Bosch MSM87160 Mixeur plongeant noir EDG – страница 2
Инструкция к Ножу Bosch MSM87160 Mixeur plongeant noir EDG

Avvertenze sulla rottamazione
Condizioni di garanzia
Questo apparecchio è contrassegnato
Per questo apparecchio sono valide le condi-
conformemente alla Direttiva europea
zioni di garanzia pubblicate dal nostro rappre-
2012/19/CE Rifiuti di apparecchiature
sentante nel paese di vendita.
elettriche ed elettroniche (waste
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
electrical and electronic equipement –
l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
WEEE).
a richiesta informazioni a proposito.
La direttiva prescrive il quadro normativo per
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun-
un recupero e riciclaggio degli apparecchi
que necessario presentare il documento
dismessi.
di acquisto.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione comunale.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 21
it
Con riserva di modifiche.

Inhoud
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Recepten en tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opmerking betreffende recycling . . . . . 26
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . 26
Voor uw veiligheid
Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die
belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat
bevat.
Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het
apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende
schade.
Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het
huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.
Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in perso-
neelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere
zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions,
kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden
en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden.
Het apparaat is alleen geschikt voor het fijnmaken en mengen van
levensmiddelen. Het mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen
of substanties te verwerken.
De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de
gebruiksaanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden.
, Algemene veiligheidsvoorschriften
Gevaar van een elektrische schok
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar,
maar kan wel worden gebruikt door oudere kinderen onder toezicht.
Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen
te worden gehouden.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde
fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het
veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
nl
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe BOSCH-apparaat.
Hiermee heeft u gekozen voor een modern,
hoogwaardig huishoudapparaat.
Meer informatie over onze producten vindt
u op onze internetsite.

Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens
op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis.
Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn
beschadigd.
Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet
wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet,
uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd.
Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete
oppervlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat
beschadigd raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden
vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere
gekwalificeerde persoon.
Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door onze klantenservice.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Verwondingsgevaar
Gevaar van een elektrische schok
De staafmixer niet gebruiken met vochtige handen en niet onbelast
gebruiken.
Het apparaat niet met het contactvlak mixervoet-basisapparaat
in vloeistof dompelen. Het basisapparaat niet in vloeistof dompelen
en niet reinigen in de afwasautomaat.
Wees voorzichtig bij het verwerken van hete vloeistoffen.
De vloeistoffen kunnen spatten tijdens de verwerking.
De mixervoet niet op hete oppervlakken plaatsen en niet in zeer
heet mixgoed gebruiken. Hete levensmiddelen vóór verwerking
met de mixer tot minimaal 80 °C laten afkoelen!
Bij gebruik van de staafmixer in een pan, de pan eerst van het fornuis
nemen. De staafmixer alleen gebruiken met het originele toebehoren.
Hulpstukken alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat
stilstaat.
Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan
nodig is voor het verwerken van de ingrediënten.
De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving!
Nooit in het mes van de mixervoet grijpen. Messen nooit met blote
handen reinigen. Een borstel gebruiken.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 23
nl

Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschil-
Het recept vindt u in de gebruiksaanwijzing
lende modellen. Op de pagina's met afbeel-
van de universele fijnsnijder.
dingen vindt u een overzicht van de verschil-
Het deksel op de universele fijnsnijder doen
lende modellen. (Afb.
)
als u de verwerkte levensmiddelen wilt
bewaren.
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b.
Bedienen
Afb.
Het apparaat is geschikt voor het mixen
1 Basisapparaat
van mayonaises, sauzen, mixdranken,
2 Aansluitsnoer
babyvoeding, gekookt fruit en groente.
3 Toerentalregeling
Voor het pureren van soepen.
De werksnelheid kan traploos worden
Voor het fijnsnijden/hakken van rauwe
ingesteld tussen het laagste (
)
levensmiddelen (uien, knoflook, kruiden; ..)
en het hoogste (12) toerental
de universele hakmolen gebruiken!
(alleen in combinatie met knop 4a).
Voor de verwerking wordt gebruik van
4 Inschakeltoets
de bijgevoegde mixkom aangeraden.
a Regelbare snelheid (met toerental-
Er kunnen echter ook andere geschikte
regeling 3)
kommen worden gebruikt.
b Turbosnelheid
Attentie!
De staafmixer is ingeschakeld zolang een
De bodem van de gebruikte kom mag geen
inschakelknop (a of b) is ingedrukt.
oneffenheden hebben.
De turbosnelheid wordt gebruikt voor
Alle onderdelen reinigen voordat u het
de universele fijnsnijder (indien
apparaat voor het eerst gebruikt.
meegeleverd).
Afb.
5 Ontgrendeltoetsen
Aansluitsnoer volledig afwikkelen.
Om de mixervoet eraf te halen: de twee
Mixervoet op het basisapparaat plaatsen
ontgrendelingstoetsen tegelijkertijd
en vastklikken.
indrukken.
Stekker in wandcontactdoos doen.
6 Mixervoet
Levensmiddelen in de mixkom of in een
Mixervoet aanbrengen en vastklikken.
andere hoge kom doen.
7 Mixervoetmes
De staafmixer werkt beter wanneer
8 Mixkom
er vloeistof bij de te verwerken levens-
Gebruik van de mixkom voorkomt
middelen zit.
spatten.
Het gewenste toerental instellen met
9 Deksel
de toerentalregelaar (afb.
-5).
Deksel voor het bewaren van verwerkte
Bij vloeistoffen, heet mixgoed en bij het
levensmiddelen op de mixkom zetten.
doormengen (bijv. muesli door yoghurt)
Afhankelijk van het model:
wordt een laag toerental geadviseerd.
10 Eiwitklopper met aandrijving
De hogere toerentallen worden aan-
11 Pureeropzetstuk met aandrijving
bevolen voor de verwerking van vastere
12 Universele fijnsnijder XL met deksel
levensmiddelen.
13 Universele fijnsnijder met deksel
Staafmixer en kom vasthouden.
en ijscrushermes
De staafmixer inschakelen door op
14 Multifunctioneel toebehoren met
de gewenste inschakelknop te drukken.
hulpstukken
Bij het inschakelen de staafmixer iets
Als de universele fijnsnijder niet standaard
schuin houden om „vastzuigen” aan
bij het apparaat geleverd wordt, kunt
de bodem van de mixkom te voorkomen.
u deze bestellen bij de klantenservice
De staafmixer is ingeschakeld zolang
(bestelnr. 753122).
de inschakeltoets is ingedrukt.
Met de universele fijnsnijder benut u het
volledige vermogen van het apparaat bij het
bereiden van honingboter (onder naleving van
de receptgegevens).
24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
nl

