Bosch MSM 64010 – страница 3

Инструкция к Блендер Bosch MSM 64010

Limpieza y conservación

Sopa de verdura

300 gramos de patatas

^íÉåÅáμå>

kç=ëìãÉêÖáê=åìåÅ~=ä~=Ä~ëÉ=ãçíêáò=Éå=äèìáÇçë=

200 gramos de zanahorias

åá=ä~î~êä~=Éå=Éä=ä~î~î~àáää~ëK

1 trozo pequeño de apio

kç=ìíáäáò~ê=åìåÅ~=ìå~=äáãéá~Ççê~=ÇÉ=î~éçê>

2 tomates

i~ë=ëìéÉêÑáÅáÉë=éìÉÇÉå=êÉëìäí~ê=Ç~¥~Ç~ëK=

1 cebolla

ÉãéäÉ~ê=~ÖÉåíÉë=~ÖêÉëáîçë=ç=~Äê~ëáîçëK

50 gramos de mantequilla

Durante la elaboración de lombardas

2 l de agua

o zanahorias se producen decoloraciones

Sal y pimienta a discreción

en los componentes de plástico que se

Pelar los tomates y quitarles las pepitas.

pueden eliminar con unas gotas de aceite

Limpiar y lavar la verdura, cortándola a

comestible.

continuación en trozos. Rehogarla en la

¡Extraer el cable de conexión de la toma de

mantequilla caliente.

corriente!

Agregar el agua y poner sal a gusto.

Limpiar exteriormente la unidad básica con

Cocer a fuego lento durante 20–25 minutos.

un paño húmedo. Secarla con un paño.

Retirar el recipiente del fuego.

El vaso se puede lavar en el lavavajillas.

Introducir la batidora en el recipiente y hacer

Lavar el pie de la batidora en el lavavajillas

puré la sopa.

o con un cepillo bajo el grifo de agua.

Sazonar a discreción.

Dejar secar el pie de la batidora en posición

verntical (cuchilla hacia arriba), de modo que

Masa para crêpes

el agua que pudiera haber penetrado,

250 ml de leche

pueda salir con facilidad.

1 huevo

100 gramos de harina

Recetas y sugerencias

25 gramos de mantequilla derretida

Mayonesa

Poner todos los ingredientes en el orden

1 huevo (yema y clara)

señalado en el vaso y mezclarlos con

1 cucharada sopera de mostaza

la batidora hasta formar una pasta

1 cucharada sopera de zumo de limón o vinagre

homogénea y sin grumos.

200–250 ml de aceite

Batidos de leche

Sal y pimienta a discreción

1 vaso de leche

Los ingredientes deberán tener todos la misma

6 fresas de buen tamaño

temperatura.

o

Colocar los ingredientes en el vaso.

10 frambuesas o

Apoyar la varilla batidora sobre el fondo del

vaso y conectarla (velocidad de trabajo

1 plátano (cortado a rodajas)

«turbo»), hasta que la mezcla emulsione.

Poner los ingredientes en el vaso

Elevar la batidora en funcionamiento

y mezclarlos con la batidora.

lentamente desde el fondo del vaso hasta

Poner azúcar a discreción.

el borde superior de la mezcla y desplazarla

Consejo práctico:

nuevamente hacia abajo, hasta que la

Para preparar un batido de helado, agregar una

mayonesa esté lista.

bola de helado o emplear leche muy fría.

Consejo práctico: Con esta receta la

mayonesa también se puede preparar sólo

con yema de huevo, empleando en tal caso

la mitad del aceite de la receta normal.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 41

es

Consejos para la eliminación

Para la efectividad de esta garantía es

imprescindible acreditar por parte del usuario

de embalajes y el desguace

y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha

de aparatos usados

de adquisición mediante la correspondiente

El presente aparato incorpora las

FACTURA DE COMPRA o que el usuario

marcas prescritas por la directiva

acompañará con el aparato cuando ante

europea CE/2002/96 relativa a la

la eventualidad de una avería lo tenga que llevar

retirada y el reciclaje de los aparatos

al Taller Autorizado.

eléctricos y electrónicos usados (WEEE).

