Bosch MSM 6A50 – страница 3

Инструкция к Блендер Bosch MSM 6A50

Êáèáñéóìüò ôïõ ðïäéïý áíÜìéîçò

Æýìç ãéá êñÝðåò

Ôï ðüäé áíÜìéîçò ðëÝíåôáé óôï ðëõíôÞñéï

250 ml ãÜëá

ðéÜôùí Þ ìðïñåß íá êáèáñéóôåß ìå

1 áâãü

âïýñôóá êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü.

100 g áëåýñé

ÁöÞíåôå ôï ðüäé áíÜìéîçò íá óôåãíþóåé

25 g ëåéùìÝíï êñýï âïýôõñï

óå üñèéá èÝóç (ìå ôï ìá÷áßñé ðñïò ôá

ÂÜëôå üëá ôá õëéêÜ ìå ôç óåéñÜ ðïõ óáò

ðÜíù), ïýôùò þóôå íá ìðïñåß íá åîÝëèåé

äßíïõìå ìÝóá óôï äï÷åßï êáé áíáêáôÝøôå

ôï íåñü ðïõ Ý÷åé äéåéóäýóåé.

ôá ìå ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò óå æýìç.

ÑïöÞìáôá ìå ãÜëá (ÌéëêóÝéê)

ÓõíôáãÝò êáé óõìâïõëÝò

1 ðïôÞñé ãÜëá

ÌáãéïíÝæá

6 ìåãÜëåò öñÜïõëåò

1 áâãü (êñüêïò êáé áóðñÜäé)

Þ

1 êïõô. óïýðáò ÷õìüò ëåìïíéïý Þ îýäé

10 öñáìðïõÜæ Þ

200–250 ml ëÜäé

1 ìðáíÜíá (êïììÝíç óå öÝôåò)

ÁëÜôé, ðéðÝñé êáôÜ ðñïôßìçóç

ÂÜëôå ôá õëéêÜ ìÝóá óôï äï÷åßï êáé

Ôá õëéêÜ ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôçí ßäéá

áíáìßîôå ôá.

èåñìïêñáóßá!

ÐñïóèÝóôå êáôÜ ðñïôßìçóç ëßãç

ÂÜëôå ôá õëéêÜ ìÝóá óôï äï÷åßï.

æÜ÷áñç.

ÂÜëôå ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò ìÝóá óôï

ÓõìâïõëÞ:

äï÷åßï, þóôå íá áêïõìðÜåé óôïí ðÜôï

Ãéá êÜèå ìéëêóÝéê ðñïóèÝóôå Ýíá ðáãÜêé

ôïõ êáé áíáêáôÝøôå ôá õëéêÜ, ìÝ÷ñé íá

Þ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ðïëý êñýï ãÜëá.

ãáëáêôùìáôïðïéçèåß ôï ìßãìá.

Áíáóçêþóôå ôï áíáììÝíï ìðëÝíôåñ

Áðüóõñóç

áñãÜ ùò ôçí ðÜíù Üêñç ôïõ ìßãìáôïò êáé

Ç óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá

îáíáêáôåâÜóôå ôï, ìÝ÷ñé íá åßíáé Ýôïéìç

ìå ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96

ç ìáãéïíÝæá.

Å. Ê. ðåñß çëåêôñéêþí êáé

Óïýðá ëá÷áíéêþí

çëåêôñïíéêþí ðáëéþí óõóêåõþí

300 g ðáôÜôåò

(waste electrical and electronic

200 g êáñüôá

equipment – WEEE). Ç ïäçãßá äßíåé

1 ìéêñü êïììÜôé óÝëåñé

ôï ðëáßóéï ãéá ôçí óå üëç ôçí

åðéêñÜôåéá ôçò Å. Å. éó÷ýïõóá

2 íôïìÜôåò

ðáñáëáâÞ êáé áîéïðïßçóç ôùí

1 êñåììýäé

ðáëéþí óõóêåõþí áðü ôïí ðùëçôÞ.

50 g âïýôõñï

Ãéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò

2 l íåñü

åðßêáéñïõò ôñüðïõò áðüóõñóçò

ÁëÜôé, ðéðÝñé êáôÜ ðñïôßìçóç

áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü êáôÜóôçìá,

Îåöëïõäßóôå ôéò íôïìÜôåò êáé áöáéñÝóôå

áð' üðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôç

ôïõò óðüñïõò.

ÄçìïôéêÞ Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ÷Þ ôïõ ôüðïõ

Êüøôå ôá êáèáñéóìÝíá êáé ðëõìÝíá

êáôïéêßáò óáò.

ëá÷áíéêÜ óå êïììÜôéá êáé óïôÜñåôÝ

Ïé ìðáôáñßåò/óõóóùñåõôÝò äåí áðïôåëïýí

ôá óôï êáõôü âïýôõñï.

ïéêéáêÜ áðïññßììáôá êáé ðñÝðåé íá

ÐñïóèÝóôå íåñü êáé áëáôßóôå.

áðïóýñïíôáé îå÷ùñéóôÜ.

ÁöÞóôå ôá íá âñÜóïõí üëá ìáæß ãéá

Ïé ìðáôáñßåò/óõóóùñåõôÝò ðñÝðåé íá

20–25 ëåðôÜ.

áíáêõêëþíïíôáé âÜóåé ôçò ïäçãßáò 91/157/

ÐÜñôå ôçí êáôóáñüëá áðü ôç öùôéÜ.

ÅÏÊ.

ÐïëôïðïéÞóôå ôç óïýðá ìå ôï ìðëÝíôåñ

Ãéá ôïí óêïðü áõôü áöáéñåßôå ôçí ìðáôáñßá/

÷åéñüò ìÝóá óôçí êáôóáñüëá.

ôïí óõóóùñåõôÞ áðü ôç óõóêåõÞ.

Êáñõêåýóôå ìå áëÜôé êáé ðéðÝñé.

Ãéá ôçí áöáßñåóç ôùí ìðáôáñéþí/

óõóóùñåõôþí, âë. åéêüíá 8.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QN

Éä

ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ

RK ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ

áíôéêáèéóôþíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò

NK Ç åããýçóç ðáñÝ÷åôáé ãéá

åããýçóçò åðéóôñÝöïíôáé óôï

åéêïóéôÝóóåñéò (24) ìÞíåò, áðü ôçí

óõíåñãåßï.

çìåñïìçíßá áãïñÜ ôçò óõóêåõÞò ðïõ

SK Ç åããýçóç ðáýåé íá éó÷ýåé áðü ôç

áíáãñÜöåôáé óôç èåùñçìÝíç áðüäåéîç

óôéãìÞ ðïõ ç êõñéüôçôá ôçò óõóêåõÞò

áãïñÜò (äåëôßï ëéáíéêÞò ðþëçóçò

ìåôáâéâáóôåß óå ôñßôï ðñüóùðï áðü

Þ ôéìïëüãéï). Ãéá ôçí ðáñï÷Þ ôçò

ôïí áãïñáóôÞ.

åããýçóçò áðáéôåßôáé ç åðßäåéîç ôçò

èåùñçìÝíçò áðüäåéîçò áãïñÜò.

TK ÁëëáãÞ ôçò óõóêåõÞò ãßíåôáé ìüíï

óôçí ðåñßðôùóç ðïõ äåí åßíáé äõíáôÞ

OK Ç åôáéñßá, ìÝóá óôá ðéï ðÜíù ÷ñïíéêÜ

ç åðéäéüñèùóÞ ôçò.

üñéá, óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò

ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò,

áíáëáìâÜíåé ôçí õðï÷ñÝùóç

åðáíáöïñÜò óå ïìáëÞ ëåéôïõñãßá êáé

ôçò áíôéêáôÜóôáóçò êÜèå ôõ÷üí

åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò, (ðëçí ôùí

áíáëþóéìùí êáé ôùí åõðáèþí, üðùò ôá

ãõÜëéíá, ïé ëáìðôÞñåò ê.ëð.) åöüóïí

áõôÞ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí êáôáóêåõÞ

êáé ü÷é áðü ôçí êáêÞ ÷ñçóéìïðïßçóç,

ôçí ëáíèáóìÝíç åãêáôÜóôáóç, ôçí ìç

ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò, ôçí

áêáôÜëëçëç óõíôÞñçóç, ôçí åðÝìâáóç

ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí ðñïóþðùí Þ

åîùãåíåßò ðáñÜãïíôåò üðùò

çëåêôñéêÝò áíôéäñÜóåéò ê.ëð. Óôçí

ðåñßðôùóç ðïõ ç åôáéñßá åéäïðïéçèåß

ãéá ôçí ðëçììåëÞ ëåéôïõñãßá ìåôÜ ôçí

ðÜñïäï åîÜìçíïõ áðü ôçí áãïñÜ ôçò,

èåùñåßôáé üôé ç óõóêåõÞ êáôÜ ôçí

ðáñÜäïóÞ ôçò óôïí ôåëéêü êáôáíáëùôÞ

ëåéôïõñãïýóå êáíïíéêÜ êáé üôé ç âëÜâç

äåí ïöåßëåôáé óå åëáôôùìáôéêüôçôÜ ôçò

åêôüò áí ï ôåëéêüò êáôáíáëùôÞò

áðïäåßîåé ôï áíôßèåôï. ÊáôÜ ôç

äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò ðáñÝ÷ïíôáé

äùñåÜí ôï áíôáëëáêôéêÜ, ç åñãáóßá

åðéóêåõÞò êáé ç ìåôáöïñÜ ôçò

óõóêåõÞò (áí áõôü êñéèåß áðáñáßôçôï)

óôá óõíåñãåßá ôçò åôáéñßáò.

ÏðáéáäÞðïôå Üëëç áîßùóç

áðïêëåßåôáé.

PK Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç

ðñáãìáôïðïßçóçò åðéóêåõþí Þ ãåíéêÜ

ðáñåìâÜóåùí ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí

áðü ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí óôç

óõóêåõÞ.

QK Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç

åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò äåí ðáñáôåßíåé

ôï ÷ñüíï ôçò åããýçóçò.

QO oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

Éä

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

=

Gerekirse, onarým veya deðiþtirilme iþlemini

sadece yetkili servisimize yaptýrýnýz.

Aküleri sadece yetkili servisimize

deðiþtirtiniz.

Cihaz temizleneceði zaman, cihazý kurarken,

bir arýza durumunda ve cihaz uzun süre

kullanýlmadýðý zaman, cihazýn güç kaynaðý

fiþini elektrik prizinden çekip çýkarýnýz.

Elektrik kablosu keskin kenarlarýn ve sýcak

Bu cihaz, ticaret amaçlý kullaným için deðil,

yüzeylerin hemen yakýnýnda olmamalýdýr.

evde veya ev ortamýna benzer mekanlarda

Çocuklarý cihazdan uzak tutunuz.

kullanýlan normal miktarlar için tasarlan-

Çocuklarýn cihaz ile oynamamasýna dikkat

mýþtýr. Ev ortamýna benzer mekanlardaki

ediniz.

kullaným, örn. dükkanlarýn, bürolarýn, çiftlik

Vücutsal hassaslýðý azalmýþ veya akli dengesi

veya çiftçilik iþletmelerinin ve diðer sanayi

bozuk, tecrübesiz ve yeterince bilgi sahibi

iþletmelerinin elemanlarýnýn kullandýðý

olmayan kiþilerin (çocuklar dahil), cihazý kullan-

mutfaklardaki kullanýmý ve ayrýca pansiyon-

masýna izin vermeyiniz; bu kiþilere ancak

larýn, küçük otellerin ve benzeri mesken

sorumluluðu üstlenecek bir kiþinin denetimi

tertibatlarýnýn misafirlerinin kullanýmýný

altýnda veya cihazýn kullanýmý hususunda yeterli

kapsar.

eðitim gördülerse, kullanma izni veriniz.

Cihazý sadece evde gerekli olan iþleme

Patlama tehlikesi!

miktar ve süreleri için kullanýnýz.

Aküleri sýcaða ve ateþe karþý koruyunuz.

