Bosch PHS2102 – страница 4

Инструкция к Выпрямителю Для Волос Bosch PHS2102

59

Gratulujemy zakupu urz^dzenia

Zastosowanie

fìrmy Bosch.

To wysokiej jakosci urz^dzenie zapewni

Urzqdzenie przeznaczone jest do wtosów

Panstwu zadowolenie z jego uzytkowania.

dtugich i krótkich.

Urzqdzenie stosowac na wtosach

Ta instrukcja uzytkowania opisuje dwa

wysuszonych r^cznikiem lub suchych.

rozne modele prostownic do wtosów z

Stosowac tylko na zdrowych wtosach bez

nasadkami.

natozonych produktów piel^gnacyjnych.

Stosowac rzadko na wtosach

farbowanych lub po trwatej ondulacji.

Cz^sci i elementy obstugi

Informacja: Delikatne wtosy reagujq

Suwak blokady

szczególnie szybko na prostowanie. Rów-

Wtqcznik/wytqcznik z czerwonq lampkq

nomierne oddawanie ciepta chroni wtosy

kontrolnq

przed zniszczeniem. Efektem sq proste

Regulator temperatury min - 12

wtosy o intensywnym, aksamitnym potysku.

(60- 170 °C)

Zielony wskaznik gotowosci

tki grz

Ptytki grzewcze z powtokq ceramicznq

suwak 1 w pozycji I

cii U.

Uczesane na gtadko wtosy dzieliC

Tylko PHS2102

na równomierne, szerokie pasma

6 Worek

(szerokosC ok. 5 cm).

7 Zacisk kabla

Przygotowane pasmo wtosów wtozyC u

nasady mi^dzy ptytki (Rysunek A).

Scisnqc ptytki, a nast^pnie tagodnie

Wtqczanie

i równomiernie przesuwaC je az po

koncówki wtosów (Rysunek B).

Podtqczyc urzqdzenie do sieci i potozyc

CzynnoSC wykonaC na wszystkich

je na ptaskiej, odpornej na wysokq

pasmach wtosów. Przed koncowym

temperatura powierzchni. Suwak 1 musi

czesaniem wtosy powinny dobrze

znajdowaC si§ w pozycji L.

wystygnqC.

WtqczyCwtqcznik 2, swieci czerwona

lampka.

Wazne: Nie zatrzymywaC si^wjednym

Regulatorem temperatury 3 wybraC

miejscu dtuzej niz 2 sekundy.

zqdany poziom.

Urzqdzenie gotowe jest do uzycia po

Wi^cej informacji na temat stylizacji

zaSwieceniu zielonej lampki kontrolnej 4.

wtosów przy uzyciu urzqdzenia fìrmy Bosch

mozna znalezC w witrynie

Informacja: Na stopniu 9 (ok. 150 °C)

www.bosch-personalstyle.com

„care” regulator temperatury lekko

zaskakuje. Przy ustawieniach od 10do 12

prostownica do wtosów jest bardzo gorqca,

dlatego nalezy uzywaCjej ostroznie.

Nie wtqczac urzqdzenia na dtuzej niz

30 min.

PHS21.. 10/2012

60

Czyszczenie i

Ekologiczna utylizacja

konserwacja

Opakowanie nalezy zutylizowac w sposob

Przed przechowywaniem lub czyszczeniem

przyjazny dla srodowiska. Urzqdzenie to

urzqdzenia nalezy zawsze odczekac, az

oznaczono zgodnie z europejskq wytycznq

si§ ono zupetnie ochtodzi.

2012/19/EG o zuzytych urzqdzeniach elek-

trycznych i elektronicznych (waste electri

A Niebezpieczehstwo

cal and electronic equipment - WEEE).

porazenia prüdem!

Wytyczna ta okreSla ramy obowiqzujqcego

Przed czyszczeniem i przechowywaniem

w catej Unii Europejskiej odbioru i wtor-

wyjqC wtyczk^ z gniazda sieciowego.

nego wykorzystania starych urzqdzen.

Nigdy nie zanurzaC urzqdzenia w wodzie.

Nie stosowaC urzqdzen do czyszczenia

A

parq.

Takie oznakowanie informuje, ze sprz^t

Urzqdzenie przecierac tylko z zewnqtrz

ten, po okresie jego uzytkowania nie

wilgotnq szmatkq, a nast^pnie osuszaC.

moze byC umieszczany tqcznie z innymi

Nie stosowaC ostrych narz^dzi ani mleczka

odpadami pochodzqcymi z gospodarstwa

do szorowania.

domowego.

Uzytkownikjest zobowiqzany do oddania

go prowadzqcym zbieranie zuzytego

Dane techniczne

sprz^tu elektrycznego i elektronicznego.

Prowadzqcy zbieranie, w tym lokalne

Ztqcze elektryczne 220-240 V

punkty zbiorki, sklepy oraz gminne jed-

(napi^cie/cz^stotliwosc) 50-60 Hz

nostki, tworzq odpowiedni system umozli-

wiajqcy oddanie tego sprz^tu.

