Bosch Aspirateur balai rechargeable BBHMOVE2 Nuit sombre Move 2in1 144V – страница 3

Инструкция к Кофе-Машину Bosch Aspirateur balai rechargeable BBHMOVE2 Nuit sombre Move 2in1 144V

background image

39

¡Abrir los desplegables laterales!

Antes del primer uso

Montaje del cargador

El cargador se puede utilizar montado en la pared o

como soporte en el suelo.

Figura 

Para el montaje en la pared es conveniente situarlo

cerca de un enchufe y fijar el cargador sin soporte

base a la pared con los tornillos suministrados.

Figura 

Si se utiliza como soporte en el suelo sólo hay que

insertar el cargador en la base. 

Figura 

Enchufar el cable de carga en la conexión lateral del

brazo de contacto. 

Figura 

Levantar la empuñadura y enclavarla

Para plegar de nuevo la empuñadura, presionar el

botón de desbloqueo y desenclavarla.

Figura 

Insertar el aspirador de mano en el cepillo universal

y enclavarlo.

Para desprender el cepillo universal, presionar el

botón de desbloqueo y extraer el aspirador de mano

del cepillo.

Figura 

Colocar el aspirador recargable en el aspirador de

mano tal como se muestra en la figura y enclavarlo.

!

Observar que no haya suciedad en los contactos

del aspirador recargable y del aspirador de mano.

En caso necesario, limpiar los contactos.

Figura 

Colocar el aspirador de mano en la estación de carga

tal como se muestra en la figura.

!

Observar que no haya suciedad en los contactos

del aspirador recargable y de la estación de carga.

En caso necesario, limpiar los contactos.

Al colocar el aspirador de mano en la estación de

carga, el aparato se apaga automáticamente en caso

de que aún esté funcionando por descuido.

7

6

5

4

3

2

1

!

Antes de utilizarlo por primera vez es preciso

cargar los acumuladores del aspirador durante 

16 horas como mínimo.

Insertar el enchufe del cargador en la toma de

corriente. 

El indicador de funcionamiento con carga se ilumina. 

El indicador permanece iluminado mientras el

aspirador esté enchufado a la red eléctrica a través

del cargador. 

No se apagan aunque los acumuladores del aspirador

estén completamente cargados. 

El calentamiento del cargador y del aspirador es un

proceso normal sin consecuencia alguna. 

El aspirador se puede cargar cuando no se esté

usando. De esta forma estará siempre disponible.

Aspirar

Uso del aspirador de mano

Figura 

Extraer el aparato de la estación de carga y accionar el

interruptor de encendido/apagado en la dirección de la

flecha.

El indicador de funcionamiento del cepillo universal se

ilumina, lo que indica que el rodillo del cepillo está

girando.

Para los modelos BBHMOVE4, BBHMOVE5, BBHMOVE6

El interruptor de encendido y apagado tiene las

siguientes dos posiciones:

Posición 1

= potencia media

=> Se desea usar el aparato un tiempo prolongado.

Posición 2

= potencia alta 

=> Se desea usar el aparato un tiempo más breve 

a una potencia mayor.

Figura 

Si se interrumpe brevemente el trabajo, se puede

dejar el aparato de pie en el suelo. Para ello, volcar

el aspirador un poco hacia delante en dirección a la

boquilla. 

!

Atención: si el aparato se deja de pie en el suelo es

imprescindible apagarlo, ya que el cepillo sigue

girando cuando el aspirador está parado y podría

dañar el revestimiento del suelo.

Figura 

Después de aspirar, apagar el aparato y colocarlo de

nuevo en la estación de carga.

10

9

8

es

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 39

background image

40

¡Atención!

Los cepillos universales están sometidos a un gran

desgaste, independientemente del estado del suelo

duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta

razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia

la base de la boquilla. La base de la boquilla que

presente desgaste o bordes afilados puede causar

daños en suelos duros delicados, como parquet o

linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los

daños ocasionados por las boquillas desgastadas.

Uso del aspirador recargable

Figura 

Desbloquear el aspirador recargable accionando el

botón de desbloqueo y extraerlo del aspirador de

mano.

Boquilla para juntas

Figura 

Para aspirar en juntas, rincones, etc.

La boquilla para juntas se inserta en la abertura de

aspiración del aspirador recargable como se muestra

en la figura.

Figura 

Para cargarlo, colocar el aspirador recargable en el

aspirador de mano y enclavarlo. Observar que quede

bien encajado.

Limpieza de los filtros

Es conveniente vaciar el depósito para el polvo tras

cada proceso de aspiración.

Figura 

Extraer el aspirador recargable del aspirador de

mano (ver la figura 11)

Desbloquear el depósito para el polvo accionando 

el botón de desbloqueo y extraerlo de la unidad de

aspiración.

Figura 

Extraer el filtro de suciedad y el filtro textil del

depósito para el polvo tirando del asa y sacudirlos 

o limpiarlos con el cepillo pequeño suministrado.

Figura 

Vaciar el depósito para el polvo.

Los filtros y el depósito para el polvo se pueden lavar

si están muy sucios.

Frotar el depósito para el polvo con un paño seco

después de lavarlo; dejar que los filtros se sequen

por completo antes de colocarlos.

16

15

14

13

12

11

Figura 

a)

Colocar el filtro de suciedad y el filtro textil en el

depósito para el polvo.

b)

Colocar el depósito para el polvo en la unidad de

aspiración y enclavarlo.

En caso necesario se pueden adquirir los filtros a

través del Servicio de Asistencia Técnica

Limpieza del cepillo universal

Figura 

El cepillo universal debe limpiarse con regularidad. 

Para ello es preciso desprender el cepillo universal

del aspirador de mano. (ver figura 5)

Cortar los hilos y pelos enredados  con unas tijeras. 

Aspirar las pelusas y los cabellos con la boquilla para

juntas.

Cuidados

Antes de limpiar el aspirador recargable o el aparato de

mano es imprescindible que ambos estén apagados y

separados del cargador. Se pueden limpiar con cualquier

producto de limpieza para plásticos convencional.

!

No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o

productos de limpieza universales. No introducir

nunca el aspirador dentro del agua.

Eliminación de los acumuladores

Antes de desechar el aparato, desmontar el bloque de

acumuladores y eliminarlos por separado.

Figura 

Abrir el compartimento de las pilas presionando en

dirección de la flecha.

Cortar la cinta de sujeción y extraer el bloque de

acumuladores del aparato.

Cortar los cables y, para mayor seguridad, envolver

los extremos de los cables con cinta aislante.

19

18

17

es

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 40

background image

41

Descrição do aparelho

pt

1 Bocal com escova eléctrica

2 Indicador de funcionamento do bocal

3 Botão de desbloqueio do bocal 

4 depósito de pó

5Filtro de sujidades

6 Filtro têxtil

7 Mini-escova

8 Unidade de aspiração

9 Botão de desbloqueio do depósito de pó

10 Bocal para fendas

11 Pega do aspirador manual

12 Botão para ligar/desligar o aspirador manual

13 Botão de desbloqueio da pega

14 Botão de desbloqueio do aspirador a bateria

15Pega do aspirador a bateria 

16 Botão para ligar o aspirador a bateria

17 Indicador de carregamento

18 Estação de carregamento

19 Suporte de base da estação de carregamento

20  Cabo de alimentação

1

2

3

19

20

18

11

12

13

14

15

16

17

5

6

7

8

4

9

10

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 41

background image

42

Por favor, guarde o manual de instruções e

junte-o ao aparelho sempre que o entregar a terceiros.