Kullanma kýlavuzunu lütfen ileride lazým olma

ihtimalinden dolayý saklayýnýz. Cihazý üçüncü

Yangýn tehlikesi!

bir kiþiye vereceðiniz zaman, kullanma

Ana cihazý sadece birlikte teslim edilen þarj

kýlavuzunu da veriniz.

istasyonunda ve ilgili güç kaynaðýný

Genel bakýþ

kullanarak þarj ediniz.

Güç kaynaðýnýn üzerini örtmeyiniz.

Lütfen resimli sayfalarý açýnýz.

Kolay alevlenen cisimleri cihazdan uzak

Resim 1

tutunuz.

N Ana cihaz

O Çalýþtýrma (açma) tuþu

Yaralanma tehlikesi!

P Güvenlik tuþu

El blenderini ýslak eller ile kullanmayýnýz

Q Gösterge LED

ve boþ çalýþtýrmayýnýz.

R Karýþtýrma ayaðý

El blenderini sadece orijinal aksesuarlar ile

S Þarj istasyonu

çalýþtýrýnýz. Sýcak sývý iþlenmesinde dikkatli

T Güç kaynaðý

olunmalýdýr. Sývýlar iþlenirken etrafa

U Kapaklý karýþtýrma kabý

sýçrayabilir.

Yanlýþ kullaným durumunda ana cihazýn

Güvenlik bilgileri

aküsünden sývý çýkabilir. Bu sývýya temas

edilmesi önlenmelidir.

Elektrik çarpma tehlikesi

Cihazý, karýþtýrma ayaðý ile ana cihazýn

Güç kaynaðýnýn fiþi elektrik prizine uymalýdýr.

birleþtiði yeri aþacak þekilde sývý maddelerin

Güç kaynaðýnda kesinlikle herhangi bir

içine sokmayýnýz.

deðiþiklik yapýlmamalýdýr.

Herhangi bir adaptör fiþi kullanmayýnýz.

Keskin býçaklarýndan/dönen tahrik

Cihazý sadece güç kaynaðýnýn tip levhasý

sisteminden (motordan) dolayý

üzerindeki bilgilere göre baðlayýnýz

yaralanma tehlikesi söz konusudur

ve çalýþtýrýnýz.

Karýþtýrma ayaðýndaki býçaðý kesinlikle

Cihaz sadece kapalý yerlerde kullanýlmak için

tutmayýnýz. Mikser býçaðýný kesinlikle çýplak

tasarlanmýþtýr.

elleriniz ile temizlemeyiniz. Temizleme iþlemi

Þarj istasyonu/Güç kaynaðý ýslanmaya

için fýrça kullanýnýz.

ve pislenmeye karþý korunmalýdýr.

Önemli!

Þarj istasyonu/Güç kaynaðý ve baðlantý

Karýþtýrma ayaðýný sadece cihaz dururken

kablosu her kullanýmdan önce hasarlý olup

cihaza takýnýz ve çýkarýnýz.

olmadýðý hususunda kontrol edilmelidir.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QP

íê

EEE yönetmeliðine uygundur

Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz için

sizi candan kutluyoruz.

Böylelikle kararýnýzý modern ve yüksek

kaliteli bir ev aleti yönünde vermiþ

oldunuz. Ürünlerimiz hakkýnda daha

fazla bilgi için, lütfen internet sitemize

bakýnýz.

Güvenlik tertibatlarý

Resim 5

Güç kaynaðýnýn fiþini T prize takýnýz.

Devreye sokma kilidi

Ana cihazý N þarj istasyonuna S

Cihazýn istenmeden açýlmasýný, yani

yerleþtiriniz.

çalýþtýrýlmasýný önler.

Cihaz istasyona takýldýktan sonra LED Q

Resim 2

yanar. Otomatik bir akü testi uygulanýr.

Devreye sokmak için

Akü þarj durumu LED ile gösterilir.

önce güvenlik tuþuna P basýnýz ve basýlý

tutunuz,

sonra devreye sokma tuþuna O basýnýz.

Çalýþma esnasýnda güvenlik tuþu P

serbest býrakýlabilir.

Aþýrý yüklenmeye karþý koruma

Cihazýn motoru kullaným esnasýnda

Akü þarj durumu

kendiliðinden kapanýrsa, aþýrý yüklenmeye

Kullaným esnasýnda akü þarj durumu LED Q

karþý koruma sistemi aktifleþtirilmiþtir.

üzerinden gösterilir. Cihaz kullanýlmazken,

Muhtemel sebepleri:

akü þarj durumuna güvenlik tuþuna P

Karýþtýrýlan besin karýþtýrma býçaðýna

basýlarak bakýlabilir (Resim 6).

sýkýþtý.

Doðrama esnasýnda karýþtýrýlan besine

uygulanan basýnç çok fazla.

Ýlgili sebep giderilmeli ve cihaz yeniden

çalýþtýrýlmalýdýr.

Kullanýlmasý

Þarj istasyonu

Dikkat!

Resim 3

Aküsü hemen hemen boþalmýþ olan bir

Þarj istasyonu S düz bir yüzey üzerine

cihazý kullanmaya devam etmeyiniz.

kurulabilir (Resim 3a) veya bir duvara

Ana cihazý þarj istasyonuna akýnýz ve aküyü

sabitlenebilir (Resim 3b).

tamamen þarj ediniz.

Duvara sabitlenmesi (montaj malzemesi

teslimat kapsamýna dahildir):

Resim 4

Montaj plakasýný aþaðýya doðru þarj

istasyonundan dýþarý çekiniz ve O cývata

ile duvara sabitleyiniz.

Karýþtýrma ayaðý

Þarj istasyonunu yukarýdan montaj

Mayonez, sos, karýþýk içecek ve bebek

plakasýnýn üzerine itiniz.

mamasý karýþtýrmak, soðan, buz, piþmiþ

Ana cihazýn þarj edilmesi

meyve ve sebze doðramak için kullanýlýr.

Bilgi:=El blenderi patates püresi yapmaya

Dikkat!

uygun deðildir.

Baþka bir þarj cihazý kullanmayýnýz.

Karýþtýrma ayaðýný R ana cihaza N

Li-Ýyon aküsü aþýrý deþarj olmaya karþý korun-

yerleþtiriniz ve saatin çalýþma yönünün

muþtur. Aküsü deþarj olmuþ cihaz açýldýðý

tersine doðru çeviriniz (Resim 7).

zaman, koruyucu bir devre cihazý kapatýr.

Besinleri karýþtýrma kabýna U doldurunuz.

LED Q yanýp söner.

El blenderini ve kabý sabit tutunuz.

Otomatik kapatma iþleminden sonra devreye

Karýþtýrýlacak besinlerin sýçramasýný

sokma (açma) tuþuna O tekrar basmayýnýz.

önlemek için, cihazý ancak karýþtýrma

Aksi halde akü zarar görebilir.

ayaðý karýþtýrýlacak besinlerin içine

sokulduktan sonra açýnýz ve kapatýnýz.

QQ oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

íê

Akü dolu: LED yaklaþýk 10 saniye

sonra söner.

Akü boþ: LED yanar ve þarj

iþleminden sonra söner.

Akü dolu: LED yanar

Akü boþ: LED yavaþ yanýp söner

Akü hemen

LED hýzlý yanýp söner

hemen boþ:

Önemli not

Cihazý her kullanýmdan sonra þarj

istasyonunda yeniden þarj ediniz.

Önemli not

Ýlk kullanýmdan önce, ana cihazý

tamamen þarj ediniz (yakl. 2 saat).

Þarj etme iþlemi esnasýnda ana

cihaz ýsýnabilir.

Kullanma sona erdikten sonra/

Tencereyi ocaktan indiriniz.

El blenderi ile çorbayý tencere içinde

Temizlenmesi

püre þeklinde eziniz.

Dikkat!

Aðýz tadýnýza göre tuz ve karabiber ilave

Ana cihazý kesinlikle suya sokmayýnýz

ediniz.

ve bulaþýk makinesinde yýkamayýnýz.

Krep (crêpes) hamuru

Buharlý temizleme cihazlarý kullanmayýnýz!

250 ml süt

Ana cihazýn temizlenmesi

1 yumurta

Karýþtýrma ayaðýný ana cihazdan ayýrýnýz.

100 g un

Ana cihazý ve þarj istasyonunu nemli bir

25 g eritilmiþ ve soðumuþ tereyaðý

bez ile siliniz ve ardýndan kurulayýnýz.

Tüm malzemeleri yukarýdaki sýraya göre

Karýþtýrma kabý bulaþýk makinesinde

kabýn içine doldurunuz ve muntazam bir

temizlenebilir.

hamur olacak þekilde karýþtýrýnýz.

Bilgi:=Örneðin kýrmýzý lahana iþlendiði zaman

Sütlü içecekler

cihazda renkli lekeler kalabilir ve bu lekeler

1 bardak süt

birkaç damla sývý yemeklik yað ile

6 tane büyük çilek

temizlenebilir.

veya

Karýþtýrma ayaðýnýn temizlenmesi

10 ahududu veya

Karýþtýrma ayaðýný bulaþýk makinesinde

1 muz (dilimlenmiþ)

veya bir fýrça ile musluktan akan su

Malzemeleri kabýn içine doldurunuz

altýnda temizleyiniz.

ve karýþtýrýnýz.

Karýþtýrma ayaðýný dik konumda

Aðýz tadýnýza göre þeker ilave ediniz.

(karýþtýrma býçaðý yukarýda) býrakýnýz

Yararlý bilgi:

kurusun; böylelikle içine girmiþ olan

Sütlü içecek (milk shake) yaptýðýnýzda,

su akýp boþalabilir.

bir top dondurma da ilave ediniz veya çok

soðuk süt kullanýnýz.

Tarifler ve yararlý bilgiler

Giderilmesi

Mayonez

Bu cihaz, elektro ve elektronik

1 çorba kaþýðý yumurta sarýsý ve yumurta aký

eski cihazlar (waste electrical and

1 çorba kaþýðý limon suyu veya sirke

electronic equipment — WEEE) ile

200—250 ml sývý yað

ilgili, 2002/96/EG numaralý Avrupa

Aðýz tadýnýza göre bir miktar tuz ve karabiber

direktifine uygun olarak iþaretlen-

Malzemelerin sýcaklýðý ayný olmalýdýr!

miþtir. Bu direktif, eski cihazlarýn geri

Malzemeleri kabýn içine doldurunuz.

alýnmasý ve deðerlendirilmesi için,

El blenderinin ucunu kabýn dibine

AB dahilinde geçerli olan bir

oturtunuz ve karýþým homojen bir kývama

uygulama kapsamýný belirlemektedir.

varýncaya kadar, malzemeleri karýþtýrýnýz.

Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda

Çalýþmakta olan el blenderini, mayonez

bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý

hazýr oluncaya kadar, yavaþ bir þekilde

olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz.

karýþýmýn üst yüzeyine kadar kaldýrýnýz

Aküler normal ev çöpüne atýlmamalýdýr

ve tekrar kabýn dibine kadar indiriniz.

ve ayrýca giderilmelidir.

Sebze çorbasý

Aküler 91/157/EWG direktifine göre geri

300 g patates

kazanýlmalýdýr.

200 g havuç

Bunun için aküler cihazdan sökülmelidir.

1 küçük kereviz

Akülerin sökülmesi iþlemi için bakýnýz

2 domates

Resim 8.

1 soðan

50 g tereyaðý

Garanti

2 lt. su

Bu cihaz için, yurt dýþýndaki temsilciliklerimizin

Aðýz tadýnýza göre bir miktar tuz ve karabiber

vermiþ olduðu garanti þartlarý geçerlidir.

Domateslerin kabuðunu soyunuz

Bu hususda daha detaylý bilgi almak için,

ve çekirdeklerini çýkarýnýz.

cihazý satýn aldýðýnýz satýcýya baþ vurunuz.

Temizlenmiþ ve yýkanmýþ sebzeleri tane

Garanti süresi içerisinde bu garantiden

tane kesiniz ve sýcak tereyaðý içinde, hafif

yararlanabil-mek için, cihazý satýn aldýðýnýzý

ateþte buðuda piþiriniz.

gösteren fiþi veya faturayý göstermeniz þarttýr.

Su ilave ediniz ve tuz atýnýz.