Om spatten te voorkomen, de inschakel-
Hulp bij storingen
toets pas indrukken wanneer de mixervoet
in de kom is gestoken.
De staafmixer altijd uitschakelen voordat
u hem uit de kom haalt.
Na het mixen de inschakelknop loslaten.
Na gebruik:
Stekker uit wandcontactdoos nemen.
Ontgrendelknoppen indrukken en de
mixervoet van het basisapparaat nemen.
Reinigen
Neem contact op met de klantenservice
als de storing niet kan worden verholpen.
Recepten en tips
Mayonaise
1 ei (eigeel en eiwit)
1 eetlepel mosterd
1 eetlepels citroensap of azijn
200–250 ml olie
Zout en peper naar smaak
De ingrediënten moeten dezelfde temperatuur
hebben!
Ingrediënten in de kom doen.
Attentie!
De staafmixer op de bodem van de kom
De oppervlakken kunnen beschadigd raken.
houden en inschakelen (turbosnelheid)
Geen schurende reinigingsmiddelen
tot het mengsel emulgeert.
gebruiken.
De ingeschakelde mixer langzaam
Bij het verwerken van bijv. rodekool en
omhoog bewegen tot bovenaan het
wortels komt er een rood laagje op de
mengsel en dan weer omlaag bewegen
kunststof delen. Dit kunt u verwijderen met
tot de mayonaise klaar is.
een beetje slaolie.
Tip: u kunt volgens dit recept ook mayonaise
Stekker uit het stopcontact trekken!
met alleen eierdooiers maken.
Basisapparaat schoonvegen met een
Gebruik dan de halve hoeveelheid olie.
vochtige doek en afdrogen.
Groentesoep
Mixkom en deksel kunnen in de afwas-
automaat worden gereinigd.
300 g aardappels
Mixervoet reinigen in de afwasautomaat
200 g wortels
of met een borstel onder stromend water.
1 klein stuk selderie
De mixervoet rechtop (mixervoet naar
2 tomaten
boven) laten drogen, zodat het water eruit
1 ui
kan lopen.
50 g boter
Opmerking:
2 l water
Bij apparaten met een spiraalkabel:
Zout en peper naar smaak
De kabel nooit om het apparaat wikkelen!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25
nl
Storing Oplossing
Het apparaat
De overbelastingsbevei-
schakelt uit
liging is geactiveerd.
tijdens het
Apparaat uitschakelen
gebruik.
en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Apparaat ca. 1 uur laten
afkoelen om de over-
belastingsbeveiliging
te deactiveren.
Apparaat weer
inschakelen.
Belangrijke aanwijzing
Het apparaat behoeft geen verzorging.
Grondige reiniging beschermt het appa-
raat tegen beschadiging en zorgt ervoor
dat het apparaat goed blijft werken.
Gevaar van een elektrische schok
Het basisapparaat niet in vloeistof dom-
pelen en niet reinigen in de afwasauto-
maat.
De stekker uit het stopcontact trekken
voordat u begint met de reiniging!
Geen stoomreiniger gebruiken!

Tomaten pellen en ontpitten.
Opmerking betreffende recycling
De gewassen groente in stukken snijden
Dit apparaat is geclassificeerd volgens
en smoren in de hete boter.
de Europese richtlijn 2012/19/EG over
Water en zout toevoegen.
oude elektrische en elektronische
Alles 20–25 min. laten koken.
apparatuur (waste electrical and
Pan van het fornuis nemen.
electronic equipment – WEEE).
Met de mixer de soep in de pan pureren.
Deze richtlijn vormt voor de gehele EU een
Op smaak brengen met peper en zout.
kader voor de terugname en recycling van
Crèpedeeg
oude apparaten.
250 ml melk
Voor actuele informatie over de afvoer van het
oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel
1 ei
of bij uw gemeente.
100 g meel
25 g gesmolten en afgekoelde boter
Garantievoorwaarden
Alle ingrediënten in de aangegeven
volgorde in de kom doen en tot een glad
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
deeg mixen.
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land
Melkmixdranken
van aankoop. De leverancier bij wie u het
1 glas melk
apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag
6 grote aardbeien
meer informatie. Om aanspraak te maken
of
op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs
10 frambozen of
nodig.
1 banaan (in plakjes gesneden)
Ingrediënten in de kom doen en mixen.
Suiker naar smaak toevoegen.
Tip:
Voor een milkshake voegt u een bolletje ijs toe
of gebruikt u zeer koude melk.
26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
nl
Wijzigingen voorbehouden.