Moc 170W

WtaSciwe post^powanie ze zuzytym

sprz^tem elektrycznym i elektronicznym

Gwarancja

przyczynia si§ do unikni^cia szkodliwych

dla zdrowia ludzi i Srodowiska naturalnego

DIa urzqdzenia obowiqzujq warunki

konsekwencji, wynikajqcych z obecnoSci

gwarancji wydanej przez nasze przed-

sktadnikow niebezpiecznych oraz nie-

stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.

wtaSciwego sktadowania i przetwarzania

Doktadne informacje otrzymacie Panstwo

takiego sprz^tu.

w kazdej chwili w punkcie handlowym, w

ktorym dokonano zakupu urzqdzenia. W

celu skorzystania z ustug gwarancyinych

konieczne jest przedtozenie dowodu kupna

urzqdzenia. Warunki gwarancji regulowane

sq odpowiednimi przepisami Kodeksu

cywilnego oraz Rozporzqdzeniem Rady

Ministrow z dnia 30.05.1995 roku „W spra-

wie szczegolnych warunkow zawierania i

wykonywania umow rzeczy ruchomych z

udziatem konsumentow”.

Zmiany zastrzezone.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

61

Biztonsági eloírások

Olvassa el fígyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen.

Az útmutatót orizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá

ezt az útmutatót.

Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegú, nem ipari jellegú

használatra szolgál. Háztartási jellegú használat alatt például a boltok,

irodák, mezogazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyisé-

geiben való használatot, vagy panziókban, kisebb szállodákban és

hasonló lakók0rnyezetekben a vendégek általi használatot értjük.

A Áramütésveszély és túzveszély!

A készüléket csak a típustáblán megadottak szerint csatlakoztassa

és üzemeltesse.

S év alatti gyermekek nem használhatják a készüléket.

Ezeket a készülékeket S évesnél idosebb gyermekek és csökkent

fìzikai, érzékelô vagy szellemi képességgel, illetve hiányos

tapasztalattal és/vagy tudással rendelkezô személyek akkor

használhatják, ha valaki felügyeli öket, vagy ha valaki megtanította

ôket a készülék helyes használatára, és megértették az abból eredo

veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást

és a használó általi karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem

végezhetik el.

A készüléket csak akkor használja, ha a villamos csatlakozó vezeték

és a készülék nem mutat rongálódásokra utaló jeleket.

A csatlakozódugót minden használat után, vagy hibajelentkezésekor

is húzza ki a csatlakozóaljzatból.

A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó

vezeték cseréjét, csak a Vevószolgálatunk végezhet, az Ön

biztonsága érdekében.

PHS21.. 10/2012

62

A vezeteket

ne erintse hozza forro targyakhoz,

ne huzza vegig eles szeleken,

ne hasznalja hordozo fogantyukent.

A tisztitas elött a halozati csatlakozodugot huzza ki.

A keszüleket soha ne meritse vizbe.

Gözölö tisztitokeszüleket ne hasznaljon.

A futölapok atforrosodnak. A keszüleket csak a fogantyujanal fogva

tartsa. Csak szaraz hajon hasznalja, muhajon semmikeppen se

hasznalja. A keszüleket csak höre nem erzekeny felületre rakja le.

Vizzel teli kad, mosotekno vagy egyeb edenyek

közeleben ne hasznalja a keszüleket.

A Eletveszely!

Ne hagyja, hogy a keszülek vizzel erintkezzen. Meg akkor

is eletveszely all fenn, ha kikapcsolta a keszüleket, ezert

hasznalat utan, vagy ha megszakitja a hasznalatat, huzza ki a

csatlakozodugojat.

Nagyobb vedelmet jelent, ha a lakas elektromos rendszerebe

30 mA-ig vedö hibaäram-vedökapcsolot szereltet be.

Kerjen tanacsot villanyszerelötöl.

A Fulladasveszely!

Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagoloanyagokkal

jatszanak.

A Megegetes veszelye!

Kerülje el, hogy a keszülek erintkezesbe kerüljön a börevel.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

63

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt а

Alkalmazás

Bosch készüléket.

Ez а minoségi termék sok örömet

A készülék hosszú és rovid hajra egyaránt

szerez majd Önnek.

alkalmas.

A készüléket szárazra torolt vagy száraz

Ez а használati útmutató két különbözö

hajon használja.

hajkisimító-modellt és azok tartozékait

Csak kezeletlen, egészséges hajon

ismerteti.

alkalmazza.

Dauerolt vagy színezett hajon csak ritkán

alkalmazza.

Alkatrészek és

Tájékoztatás: A vékony haj külonosen

kezeloelemek

gyorsan reagál a kezelésre. Az egyenletes

reteszelo tolóka

ho-leadás külonosen kíméli a hajat.

BE / Kl kapcsoló piros ellenorzo

A készülék használatával a haj sima lesz

lámpával

és eros, selymes fényt kap.

Homérsékletválasztó, minimumtól - 12-ig

(60- 170 °C)

A két futolap reteszelését oldja ki, ehhez

Üzemkész állapot zöld jelzolámpája

az 1 tolókát a Й állásba állítsa.

Kerámia bevonatú futolapok

A kifésült hajat ossza fel egyenletes

(kb. 5 cm) szélességu fürtokre

CsakPHS2102

Az elokészített fürtot a tovénél helyezze

6 Zacskó

be a lapok kozé. A. ábra

7 Kábelcsipesz

A lapokat nyomja ossze és a készüléket

puhán és egyenletesen húzza végig a

fürt végéig. B. ábra

Használatba vétel

Minden fürtot kezeljen le hasonló módon.

