda della specica dotazione

46

Aspiratore per trapano

Aspirazione

Attenzione

Figura

13*

!

Le spazzole per pavimenti sono soggette a una certa

Fissare l'aspiratore per trapano all'impugnatura e

usura in base alle caratteristiche del pavimento duro

collocarlo alla parete in modo che il foro per il trapa-

(ad es. piastrelle grezze, in cotto). È quindi impor-

no si trovi esattamente sopra il punto da trapanare.

tante controllare a intervalli regolari la base della

Impostare l'apparecchio al livello di potenza minimo

spazzola. Basi usurate o con spigoli vivi possono

e accenderlo.

danneggiare i pavimenti più delicati, come il parquet

L'aspiratore per trapano viene mantenuto nella posi-

e il linoleum. Il produttore non risponde di eventuali

zione desiderata grazie alla forza di aspirazione. Per

danni derivanti dall'utilizzo di spazzole usurate.

garantire la migliore aspirazione, può essere neces-

sario aumentare la potenza in base alle caratteristi-

Figura

10

che della superficie della parete da trapanare.

Regolazione della spazzola per pavimenti

La polvere viene aspirata immediatamente durante

commutabile:

l'operazione di foratura.

Tappeti e moquette =>

Spazzola turbo

Pavimenti duri/parquet =>

Se l'apparecchio è dotato di una spazzola turbo, fare

riferimento alle avvertenze in merito all'utilizzo e alla

Quando vengono aspirate particelle più grosse, assi-

manutenzione contenute nelle istruzioni per l'uso for-

curarsi che esse vengano aspirate in successione e con

nite in allegato.

cura per evitare che si occluda il canale di aspirazione

della spazzola.

Figura

14

Eventualmente sollevare la spazzola per poter aspirare

In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto di

meglio lo sporco.

fissaggio collocato sul lato posteriore dell'apparecchio.

Dopo aver disattivato l'apparecchio, inserire il gan-

cio della spazzola per pavimenti nell'apposito sup-

Aspirazione con accessori aggiuntivi

porto di fissaggio.

Figura

11*

Figura

15

Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o

Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve essere po-

all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze:

sizionato in basso all'inizio della scala. Se ciò non fosse

a) La bocchetta per giunti permette di aspirare fessu-

sufficiente, l'apparecchio può essere spostato affer-

re, angoli, ecc.

randolo in corrispondenza della maniglia di trasporto

b) La bocchetta per imbottiture permette di aspirare

o dell'impugnatura del vano polvere.

imbottiture di mobili, tende, ecc.

c) La bocchetta per imbottiture con corona permette

di pulire inssi, mobili, profili, ecc.

Dopo l'aspirazione

Dopo l'uso riporre nuovamente la bocchetta per

giunti e la bocchetta per imbottiture nel supporto

Figura

16

per accessori.

Spegnere l’apparecchio.

d) Bocchetta per giunti professionale

Staccare la spina di alimentazione.

La bocchetta per giunti extra lunga è ideale per la

Tirare brevemente il cavo di alimentazione e rilasci-

pulizia di giunti, angoli e spazi stretti, per esempio in

arlo (in questo modo il cavo si riavvolge automati-

auto, ecc.

camente).

e) Bocchetta per imbottiture professionale

Per pulire a fondo e con facilità mobili imbottiti, ten-

Figura

17*

de, ecc.

Azionando il tasto di scorrimento nella direzione in-

Per pulire la bocchetta per imbottiture professiona-

dicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e

le è sufficiente aspirarla con l'impugnatura.

congiungere.

f) Pennello per mobili

Per pulire infissi, mobili, proli, ecc.

Figura

18

g) Spazzola per pavimenti duri per pulire superci qua-

Se si desidera riporre l'apparecchio, è possibile uti-

li piastrelle, parquet, ecc.

lizzare il supporto di appoggio posto sul lato inferiore

dell'apparecchio.

Pulizia spazzola per pavimenti duri

a) Sollevare l'apparecchio dal tubo flessibile o

dall'impugnatura del contenitore raccoglisporco.

Figura

12*

b) Inserire il gancio della spazzola per pavimenti nel

a) Aspirare la parte inferiore della spazzola.

supporto di appoggio.

b) Tagliare con le forbici i fili e i capelli rimasti attorcig-

liati e poi aspirare.

Smontaggio

Figura

19

Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, pre-

mere insieme i due nottolini ed estrarre il tubo

dall'apertura di aspirazione posta sull'apparecchio.

* a seconda della specica dotazione

47

Pulizia del filtro in schiuma

Figura

20*

Spegnere l'apparecchio.

a) Tubo telescopico senza raccordo per accessori:

Per separare i componenti, ruotare leggermente

Figura

25

l'impugnatura ed estrarla dal tubo telescopico.

a) Aprire il coperchio del filtro in schiuma tirando la

b) Tubo telescopico con raccordo per accessori:

leva di chiusura

Per separare i componenti, premere la bussola di sbloc-

b) Estrarre la cassetta con il filtro in schiuma tirando

co sul tubo telescopico e rimuovere l'impugnatura.

la linguetta.

c) Estrarre il filtro in schiuma dalla cassetta e battere

Figura

21*

entrambi i componenti.

a) Spazzola senza raccordo per accessori:

d) In caso di forte sporco pulire il filtro in schiuma e la

Per separare i componenti, ruotare leggermente il

cassetta sotto l'acqua corrente.

tubo telescopico ed estrarlo dalla spazzola per pavi-

L'unità può essere lavata in lavatrice con lavaggio

menti.

delicato a max 30°C e con la velocità di centrifuga

b) Spazzola con raccordo per accessori:

minima.

Per separare i componenti, premere la bussola di

CONSIGLIO: collocare l'unità filtro in un sacchetto

sblocco e rimuovere il tubo telescopico dalla spaz-

per proteggere il resto del bucato.

zola per pavimenti.

e) Lasciare asciugare il materiale espanso e la cassetta

per almeno 24 ore e reinserire poi il filtro in schiuma

Pulizia e manutenzione

nella cassetta.

f) Riporre la cassetta con il filtro in schiuma

nell'apparecchio. Chiudere il coperchio del filtro in

Svuotare il contenitore raccoglisporco

schiuma.

Figura

22

Attenzione

Per ottenere buone prestazioni di pulizia, si consiglia di

!

Il coperchio si chiude solo dopo che è stato inserito

svuotare il contenitore raccoglisporco dopo ogni utiliz-

il filtro.

zo o, al più tardi, quando la polvere ha raggiunto il livel-

lo indicato dalla tacca nel contenitore raccoglisporco.

In caso di guasto

Attenzione

L'indicatore Sensor Control lampeggia anche dopo la

!

È possibile estrarre il contenitore raccoglisporco

pulizia del filtro in schiuma:

solo dal lato orizzontale dell'apparecchio. Posizi-

onare l'apparecchio sul pavimento per sbloccare il

Rimuovere il blocco dall'unità di separazione

pulsante di sblocco.