Indhold
For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . 27
Overblik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Opskrifter og tips . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Henvisninger til bortskaffelse . . . . . . . . 30
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . 31
For din egen sikkerheds skyld
Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige
sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat.
Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en mang-
lende overholdelse af anvisningerne vedr. korrekt brug af apparatet.
Dette apparat er beregnet til bearbejdning af mængder som er almin-
delige i husholdningen til brug i husholdningen eller til husholdnings-
lignende, ikke-kommercielle anvendelser.
Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i med-
arbejderkøkkener i forretninger, på kontorer, i landbrugsmæssige
og andre kommercielle virksomheder samt brug på pensioner, små
hoteller og andre former for boliger, hvor apparatet betjenes af
gæsterne selv. Apparatet er kun beregnet til at blive brugt til mængder
og tider, som er almindelige i en husholdning.
Apparatet er kun egnet til at småhakke og blande fødevarer.
Må ikke bruges til at bearbejde andre genstande hhv. substanser.
Opbevar venligst brugsvejledningen. Giv brugsvejledningen videre
til en senere ejer.
, Generelle sikkerhedshenvisninger
Risiko for elektrisk stød
Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år, men det kan bruges
af ældre børn, hvis de er under opsyn. Apparatet og dets tilslutnings-
ledning skal holdes uden for børns rækkevidde.
Apparater kan bruges af personer med begrænsede fysiske, senso-
riske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden, hvis
de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet
og har forstået de farer, der er forbundet hermed.
Apparatet er ikke legetøj for børn.
Tilslut og benyt kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet.
Det må kun bruges i lukkede rum. Må kun tages i brug, hvis ledningen
og apparatet er ubeskadigede.
Apparatet skal altid afbrydes fra nettet, når det ikke er under opsyn,
før det samles, skilles ad eller rengøres.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27
da
Tillykke med købet af dit nye apparat fra
firmaet BOSCH.
Dermed har du valgt et moderne, første-
klasses husholdningsapparat.
Yderligere informationer om vores pro-
dukter finder du på vores internetside.

Ledningen må ikke trækkes hen over skarpe kanter eller varme flader.
Hvis tilslutningsledningen til dette apparat er beskadiget, skal den
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller lignende
kvalificeret person for at undgå fare.
Apparatet må kun repareres af vor kundeservice.
, Sikkerhedshenvisninger til dette apparat
Kvæstelsesfare
Risiko for elektrisk stød
Brug ikke stavblenderen med fugtige hænder og benyt den ikke
i tomgang.
Dyp ikke apparatet så langt ned i væsken, at forbindelsesstedet
mellem blenderfod og motorenhed er dækket af væske.
Dyp aldrig motorenheden i væsker og sæt den ikke i opvaske-
maskinen. Vær forsigtig ved forarbejdning af varme væsker.
Væskerne kan sprøjte under forarbejdning.
Stil aldrig blenderfoden på varme overflader eller ned i meget
varme fødevarer. Lad varme fødevarer afkøle til mindst 80 °C,
før de forarbejdes med blenderen! Skal stavblenderen bruges
i en gryde, skal gryden først fjernes fra kogepladen.
Stavblenderen må kun benyttes med originalt tilbehør.
Redskaber må kun tages af og sættes på, når apparatet står stille.
Det anbefales, at apparatet aldrig er tændt længere end det
er nødvendigt for bearbejding af fødevarerne.
Blenderbægeret er ikke egnet til brug i mikrobølgeovnen.
Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive/roterende drev!
Stik aldrig fingrene ind i kniven i blenderfoden.
Rengør aldrig kniven med de bare hænder. Benyt en børste.
Denne brugsvejledningen beskriver forskellige
Stavblenderen er tændt, så længe
modeller. På billedsiderne ses en oversigt over
tændetasten (a eller b) holdes inde.
forskellige modeller. (billede
).
Turbo-hastigheden bruges til minihak-
keren (hvis den følger med leveringen).
Overblik
5 Sikkerhedstaster
Tryk samtidigt på begge sikkerhedstaster
Fold billedsiderne ud.
for at tage blenderfoden af.
Billede
6 Blenderfod
1 Motorenhed
Sæt blenderfoden på og lad den falde
2 Netkabel
ihak.
3 Hastighedsregulering
7 Blenderfodkniv
Arbejdshastighed kan indstilles trinløst
8 Blenderbæger
mellem laveste (
) og højeste (12)
Blanding i blenderbægeret forhindrer
omdrejningstal (kun i forbindelse
stænk.
med taste 4a).
9 Låg
4 Tændetast
Sæt låget på blenderbægeret for
a Regulerbar hastighed (med hastig-
opbevaring af tilberedte fødevarer.
hedsregulering 3)
b Turbo-hastighed
28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
da

Ikke alle modeller:
Hold fast i stavblender og bæger.
10 Piskeris med motor
Tænd for stavblenderen ved at trykke
11 Pureringspåsats med motor
på den ønskede tændetaste.
12 Minihakker XL med låg
Hold stavblenderen en smule på skrå,
13 Minihakker L med låg og Ice-Crush-kniv
når den tændes for at undgå, at den „suger
14 Multifunktionstilbehør med redskab
sig fast“ på bunden af blenderbægeret.
Hvis minihakkeren ikke medfølger, kan den
Stavblenderen er tændt, så længe tænde-
bestilles hos kundeservice (best.-nr. 753122).
tasten holdes inde.
For at undgå stænk og sprøjt: Tryk først
Med minihakkeren bruger du apparatets fulde
på tændetasten, når blenderfoden
ydelse, når smørepålæg med honning
er dykket ned i fødevarerne.
tilberedes (ved overholdelse af opskriften).
Stavblenderen skal altid være slukket, før
Opskriften findes i brugsvejledningen til mini-
den tages op af de blendede fødevarer.
hakkeren.
Slip tændetasten efter forarbejdning.
Sæt låget på minihakkeren for opbevaring
Efter arbejdet:
af de forarbejdede fødevarer.
Træk netstikket ud.
Tryk på sikkerhedstasterne og tag
Betjening
blenderfoden af motorenheden.
Apparatet er egnet til at blande mayonnaise,
saucer, blandede drikkevarer, babymad,
kogt frugt og grønt.
Rengøring
Til purering af supper.
Til finhakning/hakning af rå fødevarer
(løg, hvidløg, krydderurter) i minihakkeren!
Det anbefales at bruge det medleverede
blenderbæger. Det er dog også muligt
at bruge andre egnede beholdere.
OBS!
Bunden i den anvendte beholder må hverken
have forhøjninger eller trin.
Rengør alle dele, før de tages i brug
første gang.
Billede
Afvikl netkablet helt.
Sæt blenderfoden på motorenheden
OBS!
og få den til at falde i hak.
Overfladerne kan beskadiges.
Sæt netstikket i.
Benyt ingen skurende rengøringsmidler.
Kom fødevarer i blenderbægeret eller
Ved forarbejdning af f.eks. rødkål
en anden høj beholder.
og gulerødder opstår der misfarvninger
Stavblenderen fungerer bedre, hvis
på plastdelene som kan fjernes med
de fødevarer, der skal forarbejdes,
nogle dråber spiseolie.
ligger i en væske.
Træk netstikket ud!
Indstil det ønskede omdrejningstal
Tør motorenheden af først med en fugtig
med omdrejningstalsreguleringen
klud og herefter med en tør klud.
(billede
-5).
Blenderbæger og låg kan tåle opvaske-
Det anbefales at bruge et lavt omdrej-
maskine.
ningstal i forbindelse med blanding
Sæt blenderfoden i opvaskemaskinen
af væsker, varme fødevarer og ved
eller rengør den med en børste under
iblanding (f.eks. af müsli i jogurt).
rindende vand.
Det anbefales at anvende de høje
Blenderfoden skal stå ret op (med
omdrejningstal for bearbejding af faste
blenderfodkniven opad) under tørringen,
fødevarer.
så evt. vand i foden kan løbe ud.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29
da
Vigtig henvisning
Apparatet er vedligeholdelsesfrit.
Grundig rengøring beskytter apparatet
mod skader og sikrer en god funktion.
Risiko for elektrisk stød
Dyp aldrig motorenheden i væsker
og sæt den ikke i opvaskemaskinen.
Træk elstikket ud, før rengøringsarbejdet
startes! Anvend ikke nogen damprenser!