Hepsini 20—25 dakika kaynamaya býrakýnýz.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QR

íê

Deðiþiklikler olabilir.

Stacjê ładowania/zasilacz i przewód elektryczny

sprawdzić przed ka¿dym u¿yciem, czy nie s¹

uszkodzone.

W razie potrzeby naprawê lub wymianê zlecić

do przeprowadzenia tylko w naszym autoryzowa-

nym punkcie serwisowym.

Wymianê akumulatora zlecić do przeprowadzenia

tylko w naszym autoryzowanym punkcie

serwisowym.

Przed przyst¹pieniem do czyszczenia urz¹dzenia,

Niniejsze urz¹dzenie nie jest przeznaczone

przed monta¿em urz¹dzenia lub w przypadku

do u¿ytku zarobkowego lecz skonstruowane

awarii i na czas dłu¿szego nieu¿ywania, nale¿y

z przeznaczeniem do przetwarzania iloœci

wyj¹ć zasilacz z gniazdka sieciowego.

typowych dla gospodarstwa domowego itp.

Elektrycznego przewodu zasilaj¹cego nie wolno

Zastosowania o charakterze podobnym do

ocierać o ostre krawêdzie ani gor¹ce powierzchnie.

domowego obejmuj¹ np. u¿ytkowanie

Urz¹dzenie nale¿y chronić przed dziećmi.

w pomieszczeniach kuchennych dla pracow-

Dzieci nie pozostawiać bez nadzoru, aby zapobiec

ników sklepów, biur, zakładów rolniczych,

zabawie urz¹dzeniem.

rzemieœlniczych i przemysłowych, jak równie¿

Nie dopuszczać do obsługi urz¹dzenia osób

u¿ytkowanie przez goœci pensjonatów, małych

(równie¿ dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu

hoteli i podobnych pomieszczeñ mieszkalnych.

zmysłowym lub zmniejszonych zdolnoœciach

U¿ywać tylko dla takiej iloœci produktów i czasu

umysłowych albo nie posiadaj¹cych odpowied-

przygotowania, które s¹ typowe dla gospodarstwa

niego doœwiadczenia i wiedzy, chyba ¿e bêd¹ one

domowego.

obsługiwać urz¹dzenie pod nadzorem lub zostały

Instrukcjê obsługi proszê starannie przecho-

pouczone w obsłudze i u¿ytkowaniu urz¹dzenia

wywać. Prosimy przekazać ewentualnemu

przez osobê, która odpowiada za ich

kolejnemu właœcicielowi urz¹dzenie wraz

bezpieczeñstwo.

z instrukcj¹ obsługi.

Niebezpieczeñstwo wybuchu!

Opis urz¹dzenia

Akumulatory chronić przed wysok¹ temperatur¹

Proszê otworzyć składane kartki z rysunkami.

iogniem.

Rysunek 1

Niebezpieczeñstwo wybuchu po¿aru!

N Korpus urz¹dzenia

Urz¹dzenie ładować tylko w stacji ładowania

O Przycisk wł¹cznika

nale¿¹cej do zakresu dostawy i za pomoc¹

P Przyciski zwalniania blokady

przynale¿nego do stacji zasilacza.

Q WskaŸnik LED

Zasilacza nie wolno przykrywać.

R Koñcówka miksuj¹ca

Przedmioty z materiałów łatwopalnych przechowy-

S Stacja ładowania

wać z dala od zasilacza i stacji ładowania.

T Zasilacz

U Pojemnik z pokrywk¹

Niebezpieczeñstwo zranienia!

Blendera nie wolno chwytać mokrymi rêkoma

Wskazówki bezpieczeñstwa

ani wł¹czać na biegu jałowym.

Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem

Blender u¿ywać tylko z oryginalnym wyposa¿e-

elektrycznym

niem. Zachować ostro¿noœć podczas miksowania

Wtyczka zasilacza musi pasować do gniazdka

gor¹cych płynów. Płyny mog¹ siê rozpryskiwać

sieciowego. Nie wolno dokonywać ¿adnych

podczas miksowania.

zmian zasilacza. Nie wolno stosować ¿adnych

W przypadku niewłaœciwego zastosowania ciecz

adapterów.

znajduj¹ca siê w akumulatorach mo¿e siê

Urz¹dzenie podł¹czyć do gniazdka sieciowego

przedostać do korpusu urz¹dzenia.

ieksploatować zgodnie z danymi zawartymi

Proszê unikać kontaktu z t¹ ciecz¹.

na tabliczce znamionowej zasilacza.

Koñcówki miksuj¹cej nie wolno nigdy zanurza

ć

Stosować tylko w zamkniêtych pomieszczeniach.

wpłynach powy¿ej miejsca poł¹czenia

Stacjê ładowania/zasilacz i przewód elektryczny

zkorpusem urz¹dzenia.

chronić przed wilgoci¹ i zabrudzeniem.

QU oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

éä

Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu

nowego urz¹dzenia firmy BOSCH.

Tym samym wybór Pañstwa padł na nowo-

czesne, wysokowartoœciowe urz¹dzenie

gospodarstwa domowego.

Dalsze informacje o naszych produktach

mo¿na znaleŸć na stronie internetowej

naszej firmy.

Niebezpieczeñstwo zranienia ostrymi

Ładowanie urz¹dzenia

no¿ami miksera/obracaj¹cym siê

Uwaga!

napêdem

Nie u¿ywać innego zasilacza.

Nie dotykać no¿a koñcówki miksuj¹cej.

No¿y miksuj¹cych nie czyœcić nigdy gołymi

Akumulator litowo-jonowy zabezpieczony jest

rêkoma. Do czyszczenia u¿yć szczotki.

przed głêbokim rozładowaniem. Przy wł¹czeniu

urz¹dzenia z rozładowanym akumulatorem

Wa¿ne!

wył¹cznik ochronny spowoduje automatyczne

Koñcówkê miksuj¹c¹ nakładać i zdejmować

wył¹czenie.

tylko wtedy, je¿eli urz¹dzenie jest wył¹czone

WskaŸnik LED

Q miga.

a napêd nieruchomy.

Po automatycznym wył¹czeniu nie naciskać

Wyposa¿enie bezpieczeñstwa!

na przycisk wł¹cznika 2 w celu ponownego

wł¹czenia. Akumulator mo¿e ulec uszkodzeniu.

Blokada wł¹czania

Zapobiega przypadkowemu wł¹czeniu urz¹dzenia.

Rysunek 2

W celu wł¹czenia

najpierw nacisn¹ć przycisk zwalniania blokady

3 i przytrzymać wciœniêty,

nastêpnie nacisn¹ć przycisk wł¹cznika 2.

Rysunek 5

Podczas pracy urz¹dzenia mo¿na puœcić

Zasilacz 7 wło¿yć do gniazdka sieciowego.

przycisk zwalniania blokady 3.

Korpus urz¹dzenia 1 wło¿yć do stacji

Zabezpieczenie przed przeci¹¿eniem

ładowania 6.

Je¿eli podczas pracy urz¹dzenia silnik wył¹czy siê

Po wło¿eniu urz¹dzenia zapala siê wskaŸnik

samoczynnie, oznacza to, ¿e system

LED 4. Nastêpuje automatyczny test akumulatora.

zabezpieczenia przed przeci¹¿eniem jest aktywny.

Stopieñ naładowania akumulatora pokazuje

Mo¿liwe przyczyny:

wskaŸnik LED.

miksowane produkty zablokowały nó¿

miksera;

zbyt du¿y nacisk na miksowane produkty

podczas rozdrabniania.

Proszê usun¹ć przyczynê i ponownie wł¹czyć

urz¹dzenie.

Obsługa

Stopieñ naładowania akumulatora

Stacja ładowania

Podczas u¿ywania urz¹dzenia wskaŸnik LED 4

pokazuje stopieñ naładowania akumulatora.

Rysunek 3

Je¿eli urz¹dzenie nie jest u¿ywane mo¿na

Stacjê ładowania 6 mo¿na ustawić na płaskiej

sprawdzić stopieñ naładowania akumulatora

powierzchni (rysunek 3a) albo zamocować

poprzez naciœniêcie przycisku zwalniania blokady

na œcianie (rysunek 3b).

3 (rysunek 6).

W celu zamontowania na œcianie (materiał

monta¿owy nale¿y do zakresu dostawy):

Rysunek 4

Płytê monta¿ow¹ wysun¹ć na dół ze stacji

ładowania i zamocować na œcianie za pomoc¹

dwóch wkrêtów.

Stacjê ładowania nasun¹ć od góry na płytê

monta¿ow¹.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QV

éä

Wa¿na wskazówka

Przed pierwszym u¿yciem proszê

całkowicie naładować urz¹dzenie

(ok. 2 godziny). Podczas ładowania

korpus urz¹dzenia mo¿e siê nagrzewać.

Akumulator

LED gaœnie po upływie

pełny:

ok. 10 sekund.

Akumulator

LED zapala siê i gaœnie dopiero

pusty:

po naładowaniu.

Akumulator pełny: LED zapala siê

Akumulator pełny

LED miga powoli

do połowy:

Akumulator pusty: LED miga szybko

Uwaga!

Przepisy i wskazówki

Je¿eli akumulator jest prawie pusty, nie wolno

Majonez

wł¹czać urz¹dzenia. Korpus urz¹dzenia wło¿yć

1 jajko (¿ółtko i białko)

do stacji ładowania i całkowicie naładować

1 ły¿ka soku cytrynowego lub octu

akumulator.

200–250 ml oliwy

sól, pieprz do smaku

Wszystkie składniki musz¹ mieć tak¹ sam¹

temperaturê!

Składniki wło¿yć do pojemnika.

Koñcówkê miksuj¹c¹ wło¿yć do dna pojem-

Koñcówka miksuj¹ca

nika i wymieszać składniki, a¿ do utworzenia

Do miksowania majonezu, sosów, napojów,

gładkiej konsystencji.

potraw dla niemowl¹t i do rozdrabniania cebuli,

Wł¹czony blender przesuwać powoli do górnej

lodu, gotowanych owoców i warzyw.

warstwy mieszaniny i ponownie powoli

Wskazówka! Blender nie nadaje siê

zanurzać, a¿ majonez bêdzie gotowy.

do przygotowywania ziemniaków purée.

Zupa z warzyw

Koñcówkê miksuj¹c¹ 5 nało¿yć na korpus

300 g ziemniaków

urz¹dzenia 1 i przekrêcić w kierunku przeciw-

200 g marchewki

nym do ruchu wskazówek zegara (rysunek 7).

1 mały kawałek selera

Produkty wło¿yć do pojemnika 8.

2 pomidory

Mocno trzymać blender i pojemnik.

1 cebula

Aby zapobiec rozpryskiwaniu siê produktów,

50 g masła

wł¹czać i wył¹czać urz¹dzenie tylko wtedy,

2 l wody

gdy koñcówka miksuj¹ca zanurzona

sól, pieprz do smaku

jest w produktach przeznaczonych

Pomidory obrać ze skórki i usun¹ć pestki.

do miksowania.

Oczyszczone i umyte warzywa pokroić

Po pracy/czyszczenie

na kawałki i dusić na rozgrzanym maœle.

Uwaga!

Dodać wodê i posolić.

Korpusu urz¹dzenia nie wolno nigdy zanurzać

Wszystko gotować 20–25 minut.

wwodzie ani myć w zmywarce do naczyñ.

Zdj¹ć garnek z pieca.

Nie wolno stosować urz¹dzenia czyszcz¹cego

Zupê zmiksować blenderen w garnku

strumieniem pary!

na purée.

Przyprawić sol¹ i pieprzem.

Czyszczenie korpusu urz¹dzenia

Koñcówkê miksuj¹c¹ zdj¹ć z korpusu

Ciasto na naleœniki

urz¹dzenia.

250 ml mleka

Korpus urz¹dzenia i stacjê ładowania

1 jajko

przetrzeć wilgotn¹ œcierk¹ a nastêpnie

100 g m¹ki

wytrzeć do sucha.