Uso a que se destina

Este aspirador destina-se exclusivamente ao uso

doméstico, não devendo ser utilizado para fins

industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com

as instruções do presente manual. O fabricante não se

responsabiliza por eventuais danos causados por uma

utilização indevida ou erros de manuseamento. Por

isso, tenha em atenção as seguintes recomendações!

O aspirador só pode ser utilizado com: 

conjuntos de filtros originais;

peças de substituição e acessórios originais. 

O aspirador não é indicado para:

limpar pessoas ou animais;

aspirar: 

– pequenos animais;

– substâncias nocivas para a saúde, objectos

pontiagudos, substâncias quentes ou

incandescentes;

– substâncias húmidas ou líquidas;

– substâncias e gases facilmente inflamáveis ou

explosivos;

– cinzas, fuligem de fogões de lenha e de instalações

de aquecimento central.

Indicações de segurança

Este aspirador está em conformidade com as regras

técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de

segurança aplicáveis.

Ligue o carregador à corrente e coloque-o em

funcionamento apenas segundo as indicações que

constam da chapa de características. 

Nunca aspire sem o conjunto de filtros.

=> O aparelho pode danificar-se!

Para desligar o carregador da corrente, não puxe

pelo cabo de alimentação, mas sim pela ficha.

Este aparelho não pode ser utilizado por

cri-anças a partir dos 8 anos e pessoas 

com capaci-dades f sicas, sensoriais ou 

mentais reduzidas ou que não 

disponham de experi ncia suficiente, 

excepto sob vigilância ou sob instruções

espec -ficas de utilização segura do 

aparelho, e desde que entendam os 

perigos resultantes da mesma. 

Não deixe que crianças brinquem com o 

aparelho.  

Não permita a limpeza e manutenção do 

aparel-ho pelo utilizador a crianças sem 

vigilância. 

Não carregue o aparelho a temperaturas inferiores a

0°C ou superiores a 40°C.

Se o carregador tiver um defeito, não o ligue à

corrente nem o abra e troque-o por um novo.

Caso o aspirador a bateria se encontre danificado,

não o coloque em funcionamento.

Para evitar a ocorrência de danos, desde que não se

encontrem descritas em «Limpeza» no presente

manual de instruções, as reparações e a substituição

de peças só podem ser efectuadas pelo Serviço de

Assistência Técnica autorizado.

Proteja o aspirador e a estação de carregamento das

intempéries e mantenha-o afastado de fontes de

humidade e de calor.

No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um

destino adequado, a fim de poder ser eliminado de

acordo com as normas em vigor. 

Indicações relativas à eliminação

Informe-se sobre os actuais meios de eliminação junto

da loja especializada da sua zona ou das entidades

municipais competentes. 

Atenção: este aparelho contém baterias NiMH

recarregáveis (acumuladores). Antes de eliminar o

aparelho, retire-lhe as baterias descarregadas 

(figuras 19) e elimine-as de forma ecológica. 

pt

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 42

background image

43

Desdobre, por favor, as páginas com figuras!

Antes da primeira utilização

Montagem do carregador

É possível utilizar o carregador montado na parede ou

com suporte de base.

Figura 

Para montá-lo na parede, procure um local junto a

uma tomada e fixe o carregador à parede sem

suporte de base com os parafusos fornecidos.

Figura 

Para utilizá-lo com o suporte de base, insira o

carregador na base. 

Figura 

Insira o cabo de alimentação na ligação do braço de

contacto, que se encontra na parte lateral. 

Figura 

Endireite e encaixe a pega.

Para dobrar a pega, prima o botão de desbloqueio e

solte a pega do encaixe.

Figura 

Insira e encaixe o aspirador manual no bocal.

Para soltar o bocal, prima o botão de desbloqueio 

e retire o aspirador manual do bocal.

Figura 

Insira e encaixe o aspirador a bateria no aspirador

manual.

!

Certifique-se de que os contactos do aspirador 

a bateria e do aspirador manual não estão sujos. 

Se necessário, limpe os contactos.

Figura 

Coloque o aspirador manual na estação de

carregamento conforme apresentado.

!

Certifique-se de que os contactos do aspirador

manual e da estação de carregamento não estão

sujos. Se necessário, limpe os contactos.

Ao colocar o aspirador manual na estação de

carregamento, o aparelho desliga-se

automaticamente, caso ainda se encontre

inadvertidamente em funcionamento.

7

6

5

4

3

2

1

!

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez,

deixe as baterias do aspirador carregarem durante,

pelo menos, 16 horas.

Ligue a ficha do carregador à tomada. 

O indicador de carregamento acende-se. 

O indicador mantêm-se aceso enquanto o aspirador

estiver ligado à corrente através do carregador. 

Por conseguinte, também não se apaga quando as

baterias do aspirador estiverem totalmente

carregadas. 

O aquecimento do carregador e do aspirador é

normal e inofensivo. 

Pode carregar sempre o aspirador quando não o

estiver a utilizar. Deste modo, o aparelho estará

sempre à disposição.

Aspiração

Utilização do aspirador manual

Figura 

Retire o aparelho da estação de carregamento e

pressione o botão para ligar/desligar na direcção 

da seta.

O indicador de funcionamento do bocal acende-se,

indicando que a escova rotativa se encontra em

funcionamento.

Para os modelos BBHMOVE4, BBHMOVE5, BBHMOVE6

O Botão para ligar/desligar o aspirador pode ser

ligado nas duas posições seguintes:

Posição 1

= posição de potência média

=> o aparelho tem um tempo de operação mais

longo.

Posição 2

= posição de potência alta 

=> o aparelho tem uma potência mais elevada com

um tempo de operação mais curto.

Figura 

No caso de pequenas pausas durante a aspiração, o

aparelho pode ser pousado em qualquer lugar. Para

isso, incline o aspirador ligeiramente para a frente no

sentido do bocal. 

!

Atenção: para pousar o aparelho, é fundamental

desligá-lo, pois as escovas rotativas podem causar

danos no pavimento se estiverem em

funcionamento com o aspirador parado.

Figura 

Depois de aspirar, desligue o aparelho e volte a

colocá-lo na estação de carregamento.

10

9

8

pt

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 43

background image

44

Atenção!

Dependendo das características do pavimento (p.ex.,

azulejos ásperos ou rústicos), os bocais estão sujeitos a

certo desgaste. Por conseguinte, deve verificar

regularmente a sola do bocal. Bocais com solas

desgastadas e arestas vivas podem danificar pavimentos

delicados como o parquete ou o linóleo. O fabricante

não se responsabiliza por eventuais danos causados por

um bocal desgastado.

Utilização do aspirador a bateria

Figura 

Pressione o botão de desbloqueio do aspirador a

bateria e retire-o do aspirador manual.

Bocal para fendas

Figura 

Para aspirarfendas e cantos, etc.

Insira o bocal para fendas, conforme representado,

na abertura do aspirador.

Figura 

Para carregar o aspirador a bateria, insira-o e

encaixe-o no aspirador manual. Certifique-se de que

está bem encaixado.

Limpeza dos filtros

O depósito de pó deve ser esvaziado após cada

aspiração.

Figura 

Retire o aspirador a bateria do aspirador manual 

(ver figura 11)

Com o botão de desbloqueio, solte o depósito do 

pó e retire-o da unidade de aspiração.

Figura 

Retire o filtro de sujidades e o filtro têxtil do

depósito de pó com a ajuda da pega e limpe-os

sacudindo e escovando com a pequena escova

fornecida.

Figura 

Esvazie o depósito de pó.

Em caso de muita sujidade, os filtros e o depósito de

pó podem ser lavados.