A frizura elkészítése elott hagyja jól

A készüléket dugja be és sima, hore

kihulni a hajat.

érzéketlen felületre helyezze rá. Az 1

tolókának a Й állásban kell állnia.

Fontos! Soha ne idozzon a készülékkel

A 2 kapcsolóval kapcsolja be,

2 másodpercnél hosszabb ideig egy-egy

bekapcsolás után ég a piros lámpa.

helyen.

A kívánt fokozatot állítsa bea 3

homérsékletválasztón.

További információ a Bosch hajformázás-

Amint a 4 zöld lámpa is felgyulladt, a

ról:

www.bosch-personalstyle.com

készülék üzemkész.

Tájékoztatás: A 9-es fokozatnál (kb.

150 °C) „care” a homérsékletválasztó kissé

megakad. A10-12 fokozatban a hajsimító

nagyon forró, ezért óvatosan használja.

30 percnél hosszabb ideig ne üzemeltesse.

PHS21.. 10/2012

64

Tisztitas es apolas

Ärtalmatlanitas A

Tarolas vagy tisztitas elott hagyja a keszü-

A csomagolast környezetbarat mödon artal-

leket teljesen kihulni.

matlanitsa. Ez a keszülek az elhasznalt

villamossagi es elektronikai keszülekekrol

A Äramütesveszely!

szölö 2012/19/EK iranyelvnek megfelelo

Tisztitas es tarolas elott huzza ki a halozati

jelölest kapott. Ez az iranyelv a mar nem

csatlakozödugöt.

hasznalt keszülekek visszavetelenek es

A keszüleket soha ne meritse vizbe.

hasznositasanak EU-szerte ervenyes kere-

Gözölö tisztitökeszüleket ne hasznaljon.

teit hatarozza meg. Ajelenleg hasznalatos

artalmatlanitasi mödokröl erdeklödjön a

A keszülek külsejet csak nedves

szakkereskedesben.

ruhaval törölje le es utana szaritsa

meg. Ne hasznaljon eles vagy surolö

tisztitöszert.

Garancialis feltetelek

A garancialis felteteleket a 151/2003.

Müszaki adatok

(IX.22.) szamu kormanyrendelet szabaly-

ozza. 72 öran belüli meghibasodas eseten

Elektromos csatlakozas

220-240 V

a keszüleket a kereskedo kicsereli. Ezutan

(feszültseg/frekvencia)

50-60 Hz

vevoszolgalatunk gondoskodik az eloirt 15

napon belüli, kölcsönkeszülek biztositasa

Teljesitmeny 170W

eseten 30 napon belüli javitasröl. A garan-

cialis szolgaltatasokat a vasarlasnal kapott,

szabalyosan kitöltött garanciajeggyel lehet

igenybevenni, amely minden egyeb garan-

cialis feltetelt is reszletesen ismertet.

Minösegtanüsitas: A 2/1984. (111.10)

BkM-IpM szamü rendelete alapjan, mint

forgalmazö tanüsitjuk, hogy a keszülek a

vasarlasi tajekoztatöban közölt adatoknak

megfelel.

A valtoztatasokjogat fenntartjuk.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

65

Вказ1вки 3 техн1ки безпеки

1нструкц!ю 3 експлуатац1| треба уважно прочитати, д!яти в!дносно

до вказ!вок, що м!стяться в н!й, \ добре збер!гати!

Передаючи цей прилад \нш\й людин\, дайте Тй цю \нструкц\ю.

Даний прилад призначений для домашнього використання,

або для використання в некомерц\йн\й, побутов\й серед\.

Побутова середа включае службов\ зони в магазинах, оф\сах,

с\льськогосподарських та \нших малих п\дприемствах, а також

зони для гостей в готелях типу „ноч\вля та сн\данок“, малих

готелях та житлових буд\влях аналог\чного типу.

А Небезпека враження електричним струмом ! пожежИ

Прилад дозволяеться п\д’еднувати \ експлуатувати лише

в\дпов\дно до даних на заводськ\й табличц\.

Д\тям в\ком до 8 рок\в забороняеться користуватися приладом.

Цими приладами дозволяеться користуватися д\тям в\ком

понад 8 рок\в \ особам з обмеженими псих\чними, чуттевими

або розумовими здатностями або недостатн\м досв\дом та/або

недостатн\ми знаннями, якщо вони знаходяться п\д наглядом

або пройшли в\дпов\дний \нструктаж стосовно безпечного

використання приладу та зрозум\ли небезпеку, що несе в соб\

прилад. Д\тям забороняеться гратися з приладом. Д\тям, як\

не перебувають п\д наглядом, не дозволяеться зд\йснювати

очищення та роботи з техн\чного обслуговування приладу.

Дозволяеться користуватися приладом, лише якщо шнур \ сам

прилад не пошкоджен\.

П\сля користування або при несправностях витягуйте штепсель

з розетки.

Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., м\няти

пошкоджений шнур, дозволяеться лише в наш\й серв\сн\й

майстерн\.

РН521.. 10/2012

66

Шнур

не повинен торкатися гарячих предмет!в,

не можна тягнути через гостр! краТ,

не можна використовувати для перенесення припаду.