25 g stopionego, schłodzonego masła

Pojemnik miksera mo¿na myć w zmywarce

Wszystkie składniki wło¿yć w podanej

do naczyñ.

kolejnoœci do pojemnika i miksować

Wskazówka: Przebarwienia powstałe

a¿ do powstania gładkiego ciasta.

na elementach z tworzywa sztucznego po

Miksowane napoje mleczne

rozdrabnianiu np. czerwonej kapusty mo¿na

1 szklanka mleka

usun¹ć za pomoc¹ kilku kropel oleju jadalnego.

6 du¿ych truskawek

Czyszczenie koñcówki miksuj¹cej

albo

10 malin albo

Koñcówkê miksuj¹c¹ wymyć w zmywarce

1 banan (pokroić na plasterki)

do naczyñ albo szczotk¹ pod bie¿¹c¹ wod¹.

Składniki wło¿yć do pojemnika i miksować.

Koñcówkê miksuj¹c¹ pozostawić do

Posłodzić do smaku.

wysuszenia w pozycji pionowej (no¿em do

Wskazówka:

góry), aby woda, która dostała siê do œrodka,

Aby otrzymać mleczny shake nale¿y dodać gał

mogła wypłyn¹ć.

lodów lub bardzo zimne mleko.

RM oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

éä

Wa¿na wskazówka

Po ka¿dym u¿yciu doładować

urz¹dzenie w stacji ładowania.

Wskazówki dotycz¹ce usuwania

zu¿ytego urz¹dzenia

To urz¹dzenie jest oznaczone zgodnie

z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE

oraz polsk¹ Ustaw¹ z dnia 29 lipca

2005 r. „O zu¿ytym sprzêcie

elektrycznym i elektronicznym“

(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)

symbolem przekreœlonego kontenera

Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra

na odpady.

tervezték, a készülék háztartási vagy háztartás-

Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten,

szerû mennyiségek feldolgozására készült.

po okresie jego u¿ytkowania nie mo¿e być

A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak minõ-

umieszczany ł¹cznie z innymi odpadami

sül például az üzletekben, irodákban, mezõgaz-

pochodz¹cymi z gospodarstwa domowego.

dasági és más ipari létesítményekben található

U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania

munkahelyi konyhákban történõ használat, illetve

go prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu

a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló

elektrycznego i elektronicznego.

lakóépületekben a vendégek általi használat.

Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty

A készüléket csak a háztartásban szokásos

zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹

mennyiségek feldolgozására, és a háztartásban

odpowiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie

szokásos ideig használja.

tego sprzêtu.

Kérjük, õrizze meg a használati útmutatót.

Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem

A készülék továbbadásakor adja oda vele

elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê

a használati utasítást is.

do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi

i œrodowiska naturalnego konsekwencji,

A készülék részei

wynikaj¹cych z obecnoœci składników

Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.

niebezpiecznych oraz niewłaœciwego

składowania i przetwarzania takiego sprzêtu.

1. ábra

Akumulatorów nie wolno wyrzucać do domowych

N Alapgép

œmieci, nale¿y je oddać w odpowiednim punkcie

O Bekapcsoló gomb

zbioru.

P Biztosítógomb

Akumulatory musz¹ być poddane procesowi

Q LED-kijelzõ

recyklingu zgodnie z przepisami 91/157/EWG.

R Keverõ

W tym celu nale¿y wymontować akumulator

S Akkumulátortöltõ

z urz¹dzenia.

Wymontowanie akumulatorów – patrz rysunek 8.

T Hálózati egység

U Fedeles turmixpohár

Gwarancja

Biztonsági útmutató

Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji

wydanej przez nasze przedstawicielstwo

Áramütés veszélye

handlowe w kraju zakupu.

Csak a hálózati egységnek megfelelõ hálózati

Dokładne informacje otrzymacie Pañstwo

csatlakozóaljzatot válasszon. A hálózati egységen

w ka¿dej chwili w punkcie handlowym,

w którym dokonano zakupu urz¹dzenia.

ne végezzen átalakítást. Ne használjon csatlakozó

adaptert.

Wceluskorzystania z usług gwarancyjnych

A készüléket csakis a hálózati egység típustábláján

konieczne jest przedło¿enie dowodu kupna

urz¹dzenia. Warunki gwarancji regulowane s¹

szereplõ adatok szerint csatlakoztassa és

odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego

üzemeltesse.

oraz Rozporz¹dzeniem Rady Ministrów z dnia

A készülék csak zárt térben használható.

30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych

Az akkumulátortöltõt/hálózati egységet óvja

warunków zawierania i wykonywania umów

a nedvességtõl és a szennyezõdéstõl.

rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“.

Minden használat elõtt ellenõrizze az

akkumulátortöltõ/hálózati egység és a vezeték

épségét.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RN

éä

Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.

Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke

megvásárlásához.

Ön egy kiváló minõségû, modern háztartási

készülék mellett döntött.

A termékeinkkel kapcsolatos további

információkat az internetes oldalunkon

talál.

Üì

Ha javításra vagy cserére van szükég, azt csakis

Biztonsági berendezések

vevõszolgálatunkkal végeztesse el.

Bekapcsolás-biztosítógomb

Az akkumulátorokat csakis vevõszolgálatunkkal

Megakadályozza a készülék véletlen

cseréltesse ki.

bekapcsolását.

Tisztítás és összeszerelés elõtt, bármely

2. ábra

üzemzavar esetén, ill. ha hosszabb ideig nem

A bekapcsoláshoz

használja a készüléket, húzza ki a hálózati

egységet a hálózati csatlakozóból. A csatlakozó-

elõször a biztosítógombot P nyomja le és tartsa

vezeték ne legyen éles szélek és forró felületek

lenyomva,

közvetlen közelében.

azután nyomja meg a bekapcsoló gombot O.

Ne engedjen gyerekeket a készülék közelébe.

Munka közben a biztosítógombot P

Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak

elengedheti.

a készülékkel.

Túlterhelés elleni védelem

Ne engedje, hogy szellemi vagy testi

Ha a motor használat közben magától leáll,

fogyatékossággal élõ vagy hiányos tapasztalattal

a túlterhelés elleni védelem aktiválódik.

és tudással rendelkezõ személyek (gyerekek)

Lehetséges okok:

kezeljék a készüléket, hacsak nem valaki felügyel

–a kevert anyag beszorult a keverõkés alá;

rájuk vagy egy a biztonságért felelõs személy által

aprítás közben túl erõs nyomást gyakoroltunk

eligazításban részesültek a készülék használatát

az aprítandó anyagra.

illetõen.

Szüntesse meg a hiba okát, és újból kapcsolja

Robbanásveszély!

be a készüléket.

Hõtõl és tûztõl óvja az akkumulátorokat.

A készülék kezelése

Tûzveszély!

Akkumulátortöltõ

Az alapgépet csak a vele szállított akkumulátor-

3. ábra

töltõben, és az ahhoz tartozó hálózati egységgel

szabad tölteni.

Az akkumulátortöltõ S elhelyezhetõ sík felületen

(3a. ábra), vagy falra is szerelhetõ (3b. ábra).

A hálózati egységet ne takarja le. A gyúlékony

tárgyakat tartsa tõle távol.

Falra szerelésnél (a szerelési segédanyagokat

tartalmazza a csomagolás):

Sérülésveszély!

4. ábra

A rúdmixert ne fogja meg nedves kézzel, és ne

Húzza ki lefelé a szerelõlapot az akkumulátor-

járassa üresben.

töltõbõl, és két csavarral rögzítse a falra.

A rúdmixert csakis az eredeti tartozékokkal

Felülrõl csúsztassa rá a szerelõlapra

használja. Vigyázzon a forró folyadékok

az akkumulátortöltõt.

feldolgozásakor. A folyadék kifröccsenhet.

Az alapgép feltöltése

Nem megfelelõ használat esetén az akkumulátor-

ból folyadék kerülhet az alapgépbe. Kerülje

Figyelem!

az érintkezést ezzel a folyadékkal.

Ne használjon más akkumulátortöltõt.

A keverõ és az alapgép csatlakozása felett

A Li-Ion-akkumulátor teljes lemerülés elleni

ne merítse a készüléket folyadékba.

védelemmel van ellátva. Ha a készüléket

lemerült akkumulátorral kapcsolja be, úgy

Sérülésveszély az éles kés/forgó

a védõkapcsolás ismét leállítja a készüléket.

hajtómû miatt

Soha ne nyúljon a keverõn lévõ késhez.

A LED Q villog.

Soha ne tisztítsa a keverõkést puszta kézzel!

Az automatikus kikapcsolás után ne nyomja

Használjon kefét.

tovább a bekapcsoló gombot 2. Az akkumulátor

károsodhat.

Fontos!

A keverõt csak akkor tegye fel vagy vegye le,

haagép áll.

RO oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

Üì

Fontos tudnivaló

Az elsõ használatba vétel elõtt töltse

fel teljesen az alapgép akkumulátorait

(kb. 2 óra). Töltés közben az alapgép

felmelegedhet.

5. ábra

Munka után/Tisztítás

Csatlakoztassa a hálózati egységet T.

Figyelem!

Helyezze az alapgépet N az akkumulátor-

Soha ne merítse az alapgépet vízbe, és ne

töltõbe S.

tisztítsa mosogatógépben.

A készülék behelyezése után a LED Q világít.

Ne használjon gõzüzemû tisztítót!

Ekkor automatikus akkumulátorteszt indul be.

Az alapgép tisztítása

Az akkumulátor töltési állapotát a LED jelzi.

Vegye le a keverõt az alapgéprõl.

Az alapgépet és az akkumulátortöltõt nedves

ruhával tisztítsa meg, majd törölje szárazra.

A turmixpohár mosogatógépben tisztítható.

Megjegyzés: A mûanyag alkatrészeken elszíne-

zõdések jöhetnek létre pl. vöröskáposzta feldol-

gozása során, amelyek néhány csepp étolajjal

Az akkumulátor töltési állapota

eltávolíthatók.

A készülék használata közben az akkumulátor

A keverõ tisztítása

töltési állapotát a LED Q jelzi.

A keverõt mosogatógépben vagy folyó víz alatt

Használaton kívüli készüléken az akkumulátor

kefével tisztítsa.

töltési állapotának kijelzését a biztosítógomb P

A keverõt függõleges helyzetben

megnyomásával lehet bekapcsolni (6. ábra).

(keverõkéssel felfelé) szárítsa, hogy

a belekerült víz ki tudjon folyni.

Receptek és ötletek

Majonéz

1 egész tojás

1 ek citromlé vagy ecet

200–250 ml olaj

só, bors ízlés szerint

A hozzávalók azonos hõmérsékletûek legyenek!

Figyelem!

A hozzávalókat egy edénybe tesszük.

Ne használja tovább készülékét, ha az akku-

A rúdmixert az edény aljára helyezzük és

mulátor már majdnem üres.

a hozzávalókat addig keverjük, amíg a keverék

Helyezze az alapgépet az akkumulátortöltõbe

emulgálódik.

és töltse fel teljesen.

A bekapcsolt keverõt addig kell a keverék felsõ

széléig emelni, majd újra belesüllyeszteni,

amíg a majonéz el nem készül.

Zöldségleves

300 g burgonya

200 g sárgarépa

Keverõ

1 kis darab zeller

Majonéz, szószok, mixelt italok, bébiétel

2 db paradicsom

turmixolására és hagyma, jég, fõtt gyümölcs

1 db hagyma

és zöldség aprítására szolgál.

50 g vaj

Megjegyzés: A rúdmixer nem alkalmas

2 l víz

burgonyapüré készítésére.

só, bors ízlés szerint

Helyezze a keverõt R az alapgépre N,

A paradicsomot meghámozzuk és kimagozzuk.

és fordítsa el óramutató járásával ellentétes

A meghámozott és megtisztított zöldséget

irányban (7. ábra).

darabokra vágjuk és a forró vajon megpároljuk.

Töltse be az élelmiszert a turmixpohárba U.

Hozzáadjuk a vizet és megsózzuk.

Tartsa szilárdan a rúdmixert és a poharat.

20–25 percig fõzzük.

A kevert anyag kifröccsenésének elkerülése

Az edényt levesszük a tûzhelyrõl.