No final, seque bem o depósito de pó com um pano

seco e deixe os filtros secarem totalmente antes de

voltar a colocá-los no aparelho.

16

15

14

13

12

11

Figura 

a)

Insira o filtro de sujidades e o filtro têxtil no depósito

de pó.

b)

Coloque o depósito de pó na unidade de aspiração e

encaixe-o.

Se necessário, é possível adquirir os filtros através do

Serviço de Assistência Técnica.

Limpeza do bocal

Figura 

O bocal deve ser limpo em intervalos regulares. 

Para isso, retire o bocal do aspirador manual. 

(ver figura 5)

Corte os fios e cabelos enrolados com uma tesoura. 

Aspire os fios e cabelos com o bocal para fendas.

Manutenção

Antes de efectuar a limpeza do aspirador a bateria ou do

aparelho manual, estes têm de estar desligados e

separados do carregador. Podem ser limpos com os

produtos normalmente utilizados para a limpeza de

plásticos.

!

Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou

produtos lava-tudo. O aspirador não deve ser

colocado dentro de água em nenhuma circunstância

Eliminação das baterias

Antes de eliminar o aparelho, desmonte o bloco de

baterias e elimine-o em separado.

Figura 

Abra o compartimento das baterias, deslocando a

tampa no sentido da seta.

Corte a fita de retenção e retire o bloco de baterias

do aparelho.

Corte os fios de alimentação e, como medida de

segurança, isole as extremidades dos cabos

separadamente com fita isolante.

19

18

17

pt

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 44

background image

45

Περιγραφή συσκευής

el

1 Πέλµα δαπέδου µε ηλεκτρική βούρτσα

2 Ένδειξη λειτουργίας του πέλµατος δαπέδου

3 Κουµπί απασφάλισης του πέλµατος δαπέδου 

4 ∆οχείο συλλογής των ρύπων

5 Φίλτρο ρύπων

6 Υφασµάτινο φίλτρο

7 Βουρτσάκι

8 Μονάδα αναρρόφησης

9 Κουµπί απασφάλισης του δοχείου συλλογής των

ρύπων

10 Στόµιο αναρρόφησης για σκούπισµα αρµών

11 Χειρολαβή της ηλεκτρικής σκούπας χεριού

12 ∆ιακόπτης On/Off της ηλεκτρικής σκούπας χεριού

13 Κουµπί απασφάλισης της χειρολαβής

14 Κουµπί απασφάλισης της επαναφορτιζόµενης

ηλεκτρικής σκούπας

15 Χειρολαβή της επαναφορτιζόµενης ηλεκτρικής

σκούπας 

16 Πληκτροδιακόπτης της επαναφορτιζόµενης 

ηλεκτρικής σκούπας

17 Ένδειξη της λειτουργίας φόρτισης

18 Σταθµός φόρτισης

19 Στήριγµα δαπέδου του σταθµού φόρτισης

20  Καλώδιο φόρτισης

1

2

3

19

20

18

11

12

13

14

15

16

17

5

6

7

8

4

9

10

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 45

background image

46

Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.

Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε

τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.

Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισµού

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση µόνο

στο σπίτι και όχι για επαγγελµατικούς σκοπούς.

Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά

σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης. 

Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόµενες ζηµιές,

που οφείλονται σε µη ενδεδειγµένη χρήση ή σε λάθος

χειρισµό. Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες

υποδείξεις!

Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται

µόνο µε: 

Γνήσια στοιχεία φίλτρου

Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ 

Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για:

τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα

την απορρόφηση: 

µικρών ζωντανών οργανισµών

βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή

πυρακτωµένων υλικών

υγρών ουσιών

εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων

στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές

θερµάνσεις.

Υποδείξεις ασφαλείας

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους

αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους

σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας.

Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία το

φορτιστή µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στην πινακίδα

τύπου. 

Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς στοιχεία φίλτρου. 

=> Η συσκευή µπορεί να υποστεί ζηµιά!

Για να αποσυνδέσετε το φορτιστή από το ηλεκτρικό

δίκτυο, µην τραβήξετε το ηλεκτρικό καλώδιο, αλλά

τραβήξτε το φις από την πρίζα.

H συσκευή µπορεί vα χρησιµοποιηθεί από

παιδιά από 8 χροvώv και πάvω και από

άτοµα µε µειωµένες oωµατικές,

αισθητήριες ή διαvoητικές ικαvότητες

έλλειψη εµπείρίας και / ή γvώσεωv, όταv

επιτηρoύvται ή εχouv εvηµερωθεί σχετικά

µε τηv ασφαλή χρήση της συσκευής και

έχoυv καταvoήσεί τoυς υπάρχovτες κατά τη

χρήση κιvδύvoυς.

Tα παιδιά  δεv επιτρέπεται vα παιζoυv µε τη

συσκευή. 

O καθαρισµός και η συvτήρηση µέσω

χρήστ η δεv επιτρέπεται vα εκτελειται από

παιδιά χωρίς επιτήρηση.

Μη φορτίζετε τη συσκευή σε θερµοκρασίες κάτω από

0°C ή πάνω από 40°C.

Μη συνδέσετε ή µην ανοίξετε έναν ελαττωµατικό

φορτιστή, αλλά αντικαταστήστε τον µε έναν καινούργιο.

Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη

επαναφορτιζόµενη ηλεκτρική σκούπα.

Για την αποφυγή των κινδύνων, η εκτέλεση των

επισκευών και της αντικατάστασης των ανταλλακτικών

εξαρτηµάτων, εφόσον δεν περιγράφονται στο

κεφάλαιο »Καθαρισµός« σε αυτές τις οδηγίες χρήσης,

επιτρέπονται µόνο από το εξουσιοδοτηµένο σέρβις

πελατών.

Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα και το σταθµό

φόρτισης από τις καιρικές επιδράσεις, την υγρασία και

τις πηγές θερµότητας.

Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά

παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα µε

τους κανονισµούς. 

Υποδείξεις για την απόσυρση

Πληροφορηθείτε παρακαλώ για τους ισχύοντες τρόπους

απόσυρσης στο ειδικό κατάστηµα πώλησης ή στις

υπηρεσίες του δήµου σας. 

Προσοχή: Αυτή η συσκευή περιλαµβάνει

επαναφορτιζόµενες µπαταρίες NiMH (συσσωρευτές).

Πριν την απόσυρση της συσκευής αφαιρέστε τις άδειες

µπαταρίες (βλέπε εικόνες 19) και αποσύρετέ τις

σύµφωνα µε τους κανόνες προστασίας του

περιβάλλοντος. 

el

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 46

background image

47

Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικόνες!

Πριν την πρώτη χρήση

Συναρµολόγηση του φορτιστή

Ο φορτιστής µπορεί να χρησιµοποιηθεί τόσο για την

τοποθέτηση στον τοίχο όσο και για στήριγµα δαπέδου.

Εικ. 

Για την τοποθέτηση στον τοίχο αναζητήστε µια θέση

κοντά σε µια πρίζα και στερεώστε το φορτιστή χωρίς

το στήριγµα στο δάπεδο µε τη βοήθεια των

συνηµµένων βιδών στον τοίχο.

Εικ. 

Σε περίπτωση χρήσης του φορτιστή ως στήριγµα

δαπέδου βυσµατώστε τον στη βάση. 

Εικ. 

Βυσµατώστε το καλώδιο φόρτισης στο πλάι στη

σύνδεση του βραχίονα επαφής. 

Εικ. 

Σηκώστε όρθια τη χειρολαβή και ασφαλίστε την.

Για να διπλώσετε τη χειρολαβή, πιέστε το κουµπί

απασφάλισης και λύστε την ασφάλιση της χειρολαβής.