La intervención en el aparato por personal ajeno

Esta directiva constituye el marco reglamentario

al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH,

para una retirada y un reciclaje de los aparatos

significa la pérdida de garantía.

usados con validez para toda la Unión Europea.

GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE

Solicite una información detallada y actual

COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos

a este respecto a su distribuidor o Adminis-

del correspondiente carnet avalado por ANFEL

tración local.

(Asociación Nacional de Fabricantes de

Garantía

Electrodomésticos) que le acredita como Servicio

Autorizado de BOSCH. Exija su identificación.

CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,

MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:

se compromete a reparar o reponer de forma

gratuita durante el período de 24 meses, a partir

de la fecha de compra por el usuario final, las

piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento

obedezca a causas de fabricación, así como

la mano de obra necesaria para su reparación,

siempre y cuando el aparato sea llevado por el

usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado

por BOSCH.

En el caso de que el usuario solicitara la visita

del Técnico Autorizado a su domicilio para la

reparación del aparato, estará obligado el usuario

a pagar los gastos del desplazamiento.

Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,

plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas

después del primer uso, ni averías producidas

por causas ajenas a la fabricación o por uso no

doméstico. Igualmente no están amparadas por

esta garantía las averías o falta de funcionamiento

producidas por causas no imputables al aparato

(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,

voltajes e instalación incorrecta) o falta de

seguimiento en las instrucciones de funciona-

miento y mantenimiento que para cada aparato

se incluyen en el folleto de instrucciones.

42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

Índice

Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Panorâmica do aparelho . . . . . . . . . . . . 45

Utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . . 45

Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Receitas e sugestões . . . . . . . . . . . . . . 46

Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . . 46

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Para sua segurança

Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para

conhecer importantes indicações de segurança e de serviço.

A não observância das indicações sobre a utilização correcta do

aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí

resultantes.

Este aparelho destina-se a ser utilizado no processamento de

quantidades habituais numa família ou em aplicações similares e não

para uso industrial. Utilizações semelhantes a um lar abrangem, p. ex.,

a utilização em cozinhas para colaboradores de lojas, escritórios,

empresas agrícolas e de outros ramos de actividade, bem como a

utilização por clientes de pensões, pequenos hotéis e de outras

empresas do género.

Utilizar o aparelho apenas nas quantidades e frequências normais num

lar.

O aparelho é apenas adequado para triturar ou misturar alimentos. Não

pode ser utilizado para processar outros tipos de objectos ou

substâncias.

Favor, guardar as Instruções de serviço.

No caso do aparelho mudar de dono, as Instruções de serviço devem

acompanhá-lo.

, Indicações gerais de segurança

Perigo de choque eléctrico

Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos,

mas pode ser utilizados por crianças mais velhas sob vigilância.

Manter o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcance

de crianças.

Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades

físicas, sensoriais ou psíquicas diminuídas ou com falta de experiência

e conhecimentos, desde que se encontrem sob vigilância ou a utilização

segura do aparelho lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido

os perigos daí resultantes. Não é permitido crianças brincarem com

o aparelho.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 43

pt

jìáíçë=é~ê~Ĩåë=éçê=íÉê=Åçãéê~Çç=

ìã åçîç=~é~êÉäÜç=Ç~=j~êÅ~=_lp`eK

léíçìI=~ëëáãI=éçê=ìã=ÉäÉÅíêçÇçã¨ëíáÅç=

ãçÇÉêåç=É=ÇÉ=ÉäÉî~Ç~=èì~äáÇ~ÇÉK=

k~ åçëë~=é•Öáå~=Ç~=fåíÉêåÉí=éçÇÉê•=

ÉåÅçåíê~ê=ã~áë=áåÑçêã~´πÉë=ëçÄêÉ=

çë åçëëçë=éêçÇìíçëK

O aparelho só deve ser ligado e utilizado de acordo com as indicações

constantes da chapa de características.

Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentação ou o próprio

aparelho não apresentarem quaisquer danos.

Desligar o aparelho da corrente sempre que este não se encontre sob

vigilância e antes de se proceder à sua montagem, desmontagem

e limpeza.