érdekében a készüléket csak akkor kapcsolja

A levest az edényben pépesítjük

ki és be, ha a keverõ fejrésze a közegben

a turmixfeltéttel.

elmerül.

Sóval, borssal ízesítjük.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RP

Üì

Feltöltött

a LED kb. 10 másodperc után

akkumulátor:

kialszik.

Az akkumulátor

a LED világít, és a töltési folya-

üres:

mat befejeztével alszik majd ki.

Feltöltött

világít a LED

akkumulátor:

Félig töltött

lassan villog a LED

akkumulátor:

Az akkumulátor

gyorsan villog a LED

majdnem üres:

Fontos tudnivaló

Használat után mindig töltse fel

a készüléket az akkumulátortöltõben.

Crepes-tészta

250 ml tej

1 db tojás

100 g liszt

25 g felolvasztott, majd lehûtött vaj

Az összetevõket a megadott sorrendben egy

edénybe tesszük és sima tésztává keverjük.

Tejes turmixitalok

1 pohár tej

Ýe¼ ÿpåæaª ÿpåμ¸añe¸å¼ ªæø ²å¹®º

6 nagy szem eper

ªo¯aò¸¿o¯º ¨ocÿoªapc¹i, a ¸e ªæø

vagy

ÿpo¯åcæoo¨o å®opåc¹a¸¸ø.

10 szem málna vagy

Bå®opåc¹oº¼¹e ÿpåæaª æåòe ªæø ÿepe-

1 banán (darabokra vágva)

po¢®å ÿpoªº®¹i º μåña¼¸åx ªæø ªo¯aò-

A hozzávalókat egy edénybe tesszük

¸¿o¨o ¨ocÿoªapc¹a ®iæ¿®oc¹i i iªpiμ®ax

és elkeverjük.

ñacº.

Ízlés szerint édesítjük.

³¢epi¨a¼¹e, ¢ºª¿ æac®a, i¸c¹pº®ýi÷

Hasznos tanácsok:

μå®opåc¹a¸¸ø.

A tejes turmixitalhoz adjon egy gombóc fagylaltot

¥epeªaa¼¹e i¸c¹pº®ýi÷ μ å®opåc¹a¸¸ø

vagy elkészítéséhez nagyon hideg tejet használjon.

¸ac¹ºÿ¸å¯ ®opåc¹ºaña¯ paμ

Ártalmatlanítás

iμ ÿpåæaªo¯.

A készülék a 2002/96/EG, az elektro-

Kopo¹®å¼ o¨æøª

mos és elektronikus használt készülék-

ekrõl szóló (waste electrical and

¡ºª¿ æac®a, poμ¨op¸i¹¿ c¹opi¸®å

electronic equipment – WEEE) európai

μ ¯aæ÷¸®a¯å.

irányelveknek megfelelõen van jelölve.

Maæ÷¸o® 1

Ez az irányelv megszabja a használt

N Oc¸o¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº

készülékek visszavételének és

O K¸oÿ®a i¯®¸e¸¸ø

értékesítésének kereteit az egész EU-

P ³aÿo¢i²¸a ®¸oÿ®a

ban érvényes módon.

Q Cæoªioª¸a i¸ªå®aýiø

Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük,

tájékozódjon szakkereskedõjénél vagy a helyi

R Hi²®a ¢æe¸ªepa

önkormányzatnál.

S ³apøª¸a c¹a¸ýiø

Az akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladé-

T ¡æo® ²åæe¸¸ø iª ¯epe²i

kokhoz, és eltávolításukról külön kell gondoskodni.

U Ñaòa ¢æe¸ªepa μ ®påò®o÷

Az akkumulátorokat a 91/157/EWG irányelvnek

megfelelõen kell újrahasznosítani.

³aºa²e¸¸ø μ ¹ex¸i®å ¢eμÿe®å

Vegye ki a készülékbõl az akkumulátort.

Az akkumulátor kiszerelését a 8. ábra szemlélteti.

He¢eμÿe®a ºªapº c¹pº¯o¯

¡æo® ²åæe¸¸ø iª ¯epe²i ÿoå¸e¸ ÿiªxo-

Garanciális feltételek

ªå¹å ªo poμe¹®å. ¢æo® ²åæe¸¸ø

A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) számú

¯epe²i μa¢opo¸e¸o ¸ocå¹å ¢ºª¿-ø®i

kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli

μ¯i¸å. He μac¹ocoº¼¹e ¸i ø®o¯º paμi

meghibásodás esetén a készüléket a kereskedelem

¸iø®åx ÿepexiª¸åx ò¹eÿceæi.

kicseréli. Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az

¥iª®æ÷ñe¸¸ø i e®cÿæºa¹aýiø ÿpåæaªº

elõírt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása

ªoμoæøƒ¹¿cø æåòe º iªÿoiª¸oc¹i

esetén 30 napon belüli javításról. A garanciális

iμ ªa¸å¯å ¸a μaoªc¿®i¼ ¹a¢æåñýi

szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan

μ ¹ex¸iñ¸å¯å xapa®¹epåc¹å®a¯å ¢æo®º

kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely

²åæe¸¸ø iª ¯epe²i.

minden egyéb garanciális feltételt is részletesen

Æåòe ªæø å®opåc¹a¸¸ø μa®på¹åx

ismertet. Minõségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.)

ÿpå¯ióe¸¸øx.

BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó

tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási

³axåóa¼¹e μapøª¸º c¹a¸ýi÷/¢æo®

tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.

²åæe¸¸ø oæo¨å i ¢pºªº.

RQ oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

Üì

A módosítás jogát fenntartjukK

Óåpo i¹aƒ¯o ac μ ÿo®ºÿ®o÷ ¸oo¨o

ÿpåæaªº íip¯å BOSCH.

å ÿp媢aæå cºñac¸å¼, åco®oø®ic¸å¼

ÿo¢º¹oå¼ ÿpåæaª.

©oªa¹®oº íop¯aýi÷ ÿpo ¸aòº

ÿpoªº®ýi÷ å μ¸a¼ªe¹e ¸a ¸aòi¼

c¹opi¸ýi I¸¹ep¸e¹i.

ìâ

¥epeipø¼¹e μapøª¸º c¹a¸ýi÷/¢æo® ²åæe-

He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø ¨oc¹på¯å

¸¸ø i eæe®¹po®a¢eæ¿ ¸a iªcº¹¸ic¹¿ ÿoò®oª-

¸o²a¯å/o¢ep¹oå¯ ÿpåoªo¯

²e¸¿ ÿepeª ®o²¸å¯ å®opåc¹a¸¸ø¯.

He c¹po¯æø¼¹e ¸i®oæå pº® ªo ¸o²a

paμi ÿo¹pe¢å pe¯o¸¹ ñå μa¯i¸a ÿpoo-

¸a ¸i²ýi ¢æe¸ªepa. Hi ø®o¯º paμi ¸e

ªø¹¿cø æåòe ¸aòo÷ cepic¸o÷ c溲¢o÷.

ñåc¹å¹å ¸i² ¢æe¸ªepa ¨oæå¯å pº®a¯å.

³a¯i¸a a®º¯ºæø¹op¸åx ¢a¹ape¼

Kopåc¹º¼¹ecø ªæø ý¿o¨o ói¹®o÷.

ÿpooªå¹¿cø æåòe ¸aòo÷ cepic¸o÷

a²æåo!

c溲¢o÷.

Hi²®º ¢æe¸ªepa c¹aæø¹å ¹a μ¸i¯a¹å æåòe

iª’ƒª¸a¼¹e iª ¯epe²i ¢æo® ²åæe¸¸ø

ÿpå ÿo¸i¼ μºÿå¸ýi ÿpåæaªº.

ÿepeª ñåc¹®o÷ i c®æaªa¸¸ø¯, º paμi å¸å®-

¸e¸¸ø ¸eÿoæaª®å i ¸a ÿepioª ¹påaæo¨o

³axåc¸i ÿpåc¹poï

¸eå®opåc¹a¸¸ø. ¥poiª ¸e cæiª poμ¹aòo-

¡æo®ºa¸¸ø i¯®¸e¸¸ø

ºa¹å ¢eμÿocepeª¸¿o ¢iæø ¨oc¹påx ®paï

³aÿo¢i¨aƒ ¸e¸a¯åc¸o¯º i¯®¸e¸¸÷

¹a ¨apøñåx ÿoepxo¸¿.

ÿpåæaªº.

™på¯a¼¹e ÿpåæaª ÿooªaæ¿ iª ªi¹e¼.

Maæ÷¸o® 2

He μaæåòa¼¹e ªi¹e¼ ¢eμ ¸a¨æøªº, óo¢

©æø i¯®¸e¸¸ø

μaÿo¢i¨¹å i¨pa¯ ªi¹e¼ iμ ÿpåæaªo¯.

He ªoÿºc®a¼¹e e®cÿæºa¹aýiï ÿpåæaªº

cÿoña¹®º ¸a¹åc¸i¹¿ ¸a μaÿo¢i²¸º

oco¢a¯å ( ¹.ñ. ªi¹¿¯å) iμ o¢¯e²e¸å¯

®¸oÿ®º 3 i, ¹på¯a÷ñå ïï ¸a¹åc¸º¹o÷,

íiμåñ¸å¯ ce¸cop¸å¯ cÿp弸ø¹¹ø¯, iμ

¸a¹åc¸i¹¿ ÿo¹i¯ ¸a ®¸oÿ®º i¯®¸e¸¸ø

¸epoμå¹å¯å poμº¯oå¯å μªi¢¸oc¹ø¯å,

2. ¥iª ñac po¢o¹å μaÿo¢i²¸º ®¸oÿ®º

a ¹a®o² iμ ¸eªoc¹a¹¸i¯ pi¸e¯ ªoc

iªº

3 ¯o²¸a iªÿºc¹å¹å.

¹a μ¸a¸¿; e®cÿæºa¹aýiø ÿpåæaªº ¹a®åx

³axåc¹ iª ÿepea¸¹a²e¸¸ø

åÿaª®ax ªoμoæøƒ¹¿cø æåòe ÿiª ¸a¨æøªo¯

paμi a®¹åoa¸o¨o μaxåc¹º iª ÿepe-

a¢o ÿicæø ÿpoeªe¸¸ø i¸c¹pº®¹a²º

a¸¹a²e¸¸ø, ªå¨º¸ å¯å®aƒ¹¿cø

μ e®cÿæºa¹aýiï oco¢o÷, ø®a iªÿoiªaƒ

ca¯oc¹i¼¸o ÿiª ñac e®cÿæºa¹aýiï.

μeμÿe®º.

Mo²æåi ÿpåñå¸å:

He¢eμÿe®a 墺xº!

ÿepepo¢æ÷a¸i ÿpoªº®¹å μac¹pø¨æå

³axåóa¼¹e a®º¯ºæø¹op¸i ¢a¹apeï iª ²apå

¸o²i ¢æe¸ªepa;

i o¨¸÷.

μa¸aª¹o cå濸e ¸a¹åc®ºa¸¸ø ¸a

ÿepepo¢æ÷a¸i ÿpoªº®¹å ÿiª ñac

He¢eμÿe®a ÿo²e²i!

ÿoªpi¢¸e¸¸ø.

Oc¸o¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº μapøª²a¹å æåòe

šcº¸¿¹e ÿpåñ帺 i i¯®¸i¹¿ ÿpåæaª μ¸oº.

μapøª¸i¼ c¹a¸ýiï, ø®a xoªå¹¿ ªo

®o¯ÿæe®¹º ÿoc¹a®å, i μa ªoÿo¯o¨o÷

å®opåc¹a¸¸ø

¸aæe²¸o¨o ªo ¸eï ¢æo®º ²åæe¸¸ø.

³apøª¸a c¹a¸ýiø

He ÿpå®påa¼¹e ¸iñå¯ ¢æo® ²åæe¸¸ø

¯epe²i. ™på¯a¼¹e oc¹opo¸¿ æe¨®o¨op÷ñi

Maæ÷¸o® 3

ÿpeª¯e¹å.

³apøª¸º c¹a¸ýi÷ 6 ¯o²¸a c¹a¸oå¹å

¸a pi¸i¼ ÿoepx¸i (¯aæ÷¸o® 3a) a¢o

He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø!