Εικ. 

Τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα χεριού στο πέλµα

δαπέδου και ασφαλίστε την.

Για το λύσιµο του πέλµατος δαπέδου πιέστε το κουµπί

απασφάλισης και τραβήξτε την ηλεκτρική σκούπα

χεριού από το πέλµα.

Εικ. 

Τοποθετήστε την επαναφορτιζόµενη ηλεκτρική

σκούπα, όπως φαίνεται στην ηλεκτρική σκούπα χεριού

και ασφαλίστε την.

!

Προσέξτε, να µην είναι λερωµένες οι επαφές της

επαναφορτιζόµενης ηλεκτρικής σκούπας και της

ηλεκτρικής σκούπας χεριού. Ενδεχοµένως

καθαρίστε τις επαφές.

Εικ. 

Τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα χεριού, όπως

φαίνεται στο σταθµό φόρτισης.

!

Προσέξτε, να µην είναι λερωµένες οι επαφές της

ηλεκτρικής σκούπας χεριού και του σταθµού

φόρτισης. Ενδεχοµένως καθαρίστε τις επαφές.

7

6

5

4

3

2

1

Κατά την τοποθέτηση της ηλεκτρικής σκούπας χεριού στο

σταθµό φόρτισης απενεργοποιείται η συσκευή αυτόµατα,

σε περίπτωση που ήταν αθέλητα ακόµα σε λειτουργία.

!

Πριν την πρώτη λειτουργία πρέπει να φορτιστούν 

οι µπαταρίες της ηλεκτρικής σκούπας το λιγότερο

16 ώρες.

Συνδέστε το φις του φορτιστή στην πρίζα του ρεύµατος. 

Η ένδειξη της λειτουργίας φόρτισης ανάβει. 

Η ένδειξη ανάβει τόσο, όσο η ηλεκτρική σκούπα είναι

συνδεδεµένη µέσω του φορτιστή µε το δίκτυο του

ρεύµατος. 

Η ένδειξη δε σβήνει ακόµα και όταν οι µπαταρίες 

της ηλεκτρικής σκούπας είναι πλήρως φορτισµένες. 

Μια θέρµανση του φορτιστή και της ηλεκτρικής

σκούπας είναι κανονική και ακίνδυνη. 

Μπορείτε να φορτίσετε την ηλεκτρική σκούπα

οποτεδήποτε, όταν δε χρησιµοποιείται. Με αυτό τον

τρόπο η ηλεκτρική σκούπα είναι πάντα διαθέσιµη.

Αναρρόφηση

Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας χεριού

Εικ. 

Πάρτε τη συσκευή από το σταθµό φόρτισης και πιέστε το

διακόπτης ON-OFF προς την κατεύθυνση του βέλους.

Η ένδειξη λειτουργίας του πέλµατος δαπέδου ανάβει και

δείχνει έτσι, ότι η κυλινδρική βούρτσα περιστρέφεται.

Για το µοντέλο BBHMOVE4, BBHMOVE5, BBHMOVE6

Ο διακόπτης On/Off µπορεί να τεθεί στις ακόλουθες

δύο θέσεις:

Θέση 1

= µεσαία βαθµίδα ισχύος

=> Η συσκευή έχει ένα µεγαλύτερο χρόνο λειτουργίας.

Θέση 1

= µεγάλη βαθµίδα ισχύος 

=> Η συσκευή έχει µια µεγαλύτερη ισχύ µε µικρότερο

χρόνο λειτουργίας.

Εικ. 

Στα σύντοµα διαλείµµατα αναρρόφησης µπορεί να

εναποτεθεί η συσκευή ελεύθερη στο χώρο. Γι αυτό

σπρώξτε τη σκούπα ελαφρά προς τα εµπρός στην

κατεύθυνση του πέλµατος. 

!

Προσοχή: Για την εναπόθεση απενεργοποιήστε τη

συσκευή οπωσδήποτε, επειδή η περιστρεφόµενη

βούρτσα σε περίπτωση που η σκούπα παραµένει

στην ίδια θέση µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην

επένδυση του δαπέδου.

Εικ. 

Μετά την αναρρόφηση απενεργοποιήστε τη συσκευή

και τοποθετήστε την ξανά στο σταθµό φόρτισης.

10

9

8

el

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 47

background image

48

Προσοχή!

Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του

σκληρού δαπέδου (π.χ. νέα, ρουστίκ πλακίδια)

υπόκεινται σε µια ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει 

σε τακτικά χρονικά διαστήµατα να ελέγχετε την κάτω

επιφάνεια του πέλµατος. Τα φθαρµένα, κοφτερά πέλµατα

δαπέδου µπορούν να προκαλέσουν ζηµιά στα ευαίσθητα

σκληρά δάπεδα, όπως παρκέ ή λινοτάπητας. Ο

κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόµενες ζηµιές,

που οφείλονται σε ένα φθαρµένο πέλµα δαπέδου.

Χρήση της επαναφορτιζόµενης ηλεκτρικής σκούπας

Εικ. 

Πατώντας το κουµπί απασφάλισης απασφαλίστε την

επαναφορτιζόµενη ηλεκτρική σκούπα και αφαιρέστε

την από την ηλεκτρική σκούπα χεριού.

Στόµιο αναρρόφησης για σκούπισµα αρµών

Εικ. 

Για την αναρρόφηση αρµών, γωνιών, κλπ.

Τοποθετήστε το στόµιο αναρρόφησης για το

σκούπισµα αρµών, όπως φαίνεται στην εικόνα, 

στο άνοιγµα αναρρόφησης της επαναφορτιζόµενης

ηλεκτρικής σκούπας.

Εικ. 

Για τη φόρτιση τοποθετήστε την επαναφορτιζόµενη

ηλεκτρική σκούπα στην ηλεκτρική σκούπα χεριού και

ασφαλίστε την. Προσέξτε τη σωστή προσαρµογή.

Καθαρισµός των φίλτρων

Το δοχείο σκόνης πρέπει να αδειάζει κατά το δυνατόν

µετά από κάθε διαδικασία αναρρόφησης.

Εικ. 

Αφαιρέστε την επαναφορτιζόµενη ηλεκτρική σκούπα

από την ηλεκτρική σκούπα χεριού (βλέπε Εικ. 11)

Απασφαλίστε το δοχείο της σκόνης µε τη βοήθεια του

πλήκτρου απασφάλισης και αφαιρέστε το από τη

µονάδα αναρρόφησης.

Εικ. 

Αφαιρέστε το φίλτρο ρύπων και το υφασµάτινο φίλτρο

µε τη βοήθεια της χειρολαβής από το δοχείο της

σκόνης και καθαρίστε τα µε κτύπηµα ή βούρτσισµα µε

το συνηµµένο βουρτσάκι.

Εικ. 

Αδειάστε το δοχείο της σκόνης.

Σε περίπτωση µεγάλης ρύπανσης µπορούν να πλυθούν

τα φίλτρα και το δοχείο της σκόνης.

Τρίψτε το δοχείο σκόνης στη συνέχεια µ’ ένα στεγνό

πανί και αφήστε τα φίλτρο να στεγνώσουν εντελώς

πριν την επανατοποθέτηση.

16

15

14

13

12

11

Εικ. 

α)

Τοποθετήστε το φίλτρο ρύπων και το υφασµάτινο

φίλτρο στο δοχείο της σκόνης.

β)

Τοποθετήστε το δοχείο της σκόνης στη µονάδα

αναρρόφησης και ασφαλίστε το.

Σε περίπτωση που χρειάζεται, µπορείτε να

προµηθευτείτε τα φίλτρα µέσω του σέρβις πελατών.