Перед очищенням припаду сл!д штепсель з розетки.

Н!коли не занурюйте пристр!й у воду.

Не використовуйте паросепаратор.

Нагр1вальн! плити дуже нагр!ваються. Бер!ться за прилад лише

за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волосс!, н! в

якому раз! не використовуйте його на штучному волосс!. Клад!ть

прилад лише на поверхн!, що не чутлив! до високих температур.

Не користуйтесь приладом поблизу ванни,

раковини чи ¡нших смностей, в яких м1ститься вода.

А Небезлека для життя!

Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить

загрозу нав!ть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з

розетки п!сля кожного використання та в раз! перерви в робот!.

Для додатковоТ безпеки рекомендуеться встановити

в електромереж! пристр!й захисного вимикання,

ном!нальний залишковий струм якого не перевищуе 30 мА.

Проконсультуйтесь з електриком.

А Небезлека ядухи!

Не дозволяйте д!тям гратися з пакувальними матер!алами.

А Увага! Небезлека ол1к1в!

Уникайте контакт!в приладу з! шк!рою.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

67

Щиро дякусмо Вам за те, що Ви

Використання

обрали прилад компан1'| Bosch.

Ви придбали високояк1сний товар,

Щипц! 3 праскою для розр!внювання

яким Ви завжди будете задоволен!.

волосся придатн! як для довгого, так i

Ця ¡нструкц1я 3 експлуатац1Т описуе дв!

для короткого волосся.

pisHi модел! вир!внювача для волосся з

Використовуйте приладлише на

комплектуючими деталями.

вологому або сухому волосс!.

Використовуйте приладлише на

здоровому, не обробленому волосс!.

Комплектуюч! детал! та

При завивц! або фарбованому волосс!

лише зр!дка користуйтеся приладом.

елементи управл!ння

1 Ф!ксатор

1нформац1я: Тонке волосся п!ддаеться

2 Вимикач 3 контрольною лампочкою

вир!внюванню дуже швидко. Р!вном!рний

червоного кольору

розподгп температури щадить волосся.

3 Перемикач температури м!н - 12

В результат! Ви отримаете р!вне,

(60- 170 °С)

шовковисто блискуче волосся.

4 1ндикатор готовност! до

роботи зеленого кольору

Зн!м!ть ф!ксац!ю з половинок щипц!в,

5 Половинки щипц!в 3 керам!чним

для чого ф!ксатор 1 треба поставити

покриттям

на позначку Й.

Под!л!ть р!вно розчесане волосся

Т!льки PHS2102

р!вном!рно на широк! пасма (приблизно

6 Сумка

шириною 5 см).

7 Кабельна кл!пса

Вставте п!дготовлене пасмо при

кор!нн! волосся м!жполовинки щипц!в

Стисн!ть половинки щипц!в та м’яко

Використання

! р!вном!рно потягн!ть до к!нчик!в

волосся (Мал.В).

□¡д’еднайте прилад, поставте його

Так само розр!вняйте вс! !нш! пасма.

на р¡внy, нечутливу до високоТ

Перед тим, як власне робити зач!ску,

температури поверxню.Ф¡ксатор 1

волосся повинно добре охолонути.

повинен бути на позначц¡ Й.

Bключ¡ть вимикач 2, загориться

Важливо: Не затримуйтеся не довше

червона лампочка.

2 секунд в одному м!сц!.

Bстанов¡ть перемикач температури 3

на необx¡дний ступ¡нь.

Для отримання додатковоТ iнфоpмацiT

Яктгпьки загориться зелена лампочка,

3 укладання волосся за допомогою

прилад готовий до експлуатац¡Т.

прилад!в Bosch в!дв!дайте веб-сайт

www.bosch-personalstyle.com

1нформац1я: На ступен¡ 9 (приблизно

150°С) “саге” перемикач температури

трохи заскакуе. Починаючи ¡з ступеню

10 ¡до ступеню 12 праска для розр¡в-

нювання волосся дуже нагр¡ваеться,

тому користуватися нею треба дуже

обережно.

Використовуйте ТТ не довше 30 хвилин.

PHS21.. 10/2012

68

Очищения Видалення A

Перед прибираниям або очищениям

Цей прилад марк1ровано зг1дно

приладу дайте йому повн1стю охолонути.

положень европейськоТ Директиви

2012/19/EG стосовно електронних

А Небезпека ураження

та електроприлад!в, що були у

електричним струмом!

використанн! (waste electrical and

Перед очищениям \ збер!ганням

electronic equipment - WEEE). Директивою

витягн!ть штепсель.

визначаються можливост!, як1 е д!йсними

Н\коли не занурювати пристр\й у воду.

у межах Свропейського союзу, щодо

Не використовувати паросепаратор.

прийняття назад та утил1зац1Т бувших у

використанн! прилад!в. Про актуальн!

Протирати пристр\й лише ззовн\ вологою

можливост! для видалення можна

ганч\ркою. Не використовувати Тдк\ миюч\

д!знатися в спец!ал!зованому магазин!.

засоби, або так\, що дряпають поверхню.

Гарант1я

Техн1чн1 дан!