Figura

26

Figura

23

Spegnere l'apparecchio.

a) Premere il pulsante di sblocco per estrarre il conte-

a) Aprire il coperchio dell'apparecchio tirando dalla

nitore raccoglisporco dall'apparecchio con l'ausilio

maniglia.

dell'impugnatura.

b) Sbloccare la copertura ruotandola in senso antiora-

b) Rimuovere il coperchio del contenitore raccog-

rio e rimuoverla dall'apparecchio.

lisporco e svuotare il contenitore.

>= Rimuovere il blocco dall'unità di separazione.

c) Rimettere il coperchio sul contenitore raccoglisporco.

c) Rimettere la copertura e bloccarla ruotandola in

d) Rimuovere lo sporco eventualmente presente al di

senso orario.

sotto dell'apertura di espulsione.

>= Chiudere il coperchio dell'apparecchio.

e) Inserire il contenitore raccoglisporco

nell'apparecchio e richiudere fino allo scatto.

Se l'indicatore Sensor Control continua a lampeggi-

are a luce rossa, controllare che la spazzola, il tubo

di aspirazione o il tubo flessibile di aspirazione non

Manutenzione del sistema di separazione

siano ostruiti. Ciò potrebbe infatti essere una causa

dello sporco

dell'attivazione dell'indicatore Sensor Control.

L'apparecchio è dotato di un indicatore Sensor Control.

Questa funzione controlla costantemente che

Manutenzione del filtro di igiene

l'aspirapolvere lavori al livello di potenza ottimale. Figu-

ra

24

A seconda delle versioni, l'apparecchio è dotato di un

filtro Hepa Figura

27

o di un microfiltro Figura

29

.

Funzionamento normale

A seconda delle versioni, l'apparecchio dispone di un

sistema aggiuntivo di controllo del rumore in base al

Figura

24

tipo di filtro; è necessario pulire anche tale sistema.

L'indicatore (anello blu) lampeggia a luce rossa quan-

do il filtro in schiuma deve essere pulito. L'apparecchio

viene regolato automaticamente sul livello di potenza

minimo.

* a seconda della specica dotazione

48

Filtro Hepa

Figura

29*

Il tipo di filtro Hepa di cui è dotato l'apparecchio è indi-

a) Aprire il coperchio del filtro di igiene premendo e

cato sul telaio filtro, di fianco al numero d'ordine:

tirando la linguetta.

b) Sbloccare l'unità filtro contenente materiale espan-

"washable" - lavabile, il filtro può essere pulito.

so e microfiltro tirando le due linguette di chiusura

Se tale indicazione non è presente, il filtro deve es-

ed estrarla dall'apparecchio.

sere sostituito.

c) Estrarre il materiale espanso e il microfiltro dal te-

laio filtro.

Pulizia del filtro Hepa lavabile

d) Sciacquare il materiale espanso e il microfiltro sotto

Il filtro Hepa con l'indicazione "washable" è proget-

l'acqua corrente. È possibile lavarli in lavatrice con

tato in modo tale da non dover essere sostituito se

lavaggio delicato a max 30°C e con la velocità di cen-

l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per le

trifuga minima.

pulizie domestiche.

CONSIGLIO: collocare l'unità in un sacchetto per

Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazione

proteggere il resto del bucato.

ottimale, il filtro di igiene deve essere lavato dopo un

e) Riporre il materiale espanso e il microltro nel telaio

anno. La presenza di eventuali alterazioni cromatiche

filtro solo dopo averli fatti asciugare completamente

sulla supercie del filtro non ne pregiudica l'efficacia.

(almeno 24 ore).

f) Reinserire l'unità filtro nell'apparecchio e chiudere

Figura

27*

le linguette fino allo scatto.

a) Aprire il coperchio del filtro di igiene premendo e

g) Chiudere il coperchio del filtro di igiene. A tale sco-

tirando la linguetta.

po spingere la stanghetta verso l'alto fino allo scatto.

b) Sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall'apparecchio.

c) Battere l'unità filtro e sciacquarla sotto l'acqua cor-

rente.

Avvertenze per la pulizia

L'unità può essere lavata in lavatrice con lavaggio

Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivar-

delicato a max 30°C e con la velocità di centrifuga

lo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in

minima.

materiale plastico possono essere puliti con un norma-

CONSIGLIO: collocare l'unità filtro in un sacchetto

le detergente per plastica.

per proteggere il resto del bucato.

d) Lasciare asciugare completamente il filtro Hepa (al-

Attenzione:

meno 24 ore); riporlo poi nell'apparecchio e bloc-

!

Non utilizzare strumenti abrasivi né detergen-

carlo.

ti universali o per vetro. Non immergere mai

>= Chiudere il coperchio del filtro di igiene. A tale

l’aspirapolvere nell’acqua.

scopo spingere la stanghetta verso l'alto fino allo

scatto.

Con riserva di modifiche tecniche.

Sostituzione del filtro Hepa

(solo per apparecchi senza filtro Hepa lavabile)

Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazione

ottimale, il filtro Hepa deve essere sostituito dopo un

anno.

Figura

28*

a) Aprire il coperchio del filtro di igiene premendo e

tirando la linguetta.

b) Sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall'apparecchio.

c) Smaltire il vecchio filtro Hepa con i normali rifiuti

domestici.

d) Inserire il nuovo filtro Hepa nell'apparecchio e bloc-

carlo.

>= Chiudere il coperchio del filtro di igiene. A tale

scopo spingere la stanghetta verso l'alto fino allo

scatto.

Microfiltro

Pulizia del microfiltro

Il microfiltro è progettato in modo tale da non dover

essere sostituito se l'apparecchio viene utilizzato in

modo conforme per le pulizie domestiche.

Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazio-

ne ottimale, il filtro di igiene deve essere lavato dopo

un anno. La presenza di eventuali alterazioni croma-

tiche sulla supercie del filtro non ne pregiudicano

l'efficacia.

* a seconda della specica dotazione

49

26 Boormondstuk*

nl

27 Meubelkwast

28 Mondstuk voor harde vloeren*

Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de

29 TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren*

serie Runn`n heeft gekozen.

In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende

30 Mondstuk voor harde vloeren*

Runn`n – modellen beschreven. Het is daarom mogelijk

dat niet alle genoemde kenmerken en functies van to-

Onderdelen en extra toebehoren

epassing zijn op uw toestel. Om een zo goed mogelijk

resultaat te behalen dient u alleen gebruik te maken

A TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor bekleding

van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor

BBZ42TB

uw stofzuiger ontwikkeld zijn.

Borstelen en zuigen van beklede

meubels, matrassen, autostoeltjes,

De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de

etc. in één keer. Met name geschikt

stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaan-

voor het opzuigen van dierharen. De

wijzing er dan bij.

rolborstel wordt aangedreven door

de zuigstroom van de stofzuiger.

De pagina's met afbeeldingen uitklappen!

Geen elektrische aansluiting vereist.

B TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren

BBZ102TBB

Borstelen en zuigen van tapijten en

tapijtvloeren met korte pool en van

alle bekleding in één keer.

Met name geschikt voor het opzu-

igen van dierharen. De rolborstel

Beschrijving van het toestel

wordt aangedreven door de zu-

igstroom van de stofzuiger.