Bemærk:
Salt og peber efter smag
På apparater med spiralledning:
Fjern skræl og kerne fra tomaterne.
Vikle aldrig kablet rundt omkring apparatet!
Skær de rengjorte og vaskede grønt-
sager i stykker og brun dem i varmt smør.
Hjælp i tilfælde af fejl
Tilsæt vand og salt.
Lad det hele koge i 20–25 min.
Tag gryden af komfuret/kogepladen.
Purér suppen i gryden med blenderen.
Smag til med salt og peber.
Pandekagedej
250 ml mælk
1 æg
100 g mel
25 g smeltet, afkølet smør
Kom alle ingredienserne i bægeret i den
angivne rækkefølge og bland det hele
med blenderen til en glat dej.
Kan fejlen ikke afhjælpes, bedes du kontakte
kundeservice.
Blandede drikkevarer med mælk
1 glas mælk
Opskrifter og tips
6 store jordbær
Mayonnaise
eller
10 hindbær eller
1 æg (æggeblomme og æggehvide)
1 banan (skåret i skiver)
1 spsk sennep
Kom ingredienserne i bægeret og bland
1 spsk citronsaft eller eddike
det hele med blenderen.
200–250 ml olie
Tilsæt sukker efter behag.
Salt og peber efter smag
Tip:
Ingredienserne skal have samme temperatur!
For at lave en milkshake tilsæt en kugle is eller
Kom ingredienserne i bægeret.
brug meget koldt mælk.
Stil stavblenderen på bunden af bægeret
og tænd for den (turbo-hastighed),
Henvisninger til bortskaffelse
til blandingen emulgerer.
Dette apparat er mærket iht. bestem-
Løft den tændte blender langsomt op til
melserne i det europæiske direktiv
den øverste kant af blandingen og sænk
2012/19/EF om affald af elektrisk
den igen, til mayonnaisen er færdig.
og elektronisk udstyr (waste electrical
Tip: Denne opskrift kan også benyttes til at
and electronic equipment – WEEE).
fremstille majonnaise kun med æggeblommer.
Brug då kun den halve mængde olie.
Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur
og brug af gammelt elektrisk og elektronisk
Grøntsagssuppe
udstyr, der gælder i hele EU-området.
300 g kartofler
Brug genbrugsordningerne for emballage
200 g gulerødder
og ældre apparater og vær med til at skåne
1 lille stykke selleri
miljøet. Er der tvivl om ordningerne og hvor
2 tomater
genbrugspladserne er placeret, kan
1 løg
kommunen kontaktes.
50 g smør
2 l vand
30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
da
Fejl Afhjælpning
Apparatet
Overbelastningssikringen
slukker under
er aktiveret.
brug.
Sluk for apparatet og træk
netstikket ud.
Lad apparatet afkøle
i ca. 1 time, så overbelast-
ningssikringen kan deakti-
veres.
Tænd for apparatet igen.

Garantibetingelser
På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti.
Købsnota skal altid vedlægges ved indsen-
delse til reparation, hvis denne ønskes udført
på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara-
tionen altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation.
Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,
kan indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
2750 Ballerup, tlf. 44-898985.
På reparationer ydes 12 måneders garanti.
De kan naturligvis også indsende apparatet
gennem Deres lokale forhandler.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 31
da
Ændringer forbeholdes.