ÿpå®piÿå¹å ¸a c¹i¸i (¯aæ÷¸o® 3b).

He ®opåc¹º¼¹ecø ¢æe¸ªepo¯, ø®óo º ac

Kpiÿæe¸¸ø ¸a c¹i¸i (¯a¹epiaæ ªæø ¯o¸¹a²º

oæo¨i pº®å, a ¹a®o² xoæoc¹o¯º pe²å¯i.

xoªå¹¿ ªo ®o¯ÿæe®¹º ÿoc¹a®å):

E®cÿæºa¹º¼¹e ¢æe¸ªep æåòe μ opå¨i¸aæ¿-

Maæ÷¸o® 4

¸å¯å a®cecºapa¯å. ¡ºª¿¹e o¢epe²¸i ÿpå

å¹ø¨¸i¹¿ ¯o¸¹a²¸º ÿæ幺 ¸åμ

ÿepepo¢ýi ¨apøñoï piªå¸å. Piªå¸a ÿiª ñac

iμμapøª¸oï c¹a¸ýiï i ÿpå¨å¸¹i¹¿

ÿepepo¢®å ¯o²e poμ¢påμ®ºa¹åcø.

μa ªoÿo¯o¨o÷ 2 ¨å¸¹i ªo c¹i¸å.

paμi ¸eÿpaå濸o¨o å®opåc¹a¸¸ø

³apøª¸º c¹a¸ýi÷ ¸acº¸¿¹e μepxº

iμ a®º¯ºæø¹op¸oï ¢a¹apeï oc¸o¸o¯º

¸a ¯o¸¹a²¸º ÿæ幺.

¢æoýi ÿpåæaªº ¯o²e åc¹ºÿå¹å piªå¸a.

š¸å®a¼¹e ®o¸¹a®¹º

μ ¸e÷.

He μa¸ºp÷¼¹e ÿpåæaª piªå¸º ÿoepx

¯icýø μ’ƒª¸a¸¸ø ¸i²®å ¢æe¸ªepa

μ oc¸o¸å¯ ¢æo®o¯ ÿpåæaªº.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RR

ìâ

³apøª®a oc¸o¸o¨o ¢æo®º ÿpåæaªº

ša¨a!

He ®opåc¹º¼¹ecø ¸iø®å¯å i¸òå¯å

μapøª¸å¯å ÿpåc¹poø¯å.

Æi¹iƒo-io¸a a®º¯ºæø¹op¸a ¢a¹apeø

μaxåóe¸a ¨æå¢o®o¨o poμpøªº.

paμi i¯®¸e¸¸ø ÿpåæaªº μ poμpøª²e¸o÷

a®º¯ºæø¹op¸o÷ ¢a¹apeƒ÷ ÿpåæaª

å¯å®aƒ¹¿μaªø®å cxe¯i μaxåc¹º.

Cæoªioª

Q ¢æå¯aƒ.

¥icæø a¹o¯a¹åñ¸o¨o 寮¸e¸¸ø ¸e

¸a¹åc®a¼¹e ªaæi ¸a ®¸oÿ®º i¯®¸e¸¸ø 2.

A®º¯ºæø¹op¸a ¢a¹apeø ¯o²e o¹på¯a¹å

ÿoò®oª²e¸¸ø.

ša¨a!

Po¢o¹º cæiª ÿpåÿå¸å¹å, ø®óo a®º¯ºæø-

¹op¸a ¢a¹apeø ÿpåæaªº ¯a¼²e ÿo¸ic¹÷

poμpøª²e¸a. c¹a¹e oc¸o¸å¼ ¢æo®

ÿpåæaªº ªo μapøª¸oï c¹a¸ýiï i μapøªi¹¿

ÿo¸ic¹÷ a®º¯ºæø¹op¸º ¢a¹ape÷.

Maæ÷¸o® 5

i¯®¸i¹¿ ¢æo® ²åæe¸¸ø 7 ªo poμe¹®å.

c¹a¹e oc¸o¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº 1

ªo μapøª¸oï c¹a¸ýiï 6.

¥icæø c¹aæe¸¸ø ÿpåæaªº ªo c¹a¸ýiï

Hi²®a ¢æe¸ªepa

ci¹å¹¿cø ci¹æoªioª 4.

©æø μ¯iòºa¸¸ø ¯a¼o¸eμº, coºci, ®o®¹e¼æi,

¥pooªå¹¿cø a¹o¯a¹åñ¸a ÿepeip®a

ÿ÷pe ªæø ¸e¯oæø¹, a ¹a®o² ªæø ÿoªpi¢-

a®º¯ºæø¹op¸oï ¢a¹apeï.

¸e¸¸ø ý墺æi, æ¿oªº, ape¸åx ípº®¹i

Cæoªioª¸a i¸ªå®aýiø ÿo®aμºƒ c¹a¸

iooñi.

μapøª®å a®º¯ºæø¹op¸oï ¢a¹apeï.

®aμi®a: ¡æe¸ªep ¸e ÿpåªa¹¸å¼ ªæø

ÿpå¨o¹ºa¸¸ø ®ap¹oÿæø¸o¨o ÿ÷pe.

Hi²®º ¢æe¸ªepa 5 ºc¹a¸oi¹¿ ¸a oc¸o-

¸o¯º ¢æoýi ÿpåæaªº 1 i ÿoep¸i¹¿ ÿpo¹å

¨oªå¸¸oï c¹piæ®å (¯aæ÷¸o® 7).

³aÿo¸i¹¿ ÿpoªº®¹å ªo ñaòi

¢æe¸ªepa 8.

™på¯a¼¹e ¯iý¸o ¢æe¸ªep ¹a ñaòº.

Óo¢ º¸å®¸º¹å ¢påμo® ÿiª ñac ÿepe-

po¢®å ÿpoªº®¹i, ÿpåæaª cæiª ¯å®a¹å

i å¯å®a¹å æåòe ÿicæø ¹o¨o, ø® ¸i²®a

¢æe¸ªepa μa¸ºp广cø ÿepepo¢æ÷a¸i

C¹a¸ μapøª®å a®º¯ºæø¹op¸oï ¢a¹apeï

ÿpoªº®¹å.

¥iª ñac å®opåc¹a¸¸ø ÿpåæaªº ci¹æoªioª 4

ÿo®aμºƒ c¹a¸ μapøª®å a®º¯ºæø¹op¸oï

¢a¹apeï. C¹a¸ μapøª®å a®º¯ºæø¹op¸oï

¢a¹apeï ÿpåæaªº, ø®å¼ ¸e ÿepe¢º

e®cÿæºa¹aýiï, ¯o²¸a ÿo¢añå¹å,

¸a¹åc¸ºòå ¸a μaÿo¢i²¸º ®¸oÿ®º 3

(¯aæ÷¸o® 6).

RS oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

ìâ

A®º¯ºæø¹op¸a

Cæoªioª ci¹å¹¿cø

¢a¹apeø

ÿo¸ic¹÷

μapøª²e¸a:

A®º¯ºæø¹op¸a

Cæoªioª ¢æå¯aƒ

¢a¹apeø

ÿoi濸o

¸aÿoæo帺

poμpøª²e¸a:

A®º¯ºæø¹op¸a

Cæoªioª ¢æå¯aƒ

¢a¹apeø ¯a¼²e

ò媮o

ÿo¸ic¹÷

poμpøª²e¸a:

a²æåa ®aμi®a

¥epeª ÿepòå¯ å®opåc¹a¸¸ø¯

oc¸o¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº cæiª

cÿoña¹®º ÿo¸ic¹÷ μapøªå¹å

(ÿpå¢æ. 2 ¨oªå¸å).

¥iª ñac μapøª²e¸¸ø oc¸o¸å¼

¢æo® ÿpåæaªº ¯o²e ¸a¨pia¹åcø.

a²æåa ®aμi®a

c¹aæø¼¹e ÿpåæaª ªo μapøª¸oï

c¹a¸ýiï ªæø ÿiªμapøª®å ÿicæø

®o²¸o¨o å®opåc¹a¸¸ø.

A®º¯ºæø¹op¸a

Ci¹æoªioª ¨ac¸e

¢a¹apeø

ÿpå¢æåμ¸o ñepeμ

ÿo¸ic¹÷

10 ce®º¸ª.

μapøª²e¸a:

A®º¯ºæø¹op¸a

Ci¹æoªioª ci¹å¹¿cø

¢a¹apeø

iÿicæøμa®i¸ñe¸¸ø

ÿo¸ic¹÷

ÿpoýecº μapøª®å ¨ac¸e.

poμpøª²e¸a:

¥icæø po¢o¹å/Ñåc¹®a

Ooñeå¼ cºÿ

ša¨a!

300 ¨ ®ap¹oÿæi

Hi®oæå ¸e μa¸ºp÷¼¹e oc¸o¸å¼ ¢æo®

200 ¨ ¯op®å

ÿpåæaªº oªº ¹a ¸e ¯å¼¹e ÿocºªo-

1 ¸eeæåñ®å¼ ò¯a¹o® ceæepå

¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i.

2 ÿo¯iªopa

He μac¹ocoº¼¹e ¸iø®åx ÿapoåx ¯aòå¸

1 ý墺æø

ªæø ñåc¹®å!

50 ¨ epò®oo¨o ¯acæa

2 æ oªå

Ñåc¹®a ¨oæo¸o¨o ¢æo®º ÿpåæaªº

Coæi, ÿepý÷ μa c¯a®o¯

³¸i¯i¹¿ ¸i²®º ¢æe¸ªepa μ oc¸o¸o¨o

³¸i¯i¹¿ ò®ipoñ®º μ ÿo¯iªopi ¹a 弯i¹¿

¢æo® ÿpåæaªº.

μ ¸åx ¸aci¸¸ø.

¥po¹pi¹¿ oæo¨o÷ ¹®a¸å¸o÷ oc¸o¸å¼

¥opi²¹e ò¯a¹oñ®a¯å ÿoñåóe¸i i ÿo¯å¹i

¢æo® ÿpåæaªº i μapøª¸º c¹a¸ýi÷,

ooñi ¹a ÿpo¹ºò®º¼¹e ¨apøño¯º

aÿo¹i¯ å¹pi¹¿ ïx ¸acºxo.

epò®oo¯º ¯acæi.

Ñaòº ¢æe¸ªepa ¯o²¸a ¯å¹å ÿocºªo-

©oªa¼¹e oªº i ciæ¿.

¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i.

¥po®åÿ’ø¹i¹¿ ce paμo¯ 20—25 x.

®aμi®a: ¥iª ñac ÿepepo¢®å ªeø®åx

³¸i¯i¹¿ ®ac¹pºæ÷ μ ÿæå¹å.

ÿpoªº®¹i, ¸aÿp., ñepo¸a ®aÿºc¹a,

¥poÿºc¹i¹¿ cºÿ ¸a ÿ÷pe ¢æe¸ªepo¯

¸a ÿæac¹¯acoåx ªe¹aæøx ¯o²º¹¿

®ac¹pºæi.

º¹opå¹åcø μa¢apæe¸¸ø, ø®i ¯o²¸a

©oªa¼¹e μa ÿo¹pe¢å coæi ¹a ÿepý÷.

ºcº¸º¹å μa ªoÿo¯o¨o÷ ªe®iæ¿®ox ®paÿeæ¿

™ic¹o ªæø ¯æå¸ýi

c¹oæooï oæiï.

250 ¯æ ¯oæo®a

Ñåc¹®a ¸i²®å ¢æe¸ªepa

1 ø¼ýe

Hi²®º ¢æe¸ªepa ÿo¯å¼¹e ÿocºªo-

100 ¨ ¢opoò¸a

¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i a¢o ÿiª ÿpo¹oñ¸o÷

25 ¨ poμ¹oÿæe¸o¨o oxoæoª²e¸o¨o

oªo÷ μa ªoÿo¯o¨o÷ ói¹®å.

epò®oo¨o ¯acæa

Hi²®º ¢æe¸ªepa μaæåòi¹¿ cºòå¹å

ci i¸¨peªiƒ¸¹å ªoªa¼¹e ªo ñaòi

ep¹å®a濸o¯º ÿoæo²e¸¸i (ªoepxº

μaμ¸añe¸i¼ ÿocæiªo¸oc¹i ¹a ÿepe-

¸o²e¯ ¢æe¸ªepa), óo¢ oªa iμ

¯iòa¼¹e ªo º¹ope¸¸ø oª¸opiª¸o¨o

cepeªå¸å ¯o¨æa.