1 Omschakelbaar vloermondstuk* (Het mondstuk kan

Geen elektrische aansluiting vereist.

enigszins afwijken van de afbeelding, de werking ervan

is echter hetzelfde)

C Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD

Voor het schoonzuigen van gladde

2 Telescoopbuis met schuiftoets zonder aansluiting voor

vloeren

toebehoren*

(parket, tegels, terracotta,...)

3 Telescoopbuis met schuifmanchet en aansluiting voor

toebehoren*

4 Zuigslang

5 Handvat

6 Schuimfilter

D Mondstuk voor harde vloeren BBZ124HD

7 Parkeerhulp aan de achterkant van het apparaat

Met 2 roterende borstelrollen

8 Deksel uitblaasfilter

Voor de verzorging van waardevolle

9 Elektriciteitssnoer

harde vloeren en een betere opname

van grove verontreiniging.

10 Apparaatdeksel

11 Deksel schuimfilter

12 Handgreep

13 Aan-/ uittoets met elektronische zuigkrachtregelaar

14 Indicatie filtercontrole (sensor control)

Ingebruikneming

15 Stofreservoir met handgreep

Afb.

1

16 Neerzethulp aan de onderkant van het toestel

Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening van

het toestel schuiven tot het hoorbaar inklikt.

17 Afdekking pluiszeef

18 Combimondstuk*

Afb.

2*

19 Houder voor toebehoren voor combimondstuk*

a) Telescoopbuis zonder aansluiting voor toebehoren:

Handgreep in de telesoopbuis schuiven.

20 Professioneel bekledingsmondstuk*

b) Telescoopbuis met aansluiting voor toebehoren:

21 Professioneel kierenmondstuk*

Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij in-

klikt.

22 Bekledingsmondstuk

23 Houder voor toebehoren*

24 Kierenmondstuk

25 Borstelkrans (voor montage op bekledingsmondstuk)*

* afhankelijk van de uitvoering

50

Afb.

3*

Afb.

10

a) Mondstuk zonder aansluiting voor toebehoren:

Omschakelbaar vloermondstuk instellen:

Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer-

Tapijt en vaste vloerbedekking =>

mondstuk schuiven.

b) Mondstuk met aansluiting voor toebehoren:

Harde vloeren / parket =>

Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer-

mondstuk steken tot hij inklikt.

Let er bij grotere deeltjes op dat u deze na elkaar en

voorzichtig opzuigt, zodat het zuigkanaal van het vloer-

Afb.

4*

mondstuk niet verstopt raakt.

De telescoopbuis ontgrendelen door de schuiftoets

Eventueel moet u het mondstuk optillen om de vuil-

in de richting van de pijl te schuiven en de gewenste

deeltjes beter te kunnen opzuigen.

lengte instellen. De schuifweerstand op het vloer-

kleed is het laagst wanneer de telescoopbuis volle-

Stofzuigen met extra toebehoren

dig is uitgetrokken.

Afb.

11*

Afb.

5*

Mondstukken naar behoefte op de zuigbuis of de hand-

a) De houder voor de toebehoren in de gewenste stand

greep steken:

op de telescoopbuis steken.

a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren,

b) Bekledingsmondstuk met borstelkrans en kieren-

hoeken etc.

mondstuk van beneden- of bovenaf met wat druk in

b) Bekledingsmondstuk voor het schoonzuigen van ge-

de houder plaatsen.

stoffeerde meubelen, gordijnen etc.

c) Bekledingsmondstuk met borstelkrans voor het

Afb.

6*

schoonzuigen van ramen, kasten, profielen, etc.

Houder voor toebehoren op het combimondstuk

Het kieren- en bekledingsmondstuk na gebruik weer

schuiven en vastzetten op de zuig-/ telescoopbuis.

in de houder voor toebehoren plaatsen.

d) Professioneel kierenmondstuk

Afb.

7

Extralang kierenmondstuk voor het schoonmaken

Het elektriciteitssnoer aan de stekker vastpakken,

van kieren, hoeken en kleine tussenruimtes, bijv. in

tot de gewenste lengte naar buiten trekken en de

de auto etc.

stekker in het stopcontact steken.

e) Professioneel bekledingsmondstuk

Voor het gemakkelijk en grondig reinigen van bekle-

Afb.

8

de meubels, gordijnen, etc.

De stofzuiger in- en uitschakelen door op de aan- /

U kunt het professionele bekledingsmondstuk een-

uitknop te drukken.

voudig schoonzuigen met behulp van de handgreep.

f) Meubelkwast

Voor het reinigen van ramen, kasten, profielen, etc.

Zuigkracht regelen

g) Mondstuk voor harde vloeren voor het afzuigen van

Afb.

9

harde vloerbedekking (tegels, parket etc.)

De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld

door aan de regelknop te draaien.

Mondstuk voor harde vloeren schoonmaken

Lage stand

Afb.

12*

>= Voor het opzuigen van gevoelig materiaal, zoals

a) Om het mondstuk te reinigen zuigt u het van onderaf

kwetsbare bekleding, gordijnen, etc.

schoon.

b) Opgewikkelde draden en haren met een schaar

Gemiddelde stand

doorknippen en opzuigen.

>= Voor de dagelijkse reiniging bij geringe verontrei-

Boormondstuk

niging.

Afb.

13*

Hoogste stand

Het boormondstuk aan de handgreep bevestigen en

>= Voor het schoonmaken van zware vloerbedekking,

zo tegen de wand plaatsen dat de boorluchtopening

harde vloeren en bij sterke verontreiniging.

van het mondstuk zich direct boven het te boren gat

bevindt.

Zuigen

Het toestel op een lage stand zetten en vervolgens

inschakelen.

Attentie

Het boormondstuk wordt door de zuigkracht in de

!

Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type

gewenste positie gehouden. Afhankelijk van de op-

harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan

pervlaktekwaliteit van de wand waarin geboord

een bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u

moet worden, kan eventueel een hogere stand wor-

regelmatig de onderkant van het mondstuk te con-

den ingesteld om er zeker van te zijn dat het boor-

troleren. Wanneer de onderkant van het mondstuk

mondstuk zich vastzuigt.

versleten is of scherpe randen heeft, kan dit scha-

Tijdens het boren wordt het fijne stof automatisch

de veroorzaken aan kwetsbare harde vloeren, zoals

opgezogen.

parket en linoleum. De fabrikant is niet aansprakelijk

voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door

een versleten mondstuk.

* afhankelijk van de uitvoering

51

Turboborstel

Reiniging & verzorging

Is uw toestel uitgerust met een turboborstel, dan vindt

u de aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud in

de meegeleverde gebruiksaanwijzing.

Stofreservoir leegmaken

Afb.

14

Afb.

22

Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de ach-

Met het oog op een goede werking dient de stofzuiger

terkant van het apparaat gebruiken.

na gebruik altijd te worden leeggemaakt. Dit dient ech-

Nadat het toestel uitgeschakeld is, de haak van het

ter op zijn laatst te gebeuren op het moment dat het

vloermondstuk in de parkeerhulp schuiven.

stof op een plek in het stofreservoir de hoogte van de

markering heeft bereikt.