Innhold
For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 32
En oversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Oppskrifter og tips . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Henvisninger om avskaffing . . . . . . . . . 35
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
For din egen sikkerhet
Les nøye igjennom denne veiledningen før bruk, for å få viktige
sikkerhets- og betjeningshenvisninger for dette apparatet.
Dersom det ikke blir tatt hensyn til anvisningene for riktig bruk
av apparatet, utelukker det produsentens ansvar for skader som
oppstår på grunn av dette.
Dette apparatet er beregnet for bearbeiding av vanlige mengder
for husholdningen eller for husholdningspreget, ikke industrielt bruk.
Husholdningspreget bruk omfatter f.eks. bruk i medarbeiderkjøkkener
i butikker, på kontorer, landbruks- eller andre produksjonsbedrifter,
såsom bruk av gjester i pensjonater, små hoteller eller lignende
oppholdsenheter. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige
husholdningsmengder og innen vanlige bearbeidelsestider.
Apparatet er kun egnet for kutting hhv. blanding av matvarer.
Det må ikke brukes til bearbeiding av andre gjenstander hhv.
substanser.
Bruksveiledningen må oppbevares. Dersom apparatet gis videre
til andre, må bruksveiledningen leveres med.
, Generelle sikkerhetshenvisninger
Fare for strømstøt!
Dette apparatet må ikke brukes av barn under 8 år, men det kan
brukes av eldre barn dersom de er under oppsyn.
Apparatet og dets tilkoplingsledning må holdes borte fra barn.
Apparatene kan brukes av personer med redusert fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller som mangler erfaring, dersom de er under
oppsyn eller dersom de har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet
og det kan sikres at de har forstått farene som kan resultere av dette.
Barn må ikke få leke med apparatet.
Apparatet må kun tilkoples og brukes i henhold til angivelsene
på typeskiltet. Apparatet må kun brukes i lukkede rom.
Det må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn
på skade.
Apparatet må alltid skilles fra strømnettet når det ikke kan overvåkes
og når det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres.
32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
no
Hjertelig tillykke med kjøpet av det nye
apparatet ditt fra BOSCH.
Dermed har du bestemt deg for et moderne
husholdningsapparat av høy kvalitet.
Videre informasjoner om våre produkter
finner du på vår nettside.

Ikke trekk ledningen over skarpe kanter eller varme flater.
Dersom tilkoplingsledningen på dette apparatet blir skadet, må den
skiftes ut av produsenten eller dens kundeservice eller av en lignende
kvalifisert person for å unngå farer.
Reparasjoner på apparatet må kun foretas av vår kundeservice.
, Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet
Fare for skade
Fare for strømstøt
Stavmikseren må ikke brukes med fuktige hender og ikke i tomgang.
Apparatet må ikke dyppes ned i væske til ut over forbindelsesstedet
mellom miksefoten og basismaskinen.
Basismaskinen må aldri dyppes ned i væsker og ikke rengjøres
i oppvaskmaskin. Forsiktig ved bearbeiding av varme væsker.
Væskene kan sprute ut ved bearbeiding.
Miksefoten må aldri settes på varme overflater eller brukes for miksing
av meget varme ting. Varme mikseprodukter må kjøles ned til minst
80 °C før de bearbeides med mikseren! Ved bruk av stavmikseren
i en gryte, må gryten først tas bort fra kokeplaten.
Stavmikseren må kun brukes med originalt tilbehør.
Verktøy må kun settes på og tas av når apparatet står stille.
Det anbefales ikke å la apparatet være innkoplet lenger enn det
som er nødvendig for bearbeidingen av de tingene som skal mikses.
Miksebegeret er ikke egnet for bruk i mikrobølge.
Fare for skade på grunn av skarpe kniver/roterende drev!
Ta aldri i kniven på miksefoten. Kniven må aldri rengjøres med bare
hender. Bruk børste.
I denne bruksveiledningen blir forskjellige
Stavmikseren er slått på så lenge inn-
modeller beskrevet. På sidene med bilder
koplingstasten (a eller b) er trykket.
finnes en oversikt over de forskjellige
Turbo-hastigheten blir brukt for
modellene (bilde
).
universalkutteren (dersom den følger
med ved leveringen).
En oversikt
5 Frigjøringsknapper
For avtaking av miksefoten må begge
Vennligst brett ut sidene med bilder.
frigjøringsknappene trykkes samtidig.
Bilde
6 Miksefot
1 Basismaskin
Sett på miksefoten og la den smekke i.
2 Strømkabel
7 Kniv på miksefoten
3 Turtallsregulering
8 Miksebeger
Arbeidshastigheten kan stilles inn trinn-
Arbeid med miksebegeret forhindrer
løst mellom laveste (
) og høyeste (12)
at det spruter.
turtall (kun i forbindelse med tasten 4a).
9 Lokk
4 Innkoplingstast
For oppbevaring av bearbeidete matvarer
a Regulerbar hastighet (med
sett lokket på miksebegeret.
turtallsregulering 3)
b Turbo-hastighet
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 33
no