Καθαρισµός του πέλµατος δαπέδου

Εικ. 

Το πέλµα δαπέδου πρέπει να καθαρίζεται σε τακτικά

χρονικά διαστήµατα. 

Για αυτό λύστε το πέλµα δαπέδου από την ηλεκτρική

σκούπα χεριού. (βλέπε Εικ. 5)

Κόψτε τις τυλιγµένες κλωστές και τρίχες µε ένα

ψαλίδι. 

Αναρροφάτε τις κλωστές και τις τρίχες µε το στόµιο

αναρρόφησης για σκούπισµα γωνιών.

Φροντίδα

Πριν τον καθαρισµό της επαναφορτιζόµενης ηλεκτρικής

σκούπας ή της συσκευής του χεριού πρέπει να

απενεργοποιηθούν και να αποσυνδεθούν από το φορτιστή.

Μπορούν να καθαριστούν µε ένα υγρό καθαρισµού

πλαστικών του εµπορίου.

!

Μη χρησιµοποιείτε κανένα διαβρωτικό υλικό, υγρό

καθαρισµού γυαλιού ή υγρό καθαρισµού γενικής

χρήσης. Μη βυθίζετε τη συσκευή ποτέ στο νερό.

Απόσυρση των µπαταριών

Πριν την απόσυρση της συσκευής αφαιρέστε το µπλοκ των

µπαταριών και αποσύρτε το ξεχωριστά.

Εικ. 

Ανοίξτε, σπρώχνοντας τη θήκη των µπαταριών προς

την κατεύθυνση του βέλους.

Κόψτε την ταινία συγκράτησης και αφαιρέστε το µπλοκ

των µπαταριών από τη συσκευή.

Κόψτε το καλώδιο του ρεύµατος και για ασφάλεια

µονώστε ξεχωριστά τα άκρα των καλωδίων µε ταινία.

19

18

17

el

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 48

background image

49

Cihaz∂n teknik özellikleri

tr

1 Elektrikli fırçaya sahip taban memesi

2 Taban memesi fonksiyon göstergesi

3 Taban memesi açma düğmesi 

4 Kir haznesi

5 Kir filtresi

6 Tekstil filtresi

7 Mini fırça

8 Emme ünitesi

9 Kir haznesi açma düğmesi

10 Dar aralık temizleme ünitesi

11 Dik şarjlı el süpürgesi tutamağı

12 Dik şarjlı el süpürgesi açma/kapatma şalteri

13 Tutamak açma düğmesi

14 Dik şarjlı elektrik süpürgesi açma düğmesi

15 Dik şarjlı elektrik süpürgesi tutamağı 

16 Dik şarjlı elektrik süpürgesi periyot şalteri

17 Şarj işletmesi göstergesi

18 Şarj ünitesi

19 Şarj ünitesi zemine sabitleyici

20  Şarj kablosu

Elektrik bağlanısı 220-240 V**

Gerilim / Frekans 50 Hz**

Amper

10 A**

EEE Yönetmeliğine Uygundur

**Modelle göre değişiklik gösterebilir

1

2

3

19

20

18

11

12

13

14

15

16

17

5

6

7

8

4

9

10

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 49

background image

50

Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz.

Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen

kullanma k∂lavuzunu da veriniz.

Kullan∂m k∂lavuzlar∂ birçok model için yap∂lmaktad∂r. Sizin

cihaz∂n∂z ile kullan∂m k∂lavuzu detaylar∂nda farkl∂l∂klar

olabilir. Lütfen cihaz∂n∂z∂n teknik özelliklerine dikkat ederek

okuyunuz.

Amaca uygun kullanım

Bu elektrikli süpürge sadece evdeki normal kullanım

için tasarlanmıştır ve ticari kullanım için uygun değildir.

Bu elektrikli süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda

verilen bilgilere göre kullanılmalıdır. Amaca uygun

olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan muhtemel

hasarlardan üretici sorumlu değildir ve sorumlu

tutulamaz. Bu nedenle, lütfen aşağıdaki bilgilere

kesinlikle dikkat ediniz!

Elektrikli süpürge sadece aşağıdaki parçalar ile

kullanılmalıdır: 

Orijinal filtre kartuşları

Orijinal yedek parçalar, aksesuarlar 

Elektrikli süpürge aşağıdaki işlemler için uygun

değildir:

İnsanların veya hayvanların bu cihaz ile temizlenmesi

Aşağıdakilerin bu cihaz ile temizlenmesi: 

Haşereler/küçük canlılar

Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya

akkorlaşmış maddeler

Nemli, ıslak veya sıvı maddeler

Kolay alevlenen veya patlayıcı maddeler ve gazlar.

Merkezi ısıtma tesisatlarındaki ve çini sobalardaki

kül ve kurumlar

Güvenlik bilgileri

Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen

güvenlik yönetmeliklerine uygundur.

Şarj cihazını sadece tip levhasına göre takınız ve

kullanınız. 

Hiçbir zaman filtre uçları olmadan emme işlemi

yapmayınız. => Cihaz zarar görebilir!

Şarj cihazı elektrik fişinden çekilirken elektrik

bağlantı kablosundan değil fişin kendisinden tutulup

çekilmelidir.

Bu cihaz 8 yaşEn altEndaki çocuklar ve

fiziksel, algEsal veya mental

yeteneklerinde eksiklikler olan veya

tecrübe ve/veya bilgi eksikliği bulunan

kişiler tarafEndan ancak, g zetim altEnda

olmalarE veya cihazEn güvenli kullanEmE

hakkEnda bilgi sahibi olmalarE veya olasE

tehlikeleri bilmeleri durumunda

kullanElabilir

ÇocuklarEn cihaz ile oynamalarEna izin

verilmemelidir. 

Temizlik ve kullanEcE bakEmE işlemleri

gözetim altEnda olmayan çocuklar

tarafEndan yürütülme-melidir.

Cihaz 0°C altında veya 40°C üzerindeki sıcaklıklarda

şarj edilmemelidir.

Arızalı şarj cihazı takılmamalı veya açılmamalıdır,

yenisi ile değiştirilmelidir.

Pilli elektrik süpürgesinde herhangi bir arıza

mevcutsa, kesinlikle çalıştırılmamalıdır.

Onarımlar ve yedek parça değişiklikleri bu kullanım

kılavuzunun »Temizlik« bölümünde açıklanmamışsa,

tehlikeli durumları önlemek amacıyla bu işlemler

sadece yetkili Müşteri Hizmetleri tarafından

yürütülmelidir.

Elektrikli süpürge ve şarj ünitesi, hava şartları

etkilerinden, nemden ve ısı kaynaklarından

korunmalıdır.

Eski ve artık kullanılmayacak olan cihazlar derhal

kullanılamaz hale getirilmeli ve gerektiği şekilde imha

edilmelidir. 

Giderme bilgileri

Güncel imha yöntemleri hakkında yetkili satıcınızdan

veya yerel yönetim yetkililerinizden bilgi alabilirsiniz. 

Dikkat: Bu cihaz yeniden şarj edilebilir NiMH pillere

(akülere) sahiptir. Cihazın imha edilmesinden önce

boşalmış piller sökülmeli (bkz. Resim 19) ve çevreye

zarar vermeyecek şekilde imha edilmelidir. 

tr

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 50

background image

51

Lütfen resimli sayfaları açınız!

İlk kullanımdan önce

Şarj cihazı montajı

Şarj cihazı, duvar monte edilerek veya zemine

sabitlenerek kullanılabilir.