¹ic¹a.

Peýeÿ¹å ¹a ÿopaªå

Moæoñ¸i ®o®¹e¼æi

1 c¹a®a¸ ¯oæo®a

Ma¼o¸eμ

6 eæå®åx cº¸åý¿

1 ø¼ýe (²o¹o® i ¢iæo®)

a¢o

1 c¹. æ. æå¯o¸¸o¨o co®º a¢o oý¹º

10 ø¨iª ¯aæå¸ a¢o

200—250 ¯æ oæiï

1 ¢a¸a¸ (ÿopiμa¸å¼ ®pº²aæ¿ýø¯å)

Coæi, ÿepý÷ μa c¯a®o¯

³aa¸¹a²¹e i¸¨peªiƒ¸¹å ªo ñaòi

I¸¨peªiƒ¸¹å ÿo常i ¢º¹å oª¸iƒï

¹a ÿepe¯iòa¼¹e.

¹e¯ÿepa¹ºpå!

©oªa¼¹e μa c¯a®o¯ ýº®pº.

³aa¸¹a²¹e i¸¨peªiƒ¸¹å ªo ñaòi.

¥opaªa:

Oÿºc¹i¹¿ ¢æe¸ªep ¸a ª¸o ñaòi ¹a ÿepe-

©æø ÿpå¨o¹ºa¸¸ø ¯oæoñ¸o¨o òe¼®º

¯iòa¼¹e i¸¨peªiƒ¸¹å ªo º¹ope¸¸ø

ªoªa¼¹e óe oªå¸ òapå® ¯opoμåa a¢o

oª¸opiª¸oï ¯acå.

iμ¿¯i¹¿ ªº²e xoæoª¸e ¯oæo®o.

i¯®¸º¹å¼ ¢æe¸ªep ÿoi濸o pºxa¼¹e,

ÿiª¸i¯a÷ñå ªo epx¸¿o¨o ®pa÷ cº¯iòi

¹a oÿºc®a÷ñå ¸åμ, ÿo®å ¯a¼o¸eμ

¸e ¢ºªe ¨o¹oå¼.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RT

ìâ

Pe®o¯e¸ªaýiï μ º¹åæiμaýiï

©a¸å¼ ÿpåæaª ÿoμ¸añe¸å¼

º iªÿoiª¸oc¹i iμ ©åpe®¹å

poÿe¼c¿®o¨o Co÷μº 2002/96/EG

ÿpo º¹åæiμaýi÷ eæe®¹påñ¸o¨o ¹a

eæe®¹po¸¸o¨o ºc¹a¹®ºa¸¸ø (waste

electrical and electronic equipment —

WEEE). ©åpe®¹åa åμ¸añaƒ

ÿopøªo® μ¢opº ¹a º¹åæiμaýiï c¹apåx

ÿpåæaªi ¸a ¹epå¹opiï ºcix ®paï¸ ‚C.

Õ¹o¹ ÿo¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ÿpeª¸aμ¸añe¸

³a i¸íop¯aýiƒ÷ ÿpo a®¹ºa濸i òæøxå

ªæø ªo¯aò¸e¨o xoμø¼c¹a, ¸a ÿpo¯¾òæe¸-

º¹åæiμaýiï μep¸i¹¿cø ¢ºª¿ æac®a ªo

¸oe åcÿoæ¿μoa¸åe o¸ ¸e paccñå¹a¸.

co¨o cÿeýiaæiμoa¸o¨o ¹op¨oýø a¢o

C ÿo¯oó¿÷ õ¹o¨o õæe®¹poÿpå¢opa ¯o²¸o

ªo aª¯i¸ic¹paýiï coƒï ¨po¯aªå.

ÿepepa¢a¹¾a¹¿ ¹oæ¿®o ¹a®oe ®oæåñec¹o

A®º¯ºæø¹op¸i ¢a¹ape¼®å ÿiªæø¨a÷¹¿

ÿpoªº®¹o å ¹eñe¸åe ¹a®o¨o pe¯e¸å,

cÿeýia濸i¼ º¹åæiμaýiï — ï¯ ¸e ¯icýe

®o¹op¾e xapa®¹ep¸¾ ªæø ªo¯aò¸e¨o

ªo¯aò¸ix iªxoªax.

xoμø¼a.

A®º¯ºæø¹op¸i ¢a¹ape¼®å ÿiªæø¨a÷¹¿

Coxpa¸å¹e, ÿo²a溼c¹a, å¸c¹pº®ýå÷

ÿoep¸e¸¸÷ º åpo¢¸åñå¼ ýå®æ μ¨iª¸o

ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ¸aªe²¸o¯ ¯ec¹e.

©åpe®¹åå 91/157/‚EC.

¥på ÿepeªañe õæe®¹poÿpå¢opa ¹pe¹¿e¯º

©æø ý¿o¨o 弯i¹¿ a®º¯ºæø¹op¸º

æåýº ¸e μa¢ºª¿¹e, ÿo²a溼c¹a, o¹ªa¹¿ e¯º

¢a¹ape¼®º iμ ÿpåæaªº.

å å¸c¹pº®ýå÷ ÿo õ®cÿæºa¹aýåå.

弯a¸¸ø a®º¯ºæø¹op¸åx ¢a¹ape¼o®

Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop

μo¢pa²e¸o ¸a ¯aæ÷¸®º 8.

O¹®po¼¹e, ÿo²a溼c¹a, c¹pa¸åý¾

¦apa¸¹iø

c påcº¸®a¯å.

š¯oå ¨apa¸¹iï ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº

Påcº¸o® 1

åμ¸aña÷¹¿cø ¸aòå¯ ÿpeªc¹a¸å®o¯

N Oc¸o¸o¼ ¢æ

º ®paï¸i, ªe ÿpåæaª ¢º ÿpoªa¸å¼.

O K¸oÿ®a ®æ÷ñe¸åø

¥oªpo¢åýi ýåx º¯o ¯o²¸a o¹på¯a¹å

P ¥peªoxpa¸å¹e濸aø ®¸oÿ®a

¹op¨oýø, º ø®o¨o ÿpåæaª ¢º ®ºÿæe¸å¼.

Q Ce¹oªåoª¸¾¼ 帪å®a¹op

åcºa÷ñå ¢ºª¿-ø®º å¯o¨º º iªÿoiª-

R Hacaª®a ªæø c¯eòåa¸åø

¸oc¹i iμ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªaa¹å

ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹oap a¢o ®å¹a¸ýi÷.

S ³apøª¸oe ºc¹po¼c¹o

T ¡æo® ÿå¹a¸åø o¹ ce¹å

U C¹a®a¸ ªæø c¯eòåa¸åø, c ®p¾ò®o¼

š®aμa¸åø ÿo ¢eμoÿac¸oc¹å

Cºóec¹ºe¹ oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø

õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯

¡æo® ÿå¹a¸åø o¹ ce¹å ªoæ²e¸ ÿoªxoªå¹¿

® ò¹eÿce濸o¼ poμe¹®e. E¨o ¸å®oå¯

o¢paμo¯ ¸eæ¿μø åμ¯e¸ø¹¿. Heæ¿μø

ÿoæ¿μoa¹¿cø ÿepexoª¸¾¯å ò¹eÿceæø¯å.

Õæe®¹poÿpå¢op cæeªºe¹ ÿoª®æ÷ña¹¿

® ce¹å å õ®cÿæºa¹åpoa¹¿ ¹oæ¿®o co¨æac¸o

ªa¸¸¾¯, ÿpåeªe¸¸¾¯ íåp¯e¸¸o¼

¹a¢æåñ®e ¢æo®a ÿå¹a¸åø o¹ ce¹å.

Õ¹o¹ õæe®¹poÿpå¢op paccñå¹a¸ ¸a åcÿoæ¿μo-

a¸åe ¹oæ¿®o μa®p¾¹¾x ÿo¯eóe¸åøx.

RU oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

ìâ

¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e å®æ÷ñaƒ¹¿cø.

ce¨o cepªýa ÿoμªpaæøe¯ ac

cÿo®ºÿ®o¼ ¸oo¨o ÿpå¢opa íåp¯¾

BOSCH.

¾ ÿpåo¢peæå cope¯e¸¸¾¼, ¾co®o-

®añec¹e¸¸¾¼ ¢¾¹oo¼ ÿpå¢op.

©oÿoæ¸å¹e濸º÷ å¸íop¯aýå÷

o ¸aòe¼ ÿpoªº®ýåå ¾ ¸a¼ªe¹e

¸a ¸aòe¼ c¹pa¸åýe Ÿ¹ep¸e¹e.

êì

³apøª¸oe ºc¹po¼c¹o/¢æo® ÿå¹a¸åø

Oÿac¸oc¹¿ ¹pa¯åpoa¸åø!

ce¹å cæeªºe¹ μaóåóa¹¿ o¹ ÿoÿaªa¸åø

¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ¸eæ¿μø ®æ÷ña¹¿

æa¨å å μa¨pøμ¸e¸å¼. ¥epeª ®a²ª¾¯

¯o®p¾¯å pº®a¯å å ªaa¹¿ e¯º pa¢o¹a¹¿

åcÿoæ¿μoa¸åe¯ õæe®¹poÿpå¢opa

xoæoc¹º÷.

ÿpoepø¼¹e μapøª¸oe ºc¹po¼c¹o/¢æo®

¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ¯o²¸o åcÿoæ¿

μoa¹¿

ÿå¹a¸åø o¹ ce¹å å ce¹eo¼ ò¸ºp ¸a

¹oæ¿®o ¯ec¹e c íåp¯e¸¸¾¯å ÿpå¸aªæe²-

o¹cº¹c¹åe ÿope²ªe¸å¼.

¸oc¹ø¯å. ¡ºª¿¹e oc¹opo²¸¾ ÿpå

Ecæå oμ¸å®¸e¹ ¸eo¢xoªå¯oc¹¿ pe¯o¸¹e

ÿepe¯eòåa¸åå ¨opøñåx ²åª®oc¹e¼.

õæe®¹poÿpå¢opa åæå μa¯e¸e ªeíe®¹¸¾x

™a® ®a® ²åª®oc¹å ¯o¨º¹ ÿpå õ¹o¯

ªe¹aæe¼, ¹o õ¹o cæeªºe¹ ÿopºña¹¿ ¹oæ¿®o

paμ¢p¾μ¨a¹¿cø.

cÿeýåaæåc¹a¯ ¸aòe¼ cepåc¸o¼ c溲¢¾.

¥på ¸eÿpaå濸o¯ åcÿoæ¿μoa¸åå

³a¯e¸a a®®º¯ºæø¹opo ¹a®²e ªo沸a

õæe®¹poÿpå¢opa åμ a®®º¯ºæø¹opa

¾ÿoæ¸ø¹¿cø ¹oæ¿®o cÿeýåaæåc¹a¯å

oc¸o¸o¨o ¢æo®a ¯o²e¹ ¾¹eñ¿ ²åª®oc¹¿.

¸aòe¼ cepåc¸o¼ c溲¢¾.

¥oc¹apa¼¹ec¿ åμ¢e²a¹¿ ®o¸¹a®¹a c õ¹o¼

¥epeª ñåc¹®o¼ õæe®¹poÿpå¢opa å e¨o

²åª®oc¹¿÷.

ÿocæeªº÷óe¼ c¢op®o¼, ÿpå oμ¸å®¸o-

Õæe®¹poÿpå¢op ¸eæ¿μø ÿo¨pº²a¹¿

e¸åå ¸eåcÿpa¸oc¹å åæå cæºñae, ecæå

²åª®oc¹¿ ¾òe ¯ec¹a coeªå¸e¸åø

õæe®¹poÿpå¢op ªoæ¨oe pe¯ø ¸e ¢ºªe¹

¸acaª®å ªæø c¯eòåa¸åø c oc¸o¸¾¯

åcÿoæ¿μoa¹¿cø, ¢æo® ÿå¹a¸åø

¢æo®o¯.