Afb.

15

Bij het stofzuigen op trappen moet het toestel onder-

Attentie

aan de trap staan. Indien dit niet mogelijk is, kan het

!

Het stofreservoir kan alleen horizontaal uit het toe-

toestel ook aan de draag- of handgreep van het stof-

stel worden genomen. Plaats het toestel daarom op

compartiment worden getransporteerd.

de vloer, dan kunt u het reservoir met behulp van de

ontgrendelingstoets ontkoppelen.

Na het stofzuigen

Afb.

23

Afb.

16

a) Op de ontgrendelingstoets drukken en het stofre-

Apparaat uitschakelen.

servoir met behulp van de handgreep uit het toestel

Stekker uit het stopcontact halen.

trekken.

Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten.

b) Deksel van het stofreservoir afnemen en het stofre-

(Het snoer wordt automatisch opgerold).

servoir leegmaken.

c) Deksel op het stofreservoir leggen.

Afb.

17*

d) Verwijder eventueel vuil dat zich onder de afvoero-

De telescoopbuis ontgrendelen en ineenschuiven

pening bevindt.

door de schuiftoets in de richting van de pijl te schu-

e) Stofreservoir zo in het toestel plaatsen dat het hoor-

iven.

baar inklikt.

Afb.

18

Onderhoud van het stofafscheidingssysteem

Om de stofzuiger rechtop te zetten kunt u de neer-

zethulp aan de onderkant van het toestel gebruiken.

Uw toestel is uitgerust met een sensor control indica-

a) Toestel met behulp van de slang of de handgreep van

tie. Hiermee wordt permanent nagegaan of de stofzui-

het stofreservoir rechtop zetten.

ger tijdens het gebruik in de optimale vermogensstand

b) De haak van het vloermondstuk in de neerzethulp

staat. Afb.

24

schuiven.

Bij normaal gebruik

Demontage

Afb.

24

De indicatie (blauwe ring) knippert rood wanneer de

Afb.

19

schuimfilter moet worden schoongemaakt. Het toestel

U verwijdert de slang door beide ontgrendelnokken

gaat automatisch over naar de laagste stand.

samen te drukken en de slang uit de zuigopening van

het toestel te trekken.

Schuimfilter schoonmaken

U dient het toestel uit te schakelen.

Afb.

20*

a) Telescoopbuis zonder aansluiting voor toebehoren:

Afb.

25

Om de verbinding op te heffen de handgreep een

a) Deksel van de schuimfilter openen door aan de slui-

beetje draaien en uit de buis trekken.

thendel te trekken.

b) Telescoopbuis met aansluiting voor toebehoren:

b) Filtercassette met schuimfilter er met behulp van de

Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings-

vingerlus uitnemen.

huls van de telescoopbuis drukken en de handgreep

c) Schuimfilter uit de filtercassette nemen en beide

eruit trekken.

onderdelen uitkloppen.

d) Bij sterke verontreiniging dienen de schuimfilter en

Afb.

21*

de filtercassette onder stromend water te worden

a) Mondstuk zonder aansluiting voor toebehoren:

schoongemaakt.

Om de verbinding op te heffen de buis een beetje

De eenheid kan optioneel bij max. 30°C in de

draaien en uit het vloermondstuk trekken.

wasmachine worden gereinigd, met een programma

b) Mondstuk met aansluiting voor toebehoren:

voor fijne was en het laagste toerental.

Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings-

TIP: Doe de filtereenheid in een waszak, ter be-

huls drukken en de telescoopbuis uit het mondstuk

scherming van de was.

voor vloeren trekken.

e) Filterschuim en filtercassette minstens 24 uur volle-

dig laten drogen en vervolgens de schuimfilter weer

in de filtercassette plaatsen.

* afhankelijk van de uitvoering

52

f) De filtercassette met de schuimfilter weer in het toe-

d) Hepa-filter weer in het toestel plaatsen en vergren-

stel plaatsen. Het deksel van de schuimfilter sluiten.

delen nadat hij volledig gedroogd is (minstens 24h).

>= Deksel van de uitblaasfilter sluiten. Hiervoor de

Attentie

grendel naar boven drukken tot hij hoorbaar inklikt.

!

Deksel sluit alleen wanneer de filter ingebracht is.

Hepa-filter vervangen

In geval van storing

(alleen bij apparaten zonder wasbare Hepa-filter)

Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger

De sensor control indicatie knippert ook na reiniging

dient de Hepa-filter na een jaar te worden vervangen.

van de schuimfilter:

Afb.

28*

Blokkering verwijderen uit de afscheidingseenheid

a) Deksel van de uitblaasfilter openen door hem in te

drukken en aan het sluitlipje te trekken.

Afb.

26

b) Hepa-filter ontgrendelen en uit het toestel nemen.

U dient het toestel uit te schakelen.

c) Oude Hepa-filter afvoeren via het huisvuil.

a) Deksel van het toestel aan de greep vastpakken en

d) Nieuwe Hepa-filter in het toestel plaatsen en ver-

openen.

grendelen.

b) Afdekking ontgrendelen door tegen de klok in te

>= Deksel van de uitblaasfilter sluiten. Hiervoor de

draaien en hem uit het toestel nemen.

grendel naar boven drukken tot hij hoorbaar inklikt.

>= Blokkering verwijderen uit de afscheidingseenheid.

c) Afdekking plaatsen en vergrendelen door tegen de

Microfilter

klok in te draaien.

>= Deksel van het toestel sluiten.

Microfilter reinigen

De microfilter hoeft niet te worden vervangen wanneer

Blijft de sensor control indicatie rood knipperen, ga

het toestel in het huishouden en op de juiste manier

dan na of het mondstuk, de zuigbuis of de zuigslang

wordt gebruikt.

verstopt is. Ook hierdoor kan de sensor control indica-

Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger

tie in werking worden gesteld.

dient de uitblaasfilter na een jaar te worden uitgewas-

sen. De werking van de filter blijft ongeacht een mogeli-

jke verkleuring van het filteroppervlak behouden.

Onderhoud uitblaasfilter

Uw toestel is, afhankelijk van de uitvoering, uitgerust

Afb.

29*

met een Hepa-filter Afb.

27

of een microfilter Afb.

29

.

a) Deksel van de uitblaasfilter openen door hem in te

Uw toestel beschikt, afhankelijk van de uitvoering, over

drukken en aan het sluitlipje te trekken.

een extra geluidsdemper achter de Hepa- of microfilter

b) Filtereenheid met filterschuim en microfilter door

- Deze hoeft niet te worden schoongemaakt.

aan het sluitlipje te trekken ontgrendelen en uit het

toestel nemen.

Hepa-filter

c) Filterschuim en microfilter uit het filterraam nemen.

Aan de opdruk op het filterraam naast het bestelnum-

mer kunt u zien welke Hepa-lter uw toestel heeft:

d) Filterschuim en microfilter onder stromend wa-

ter uitwassen. Deze kunnen optioneel bij max.

"washable" - wasbaar, de filter kan gereinigd worden.