Não deixar que o cabo passe sobre arestas aguçadas nem superfícies

quentes. Se o cabo de alimentação deste aparelho apresentar danos,

terá que ser substituído pelo fabricante ou pelos seus Serviços Técnicos

ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se

evitarem situações de perigo.

As reparações no aparelho devem ser executadas somente pelos

nossos Serviços Técnicos.

, Indicações de segurança para este aparelho

Perigo de ferimentos

Perigo de choque eléctrico

Nunca utilizar a varinha com as mãos húmidas e não trabalhar com

a varinha em vazio.

Não mergulhar o aparelho em qualquer líquido, acima da zona de união

do pé com o aparelho.

Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos nem lavá-lo na máquina

de lavar loiça.

Deverá ter cuidado ao preparar líquidos quentes. Pode haver salpicar

durante a preparação.

Nunca colocar o pé triturador sobre superfícies quentes nem utilizá-lo

em alimentos muito quentes. Antes de utilizar a varinha, deixar arrefecer

os alimentos quentes para pelo menos 80 °C! Para utilizar a varinha

dentro da panela, retirar primeiro a panela do bico do fogão.

A varinha só deve funcionar com acessórios originais.

Apenas colocar e retirar acessórios com o aparelho desligado.

Recomenda-se que o aparelho nunca deve ficar ligado mais tempo que

o necessário para a preparação do batido.

O copo misturador não é adequado para utilização no microondas.

Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/aos accionamentos

em rotação!

Nunca tocar na lâmina do pé triturador. Nunca segurar as lâminas com

as mãos sem qualquer protecção. Utilizar uma escova.

44 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pt

Nestas Instruções de serviço são descritos

Antes da primeira utilização limpar todos

diversos modelos. Nas páginas das ilustra-

os componentes.

ções existe uma panorâmica dos diversos

Fig.

modelos (Fig.

).

Desenrolar completamente o cabo

Panorâmica do aparelho

eléctrico.

Por favor, desdobre as páginas com

Encaixar o pé triturador no aparelho base.

as ilustrações.

Ligar a ficha à tomada.

Colocar os alimentos no copo misturador

Fig.

ou em outro recipiente alto.

1Aparelho base

A varinha funciona melhor, se existir

2 Cabo eléctrico

um líquido misturado com os alimentos

3 Tecla de ligação

a preparar.

a Velocidade normal

Segurar bem na varinha e no copo.

b Velocidade turbo

Ligar a varinha exercendo pressão na tecla

A varinha está ligada, enquanto a tecla

de ligação (Velocidade normal/turbo)

de ligação (a ou b) estiver premida.

pretendida.

A velocidade turbo é utilizada com

De uma maneira geral, recomenda-se

o picador universal (se incluído

a velocidade Turbo para o processamento

no material fornecido).

de alimentos. No caso de líquidos e ali-

4 Teclas de destravamento

mentos quentes, utilizar a velocidade

Para retirar o pé, premir, simultaneamente,

normal.

as duas teclas de destravamento.

Ao ligar a varinha, deve-se mantê-la

5 Pé triturador

ligeiramente inclinada, para evitar uma

De plástico ou metal (conforme o modelo).

«sucção» do fundo do copo misturador.

Encaixar o pé triturador no módulo base.

A varinha está ligada, enquanto a tecla

6 Lâmina do pé triturador

de ligação estiver premida.

7 Copo misturador

Para se evitarem salpicos dos alimentos

Ao trabalhar-se com o copo misturador,

a preparar, activar a tecla de ligação

evitam-se os salpicos durante a mistura

somente depois da varinha ter mergu-

dos alimentos.

lhado nos alimentos.

8 Picador Universal

Desligar sempre a varinha antes

Nos Serviços Técnicos pode ser adquirido um

de a retirar de dentro dos alimentos.

picador universal (n.º de encomenda 657247).

Depois da preparação libertar a tecla

Com o picador universal, aproveitará todo

de ligação.

o rendimento aparelho na para a confecção

Depois do trabalho:

de preparados de mel para barrar no pão

Desligar a ficha da tomada.

(mantendo os dados das receitas).