¸eo¢xoªå¯o o¹coeªå¸ø¹¿ o¹ ce¹å.

He åc®æ÷ñe¸a oÿac¸oc¹¿

Ce¹e ò¸ºp ¸e ªoæ²e¸ pacÿoæa¨a¹¿cø

¹pa¯åpoa¸åø o¢ oc¹p¾e ¸o²å/

¸eÿocpeªc¹e¸¸o¼ ¢æåμoc¹å o¹ oc¹p¾x

paóa÷óå¼cø ÿpå

®po¯o® å ¨opøñåx ÿoepx¸oc¹e¼.

He ÿoªÿºc®a¼¹e ªe¹e¼ ¢æåμ®o ® õæe®¹po-

Hå®o¨ªa ¸e ¢epå¹ec¿ μa ¸o², pacÿoæo²e¸-

ÿpå¢opº. Hå®o¨ªa ¸e oc¹aæø¼¹e ªe¹e¼ ¢eμ

¸¾¼ ¸a ¸acaª®e ªæø c¯eòååø.

ÿpåc¯o¹pa, ñ¹o¢¾ o¸å ¸e åcÿoæ¿μoaæå

Hå®o¨ªa ¸e ÿpooªå¹e ñåc¹®º ¸o²a

¢¾¹oo¼ ÿpå¢op

®añec¹e å¨pºò®å.

¢æe¸ªepa pº®o¼. Åcÿoæ¿μº¼¹e ªæø õ¹o¨o

Æåýa (¹a®²e å ªe¹å) c ÿo¸å²e¸¸¾¯

óe¹®º.

ocÿpåø¹åe¯ op¨a¸a¯å ñº åæå

Õ¹o a²¸o!

ªºòe¸o¢o濸¾e, a ¹a®²e æåýa, ¸e

Hacaª®º ªæø c¯eòåa¸åø ¯o²¸o

o¢æaªa÷óåe ªoc¹a¹oñ¸¾¯å oÿ¾¹o¯ å

ºc¹a¸aæåa¹¿ å c¸å¯a¹¿ ¹oæ¿®o ÿocæe

μ¸a¸åø¯å, ¸å ®oe¯ cæºñae ¸e ªo沸¾

ÿoæ¸o¼ oc¹a¸o®å õæe®¹poÿpå¢opa.

ca¯oc¹oø¹e濸o ÿoæ¿μoa¹¿cø ¢¾¹o¾¯

ÿpå¢opo¯, a ¹oæ¿®o ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ åæå

Cåc¹e¯¾ ¢eμoÿac¸oc¹å

cæºñae, ecæå o¸å ÿoæºñåæå ÿoªpo¢¸¾¼

¡æo®åpo®a ®æ÷ñe¸åø

å¸c¹pº®¹a² ÿo ÿpaå濸o¯º åcÿoæ¿μo-

a¸å÷ ¢¾¹oo¨o ÿpå¢opa o¹ æåýa,

¡æo®åpo®a ®æ÷ñe¸åø ÿpeÿø¹c¹ºe¹

e¹c¹e¸¸o¨o μa åx ¢eμoÿac¸oc¹¿.

cæºña¼¸o¯º ®æ÷ñe¸å÷ õæe®¹poÿpå¢opa.

Påcº¸o® 2

μooÿac¸oc¹¿!

©æø ®æ÷ñe¸åø:

A®®º¯ºæø¹op¾ cæeªºe¹ μaóåóa¹¿

c¸añaæa ¸a²¯å¹e ¸a ÿpeªoxpa¸å¹eæ¿-

ÿepe¨pea å o¹®p¾¹o¨o o¨¸ø.

¸º÷ ®¸oÿ®º P å ºªep²åa¼¹e ee õ¹o¯

¥o²apooÿac¸oc¹¿!

ÿoæo²e¸åå,

Oc¸o¸o¼ ¢æo® ¯o²¸o μapø²a¹¿ ¹oæ¿®o

μa¹e¯ ¸a²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º ®æ÷ñe¸åø

c ÿo¯oó¿÷ xoªøóe¨o ®o¯ÿæe®¹

O. o pe¯ø pa¢o¹¾ ÿpeªoxpa¸å¹eæ¿-

ÿoc¹a®å μapøª¸o¨o ºc¹po¼c¹a å

¸º÷ ®¸oÿ®º P ¯o²¸o o¹ÿºc¹å¹¿.

o¹¸ocøóe¨ocø ® ¸e¯º ¢æo®a ÿå¹a¸åø

³aóå¹a o¹ ÿepe¨pºμ®å

ce¹å.

Ecæå ªå¨a¹eæ¿ o pe¯ø pa¢o¹¾

¡æo® ÿå¹a¸åø o¹ ce¹å ¸eæ¿μø ¸åñe¯

a¹o¯a¹åñec®å ¾®æ÷ñae¹cø, ¹o õ¹o

¸a®p¾a¹¿. Æe¨®o ocÿæa¯e¸ø÷óåecø

μ¸añå¹, ñ¹o cpa¢o¹aæo ºc¹po¼c¹o μaóå¹¾

ÿpeª¯e¹¾ ¹a®²e cæeªºe¹ ªep²a¹¿

o¹ ÿepe¨pºμ®å. oμ¯o²¸¾e ÿpåñ帾:

ÿoªaæ¿òe o¹ ¸e¨o.

¸o² ¯å®cepa μa®æå¸åæo

ÿepepa¢a¹¾ae¯¾¯å ÿpoªº®¹a¯å,

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RV

êì

—ÿpå åμ¯eæ¿ñe¸åå ÿpoªº®¹o ÿpå®æaª¾-

¥ocæe õ¹o¨o μa¨opå¹cø ce¹oªåoª¸¾¼

aæoc¿ cæåò®o¯ ¢oæ¿òoe ºcåæåe.

帪å®a¹op Q. A¹o¯a¹åñec®å ÿpooªå¹cø

šc¹pa¸å¹e ÿpåñ帺 ÿepe¨pºμ®å å c¸oa

ÿpoep®a a®®º¯ºæø¹opa. Coc¹oø¸åe

®æ÷ñå¹e õæe®¹poÿpå¢op.

a®®º¯ºæø¹opa ÿo®aμ¾ae¹cø c ÿo¯oó¿÷

ce¹oªåoª¸o¨o 帪å®a¹opa.

Õ®cÿæºa¹aýåø

³apøª¸oe ºc¹po¼c¹o

Påcº¸o® 3

³apøª¸oe ºc¹po¼c¹o S ¯o²¸o ÿoc¹a广

¸a po¸º÷ ÿoepx¸oc¹¿ (påcº¸o® 3a) åæå

ÿpå®peÿ广 ® c¹e¸e (påcº¸o® 3b).

Kpeÿæe¸åe ºc¹po¼c¹a ® c¹e¸e

(¯o¸¹a²¸¾e ÿpå¸aªæe²¸oc¹å å¯e÷¹cø

®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å):

Påcº¸o® 4

Coc¹oø¸åe a®®º¯ºæø¹opa

Åμæe®å¹e åμ μapøª¸o¨o ºc¹po¼c¹a

o pe¯ø åcÿoæ¿μoa¸åø õæe®¹poÿpå¢opa

ÿo ¸aÿpaæe¸å÷ ¸åμ ¯o¸¹a²¸º÷

coc¹oø¸åe a®®º¯ºæø¹opa ÿo®aμ¾ae¹cø

ÿæac¹å¸º å ÿpå®peÿå¹e ee ® c¹e¸e

c ÿo¯oó¿÷ ce¹oªåoª¸o¨o 帪å®a¹opa Q.

c ÿo¯oó¿÷ ªºx 帹o.

Coc¹oø¸åe a®®º¯ºæø¹opa ¾®æ÷ñe¸¸o¨o

Haªe¸¿¹e cepxº ¸a ¯o¸¹a²¸º÷

õæe®¹poÿpå¢opa ¯o²¸o ºμ¸a¹¿ ÿº¹e¯

ÿæac¹å¸º μapøª¸oe ºc¹po¼c¹o.

¸a²a¹åø ÿpeªoxpa¸å¹e濸o¼ ®¸oÿ®å

³apøª®a oc¸o¸o¨o ¢æo®a

P (påcº¸o® 6).

¸å¯a¸åe!

Heæ¿μø åcÿoæ¿μoa¹¿ ¸å®a®oe ªpº¨oe

μapøª¸oe ºc¹po¼c¹o.

Æå¹åe¾¼ a®®º¯ºæø¹op μaóåóe¸ o¹

¨æº¢o®o¼ paμpøª®å. ¥på ®æ÷ñe¸åå

õæe®¹poÿpå¢opa c paμpø²e¸¸¾¯

a®®º¯ºæø¹opo¯ μaó幸¾¼ a¹o¯a¹

e¨o ¾®æ÷ñae¹.

Coªåoª¸¾¼ 帪å®a¹op Q ¸añå¸ae¹

¯å¨a¹¿.

¥ocæe a¹o¯a¹åñec®o¨o ¾®æ÷ñe¸åø

¢oæ¿òe ¸eæ¿μø ¸a²å¯a¹¿ ¸a ®¸oÿ®º

®æ÷ñe¸åø 2. Ÿañe a®®º¯ºæø¹op ¯o²e¹

¢¾¹¿ ÿope²ªe¸.

¸å¯a¸åe!

Õæe®¹poÿpå¢opo¯ c ÿoñ¹å ÿoæ¸oc¹¿÷

paμpø²e¸¸¾¯ a®®º¯ºæø¹opo¯ ¢oæ¿òe

¸eæ¿μø ÿoæ¿μoa¹¿cø. c¹a¿¹e oc¸o¸o¼

¢æo® μapøª¸oe ºc¹po¼c¹o å ÿoæ¸oc¹¿÷

μapøªå¹e a®®º¯ºæø¹op.

Påcº¸o® 5

c¹a¿¹e ¢æo® ÿå¹a¸åø o¹ ce¹å T

poμe¹®º.

c¹a¿¹e oc¸o¸o¼ ¢æo® N μapøª¸oe

ºc¹po¼c¹o S.

SM oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

êì

A®®º¯ºæø¹op

ce¹oªåoª¸¾¼ 帪å®a¹op

ÿoæ¸oc¹¿÷

¨ac¸e¹ ÿpå¯ep¸o ñepeμ

μapø²e¸:

10 ce®º¸ª.

A®®º¯ºæø¹op

ce¹oªåoª¸¾¼ 帪å®a¹op

ÿoæ¸oc¹¿÷

ÿpoªoæ²ae¹ ce¹å¹¿cø

paμpø²e¸:

å ¨ac¸e¹ ÿo o®o¸ña¸åå

ÿpoýecca μapøª®å.

A®®º¯ºæø¹op

ce¹oªåoª¸¾¼

ÿoæ¸oc¹¿÷

帪å®a¹op ce¹å¹cø.

μapø²e¸:

A®®º¯ºæø¹op

ce¹oªåoª¸¾¼

μapø²e¸

帪å®a¹op ¯eªæe¸¸o

¸aÿoæo帺:

¯å¨ae¹.

A®®º¯ºæø¹op

ce¹oªåoª¸¾¼

ÿoñ¹å

帪å®a¹op ¯å¨ae¹

ÿoæ¸oc¹¿÷

¢¾c¹po.

paμpø²e¸:

a²¸aø å¸íop¯aýåø

¥epeª åcÿoæ¿μoa¸åe¯ õæe®¹po-

ÿpå¢opa ÿep¾¼ paμ c¸añaæa

cæeªºe¹ ÿoæ¸oc¹¿÷ μapøªå¹¿

e¨o oc¸o¸o¼ ¢æo® (o®. 2 ñaco).

¥på μapøª®e oc¸o¸o¼ ¢æo®

a²¸aø å¸íop¯aýåø

¯o²e¹ ¸a¨pe¹¿cø.

¥ocæe ®a²ªo¨o åcÿoæ¿μoa¸åø

õæe®¹poÿpå¢op cæeªºe¹ ÿoª-

μapø²a¹¿ μapøª¸o¯ ºc¹po¼c¹e.