30°C met een fijnwasprogramma en het laags-

Zonder extra opdruk moet de filter vervangen wor-

te toerental in de wasmachine worden gereinigd.

den.

TIP: Doe de eenheid in een waszak, ter bescherming

van de overige was.

Wasbare Hepa-filter reinigen

e) Filterschuim en microfilter pas weer terugplaats-

De Hepa-lter met de opdruk "washable" hoeft niet

en in het filterraam nadat ze volledig gedroogd zijn

te worden gereinigd wanneer het toestel in het huis-

(minstens 24h).

houden en op de juiste manier wordt gebruikt.

f) Plaats de filtereenheid in het toestel en laat het slu-

Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger

itlipje hoorbaar inklikken.

dient de uitblaasfilter na een jaar te worden uitgewas-

g) Deksel van de uitblaasfilter sluiten. Hiervoor de

sen. De werking van de filter blijft ongeacht een mogeli-

grendel naar boven drukken tot hij hoorbaar inklikt.

jke verkleuring van het filteroppervlak behouden.

Schoonmaakinstructies

Afb.

27*

a) Deksel van de uitblaasfilter openen door hem in te

Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wor-

drukken en aan het sluitlipje te trekken.

den uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te

b) Hepa-filter ontgrendelen en uit het toestel nemen.

worden gehaald. Stofzuigers en accessoires van kunst-

c) Filtereenheid uitkloppen en wassen onder stromend

stof kunnen worden onderhouden met een in de handel

water.

gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof.

De eenheid kan optioneel in de wasmachine worden

gereinigd, bij max. 30°C met een fijnwasprogramma

Let op:

en het laagste toerental.

!

Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebru-

TIP: Doe de filtereenheid in een waszak, ter bescher-

iken. De stofzuiger nooit in water dompelen.

ming van de overige was.

Technische wijzigingen voorbehouden.

* afhankelijk van de uitvoering

53

27 Møbelbørste

da

28 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*

29 TURBO-UNIVERSAL®-mundstykke til gulve*

Tak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien

30 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*

Runn`n.

I denne brugsanvisning beskrives forskellige Runn`n -

modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne

Reservedele og ekstra tilbehør

funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model.

Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilber

A TURBO-UNIVERSAL®-polstermundstykke

fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt ud-

BBZ42TB

viklet netop til denne støvsuger for at opnå det opti-

Til børstning og støvsugning af polst-

malt bedste resultat af støvsugningen.

rede møbler, madrasser, bilsæder

osv. i samme arbejdsgang. Specielt

Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-

velegnet til opsugning af dyrehår.

gen medfølger, hvis støvsugeren gives videre til andre.

Børstevalsen drives ved hjælp af

støvsugerens sugestrøm.

Fold billedsiderne ud!

Kræver ikke elektrisk tilslutning.

B TURBO-UNIVERSAL®-mundstykke til gulve

BBZ102TBB

Til børstning og støvsugning af tæp-

per med lav luv og faste tæpper

samt alle typer gulvbelægning i sam-

me arbejdsgang.

Specielt velegnet til opsugning af

dyrehår. Børstevalsen drives ved

hjælp af støvsugerens sugestrøm.

Beskrivelse

Kræver ikke elektrisk tilslutning.

1 Universalgulvmundstykke* (mundstykkernes udseende

kan afvige fra illustrationen)

C Mundstykke til hårde gulvbegninger BBZ123HD

2 Teleskoprør med skydeknap uden tilslutning for

Til støvsugning af glatte gulve

tilbehør*

(parket, fliser, terrakotta osv.)

3 Teleskoprør med skydemanchet med tilslutning for

tilbehør*

4 Sugeslange

5 Håndgreb

6 Skumfilter

D Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ124HD

7 Parkeringssystem på bagside

Med 2 roterende børstevalser

8 Låg over udblæsningsfilter

Til pleje af værdifulde hårde gulv-

begninger og til bedre opsugning

9 Nettilslutningsledning

af grovere snavs.

10 Støvsugerens låg

11 Låg over skumfilter

12 Bærehåndtag

13 Tænd-/slukknap med elektronisk sugestyrkeregulator

Ibrugtagning

14 Filterkontrolindikator (sensor control)

Fig.

1

15 Støvbeholder med håndtag

Stik slangestudsen ind i apparatets sugeåbning, til

16 Parkeringssystem på underside

den går i indgreb med et klik.

17 Afdækning for fnugfilter

18 Kombimundstykke*

Fig.

2*

a) Teleskopr uden tilslutning for tilbehør:

19 Tilbehørsholder til kombimundstykke*

Skyd håndgrebet ind i teleskopret.

20 Professionelt polstermundstykke*

b) Teleskoprør med tilslutning for tilbehør:

Skyd håndgrebet ind i teleskopret, til det går i ind-

21 Professionelt fugemundstykke*

greb.

22 Polstermundstykke

23 Tilbehørsholder*

24 Fugemundstykke

25 Børstekrans (til montering på polstermundstykke)*

26 Boremundstykke*

* afngigt af udstyr

54

Fig.

3*

Fig.

10

a) Mundstykke uden tilslutning for tilbehør:

Indstilling af universalgulvmundstykke:

Skyd teleskopret ind i gulvmundstykkets studs.

Løse og faste tæpper =>

b) Mundstykke med tilslutning for tilber:

Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, til

Hårde gulvbelægninger / parket =>

det går i indgreb.

Ved opsugning af større partikler skal disse partikler

Fig.

4*

suges forsigtigt op lidt efter lidt, så gulvmundstykkets

Indstil teleskopret til den ønskede længde ved at

sugekanal ikke tilstoppes.

trykke skydeknappen hhv. skydemanchetten i pilens

Løft eventuelt mundstykket lidt, så det bedre kan suge

retning, så låsemekanismen frigøres. Modstanden

snavspartiklerne ind.

ved støvsugning af tæpper er mindst, når telesko-

prøret er trukket helt ud.

Støvsugning med ekstra tilbehør

Fig.

5*

Fig.

11*

a) Placer tilbersholderen på den ønskede position

t efter behov mundstykket på hhv. sugerør eller

på teleskopret.

håndgreb:

b) Placer med et fast tryk polstermundstykket med

a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner

børstekrans og fugemundstykke i tilbehørsholderen

etc.

fra oven hhv. fra neden.

b) Polstermundstykke til støvsugning af polstrede

bler, gardiner etc.

Fig.

6*

c) Polstermundstykke med påsat børstekrans til støv-

Skyd tilbehørsholderen på kombimundstykket, og

sugning af vinduesrammer, skabe, profiler, etc.

klips det fast på suge-/teleskopret.

Sæt fugemundstykket og polstermundstykket tilba-

ge i tilbersholderen efter brug.

Fig.

7

d) Professionelt fugemundstykke

Hold i nettilslutningsledningens stik, træk ledningen

Ekstra langt fugemundstykke til rengøring af fuger,

ud til den ønskede længde, og stik netstikket i stik-

hjørner og smalle mellemrum, f.eks. i bilen etc.

kontakten.

e) Professionelt polstermundstykke

Til let og grundig rengøring af polstrede møbler, gar-

Fig.