Гарант!йн! умови для цього приладу

П1дключення 220-240 В

визначаються нашим представництвом

до живлення 50-60 Гц

у т!й краТн!, де в!н продаеться. Докладн!

(напруга/частота)

умови можна отримати у нашого дилера,

у якого було придбано цей прилад. При

Потужн1сть 170 Вт

пред’явленн! гарант!йних претенз!й

необх!дно додати купчу або квитанц!ю

про сплату.

Можлив! зм1ни.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

69

Указания по безопасности

Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации,

соблюдайте ее указания и тщательно храните ее!

Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию.

Данный прибор предназначен для домашнего использования,

или для использования в некоммерческой, бытовой среде.

А Опасность поражения током и возгорания!

При подключении прибора и в процессе его эксплуатации

обязательно соблюдайте данные, приведенные на типовой

табличке.

Детям в возрасте до 8 лет нельзя пользоваться прибором.

Детям в возрасте 8 лет и старше, а также лицам с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными

способностями или с недостатком опыта или знаний, можно

пользоваться прибором только под присмотром и/или в том

случае, если они были проинструктированы относительно

безопасного использования прибора и осознают опасности,

связанные с его использованием. Детям нельзя играть с

прибором. Техническое обслуживание или чистку прибора не

разрешается проводить детям без присмотра взрослых.

Пользоваться прибором разрешено только при отсутствии

повреждений прибора и электрического кабеля.

После каждого использования прибора или в случае его

неисправности вынимайте вилку из розетки.

Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора, например,

замена поврежденного электрического кабеля, должен

производиться только нашей сервисной службой.

РН521.. 10/2012

70

Электрический кабель не должен

соприкасаться с горячими предметами;

протягиваться через острые кромки;

использоваться в качестве ручки для ношения прибора.

Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.

Нив коем случае не погружайте прибор в воду.

Не пользуйтесь устройствами паровой чистки.

Нагревательные пластины сильно нагреваются. Держать

прибор можно только за рукоятку. Прибор предназначен

только для использования на сухих волосах. Ни в коем случае

не используйте прибор на искусственных волосах. Класть

прибор можно только на поверхности, устойчивые к высоким

температурам.

Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой

в ванну, раковину или иные емкости.

А Опасность для жизни!

Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.

Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому

после пользования прибором и в случае перерывов при

пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.

Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата

защитного отключения до 30 мА в электропроводку здания.

Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником.

А Опасность удушения!

Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.

А Опасность ожогов!

Избегайте любых контактов с кожей.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

71

Поздравляем с приобретением дан

Информация: В случае выбора темпе

ного прибора компании Bosch.

ратурного режима 9 (ок. 150°С)

Вы приобрели высококачественное

«саге» регулятор температуры легко

изделие, которое доставит Вам массу

фиксируется. В диапазоне отданного

удовольствия.

режима 10 и вплоть до режима 12

распрямитель волос сильно нагрева

Эта инструкция по эксплуатации описы-

ется, поэтому пользоваться им следует

ваетдве различные модели выпрями

с осторожностью. Не пользуйтесь при

теля для волос с принадлежностями.

бором дольше 30 минут.

Детали и

Применение

элементы улравления

Прибор может применяться как для

1 Блокиратор

длинных, так и для коротких волос.

2 Выключатель ВКЛ / ВЫКЛ с красной

Прибор следует использоватьдля

контрольной лампой

распрямления сухих или просушенных

3 Регулятор температуры: позиции от

полотенцем волос.

«min» до 12 (60 - 170 °С)

Прибор может применяться только для

4 Индикатор готовности к работе

здоровых.

(зеленый)

В случае химической завивки или

5 Нагревательные пластины с

крашеных волос следует пользоваться

керамическим покрытием

прибором только изредка.

Только PHS2102

Информация: Тонкие волосы особенно

6 Пакет

быстро реагируют на действие прибора.

7 Кабельный зажим

Равномерная теплоотдача оказывает

щадящее воздействие на волосы.

Результат гладкие волосы, обладающие

Включение лрибора

сильным, шелковистым блеском.

Подсоедините прибор к розетке

Разблокируйте обе нагревательные

и положите его на ровную , не

пластины, установив блокиратор 1 в

чувствительную ктемпературному

положение Й («открыто»).

воздействию поверхность.

Разделите гладко расчесанные

Блокиратор 1 .должен быть установлен

волосы на пряди равномерной ширины

в положение ш («закрыто»).

(ок. 5 см).

Включите прибор выключателем 2,

Уложите подготовленную прядь волос

красная лампа светится.

на предназначенное для этой цели

С помощью регулятора температуры 3

место между пластинами (Рис. А).

установите требуемый температурный

Сожмите пластины друг с другом и

режим.

равномерно, без усилия проведите

Прибор готов к работе сразу же после

ими до кончиков волос (Рис. В).

загорания зеленой лампы 4.

Обработайте все пряди аналогичным

образом. Тщательно охладите волосы

перед окончательной укладкой

прически.

PHS21.. 10/2012

72

Важное указание: Ни в коем случае не

Утилизация A

держите пластины дольше 2 секунд на

одном и том же участке волос.