Resim 

Duvar montajı için prizin yakınında bir alan arayınız 

ve şarj cihazını zemin tutucusu olmadan teslimat

sırasında verilen vidalar yardımı ile duvara monte

ediniz.

Resim 

Zemine sabitlenerek kullanımda şarj cihazını yuvaya

takınız. 

Resim 

Şarj kablosunu kontak kolu bağlantısına yandan

takınız. 

Resim 

Tutamağı doğrultunuz ve oturtunuz.

Tutamağı aşağı katlamak için açma düğmesine basınız

ve tutamak kilidini açınız.

Resim 

Elektrikli el süpürgesini taban memesine takınız ve

oturtunuz.

Taban memesinin çözülmesi için açma düğmesine

basınız ve elektrikli el süpürgesini memeden dışarı

çıkartınız.

Resim 

Pilli elektrik süpürgesini gösterilen şekilde elektrikli

el süpürgesine yerleştiriniz ve oturtunuz.

!

Pilli elektrik süpürgesi ve elektrikli el süpürgesi

kontaklarının kirli olmamasına dikkat ediniz.

Gerekirse kontakları temizleyiniz.

Resim 

Elektrikli el süpürgesini gösterilen şekilde şarj

ünitesine yerleştiriniz.

!

Elektrikli el süpürgesi kontaklarının ve şarj

ünitesinin kirli olmamasına dikkat ediniz. 

Gerekirse kontakları temizleyiniz.

7

6

5

4

3

2

1

Elektrikli el süpürgesinin şarj ünitesine yerleştirilmesi

sırasında cihaz kazara çalışmaya devam ederse

otomatik olarak kapatılır.

!

İlk kullanımdan önce elektrikli süpürgenin pilleri en

az 16 saat süreyle şarj edilmelidir.

Şarj ünitesinin fişini (soketi) prize takınız. 

Şarj işletmesi göstergesi yanar. 

Gösterge, elektrikli süpürge şarj cihazı üzerinden

elektrik şebekesine bağlı olduğu sürece yanmaya

devam eder. 

Elektrikli süpürgenin pilleri tamamen şarj edildiğinde

gösterge sönmez. 

Şarj ünitesinin veya elektrikli süpürgenin ısınması

normaldir ve zararsızdır. 

Elektrikli süpürgeyi kullanılmadığı her zaman şarj

edebilirsiniz. Bu şekilde her zaman kullanıma hazır

olur.

Emerek temizleme

Elektrikli el süpürgesinin kullanımı

Resim 

Cihazı şarj ünitesinden çıkartınız ve açma/kapatma

şalterine ok yönünde basınız.

Taban memesi fonksiyon göstergesi yanar ve bu şekilde

fırça silindirinin döndüğü görülür.

BBHMOVE4, BBHMOVE5, BBHMOVE6 modelleri için

Açma/Kapatma şalteri aşağıdaki iki konuma

getirilebilir:

Konum 1

= Orta güç konumu

=> Cihaz daha uzun bir çalışma süresine sahiptir.

Konum 1

= Yüksek güç konumu 

=> Cihaz, daha kısa çalışma süresinde daha fazla güç

üretir.

Resim 

Kısa emme molalarında cihaz odada istenen bir yere

bırakılabilir. Bunun için, elektrikli süpürge hafifçe öne

doğru meme yönünde bastırılmalıdır. 

!

Dikkat: Cihaz ayrılmadan önce kesinlikle

kapatılmalıdır, aksi halde elektrik süpürgesi

dururken fırçaların dönmesi zemin kaplamasında

hasara neden olabilir.

Resim 

Emme işleminden sonra cihaz kapatılmalı ve şarj

ünitesine geri konmalıdır.

10

9

8

tr

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 51

background image

52

Dikkat!

Yer fırçaları sert yüzeyin özelliklerine bağlı olarak (Örn.

sert, sade akış) belirli bir aşınmaya maruz kalır. Bu

nedenle fırçanın temas yüzeyi belirli aralıklarda kontrol

edilmelidir. Aşınmış, keskin kenarlı fırça yüzeyleri parke

veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara

neden olabilir. Üretici aşınmış yer fırçaları nedeniyle

meydana gelen olası hasarlar için sorumluluk kabul

etmez.

Pilli elektrik süpürgesinin kullanılması

Resim 

Pilli elektrik süpürgesi, kilit açma düğmesine

basılarak açılmalı ve elektrikli el süpürgesinden

ayrılmalıdır.

Dar aralık temizleme ünitesi

Resim 

Dar aralıkların ve köşelerin emilerek temizlenmesi 

vb. için kullanılır.

Dar aralık temizleme ünitesi, resimde gösterildiği gibi

şarjlı el süpürgesinin emme ağzına takılmalıdır.

Resim 

Şarj işlemi için pilli elektrik süpürgesi elektrikli el

süpürgesine yerleştirilmeli ve oturtulmalıdır. Yerine

doğru oturmasına dikkat edilmelidir.

Filtrenin temizlenmesi

Toz kabı, mümkünse her emme işleminden sonra

boşaltılmalıdır.

Resim 

Pilli elektrik süpürgesini elektrikli el süpürgesinden

ayırınız (bkz. Resim 11)

Toz kabı kilit açma düğmesinin yardımıyla açılmalı 

ve emme ünitesinden çıkartılmalıdır.

Resim 

Kir filtresi ve tekstil filtresi tutamak yardımıyla toz

kabından çıkartılmalı ve çırpma veya fırçalama

yardımıyla kirlerinden temizlenmelidir.

Resim 

Toz kabı boşaltılmalıdır.

Kirlenmenin yoğun olduğu durumda filtre ve toz kabı

aşınabilir.

Toz kabı kuru bir bezle tutularak çıkartılmalıdır;

tekrar kullanmadan önce filtre tamamen kurulanmış

olmalıdır.

16

15

14

13

12

11

Resim 

a)

Kir filtresi ve tekstil filtresi toz kabına

yerleştirilmelidir.

b)

Toz kabı emme ünitesinin üzerine konmalı ve yerine

oturtulmalıdır.

Gerekirse filtreler müşteri hizmetlerinden tedarik

edilebilir

Taban memesinin temizlenmesi

Resim 

Taban memesi düzenli aralıklarla temizlenmelidir. 

Bunun için taban memesi elektrikli el süpürgesinden

ayrılmalıdır. (bkz. Resim 5)

Sarılan ip ve saçları bir makasla kesiniz. İpleri ve

saçları dar aralık temizleme ünitesi ile süpürünüz.

Bakım

Temizleme işleminden önce pilli elektrik süpürgesi ve el

ünitesi kesinlikle kapatılmış ve şarj cihazından çıkartılmış

olmalıdır. Bunların bakımı piyasadaki mevcut plastik

temizleyiciler kullanılarak yapılabilir.

!

Aşındırıcı madde, cam temizleyicisi veya çok yönlü

temizleyici kullanmayınız. Elektrik süpürgesi kesinlikle

suya batırılmamalıdır

Akülerin imha edilmesi

Cihazın imha edilmesinden önce lütfen akü bloğunu

sökünüz ve ayrı olarak imha ediniz.

Resim 

Pil gözünü ok yönünde kaydırınız.

Tutucu bandı ayırınız ve akü bloğunu cihazdan

çıkartınız.

Besleme hatlarını ayırınız ve güvenlik amacıyla izole

etmek için kablo uçlarını ayrı ayrı bantlayınız.