Exercer pressão na tecla de desbloqueio

Poderá encontrar a receita nas instruções

e separar o pé do misturador do aparelho

de serviço do picador universal.

base.

Utilização

Limpeza

O aparelho é adequado para misturar maio-

^íÉå´©ç>

nese, molhos, batidos, comida para bebé,

kìåÅ~=ãÉêÖìäÜ~ê=ç=~é~êÉäÜç=Ä~ëÉ=Éã=äèìáÇçë=

fruta e legumes cozidos. Para passar sopas.

åÉã=ä~î•Jäç=å~=ã•èìáå~=ÇÉ=ä~î~ê=äçá´~K

Para picar alimentos crus (cebolas, alhos,

k©ç=ìíáäáò~ê=~é~êÉäÜçë=ÇÉ=äáãéÉò~=~=î~éçê>

ervas aromáticas), utilizar o picador universal!

^ë=òçå~ë=ÉñíÉêáçêÉë=Çç=~é~êÉäÜç=éçÇÉã=ÑáÅ~ê=

Recomenda-se a utilização do copo mistura-

Ç~åáÑáÅ~Ç~ëK=k©ç=ìíáäáò~êI=éçê=áëëçI=éêçÇìíçë=

dor fornecido com o aparelho.

ÇÉ äáãéÉò~=~Äê~ëáîçëK

Porém, também podem ser utilizados outros

A preparação de alimentos como,

recipientes adequados.

p. ex., couve roxa ou cenouras, provoca

^íÉå´©ç>

descolorações nas peças de plástico,

l=ÑìåÇç=Çç=êÉÅáéáÉåíÉ=ìíáäáò~Çç=å©ç=ÇÉîÉ=

que podem ser facilmente removidas

~éêÉëÉåí~ê=ë~äáÆåÅá~ë=åÉã=áêêÉÖìä~êáÇ~ÇÉëK

com algumas gotas de óleo de cozinha.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 45

pt

Desligar a ficha da tomada!

Passar tudo com a varinha mágica,

Limpar o aparelho com um pano húmido

até ficar em puré.

e, de seguida, secá-lo bem.

Temperar com sal e pimenta.

O copo misturador pode ser lavado

Massa para crepes

na máquina de lavar loiça.

250 ml de leite

Lavar o pé triturador na máquina de lavar

1 ovo

loiça ou com uma escova, em água

100 g de farinha

corrente.

25 g de manteiga derretida

Deixar o pé do misturador secar em posi-

ção vertical (lâmina do pé do misturador

Colocar todos os ingredientes no copo,

para cima), de modo que água infiltrada

pela ordem indicada e bater até formar

possa escorrer para fora.

uma massa uniforme.

Batido de leite

Receitas e sugestões

1 copo de leite

Maionese

6 morangos grandes

1 ovo (gema e clara)

ou

1 colher de sopa de mostarda

10 framboesas ou

1 colher de sopa de sumo de limão ou vinagre

1 banana (às rodelas)

200–250 ml de óleo

Colocar os ingredientes no copo e bater.

Sal e pimenta a gosto

Adoçar a gosto.

Os condimentos têm que estar todos

Sugestão:

à mesma temperatura!

Para um batido de leite, juntar um cubo

Colocar os ingredientes no copo.

de gelo ou utilize leite muito frio.

Colocar a varinha no fundo do copo e ligá-

Indicações sobre reciclagem

la (velocidade turbo), até ficar tudo bem

misturado.

Este aparelho está identificado de acordo

Elevar, lentamente, a varinha mágica

com a Norma Europeia 2002/96/UE

a funcionar, até ao bordo superior

sobre aparelhos eléctricos e electrónicos

da mistura e baixá-la de novo, até

usados (Waste electrical and electronic

a maionese estar pronta.

equipment – WEEE).

A Norma prevê as condições para recolha

Sugestão: Segundo esta receita, poderá

e valorização de

aparelhos usados, a vigorar

utilizar apenas a gema do ovo para a confec-

em toda a UE.

ção de maioneses. Mas, neste caso, adicionar

apenas metade da quantidade de óleo.