8

diner, etc.

Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd-/sluk-

Det professionelle polstermundstykke kan let suges

knappen.

rent med håndgrebet.

f) Møbelbørste

Til rengøring af vinduesrammer, skabe. profiler etc.

g) Mundstykke til støvsugning af hårde gulvbegnin-

Regulering af sugestyrke

ger (fliser, parket, etc.)

Fig.

9

Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinst ved at

Rengøring af mundstykke til hårde gulvbelægninger

dreje regulatorknappen.

Fig.

12*

Lav sugeeffekt

a) Rengør mundstykket ved at støvsuge det nedefra.

>= Til støvsugning af sarte materialer, som f.eks. sarte

b) Hår og tråde, som har viklet sig om børsterne, kan

polstrede møbler, gardiner, etc.

klippes over med en saks og derefter støvsuges

bort.

Mellem sugeeffekt

Boremundstykke

>= Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.

Fig.

13*

Høj sugeeffekt

Fastgør boremundstykket på håndgrebet, og placer

>= Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gul-

det på væggen, så mundstykkets boreåbning er pla-

ve og ved stærk tilsmudsning.

ceret direkte over det sted, hvor hullet skal bores.

Indstil støvsugeren til det laveste effektniveau, og

Støvsugning

nd for den.

Boremundstykket bliver holdt på plads på den øns-

Bemærk

kede position af sugekraften. Afngigt af beskaf-

!

Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, af-

fenheden af væggens overflade kan det være en

ngigt af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser).

fordel at regulere effekten op til et højere niveau

Derfor skal mundstykkets glidesål kontrolleres med

for at boremundstykket bedre kan suge sig fast til

regelmæssige mellemrum. Slidte eller skarpkantede

underlaget.

undersider på mundstykker kan beskadige sarte gul-

Under boringen bliver det fine støv automatisk suget

ve som parket eller linoleum. Producenten hæfter

op.

ikke for evt. skader, som er opstået som følge af et

slidt gulvmundstykke.

* afngigt af udstyr

55

Turbo-børste

Rengøring & vedligeholdelse

Hvis apparatet er forsynet med en turbo-børste, findes

der oplysninger om betjening og vedligeholdelse i den

vedlagte brugsanvisning.

Tømning af støvbeholder

Fig.

14

Fig.

22

Ved korte pauser i støvsugningen kan parkeringssyste-

For at opnå en optimal støvsugning, bør støvbeholde-

met på bagsiden af støvsugeren benyttes.

ren tømmes efter hver støvsugning, dog senest, når

Sluk for støvsugeren, og skyd derefter hagen på gul-

støvet i støvbeholderen har nået markeringen i behol-

vmundstykket ind i parkeringssystemet.

deren på mindst ét sted.

Fig.

15

Bemærk

Ved støvsugning af trapper, skal apparatet placeres

!

Støvbeholderen kan kun tages ud af apparatet, når

nedenfor trappen. Hvis slangen ikke er lang nok, kan

det er placeret horisontalt. Stil derfor apparatet på

støvsugeren også transporteres i bærehåndtaget eller

gulvet for at åbne frigørelsestasten.

i støvbeholderens håndtag.

Fig.

23

a) Tryk på frigørelsestasten, og træk støvbeholderen

Efter støvsugningen

ud af apparatet ved hjælp af håndtaget.

Fig.

16

b) Tag låget af støvbeholderen, og tøm den.

Sluk apparatet.

c) Sæt låget støvbeholderen igen.

Tk netstikket ud.

d) Fjern eventuelt snavs under udgangsåbningen.

Tk kort i nettilslutningsledningen, og slip den

e) t støvbeholderen i apparatet, og lad den gå i ind-

igen. (Ledningen ruller sig automatisk op).

greb med et klik.

Fig.

17*

Vedligeholdelse af støvopsamlingssystemet

Frigør teleskopret ved at trykke skydeknappen i

retning af pilen, og skyd det sammen.

Dette apparat er udstyret med en sensor control indi-

kator. Denne funktion overvåger permanent, om støv-

Fig.

18

sugeren arbejder med den optimale effekt. Fig.

24

Parkeringssystemet på undersiden af apparatet kan be-

nyttes, når det skal sættes væk.

Ved normal drift

a) Hold i slangen eller i støvbeholderens håndtag, og

stil apparatet lodret.

Fig.

24

b) Skyd hagen på gulvmundstykket ind i parkeringssys-

Indikatoren (blå ring) blinker rødt, hvis skumfiltret skal

temet.

renses. Apparatet bliver automatisk reguleret ned til

det laveste effekttrin.

Demontering

Rensning af skumfilter

Sluk for apparatet.

Fig.

19

Tryk de to indgrebshager sammen, hvorefter slangen

Fig.

25

kan trækkes ud af apparatets sugeåbning.

a) Luk låget over skumfiltret op ved at trække i lå-

sehåndtaget.

Fig.

20*

b) Tag filterkassetten med skumfiltret ud ved at holde i

a) Teleskopr uden tilslutning for tilbehør:

lasken.

Drej håndgrebet lidt, når håndgreb og rør skal skilles

c) Tag skumfiltret ud af filterkassetten, og bank støvet

ad, og træk det ud af teleskopret.

ud af begge dele.

b) Teleskoprør med tilslutning for tilbehør:

d) Ved kraftig tilsmudsning skal skumfiltret og filter-

Tryk på låsemuffen på teleskopret for at skille de-

kassetten renses under rindende vand.

lene ad, og træk derefter håndgrebet ud.

Enheden kan også vaskes i vaskemaskinen på fin-

vask ved maks. 30°C og laveste centrifugeringshas-

Fig.

21*

tighed.

a) Mundstykke uden tilslutning for tilbehør:

TIP: Læg filterenheden i en vaskepose for at skåne

Drej røret lidt for at løsne forbindelsen, og træk tele-

resten af vasketøjet.

skoprøret ud af gulvmundstykket.

e) Lad både filterskum og filterkassette tørre i mindst

b) Mundstykke med tilslutning for tilber:

24 timer, til de er fuldstændigt tørre, og sæt derefter

Tryk på låsemuffen for at frigøre forbindelsen, og

filterskummet i filterkassetten igen.

træk teleskoprøret ud af gulvmundstykket.

f) t filterkassetten med skumfiltret på plads i appa-

ratet igen. Luk låget over skumfiltret.

* afngigt af udstyr

56

Bemærk

Fig.

27*

!

get kan kun lukkes, når der er isat et filter.

a) Udblæsningsfiltrets låg åbnes ved at trykke på luk-

kelasken og dreje den.

I tilfælde af fejl

b) Frigør Hepa-filtret, og tag det ud af apparatet.

c) Bank filterenheden ren, og vask den under rindende

Sensor control indikatoren fortsætter med at blinke ef-

vand.

ter, at skumfiltret er renset:

Enheden kan også vaskes i vaskemaskinen på fin-

vask ved maks. 30°C og laveste centrifugeringshas-

Fjernelse af tilstopning i støvopsamlingsenheden

tighed.

TIP: Læg filterenheden i en vaskepose for at skåne

Fig.