Alt etter modell:
Slå på stavmikseren ved å trykke
10 Visp med drev
på den ønskede innkoplingstasten.
11 Påsats for mosing med drev
Hold stavmikseren litt på skrått når den
12 Universalkutter XL med lokk
slås på, for å unngå at den “suger seg fast”
13 Universalkutter L med lokk og Ice-Crush-
på bunnen av miksebegeret.
kniv
Stavmikseren er slått på så lenge
innkoplingstasten er trykket.
14 Multifunksjonstilbehør med verktøy
For å forhindre at det spruter, trykk inn-
Dersom universalkutteren ikke følger med
koplingstasten først når miksefoten
ved leveringen, kan denne bestilles via
er dyppet ned i tingene som skal mikses.
kundeservice (best. nr. 753122).
Stavmikseren må alltid slås av før den blir
Med universalkutteren nytter du den fulle
tatt ut av blandingen.
ytelsen på apparatet ved tilberedning av
Etter bearbeidingen må innkoplings-
honning pålegg (når anvisningene i opp-
tasten slippes.
skriften blir overholdt).
Etter arbeidet:
Du finner oppskriften i bruksveiledningen
for universalkutteren.
Trekk ut støpselet.
For oppbevaring av bearbeidete matvarer
Trykk frigjøringsknappene og ta mikse-
sett lokket på universalkutteren.
foten av basismaskinen.
Betjening
Rengjøring
Apparatet er egnet for miksing av majones,
sauser, miksete drikker, barnemat, kokt frukt
og kokte grønnsaker.
For mosing av supper.
For kutting/hakking av rå matvarer (løk, hvitløk,
urter) brukes universalkutteren!
Det anbefales å bruke det medleverte mikse-
begeret under arbeidet. Det kan imidlertid
også brukes andre beholdere som er egnet.
Obs!
Bunnen på beholderen som anvendes
må ikke ha buer eller avsatser.
Før første gangs bruk må alle delene
rengjøres.
Bilde
Obs!
Vikle ut strømkabelen helt.
Overflatene kan bli skadet. Ikke bruk
Sett miksefoten på basismaskinen
skurende rengjøringsmidler.
og la den smekke i.
Ved bearbeiding av f.eks. rødkål og gulrot
Stikk inn støpselet.
oppstår det misfarginger av plastdelene
Fyll matvarene oppi miksebegeret eller
som kan fjernes med noen dråper matolje.
i en annen høy beholder.
Trekk ut støpselet!
Stavmikseren fungerer bedre dersom
Tørk av basismaskinen med en fuktig klut
det er litt væske i de matvarene som
og tørk den deretter godt.
skal bearbeides.
Miksebegeret og lokket kan rengjøres
Still inn ønsket turtall med turtallsregu-
i oppvaskmaskin.
leringen (bilde
-5).
Miksefoten kan rengjøres i oppvask-
Ved væsker, varme ting og for å blande
maskin eller med en børste under
inn (f.eks. musli i jogurt) anbefales det
rennende vann.
å bruke et lavt turtall.
La miksefoten tørke i loddrett posisjon
Høye turtall anbefales for bearbeidinig
(kniven på miksefoten oppover), slik
av fastere matvarer.
at vann som er trengt inn kan renne ut.
Hold fast stavmikseren og begeret.
34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
no
Viktig henvisning
Apparatet er vedlikeholdsfritt. Grundig
rengjøring beskytter apparatet mot skader
og bevarer funksjonsdyktigheten.
Fare for strømstøt!
Basismaskinen må aldri dyppes ned
i væsker og ikke rengjøres i oppvask-
maskin. Før begynnelse av rengjørings-
arbeider, må støpselet trekkes ut!
Ikke bruk damprenser!

Henvisning:
Hell på vann og salt.
Ved apparater med spiralkabel:
La alt koke i 20–25 min.
Kabelen må aldri vikles rundt apparatet!
Ta gryten av komfyren.
Mos så suppen i gryten med mikseren.
Hjelp ved feil
Smak til med salt og pepper.
Deig for Crêpes (tynne pannekaker)
250 ml melk
1 egg
100 g mel
25 g smeltet, avkjølt smør
Hell alle ingrediensene i nevnt rekkefølge
i begeret og miks dem sammen til en glatt
deig.
Melkedrikker
1 glass melk
Dersom feilen ikke lar seg utbedre, bør
6 store jordbær
du henvende deg til kundeservice.
eller
10 bringebær eller
Oppskrifter og tips
1 banan (skjær den i skiver)
Majones
Hell ingrediensene i begeret og miks
dem sammen.
1 egg (eggeplomme og eggehvite)
Smak til med litt sukker.
1 ss sennep
Tips:
1 ss sitronsaft eller eddik
For å lage en Milk-Shake, tilsett en kule
200–250 ml olje
is eller bruk mye kald melk.
Salt, pepper etter smak
Ingrediensene må ha samme temperatur!
Henvisning om avskaffing
Hell ingrediensene i begeret.
Dette apparatet tilsvarer det europeiske
Sett stavmikseren på bunnen av begeret
direktivet 2012/19/EF som kjenneteg-
og slå på (turbo-hastighet) inntil blan-
ner gamle elektro- og elektronikk appa-
dingen emulgerer.
rater (waste electrical and electronic
Løft den innkoplete mikseren langsomt
equipment – WEEE).
opp til øverste kanten på blandingen og
Dette direktivet angir rammen for returnering
senk den igjen inntil majonesen er ferdig.
og gjenvinning av de gamle apparatene som
Tips: Du kan også lage majones bare av egge-
er gyldig for hele EU.
plomme etter denne oppskriften. Bruk i så fall
bare halvparten av oljemengden.
Tips om aktuelle måter å skrote apparatet
på fåes ved henvendelse til faghandelen
Grønnsaksuppe
eller hos kommunen.
300 g poteter
200 g gulrøt
Garantibetingelser
1 lite stykke selleri
For dette apparatet gjelder de garantibetingel-
2 tomater
ser som er oppgitt av vår representant i det
1 løk
respektive land. Detaljer om disse garanti-
50 g smør
betingelsene får du ved å henvende deg til
2 l vann
elektrohandelen der du har kjøpt apparatet.
Salt, pepper etter smak
Ved krav i forbindelse med garantiytelser,
Flå tomatene og ta ut kjernene.
er det i alle fall nødvendig å legge fram
Skjær grønnsakene som er vasket
kvittering for kjøpet av apparatet.
og pusset i stykker og brun dem litt
i varmt smør.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35
no
Feil Utbedring:
Apparatet
Overbelastningssikringen
slås av under
er aktivert.
driften.
Slå av apparatet og trekk
ut støpselet.
Apparatet må avkjøles
i ca. 1 time for å deaktivere
overbelastningssikringen.
Slå apparatet på igjen.
Endringer forbeholdes.