Утилизируйте упаковку с использо

ванием экологически безопасных

Дополнительную информацию об

методов. Данный прибор имеет отметку

укладке волос с помощью приборов

о соответствии европейским нормам

Bosch можно найти на веб-сайте

2012/19/EG утилизации электрических и

www.bosch-personalstyle.com

электронных приборов (waste electrical

and electronic equipment - WEEE). Данные

нормы определяютдействующие на тер

Чистка и уход

ритории Евросоюза правила возврата и

утилизации старых приборов. Информа

Перед хранением или чисткой прибора

цию об актуальных возможностях утили

необходимо дождаться его полного

зации Вы можете получить в магазине, в

охлаждения.

котором Вы приобрели прибор.

А Опасность поражения током!

Перед очисткой и размещением на

Условия гарантийного

хранение вынуть сетевой штекер.

обслуживания

Ни в коем случае не погружайте прибор

в воду. Не пользуйтесь устройствами

Получить исчерпывающую информацию

паровой чистки.

об условиях гарантийного обслуживания

Вы можете в Вашем ближайшем автори

Протрите прибор снаружи влажной

зованном сервисном центре или в

тряпкой и затем просушите его.

сервисном центре от производителя

Не применяйте никаких острых или

ООО «вех Бытовая Техника», а также

абразивных чистящих средств.

найти в фирменном гарантийном талоне,

выдаваемом при продаже.

Технические

Мы оставляем за собой право на

внесение изменений.

характеристики

Параметры 220-240 В

электропитания 50-60 Гц

(напряжение/частота)

Мощность 170 Вт

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

4-ar

73

Ajdiil ^li^ljxil

ji 220-240

^lj^^^AJlj Jj^^jj!!

\ jx l^^J •

jJjA 50-60

(aajjJl / ^^^Jl)

.A J^^iil lx£ jji

SjafiJI

(J^^j Ix^jj^^l j j

^l j 170

aJ ^ A<l^< al^jlj ^ Q'^i j jl^jx

.B J£^ll

. j»^Jl J£J SjUa\I a^A ^jj^ •

^IQ^il ^l^^il jx

.^jl^^ J^Ai Aiji^aJ Jja ajjj jx^ll ^^jJl

.Ajjjll

A^^jVl ^Q^^ljxW ^jl^x jl^^Jl Ha

¿^jxJl ^ij ^Jt jl^^Jl ^x^aJ V

AjjjjVl Aj^l^Ja^l Atjx^xll2012/19/

I jx jjSV

4^j^j£Jylj Ajjljj^^Jl A^^l^Jl

Axj^qJl

^laAJ^lj Qji^^jJl Jj^ ^lxjJxxJl jx ^jjxl

(waste electrical and

¿ajxJl Sjljjj Iji^iJ 4 Bosch Sj^^i

.electronic equipment-WEEE)

^tljiJ ^l*Jl jl^yl AQ^^ljxil a^Aj

www.bosch-personalstyle.com

^JJjVl ^l^jVl Jj^ ¿jx^ ^J^J

S^ltjj Axj^sJl S^^^Vl S^l*^l j

.Utni

Ajlj^il J ^L_

____

.l^J^^j^l

^^^l Aij*xl ^i^xJl ^^tjjx Sjl^iJ^lj ^xj3

A^jji tjl^^Jl ji ^ Qj^jJ ^j^^l ^Ja

S^^^Vl jx ljil^ A»jJx\l Ax^J^l

.lxlxJ ^jJjl

.Axj^sll

jl^^Jl ^jla ^l^Aj ^i^llj ^ Qj^jJll ^ja

.^jlj^^^Jl jljjJlj Aj^A^I ^jax jx

^Ja jx Hl^>il l^^J jlx^tiJl ^j^^ ^j^^J ^Jj

.^l^l l^ji jl^^Jl V

. jl^^il ¿jJ l^ji ^Jj ^JJ! aJj^Jl ^a lJJ^xx

.AjjlAj ^ Qj^jJ S^^^i V

jx ^j^^Jl a^A J^^liJ ^Jt Jj^^^ Jl ^l^xj

^^Jj . jl^^il ^jx ^jjJ^l ^Ul ^JjxJl Jja

.Aj^j ^^lxa Ax^a ^l^AJ^lj jl^^Jl ^^^xl

Jl^ ^Ij^Jl Jl^^jj ji Sjjjli jl^^j

Aal^ j Aij^aj ^^lxa Ax^aflj A<qq^ j

. jlx^tiJl Aj^Aj ^jl^

.aHa^IA jl Ajja ^ Qj^jJ ^Ijx V

Aji

^iJ

^Ij^j ^a

PHS21.. 10/2012

V*

И t.

C to {Í

S'

ç-

CO

O

^ it i

о

3

s-

t Í: f b

l'PH

.k

P f i b.

•t-ù O* c

4

ce E

,p C- —

Sri

° t

î-i

ïr:^t

^ n .^.

f E

EV,^ Cl

- K t° Г

c- 'f ^ E

:■ te Í I te Í i b

? i' f

ikt

t r: t4

^ S:,

V

Í- ■

■r

O)

i ?

0 _1.

/-V. IC

^ fi

O

1 1^

t V

4^

> n

teî-

t

.r E O

Г te

V

'E fe-

h c_

ffl

e V i

r.

iKft

b* СЯ

& Q

Îfi!