Poderá informar-se sobre os meios actuais

de reciclagem Junto do seu Agente ou dos

Sopa de legumes

Serviços Municipalizados.

300 g de batatas

Garantia

200 g de cenouras

1 pedaço pequeno de aipo

Para este aparelho vigoram as condições de

2 tomates

garantia publicadas pelo nosso representante

no país, em que o mesmo for adquirido.

1 cebola

O Agente onde comprou o aparelho poderá

50 g de manteiga

dar-lhe mais pormenores sobre este assunto.

2 l de água

Para a prestação de qualquer serviço em

Sal e pimenta a gosto

garantia é, no entanto, necessária a apresen-

Tirar a pele e as grainhas aos tomates.

tação do documento de compra do aparelho.

Cortar em pedaços os legumes depois

de limpos e lavados e estufá-los

na manteiga quente.

Juntara água e o sal.

Deixar cozer durante 20–25 min.

Retirar a panela do lume.

46 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pt

Direitos reservados quanto a alterações.

Ðåñéå÷üìåíá

Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò . . . . . . . . . . . . . 47

Ìå ìéá ìáôéÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

×åéñéóìüò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Êáèáñéóìüò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

ÓõíôáãÝò êáé óõìâïõëÝò . . . . . . . . . . . 50

Áðüóõñóç. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò

Ðñéí ôç ÷ñÞóç äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò, þóôå

íá ãíùñßæåôå óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ÷åéñéóìïý ãéá

ôçí ðáñïýóá óõóêåõÞ.

Ç ìç ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí ãéá ôç óùóôÞ ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò

áðïêëåßåé ôçí åõèýíç ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ãéá æçìéÝò ðïõ

ðñïêýðôïõí áðü áõôÞ.

Ç ðáñïýóá óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí åðåîåñ-ãáóßá ðïóïôÞôùí,

óõíÞèùí ãéá ôï íïéêïêõñéü Þ óå ìç åðáããåëìáôéêÝò åöáñìïãÝò,

ðáñüìïéåò ìå íïéêïêõñéü. ÅöáñìïãÝò ðáñüìïéåò ìå íïéêïêõñéü

ðåñéëáìâÜíïõí ð. ÷. ôç ÷ñÞóç óå êïõæßíåò ãéá ôïõò õðáëëÞëïõò

êáôáóôçìÜôùí, ãñáöåßùí, áãñïôéêþí êáé Üëëùí åðáããåëìáôéêþí

åðé÷åéñÞóåùí êáèþò êáé ôç ÷ñÞóç áðü åíïéêéáóôÝò ðáíóéüí, ìéêñþí

îåíïäï÷åßùí êáé ðáñüìïéùí êáôáëõìÜôùí.

×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï ãéá ðïóüôçôåò êáé ÷ñüíïõò

åðåîåñãáóßáò, óõíÞèåéò ãéá ôï íïéêïêõñéü.

Ç óõóêåõÞ åßíáé êáôÜëëçëç ìüíï ãéá ôï êüøéìï Þ áíôßóôïé÷á ôçí

áíÜìéîç ôñïößìùí. Äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôçí

åðåîåñãáóßá Üëëùí áíôéêåéìÝíùí Þ áíôßóôïé÷á ïõóéþí.

Ðáñáêáëåßóèå íá öõëÜîåôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò. ÊáôÜ ôçí

ðáñá÷þñçóç ôçò óõóêåõÞò óå ôñßôïõò äþóôå ìáæß ôéò ïäçãßåò

÷ñÞóçò.

, ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò

Ç ðáñïýóá óõóêåõÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ðáéäéÜ

êÜôù ôùí 8 åôþí, ìðïñåß üìùò íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ìåãáëýôåñá

ðáéäéÜ õðü åðßâëåøç. ÊñáôÜôå ôç óõóêåõÞ êáé ôï ôñïöïäïôéêü

êáëþäéü ôçò ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ.