26

resten af vasketøjet.

Sluk for apparatet.

d) Sæt Hepa-ltret i apparatet, når det er fuldstændig

a) Luk apparatets låg op ved hlp af finger-fordybnin-

tørt (efter minimum 24 timer), og lås det igen.

gen.

>= Luk låget over udblæsningsfiltret. Tryk låsepalen

b) Frigør afkningen ved at dreje den i retning mod

opad, til den går i indgreb med et klik.

uret, og tag den ud af apparatet.

>= Fjern tilstopningen fra støvopsamlingsenheden.

Udskiftning af Hepa-filter

c) Sæt afdækningen på igen, og lås den ved at dreje

(kun ved apparater uden vaskbart Hepa-filter)

den i retning med uret.

For at støvsugeren skal kunne arbejde med optimal su-

>= Luk apparatets låg.

geeffekt, skal Hepa-ltret udskiftes efter et år.

Hvis sensor control indikatoren stadig blinker rødt, skal

Fig.

28*

det kontrolleres, om mundstykke, suger eller suges-

a) Udblæsningsfiltrets låg åbnes ved at trykke på luk-

lange er tilstoppet. Dette kan også medføre, at sensor

kelasken og dreje den.

control indikatoren aktiveres.

b) Frigør Hepa-filtret, og tag det ud af apparatet.

c) Det kasserede Hepa-lter kan smides væk sammen

med husholdningsaffaldet.

d) Sæt et nyt Hepa-filter i apparatet, og lås det igen.

Pleje af udblæsningsfilter

>= Luk låget over udblæsningsfiltret. Tryk låsepalen

Afhængigt af udførelsen er apparatet enten udstyret

opad, til den går i indgreb med et klik.

med et Hepa-lter Fig.

27

eller et micro-filter Fig.

29

.

Afhængigt af udførelsen kan apparatet være udstyret

Micro-filter

med en ekstra støjdæmper, som er placeret efter Hepa-

oder micro-ltret - den behøver ikke at blive renset.

Rengøring af micro-filter

Micro-filtret er konstrueret, så det normalt aldrig skal

Hepa-filter

udskiftes, når støvsugeren anvendes iht. sit forl i

På filterrammen ved siden af bestillingsnummeret er

boligen.

der placeret en påskrift, som angiver Hepa-filtrets type:

For at støvsugeren skal vedblive at arbejde med opti-

mal sugeeffekt, skal udbsnings-filtret normalt vaskes

"washable" - (vaskbart) betyder, at filtret kan ren-

efter et år. Filtrets virkning bevares uafhængigt af en

ses.

evt. farveændring af filtrets overflade.

Hvis denne påskrift ikke forefindes, skal filtret uds-

kiftes.

Fig.

29*

a) Udblæsningsfiltrets låg åbnes ved at trykke på luk-

Rengøring af vaskbart Hepa-filter

kelasken og dreje den.

Hepa-ltret med påskriften "washable" er konstrueret,

b) Frigør filterenheden med filterskum og micro-filter

så det normalt aldrig skal udskiftes, når støvsugeren

ved at tkke i lukkelasken, og tag den ud af appa-

anvendes iht. sit formål i boligen.

ratet.

For at støvsugeren skal vedblive at arbejde med opti-

c) Tag filterskum og micro-filter ud af filterrammen.

mal sugeeffekt, skal udbsnings-filtret normalt vaskes

d) Vask filterskum og micro-filter under rindende vand.

efter ca. et år. Filtrets filtreringsevne bevares uafn-

De kan også vaskes i vaskemaskinen på finvask ved

gigt af en eventuel misfarvning af filtrets overade.

maks. 30°C og laveste centrifugeringshastighed.

TIP: g filterenheden i en vaskepose for at skåne

resten af vasketøjet.

e) Sæt først filterskum og micro-lter tilbage i filter-

rammen, når de er fuldstændig tørre (efter minimum

24 timer).

f) t filterenheden på plads i apparatet igen, og lad

lukkelaskerne gå i indgreb med et klik.

g) Luk låget over udblæsningsfiltret. Tryk låsepalen

opad, til den går i indgreb med et klik.

* afngigt af udstyr

57

Anvisninger vedr. rengøring

no

Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik-

kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren

Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se-

og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren-

rien Runn`n.

semidler til kunststof.

I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige

Runn`n-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle

Bemærk:

kjennetegn og funksjoner gjelder for akkurat din mo-

!

Anvend aldrig skuremidler, glas- eller universal-

dell. For at støvsugeren skal fungere optimalt, bør du

rengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i vand.

bare bruke originalt tilbehør fra Bosch som er utviklet

spesielt for din støvsuger.

Med forbehold for tekniske ændringer.

Ta godt vare bruksanvisningen. Bruksanvisningen

må følge med når støvsugeren skifter eier.

Vennligst brett ut sidene med bilder.

Beskrivelse av apparatet

1 Omstillingsbart gulvmunnstykke* (utseendet på munn-

stykket kan avvike fra bildet selv om det har samme

virkemåte)

2 Teleskoprør med skyvetast uten tilbehørsholder*

3 Teleskoprør med skyvemansjett og tilbehørsholder*

4 Sugeslange

5 Håndtak

6 Skumfilter

7 Parkeringshjelp på baksiden av apparatet

8 Deksel utblåsningsfilter

9 Strømledning

10 Apparatdeksel

11 Deksel Skumfilter

12 Bærehåndtak

13 Av/på-knapp med elektronisk sugekraftregulering

14 Filterkontrollindikator (Sensor Control)

15 Støvbeholder med håndtak

16 Oppbevaringsstøtte på apparatets underside

17 Deksel lofilter

18 Kombimunnstykke*

19 Tilbehørsholder for kombimunnstykke*

20 Proff-møbelmunnstykke*

21 Proff-fugemunnstykke*

22 Møbelmunnstykke

23 Tilbehørsholder*

24 Fugemunnstykke

25 Børstekrans (til å montere på møbelmunnstykke)*

26 Boremunnstykke*

27 Møbelpensel

* alt etter utstyr

58

28 Munnstykke for harde gulv*

Bilde

3*

29 TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv*

a) Munnstykke uten tilbehørsholder:

Stikk teleskopret inn i stussen på gulvmunnstyk-

30 Munnstykke for harde gulv*

ket.

b) Munnstykke med tilbehørsholder:

Reservedeler og spesialtilbehør

Skyv teleskopret inn i stussen på gulvmunnstykket

til det klikker på plass.

A TURBO-UNIVERSAL®-børste til møbler BBZ42TB

Børsting og støvsuging av polstrede

Bilde

4*

bler, madrasser, bilseter osv. i ett

Skyv skyveknappen eller skyvemansjetten i pilens

arbeidstrinn. Spesielt egnet til å suge

retning for å løsne teleskopret og stille inn ønsket

opp dyrehår. Børstevalsen drives av

lengde. Skyvemotstanden på tepper er minst når te-

luftstrømmen fra støvsugeren.

leskoprøret er trukket helt ut.

Elektrisk tilkobling er ikke nødven-

dig.