19

18

17

tr

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 52

background image

53

Opis urządzenia

pl

1 Ssawka do podłóg ze szczotką elektryczną

2 Wskaźnik funkcji ssawki do podłóg

3 Przycisk odblokowujący ssawkę do podłóg 

4 Pojemnik na kurz

5 Filtr pyłu

6 Filtr tekstylny

7 Szczoteczka

8 Jednostka ssąca

9 Przycisk odblokowujący pojemnik na kurz

10 Końcówka szczelinowa

11 Uchwyt odkurzacza ręcznego

12 Włącznik/wyłącznik odkurzacza ręcznego

13 Przycisk odblokowujący uchwyt

14 Przycisk odblokowujący odkurzacz akumulatorowy

15 Uchwyt odkurzacza akumulatorowego 

16 Włącznik odkurzacza akumulatorowego

17 Wskaźnik trybu ładowania

18 Stacja ładowania

19 Stojak stacji ładowania

20  Przewód do ładowania

1

2

3

19

20

18

11

12

13

14

15

16

17

5

6

7

8

4

9

10

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 53

background image

54

Instrukcję użytkowania należy zachować.

Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy

również przekazać instrukcję obsługi.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku w

gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów

przemysłowych. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie

zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej

instrukcji obsługi. Producent nie ponosi

odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w

wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub

nieprawidłowej obsługi. Z tego względu należy

koniecznie przestrzegać następujących zaleceń!

Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z: 

oryginalnymi wkładami filtra

oryginalnymi częściami zamiennymi, oryginalnym

wyposażeniem 

Odkurzacz nie nadaje się do:

odkurzania ludzi i zwierząt

odkurzania: 

mikroorganizmów

substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub

żarzących się oraz przedmiotów o ostrych

krawędziach,

substancji wilgotnych lub płynnych

substancji i gazów łatwopalnych i wybuchowych

popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji

centralnego ogrzewania.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy

bezpieczeństwa.

Ładowarkę należy podłączać i uruchamiać wyłącznie

zgodnie z tabliczką znamionową. 

Nigdy nie odkurzać bez wkładu filtra. 

=> Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia!

W celu odłączenia ładowarki od sieci zasilającej nie

wolno ciągnąć za przewód, tylko za wtyczkę.

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w

wieku powyżej 8 lat oraz osoby z

ograniczonymi zdol-nościami fizycznymi,

sensorycznymi lub umysło-wymi, a także

osoby nie posiadające wystarczają-cego

doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają

pod nadzorem lub zostały pouczone, jak

bez-piecznie obsługiwać urządzenie i są

świadome związanego z tym

niebezpieczeństwa. 

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. 

Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie

mogą być wykonywane przez dzieci bez

nadzoru dorosłych. 

Urządzenia nie ładować w temperaturach poniżej 0°C

lub powyżej 40°C.

Nie podłączać ani nie otwierać uszkodzonej

ładowarki, lecz wymienić na nową.

Nie wolno uruchamiać uszkodzonego odkurzacza

akumulatorowego.

W celu uniknięcia zagrożeń naprawy i wymiana części

zamiennych, jeśli nie są opisane w rozdziale

»Czyszczenie« niniejszej instrukcji obsługi, mogą być

wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis.

Odkurzacz i ładowarkę należy chronić przed

wpływami warunków atmosferycznych, wilgocią i

źródłami ciepła.

Wysłużone urządzenia należy bezzwłocznie

doprowadzać do stanu nieprzydatności, a następnie

przekazać je do utylizacji zgodnej z przepisami. 

Wskazówki dotyczące utylizacji

Informację na temat aktualnie obowiązujących

sposobów utylizacji można uzyskać w

wyspecjalizowanym sklepie lub w Urzędzie Gminy. 

Uwaga: urządzenie wyposażone jest w baterie do

ładowania NiMH (akumulatorki). Przed utylizacją

urządzenia należy wyjąć rozładowane baterie (patrz

rys. 19) i usunąć zgodnie z przepisami o ochronie

środowiska naturalnego. 

pl

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 54

background image

55

Należy rozłożyć strony z rysunkami!

Przed pierwszym użyciem

Montaż ładowarki

Ładowarkę można przymocować do ściany lub włożyć

do stojaka.

Rysunek

W przypadku montażu na ścianie należy poszukać

miejsca w pobliżu gniazda elektrycznego i

zamontować ładowarkę bez stojaka za pomocą

dołączonych śrub.

Rysunek 

W przypadku korzystania ze stojaka ładowarkę

nasadzić na cokół. 

Rysunek 

Przewód do ładowania włożyć w przyłącze z boku. 

Rysunek 

Uchwyt ustawić pionowo i zatrzasnąć.

Aby złożyć uchwyt, nacisnąć przycisk odblokowujący

i zwolnić blokadę.

Rysunek 

Odkurzacz ręczny nasadzić na ssawkę do podłóg i

zatrzasnąć.

Aby zdjąć ssawkę do podłóg, nacisnąć przycisk

odblokowujący i ściągnąć odkurzacz ręczny ze

ssawki.

Rysunek 

Odkurzacz akumulatorowy nasadzić na odkurzacz

ręczny i zablokować, jak przedstawiono na rysunku.

!

Zwrócić uwagę, aby styki odkurzacza

akumulatorowego i odkurzacza ręcznego nie były

zanieczyszczone. Ewentualnie wyczyścić styki.

Rysunek 

Odkurzacz ręczny umieścić w stacji ładowania, jak

przedstawiono na rysunku.

!

Zwrócić uwagę, aby styki odkurzacza

akumulatorowego i stacji ładowania nie były

zanieczyszczone. Ewentualnie wyczyścić styki.

W przypadku włożenia odkurzacza ręcznego do stacji

ładowania urządzenie uruchomi się automatycznie,

jeśli uprzednio zostało przypadkowo włączone.

7

6

5

4

3

2

1

!

Przed pierwszym uruchomieniem odkurzacza

baterie trzeba ładować przynajmniej przez 

16 godzin.

Włożyć wtyczkę ładowarki do gniazda. 

Świeci się wskaźnik trybu ładowania. 

Wskaźnik świeci się dopóki odkurzacz połączony jest

przez ładowarkę z siecią elektryczną. 

Nie gaśnie również wtedy, gdy baterie odkurzacza są

całkowicie naładowane. 

Nagrzewanie się ładowarki i odkurzacza jest

zjawiskiem normalnym i nie ma wpływu na ich

działanie. 

Odkurzacz można ładować zawsze, gdy nie używa się

go do odkurzania. Dzięki temu zawsze jest gotowy do

pracy.

Odkurzanie

Zastosowanie odkurzacza ręcznego

Rysunek 

Zdjąć urządzenie ze stacji ładowania i przesunąć

włącznik/wyłącznik zgodnie z kierunkiem strzałki.

Świecący wskaźnik funkcji ssawki do podłóg

sygnalizuje, że wałek szczotki obraca się.

W modelach BBHMOVE4, BBHMOVE5, BBHMOVE6

Włącznik/wyłącznik można ustawić przy włączaniu 

w dwóch pozycjach:

Pozycja 1

= ustawienie średniej mocy

=> dłuższy czas użytkowania urządzenia.

Pozycja 1

= ustawienie wysokiej mocy 

=> większa moc urządzenia przy krótszym czasie

użytkowania.

Rysunek

W przypadku krótkich przerw w odkurzaniu,

urządzenie można bezpiecznie ustawić w

pomieszczeniu. W tym celu odkurzacz należy lekko

przechylić do przodu w kierunku ssawki. 

!

Uwaga: przed odstawieniem koniecznie wyłączyć

urządzenie, ponieważ jeśli odkurzacz stoi w

miejscu, obracająca się szczotka może uszkodzić

podłogę/dywan.

Rysunek 

Po zakończeniu odkurzania wyłączyć urządzenie i

ponownie umieścić w stacji ładowania.