Ïé óõóêåõÝò ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü ðñüóùðá ìå

ìåéùìÝíåò öõóéïëïãéêÝò, áéóèçôÞñéåò Þ íïçôéêÝò éêáíüôçôåò êáèþò

êáé Ýëëåéøç åìðåéñßáò êáé ãíþóçò, üôáí åðéâëÝðïíôáé Þ Ý÷ïõí

êáôáñôéóôåß ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöáëÞ ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò êáé Ý÷ïõí

êáôáíïÞóåé ôïõò êéíäýíïõò ðïõ áðïññÝïõí áðü áõôÞ.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 47

el

Óáò åõ÷áñéóôïýìå ãéá ôçí áãïñÜ ôçò

íÝáò óáò óõóêåõÞò áðü ôïí Oßêï

BOSCH.

Ì’ áõôÞ äéáëÝîáôå ìéá ìïíôÝñíá,

õøçëÞò ðïéüôçôáò ïéêéáêÞ óõóêåõÞ.

ÐåñáéôÝñù ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ

ìå ôá ðñïúüíôá ìáò èá âñåßôå óôçí

éóôïóåëßäá ìáò.

Ôá ðáéäéÜ äåí åðéôñÝðåôáé íá ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ.

ÓõíäÝåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óýìöùíá ìå ôá

óôïé÷åßá óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ.

×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí, üôáí áõôÞ êáé ôï êáëþäéü ôçò

äåí ðáñïõóéÜæïõí âëÜâåò.

¼ôáí äåí ôçí åðéâëÝðåôå – ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç, êáôÜ ôçí

áðïóõíáñìïëüãçóç Þ ôïí êáèáñéóìü – ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá

áðïìïíþíå-ôáé ðÜíôïôå áðü ôï äßêôõï.

Ìç öÝñíåôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï óå åðáöÞ ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò

Þ ìå êáõôÝò åðéöÜíåéåò. Ç áëëáãÞ ôïõ ôñïöïäïôéêïý êáëùäßïõ,

üôáí áõôü ðáñïõóéÜæåé êÜðïéá âëÜâç, åðéôñÝðåôáé íá ãßíåôáé ìüíïí

áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôçí áíôßóôïé÷ç õðçñåóßá ôå÷íéêÞò

åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Þ áðü êáôÜëëçëá êáôáñôéóìÝíï ðñüóùðï,

þóôå íá áðïöåýãïíôáé ïé êßíäõíïé.

Ïé åðéóêåõÝò óôç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá áíáôßèåíôáé óôçí õðçñåóßá

ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ôùí ðåëáôþí ìáò.

, Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôçí ðáñïýóá óõóêåõÞ

Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý

Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò

Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ìðëÝíôåñ/ìßîåñ ÷åéñüò ìå âñåãìÝíá ÷Ýñéá êáé

ìçí ôï ëåéôïõñãåßôå ÷ùñßò öïñôßï.

Ìç âõèßæåôå ôç óõóêåõÞ ìÝóá óå õãñü ðÜíù áðü ôï óçìåßï

óýíäåóçò ôïõ ðïäéïý áíÜìéîçò ìå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ.

Ìç âõèßóåôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ðïôÝ ìÝóá óå õãñÜ ïýôå íá ôçí

ðëýíåôå óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.

Ðñïóï÷Þ êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá êáõôþí õãñþí. ÊáôÜ ôçí

åðåîåñãáóßá õãñþí ìðïñïýí íá äçìéïõñãçèïýí ðéôóéëßóìáôá.

Ìçí ôïðïèåôåßôå ðïôÝ ôç âÜóç ìßîåñ åðÜíù óå êáõôÝò åðéöÜíåéåò

ïýôå íá ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå óå ðïëý êáõôü ìßãìá áíÜäåõóçò.

Ðñéí ôçí åðåîåñãáóßá êáõôþí ôñïößìùí ìå ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò

áöÞíåôå ôá êáõôÜ ôñüöéìá íá êñõþíïõí ëßãï, þóôå ç èåñìïêñáóßá

íá ìçí îåðåñíÜ ôïõò 80 °C! Óå ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò ôçò ñÜâäïõ

ìðëÝíôåñ ìÝóá óå êáôóáñüëá ìå öáãçôü ðïõ âñÜæåé, ðÜñôå

ðñïçãïõìÝíùò ôçí êáôóáñüëá áðü ôç öùôéÜ.