Bilde

5*

a) Sett tilbehørsholderen i ønsket posisjon på telesko-

B TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv

prøret.

BBZ102TBB

b) Sett møbelmunnstykket med børstekrans og fuge-

Børsting og støvsuging av korthårete

munnstykke i tilbersholderen ved å trykke det inn

gulvtepper i én operasjon. Kan bru-

nedenfra eller ovenfra.

kes på alle typer underlag.

Spesielt egnet til å suge opp

Bilde

6*

dyrehår. Børstevalsen drives av luft-

Skyv tilbersholderen på kombimunnstykket og

strømmen fra støvsugeren.

fest den på suge-/teleskopret.

Elektrisk tilkobling er ikke nødven-

dig.

Bilde

7

Hold stmledningen i støpselet, trekk ut til ønsket

C Munnstykke for harde gulv BBZ123HD

lengde og sett støpselet i stikkontakten.

Til støvsuging av glatte gulv

(parkett, fliser, terrakotta osv.)

Bilde

8

Slå støvsugeren på eller av ved å trykke på av/

på-knappen.

Regulere sugekraft

Bilde

9

D Munnstykke for harde gulv BBZ124HD

Du kan stille inn ønsket sugekraft trinnst ved å dreie

Med to roterende børsteruller

på reguleringsknappen.

For vedlikehold av verdifulle harde

gulv og bedre opptak av grov smuss.

Lavt effektnivå

>= Til støvsuging av ømfintlige materialer som fine

møbler, gardiner osv.

Middels effektnivå

>= Til daglig rengjøring av flater som ikke er særlig

Ta i bruk

skitne.

Bilde

1

Høyt effektnivå

Skyv sugeslangestussen inn i sugeåpningen på

>= Til rengjøring av robuste gulvbelegg, harde gulv og

apparatet til du hører at den klikker på plass.

ved svært skitne flater.

Bilde

2*

a) Teleskoprør uten tilbehørsholder:

Støvsuging

Skyv håndtaket inn i teleskopret.

b) Teleskoprør med tilbehørsholder:

Obs

Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på

!

Avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rus-

plass.

tikke fliser) utsettes gulvmunnstykkene for en viss

slitasje. Derfor bør du kontrollere undersiden av

munnstykket regelmessig. Dersom undersiden av

munnstykket er slitt og har skarpe kanter, kan det

forårsake skader på mindre slitesterke gulv som

parkett og linoleum. Produsenten kan ikke holdes

ansvarlig for skader som oppsr som følge av at det

brukes slitte gulvmunnstykker.

* alt etter utstyr

59

Bilde

10

Bilde

15

Innstilling av omstillbart gulvmunnstykke:

Ved støvsuging av trapper skal apparatet settes neden-

Tepper og vegg-til-vegg-tepper =>

for trappen. Dersom dette ikke er tilstrekkelig, kan ap-

paratet også bæres i bærehåndtaket eller i håndtaket

Harde gulv / parkett =>

på støvboksen.

Dersom du suger opp større partikler, må du passe på

Etter støvsuging

å suge opp disse partiklene forsiktig og etter hverandre

slik at sugekanalen i gulvmunnstykket ikke blir tett.

Bilde

16

Du kan eventuelt løfte på munnstykket, slik at det blir

Slå av apparatet.

lettere å suge opp støvpartiklene.

Trekk ut støpselet.

Trekk strømledningen lett til deg og slipp den

(ledningen rulles opp automatisk).

Støvsuging med ekstra tilbehør

Bilde

11*

Bilde

17*

Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov:

Løsne teleskopret ved å skyve skyveknappen

a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv.

i pilens retning og skyv det sammen.

b) belmunnstykke til støvsuging av stoppede møb-

ler, gardiner osv.

Bilde

18

c) belmunnstykke med børstekrans til støvsuging av

r du skal sette fra deg apparatet, kan du bruke opp-

vinduskarmer, skap, profiler osv.

bevaringsstøtten på apparatets underside.

Sett fugemunnstykket og møbelmunnstykket i til-

a) Sett apparatet på høykant med slangen eller håndta-

behørsholderen etter bruk.

ket på støvboksen.

d) Proff-fugemunnstykke

b) Skyv krokene på gulvmunnstykket inn i oppbeva-

Ekstra langt fugemunnstykke til rengjøring av fuger,

ringsstøtten.

hjørner og smale mellomrom, f.eks. i bilen.

e) Proff-møbelmunnstykke

Demontering

Til lett og grundig rengjøring av polstrede møbler,

forheng osv.

Bilde

19

Du kan enkelt rengjøre proff-møbelmunnstykket ved

For å ta av sugeslangen trykker du begge låseklem-

å støvsuge det med håndtaket.

mene sammen og trekker slangen ut av sugeåpnin-

f) Møbelpensel

gen på apparatet.

Til rengjøring av vinduskarmer, skap, profiler osv.

g) Munnstykke for harde gulv til støvsuging av harde

Bilde

20*

gulvbelegg (fliser, parkett osv.)

a) Teleskoprør uten tilbehørsholder:

Du løsner forbindelsen ved å vri håndtaket litt rundt

Rengjøre munnstykket for harde gulv

og trekke det ut av teleskopret.

b) Teleskoprør med tilbehørsholder:

Bilde

12*

Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låserin-

a) Du kan rengre munnstykket ved å støvsuge det fra

gen på teleskopret og trekke håndtaket ut.

undersiden.

b) Klipp av oppviklede tder og hår med en saks og

Bilde

21*

sug dem opp.

a) Munnstykke uten tilbehørsholder:

Du løsner forbindelsen ved å vri teleskoprøret litt

Boremunnstykke

rundt og trekke det ut av gulvmunnstykket.

b) Munnstykke med tilbehørsholder:

Bilde

13*

Du løsner forbindelsen igjen ved å trykke inn låserin-

Fest boremunnstykket på håndtaket og sett det slik

gen og trekke teleskopret ut av gulvmunnstykket.

mot veggen at borehullåpningen på munnstykket er

rett over hullet som skal bores.

Sett apparatet på laveste effektnivå og slå det på.

Rengjøring og stell av apparatet

Boremunnstykket holdes på plass gjennom suge-

kraften. Avhengig av overflaten på veggen som skal

bores, kan det være nødvendig å øke effekten slik at

Tømme støvbeholder

boremunnstykket suger seg fast til overaten.

Ved boring suges fint støv automatisk opp.

Bilde

22

For å sikre et godt resultat bør støvbeholderen tømmes

Turbobørste

hver gang du har brukt støvsugeren, og senest når stø-

Hvis apparatet er utstyrt med en turborste, finner

vet på et sted når opp til merket i beholderen.

du opplysninger om bruk og vedlikehold i den vedlagte

bruksanvisningen.

Obs

!

Støvbeholderen kan bare tas ut av apparatet når det

Bilde

14

står vannrett. Sett derfor apparatet på gulvet for å

r du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bru-

løsne låsen på låseknappen.

ke parkeringshjelpen på siden av apparatet.

Etter du har slått av apparatet, skyver du krokene på

gulvmunnstykket inn i oppbevaringsstøtten.

* alt etter utstyr

60