10

9

8

pl

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 55

background image

56

Uwaga!

W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie,

rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają

zniszczeniu. Dlatego należy w regularnych odstępach

czasu sprawdzać spód szczotki. Zużyte, o ostrych

kantach spody szczotki mogą uszkodzić delikatne

podłogi, jak parkiet czy linoleum. Producent nie ponosi

odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe 

w wyniku używania zużytych szczotek do podłóg.

Zastosowanie odkurzacza akumulatorowego

Rysunek 

Poprzez naciśnięcie przycisku odblokowującego

odblokować odkurzacz akumulatorowy i zdjąć z

odkurzacza ręcznego.

Końcówka szczelinowa

Rysunek 

Do odkurzania trudno dostępnych miejsc 

(szczelin, rogów itp.).

Końcówkę szczelinową należy, jak widać na 

rysunku, wetknąć w otwór ssący odkurzacza

akumulatorowego.

Rysunek 

W celu naładowania nasadzić odkurzacz

akumulatorowy na odkurzacz ręczny i zablokować.

Zwrócić uwagę na prawidłowe zamocowanie.

Czyszczenie filtrów

Pojemnik na pył należy opróżniać możliwie po każdym

odkurzaniu.

Rysunek 

Zdjąć odkurzacz akumulatorowy z odkurzacza

ręcznego (patrz rys. 11)

Pojemnik na pył odblokować za pomocą przycisku

odblokowującego i zdjąć z jednostki ssącej.

Rysunek 

Filtr pyłu i filtr tekstylny wyjąć za pomocą uchwytu z

pojemnika na pył i wyczyścić poprzez wytrzepanie

lub szczotkowanie dołączoną szczoteczką.

Rysunek 

Opróżnianie pojemnika na pył.

W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr i pojemnik

na pył można wypłukać.

Następnie pojemnik na pył wytrzeć suchą ściereczką;

przed zamontowaniem filtr pozostawić do

całkowitego wysuszenia.

16

15

14

13

12

11

Rysunek 

a)

Filtr pyłu i filtr tekstylny włożyć do pojemnika na pył.

b)

Pojemnik na pył nasadzić na jednostkę ssącą i

zatrzasnąć.

W razie potrzeby filtry można nabyć w punkcie

serwisowym

Czyszczenie ssawki do podłóg

Rysunek 

Ssawkę do podłóg należy czyścić w regularnych

odstępach czasu. 

W tym celu zdjąć ssawkę do podłóg z odkurzacza

ręcznego (patrz rysunek 5).

Nawinięte nici i włosy przeciąć nożyczkami. 

Nici i włosy odkurzyć za pomocą ssawki do szczelin.

Konserwacja

Odkurzacz akumulatorowy lub ręczny wolno czyścić

jedynie wówczas, gdy jest on wyłączony i nie jest

podłączony do ładowarki. Do czyszczenia odkurzaczy

można używać powszechnie dostępnego w sprzedaży

środka do czyszczenia tworzyw sztucznych.

!

Nie należy stosować środków do szorowania, środków

do czyszczenia szkła ani uniwersalnych środków

czyszczących. W żadnym wypadku nie wolno zanurzać

odkurzacza w wodzie.

Utylizacja baterii

Przed utylizacją urządzenia należy wymontować blok

baterii i oddać oddzielnie do utylizacji.

Rysunek 

Otworzyć kieszeń na baterie zgodnie z kierunkiem

strzałki.

Przeciąć taśmę i wyjąć blok baterii z urządzenia.

Poprzecinać przewody elektryczne i ze względów

bezpieczeństwa koniec każdego przewodu owinąć

taśmą izolacyjną.

19

18

17

pl

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 56

background image

57

A készülék leírása

hu

1 Padlószívófej elektromos kefével

2 Padlószívófej funkciókijelzője

3 Padlószívófej zárnyitó gombja 

4 Hulladéktartály

5 Szennyeződés-szűrő

6 Textilszűrő

7 Minikefe

8 Szívóegység

9 Hulladéktartály zárnyitó gombja

10 Réstisztító fej

11 Kézi porszívó kézi fogantyúja

12 Kézi porszívó be-/kikapcsoló gombja

13 Kézi fogantyú zárnyitó gombja

14 Akkus porszívó zárnyitó gombja

15 Akkus porszívó kézi fogantyúja 

16 Akkus porszívó nyomógombja

17 Töltés-kijelző

18 Töltőállomás

19 Töltőállomás padlótartója

20  Töltőkábel

1

2

3

19

20

18

11

12

13

14

15

16

17

5

6

7

8

4

9

10

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 57

background image

58

Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.

A porszívó továbbadásakor adja oda a használati

utasítást is.

Rendeltetésszerű használat

Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a

háztartásban történő alkalmazásra készült. A porszívót

kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően

használja. A gyártó nem felel az olyan esetleges

károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használat,

vagy hibás kezelés következtében keletkeznek. Ezért

feltétlenül tartsa be az alábbi utasításokat!

A porszívó csak: 

eredeti szűrőbetéttel

eredeti pótalkatrészekkel, -tartozékokkal használható 

A porszívó nem alkalmas:

emberek vagy állatok leporszívózására

a következők felszívására: 

mikroorganizmusok

egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy

forrásban lévő anyagok

nedves vagy folyékony anyagok

gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok és

gázok

hamu, korom cserépkályhából és központifűtés-

berendezésekből

Biztonsági útmutató

Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint

elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági

előírásoknak.

A töltőkészüléket csakis a típustábla szerint

csatlakoztassa és helyezze üzembe. 

Soha ne porszívózzon szűrőbetét nélkül.

=> Ez a gép károsodását okozhatja!

Ne a hálózati csatlakozókábeltől, hanem a

csatlakozódugónál fogva húzza ki a dugót, ha a

töltőkészüléket le akarja választani a hálózatról.

A készüléket 8 év feletti gyerekek és 

csökkent fizikai, érzékszervi vagy 

szellemi képességű, ill. tapasztalatlan 

személyek csak felügyelet mellett 

használhatják, illetve akkor, ha 

megtanulták a készülék biztonságos 

használatát és megértették az ebből 

eredő veszélyeket. 

Soha ne engedjen gyerekeket a

készülékkel játs-zani. 

A tisztítást és a felhasznál i

karbantartást soha nem végezhetik

gyerekek felügyelet nélkül. 

A készüléket ne töltse 0°C alatti vagy 40°C feletti

hőmérsékleten.

A hibás töltőkészüléket ne csatlakoztassa vagy ne

nyissa ki, cseréltesse ki újra.

Sérült töltőkészüléket ne helyezzen üzembe.

A veszélyek elkerülése érdekében javításokat és az

alkatrészcserét csak erre felhatalmazott vevőszolgálat

végezhet, kivéve, ha azok szerepelnek a jelen

használati utasítás »Tisztítás « fejezetében.

Védje a porszívót és a töltőkészüléket az időjárási

behatásoktól, nedvességtől és hőforrástól.

Az elhasználódott készüléket azonnal tegye

használhatatlanná, majd a készüléket adja le

szakszerű ártalmatlanításra. 

Környezetvédelmi tudnivalók

Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon

szakkereskedőjénél vagy a helyi önkormányzatnál. 

Figyelem: A készülék újratölthető NiMH-elemeket

(akkumulátorokat) tartalmaz. A készülék ártalmatlanítása

előtt vegye ki a kisütött akkumulátorokat 

(lásd 19. ábra) és környezetbarát módon

ártalmatlanítsa. 

hu

(Innenteil) BBHmove 12/11  13.12.2011  9:15 Uhr  Seite 58