îïiii'-

O

->l 0> ISJ

te. îrf ILI

2-ar

75

.<J^1^.J ^ QJ^lJ

.iââ ^^jQ^jl ^1^^11j ^1^i^Vl .^j^1^

^1^^jl ^1л^^ы)1 1л5 iQl1^ ^1^>jl ^l^^J^l

.<jc1j^^^l ^Jl^j

fl^ ujâllj jl^Ajl

,^jlî ^Ijjl jî ^jpjî jî J^¿ ^IjaÎ jî (jjjlj)

¡SLjaJI JiS. j^Â ¡

^1S jlj 1^^ül 1^j1â .^1л ¿Л

<j^Ajll ^1^^jl ^^j1â ^l^^l ^j^iîl l^^J iJjA^ijll Ql1âj| ¿^^j ^1^^jl

^1jjI Ajâ^^ jia^nJl ¿O ^Qâjjjl AjOj ^lA^J^yl ^1^jjV! Aaj ^j1j^^£JI j1jj]1j

.^Ia^J^VI

ô^AOJ J^aJI j1jJ ¿Л ^^Ij Ô^jIa ¿i1â ¿Л ^Jâ1^^l ^jQ^J ¿S^Jj

^jij ¿Íajj 1^j3 .<j]^j^j| ^;J1jj^Sll ^1j;SjJjl ü ^i jjj^î ^-1^ 30 J^J

Ajj1j^^S ^j1jjSjj ^üqJ ôj1^iJ^il ^Süa

!jljjÂl ÔjJâ j^Â ¡

.( aji*jj| Л|j^j ^

jj' j J1i^V ^1^^ill ^Ло

A

!Jjja ^jJa j^Â ^

. л1^ jlj ^1^^ jl ¿JJ ^1 ^jA^

PHS21.. 10/2012

76

t^jljAj ^I^aIäj ^IjjI j 0^I^3

!

Ajj^ci l^ lil ^IaI^^VI ö^a ¿läj)

jl Aj^I^^ ^J*!I ^l^4^ll jI l Aa^ liA

a JjA^ll Ajjjj A^jj^iII ^IjjjII _ J^j^llj A^jj^ill ^IjjjII

jI o^ji^^ll ^IS^^ilIj AjcI^^II ^^Ij^llj ^Jl^^llj J^aII

AjjS^ill ^l^ü^llj o^jA^^ll ^aIaAIIj J^aII ^ijj^^ll Jjä a

A^jl^ixJl

A

^Ijljj A^jl l^j^c ^^j^aA^ll ^Ijljjll lOäj Vl ^l^^ll Jja^iJj jJ ^Ac

■Jlj^ll

_^lJA^ 8 jc JQj Jli^l Jjä jlg^ll Jja^iJ

jc Aj^j l^ jI ^IjA^ 8 ^Aj^C ^Ijj Jli^l Jjä I^^Ia^J^iI ^Jj jl jS-^j o^^^Vl öiA

ojji.ll jI QAjA^^ AaaAA jI Aa^!^ jI AajAj ^IjAä ^jA iAI Jjä j^j

jl Aaj jI ^^jlc jAVI ^jl^ jjSj I^AaC ^lij ^^I^jIa^IIj ^IjIa^II ^^qA jI/j

ljAjSj jl Aajj jl^^il j^Vl ^lAiJ^yi AaSaS j^Aj AaIa^^sJ ^IaIAjI ^^Al^cl ^j Aä jjSj

jlj Jli^^J ^l^^lll ^AC _ jl^^ll ^lAiJ^J ^ic AaJja^II jliiVI Iaa^ Ij^^^

_ jl^^llj ^aHIa I j^jQj

jl jjAj Jli^l Jjä j^ ^AiA^i^ll Jjä j^ jl^^ll AjIa^^j ^ qj^AJ JI^cI ^ij^lj V

_^1aj Aac ^^jic ^QIjAVI ^jl^ jjSj

A^ji^ a11^ jl^^llJ ^ljj^Sllj aIa^VI JjS jjSj I^Aac VI jl^^ll ^lAiJ^l ^Ac

_q1j ^I l^^A ^a1j

^lAiJ^iVI j^ ^I^ajVI Aaj ^jljj^SlI jIjaIIj AjAaAII ^ijg^ j^ jlg^ll ^Kjlä ^ijil ^^j

_ Jii ^jA^ a11^ jl oj^ JS

Jjä j^ VI i^OllA ^ljj^Sllj aIa^I JjS JIaja^I Ja^ Jl^cl Ajl ^ij^lj V

_ j^iil ^ljAl jl ^^liaI ^^jjaA ^A^J1 ^JAj tlAjSjAil AajIjII ^^.aaII A^Ai.

A^ijjAj ^ac ^ljj^Sllj aIa^VI JjS

l j^l ^^^Ail •

isAl^ ^qIj^ ¿jä

_ jl^^-ll J^^l ^lAiJ^j^l •

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Fl Suomi, Finland

HR Hrvatska, Croatia

KZ Kazakhstan, Казахстан

BSH Kodinkoneet Oy

BSH kucni uredaji d.o.o.

IP "Batkayev Ildus A."