Innehåll
För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Översiktsbilden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Recept och tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anvisningar för avfallshantering . . . . . . 39
Konsumentbestämmelser . . . . . . . . . . . 39
För din säkerhet
Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga
anvisningar om säkerhet och om hur denna apparat används.
Om anvisningar för riktig användning av apparaten ignoreras, ute-
slutar det tillverkarens ansvar för skador som resulterar av detta.
Denna apparat är avsedd att bearbeta sådana mängder som är nor-
mala i ett hushåll och för använding i hushållet eller för hushållslik-
nande, icke-kommersiella användningar.
Hushållsliknande användningar omfattar t.ex. användning i personal-
kök i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella
verksamheter, samt att nyttjas av gäster på pensionat, små hotell
och liknande boendeinrättningar. Använd apparaten endast för att
bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll.
Detsamma gäller bearbetningstiderna.
Apparaten är endast lämplig för att finfördela resp blanda livsmedel.
Får ej användas för att bearbeta andra föremål resp substanser.
Spara bruksanvisningen. Låt bruksanvisningen följa med apparaten
vid ett eventuellt ägarbyte.
, Allmänna säkerhetsanvisningar
Risk för elektriska stötar
Denna apparat får ej användas av barn under 8 år, men kan användas
av äldre barn om de står under uppsikt. Håll apparaten och anslut-
ningsledningen borta från barn.
Apparater kan användas av personer med förminskad fysisk, senso-
risk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap,
om de står under uppsikt eller undervisats i hur apparaten används
på säkert sätt och därmed förstått de faror som kan uppstå i samband
med användandet av apparaten. Barn får ej leka med apparaten.
Apparaten får endast anslutas och användas enligt angivelserna på
typskylten. Endast för användning i slutna rum. Får endast användas
när apparaten och anslutningskabeln inte uppvisar några skador.
Stickkontakten måste alltid vara utdragen ur vägguttaget när appa-
raten lämnas utan uppsikt och innan den ska monteras, tas isär eller
rengöras.
36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av en
apparat från BOSCH.
Du har därmed bestämt dig för en modern
hushållsapparat av hög kvalitet.
Mer information om våra produkter hittar
du på vår hemsida på Internet.

Låt inte anslutningskabeln ligga över vassa kanter eller heta ytor.
Om anslutningskabeln av denna apparat skulle skadas får den bytas
ut av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller en liknande kvalificerad
person, för att undvika risker.
Reparationer på apparaten får endast utföras av vår kundtjänst.
, Säkerhetsanvisningar för denna apparat
Risk för skada
Risk för elektriska stötar
Använd inte stavmixern med fuktiga händer och låt den inte gå på
tomgång.
Doppa inte apparaten i vätska över det ställe där mixerfoten sätts
in i motordelen. Doppa aldrig motordelen i vätskor och rengör den inte
i diskmaskinen.
Var försiktig när heta vätskor bearbetas. Vätskor kan stänka när
de bearbetas.
Placera aldrig mixerfoten på heta ytor och använd den heller inte
i mycket het mixerblandning. Låt heta mixerblandningar svalna till
minst 80 °C före bearbetning med mixern! När stavmixern ska använ-
das i en kastrull ska kastrullen först lyftas bort från spisplattan/hällen.
Använd stavmixern endast tillsammans med originaltillbehör.
Verktyg får endast sättas fast och lossas när apparaten står stilla.
Vi rekommenderar, att apparaten aldrig är påslagen längre tid än som
behövs för att bearbeta livsmedlen.
Mixerbägaren är ej lämplig för användning i mikrovågsugn.
Risk för skada pga vassa knivar/roterande drivuttag!
Stoppa aldrig in fingrarna i kniven i mixerfoten. Rengör aldrig kniven
med bara händerna. Använd en borste.
I denna bruksanvisning beskrivas olika
Stavmixern är påslagen så länge någon
modeller. På bildsidorna finns en översikt
av startknapparna (a eller b) hålls intryckt.
över de olika modellerna (bild
).
Turbo-hastigheten används med mini-
hackaren (om den medföljer leveransen).
Översiktsbilden
5 Låsknappar
För att lossa mixerfoten tryck samtidigt på
Vik ut bildsidorna.
båda låsknapparna.
Bild
6 Mixerfot
1 Motordel
Sätt på mixerfoten och tryck tills den
2 Nätkabel
snäpper fast.
3 Varvtalsreglage
7 Mixerfotens kniv
Arbetshastigheten är steglöst inställbar
8 Mixerbägare
mellan lägsta (
) och högsta varvtal (12)
Arbetet i mixerbägaren förhindrar stänk
(endast i kombination med knapp 4a).
av det som bearbetas.
4 Startknapp
9 Lock
a Reglerbar hastighet (med hjälp
För förvaring av bearbetade livsmedel
av varvtalsreglaget 3)
sätt locket på mixerbägaren.
b Turbo-hastighet
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37
sv

Beroende på modell:
Starta stavmixern genom att trycka
10 Visp med drivaxel
på önskad startknapp.
11 Puré-/mostillsats med drivaxel
När du startar stavmixern, håll då stav-
12 Minihackare XL med lock
mixern en aningen snett för att undvika
13 Minihackare L med lock och
att den ”suger fast sig” i mixerbägarens
Ice-Crush-kniv
botten. Stavmixern är påslagen så länge
någon av startknapparna hålls intryckt.
14 Multifunktionstillbehör med verktyg
För att undvika stänk av blandningen, ska
Om minihackaren inte följer med leveransen
startknappen först tryckas när mixerfoten
kan den beställas via kundtjänst (Best.nr.
är doppad i det som ska bearbetas.
753122).
Stäng alltid av stavmixern innan den tas
Apparatens fulla prestanda visas när du
upp ur det som bearbetats.
använder minihackaren för att bereda
Släpp startknappen efter bearbetning.
honungspålägg (om uppgifter i receptet
överhålls).
Efter arbetet:
Receptet hittar du i bruksanvisningen till
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
minihackaren.
Tryck på låsknapparna och ta bort
För förvaring av bearbetade livsmedel sätt
mixerfoten från motordelen.
locket på minihackaren.
Rengöring
Användning
Apparaten är lämplig för att blanda majonnäs,
såser, mixade drycker, babymat, kokt frukt och
kokta grönsaker.
För att purea soppor.
Använd minihackaren för att finfördela/hacka
råa livsmedel (lök, vitlök, kryddor, ..)!
Vi rekommenderar att den mixerbägare som
följer med apparaten används vid bearbetning.
Men det går även bra att använda andra
lämpliga kärl.
Var försiktig!
Botten i det kärl som används får inte ha
någon upphöjning eller några avsatser.
Rengör alla delar före första använd-
Var försiktig!
ningen.
Apparatens ytor kan skadas.
Bild
Använd inga repande rengöringsmedel.
Rulla nätkabeln helt ut.
Vid bearbetning av t.ex. rödkål och
Sätt mixerfoten på motordelen och tryck
morötter uppstår missfärgningar på
tills den snäpper fast.
plastdetaljer som kan avlägsnas med
Sätt stickkontakten i vägguttaget.
några droppar matolja.
Fyll på livsmedlen i mixerbägaren eller
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget!
annat högt kärl.
Torka av motordelen med en fuktig
Stavmixern fungerar bättre, om de livs-
duk och torka den därefter torrt.
medel som ska bearbetas är i vätska.
Mixerbägare och lock kan rengöras
Ställ in önskat varvtal med
idiskmaskin.
varvtalsreglaget (bild -5).
Mixerfoten kan rengöras i diskmaskin
När det gäller vätskor, heta blandningar
eller under rinnande vatten med
och för att blanda ned (t.ex. müsli i
en borste.
joghurt) rekommenderas lågt varvtal.
Låt mixerfoten torka i lodrätt läge (mixer-
De höga varvtalen rekommenderas när
fotens kniv uppåt) så att vatten som trängt
fastare livsmedel ska bearbetas.
in kan rinna ut.
Håll fast stavmixer och bägare.
38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
Viktig anvisning
Apparaten är underhållsfri.
Grundlig rengöring skyddar apparaten mot
skador och bevarar funktionsförmågan.
Risk för elektriska stötar
Doppa aldrig motordelen i vätskor och
rengör den inte i diskmaskin.
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget
före rengöring!
Använd ingen ångrengörare!

Obs!
Putsa och skölj grönsakerna, skär dem
På apparater med spiralkabel:
i bitar och låt dem steka lite i det heta
Linda aldrig kabeln runt apparaten!
smöret.
Tillsätt vatten och salt.
Råd vid fel
Låt allt koka 20–25 min.
Ta bort grytan från hällen.
Mosa soppan i grytan med mixern.
Smaka av med salt och peppar.
Crêpessmet
250 ml mjölk
1 ägg
100 g vetemjöl
25 g smält avsvalnat smör
Häll alla ingredienserna i bägaren i den
angivna ordningsföljden och mixa till slät
smet.
Om felet inte går att åtgärda, vänd dig till
Mjölkdrycker
kundtjänst.
1 glas mjölk
6 stora jordgubbar
Recept och tips
eller
Majonnäs
10 hallon eller
1 ägg (äggula och äggvita)
1 banan (skära i skivor)
1 msk senap
Häll ingredienserna i bägaren och mixa.
1 msk citronsaft eller vinäger
Sockra efter behag.
200–250 ml matolja
Tips:
För att göra milkshake tillsätt en glasskula eller
salt, peppar efter smak
använd mycket kall mjölk.
Ingredienserna måste ha samma temperatur!
Häll ingredienserna i bägaren.
Anvisningar för avfallshantering
Ställ stavmixern på bägarens botten och
Denna apparat uppfyller kraven för det
blanda ingredienserna (turbo-hastighet)
europeiska direktivet 2012/19/EG
tills blandningen emulgerar.
om gamla elektriska och elektroniska
Lyft den påslagna mixeren långsamt upp
hushållapparater (waste electrical and
till överst på blandningen och sänk den
därefter igen tills majonnäsen är färdig.
electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramen för återtagande och
Tips: Du kan ochså bereda majonnäs med
endast äggula enligt detta recept.
återvinning av gamla apparater inom EU.
Men i så fall använd bara halva mängden
Hör med din kommun eller det ställe där
matolja.
du köpt apparaten var du lämnar en gammal
apparat.
Grönsakssoppa
300 g potatis
Konsumentbestämmelser
200 g morötter
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
1 liten bit selleri
bestämmelser. Den fullständiga texten finns
2 tomater
hos din handlare. Spar kvittot.
1 gul lök
50 g smör
2 l vatten
salt, peppar efter smak
Skala tomaterna och kärna ur dem.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 39
sv
Fel Åtgärd
Apparaten
Överbelastningsskyddet
stänger
har aktiverats.
av sig under
Stäng av apparaten och
användning.
dra ut stickkontakten
ur vägguttaget.
Låt apparaten svalna ca.
1 timme för att avaktivera
överbelastningsskyddet.
Starta åter apparaten.
Rätten till ändringar förbehålles.

Sisältö
Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Laitteen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ruokaohjeita ja vinkkejä . . . . . . . . . . . . 43
Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Takuuehdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Turvallisuusasiaa
Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus- ja käyttöohjeita.
Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa
ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista.
Tämä laite on tarkoitettu määrille, jotka ovat normaaleja kotitalouskäy-
tössä tai siihen rinnastettavassa käytössä.
Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön.
Kotitalouskäyttöön rinnastettava käyttö käsittää esim.
laitteen käytön liikkeiden, toimistojen, maatalous- ja muiden
ammatillisten yritysten taukotiloissa, sekä laitteen käytön pienien
hotellien ja palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa.
Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn
ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan.
Laite soveltuu vain elintarvikkeiden hienontamiseen ja sekoittamiseen.
Sitä ei saa käyttää muiden tarvikkeiden tai aineiden käsittelyyn.
Säilytä käyttöohje huolellisesti. Muista antaa käyttöohje laitteen
mahdolliselle uudelle omistajalle.
, Yleiset turvallisuusohjeet
Sähköiskun vaara
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä laitetta, mutta vanhemmille
lapsille käyttö on sallittu aikuisen valvonnassa.
Pidä laite ja sen liitäntäjohto poissa lasten ulottuvilta.
Henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimin-
takyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, saavat
käyttää sitä vain valvonnan alaisena tai kun heille on kerrottu, miten
laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet, mitä vaaroja
laitteen käytöstä voi aiheutua.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fi
Onneksi olkoon valintasi on BOSCH.
Uusi hankintasi on nykyaikainen
ja laadukas kodinkone.
Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-
sivuiltamme.