Italahdenkatu 18 A, PL 123

Kneza Branimira 22

B. Momysh-uly Str.7

00201 Helsinki

10000 Zagreb

Chymkent 160018

Tel.: 0207 510 700

Tel:. 01 640 36 09

Tel./Fax: 0252 31 00 06

Fax: 0207 510 780

Fax: 01 640 36 03

mailto:evrlka_kz@mall.ru

mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com

mailto:informacije.servis-hr@

LB Lebanon,

www.bosch-home.fi

bshg.com

Teheni, Hana & Co.

Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu

www.bosch-home.com/hr

Boulevard Dora 4043 Beyrouth

+ 7 snt/min (alv 23%)

Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu

HU Magyarorszag, Hungary

P.O. Box 90449

+ 17 snt/min (alv 23%)

BSH Haztartasi Keszulek

Jdeideh 1202 2040

Kereskedelmi Kft.

Tel.: 01 255 211

FR France

Haztartasi gepek markaszervize

mailto:Info@Teheni-Hana.com

BSH Electroménager S.A.S.

Kiralyhago ter 8-9

50 rue Ardoin - BP 47

LT Lietuva, Lithuania

1126 Budapest

93401 SAINT-OUEN cedex

Senuku prekybos centras UAB

Hibabejelentes

Service interventions à domicile:

Jonavos g. 62

Tel.: 01 489 5461

01 40 10 11 00

44192 Kaunas

Fax: 01 201 8786

Tel.: 0372 12146

Service Consommateurs:

mailto:hibabejelentes@bsh.hu

Fax: 0372 12165

0 892 698 010 (0,34€TTC/mn)

Alkatreszrendeles

www.senukai.lt

mailto:soa-bosch-conso@bshg.com

Tel.: 01 489 5463

LU Luxembourg

Service Pièces Détachées et

Fax: 01 201 8786

BSH électroménagers S.A.

Accessoires:

mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu

13-15 Zl Breedeweues

0 892 698 009 (0,34€TTC/mn)

www.bosch-home.com/hu

1259 Senningerberg

www.bosch-home.fr

IE Republic of Ireland

Tel.: 26349 300

BSH Home Appliances Ltd.

GB Great Britain

Fax: 26349 315

Unit F4, Ballymount Drive

BSH Home Appliances Ltd.

mailto:lux-service.electromenager@

Ballymount Industrial Estate

Grand Union House

bshg.com

Walkinstown

Old Wolverton Road

www.bosch-home.lu

Dublin 12

Wolverton

LV Latvija, Latvia

Service Requests,

Milton Keynes MK12 5PT

General Serviss Limited

Spares and Accessories

To arrange an engineer visit, to

Bullu street 70c

Tel.: 01450 2655

order spare parts and accessories

1067 Riga

Fax: 01450 2520

or for product advice please visit

Tel.: 07 42 41 37

www.bosch-home.co.uk

www.bosch-home.co.uk

mailto:bt@olimpeks.lv

or call

IL Israel,

Tel.: 0844 892 8979*

Elkor Serviss

C/S/B Home Appliance Ltd.

Brivibas gatve 201

*Calls from a BT landline will be charged at

Uliel Building

up to 3 pence per minute. A call set-up fee

1039 Riga

2, Hamelacha St.

of up to 6 pence may apply.

Tel.: 067 0705 20;-36

Industrial Park North

Fax: 067 0705 24

71293 Lod

GR Greece, EAAûç

mailto:domoservice@elkor.lv

Tel.: 08 9777 222

BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.

www.servisacentrs.lv

Fax: 08 9777 245

Central Branch Service

mailto:csb-serv@zahav.net.il

MD Moldova

17 km E.O. Athinon-Lamias &

www.bosch-home.co.il

S.R.L. "Rialto-Studio"

Potamou 20

ул. Щусева 98

14564 Kifisia

IN India, Bharat,

2012 Кишинев

navEAAnvio thAé^uvo: 181 82

BSH Customer Service Front Office

тел./факс: 022 23 81 80

(aaTiKH xpÉ^^n)

Shop No.4,Everest Grande,

mailto:bosch-md@mail.ru

www.bosch-home.gr

Opp. Shanti Nagar Bus Stop,

Mahakali Caves Road, Andheri East

ME Crna Gora, Montenegro

HK Hong Kong,

Mumbai 400093

Elektronika komerc

BSH Home Appliances Limited

Ul. Slobode 17

Unit 1 & 2, 3rd Floor

IS Iceland

84000 Bijelo Polje

North Block, Skyway House

Smith & Norland hf.

Tel./Fax: 050 432 575

3 Sham Mong Road

Noatuni 4

Mobil:069 324 812

Tai Kok Tsui, Kowloon

105 Reykjavik

mailto:ekobosch.servis@

Hong Kong

Tel.: 0520 3000

t-com.me

Tel.: 2565 6151

Fax: 0520 3011

Fax: 2565 6681

www.sminor.is

MK Macedonia, Македони]а

mailto:bshhkg.service@bshg.com

GORENEC

IT Italia, Italy

www.bosch-home.cn

Jane Sandanski 69 lok.3

BSH Elettrodomestici S.p.A.

1000 Skopje

Via. M. Nizzoli 1

Tel.: 022 454 600

20147 Milano (MI)

Mobil: 070 697 463

Numero verde 800 829 120

mailto:gorenec@yahoo.com

mailto:mil-assistenza@bshg.com

www.bosch-home.com/it

07/12