Ëåéôïõñãåßôå ôï ìðëÝíôåñ/ìßîåñ ÷åéñüò ìüíï ìå ôá áõèåíôéêÜ

åîáñôÞìáôá.

Ôïðïèåôåßôå êáé áöáéñåßôå åñãáëåßá ìüíï ìå ðëÞñùò

áêéíçôïðïéçìÝíç ôç óõóêåõÞ.

Óáò óõíéóôïýìå íá ìçí áöÞíåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ íá äïõëåýåé

ðåñéóóüôåñï áð' üôé ÷ñåéÜæåôáé ãéá ôçí åðåîåñãáóßá ôùí ôñïößìùí

ðïõ èÝëåôå íá áíáìßîåôå.

Ôï ðïôÞñé ìßîåñ äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôç ÷ñÞóç óôïí öïýñíï

ìéêñïêõìÜôùí.

48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü ôï êïöôåñü ìá÷áßñé ôïõ ìßîåñ/ôçí

ðåñéóôñåöüìåíç êßíçóç!

Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï ÷Ýñé óôï ìá÷áßñé óôç âÜóç ìßîåñ. Ìçí êáèáñßæåôå

ôï ìá÷áßñé ðïôÝ ìå ãõìíÜ ÷Ýñéá. ×ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá.

Ó' áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðåñéãñÜöïí-

×åéñéóìüò

ôáé äéÜöïñá ìïíôÝëá. Óôéò óåëßäåò ìå ôéò

Ç óõóêåõÞ åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôçí áíÜìéîç

åéêüíåò âñßóêåôáé ìßá óõíïðôéêÞ Üðïøç

ìáãéïíÝæáò, óáëôóþí, êïêôÝéë êáé ñïöç-

ôùí äéáöüñùí ìïíôÝëùí (Åéêüíá

).

ìÜôùí âñåöéêþí ôñïöþí, âñáóìÝíùí

öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí.

Ìå ìéá ìáôéÜ

Ãéá ôçí ðïëôïðïßçóç óïýðáò.

Ðáñáêáëåßóèå í' áíïßîåôå ôéò óåëßäåò

Ãéá ôï êüøéìï/ôñßøéìï íùðþí ôñïößìùí

ìå ôéò åéêüíåò.

(êñåììýäéá, óêüñäá, áñùìáôéêÜ ÷üñôá, ..)

Åéêüíá

÷ñçóéìïðïéåßôå ôïí êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò!

1 ÂáóéêÞ óõóêåõÞ

Ãéá ôçí åñãáóßá óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ôïõ

2 Ôñïöïäïôéêü êáëþäéï

ðïôçñéïý ìßîåñ ðïõ ðáñáäßäåôáé ìáæß.

3 ÐëÞêôñï èÝóçò óå ëåéôïõñãßá

Ìðïñïýí üìùò íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí êáé

a ÊáíïíéêÞ ôá÷ýôçôá

Üëëá êáôÜëëçëá äï÷åßá.

b Ôá÷ýôçôá Turbo

Ðñïóï÷Þ!

Ôï ìßîåñ ÷åéñüò âñßóêåôáé óå ëåéôïõñ-

Ï ðõèìÝíáò ôïõ ÷ñçóéìïðïéïýìåíïõ

ãßá, üóï åßíáé ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï

äï÷åßïõ äåí åðéôñÝðåôáé íá åìöáíßæåé

èÝóçò óå ëåéôïõñãßá (a Þ b).

åîïãêþìáôá Þ âáèïõëþìáôá.

Ç ôá÷ýôçôá ôïýñìðï ÷ñçóéìïðïéåßôáé

Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç êáèáñßæåôå üëá

ãéá ôïí êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò

ôá ìÝñç.

(áí ðåñéÝ÷åôáé óôç óõóêåõáóßá

Åéêüíá

ðáñÜäïóçò).

Îåôõëßãåôå ôåëåßùò ôï êáëþäéï.

4 ÐëÞêôñá áðáóöÜëéóçò

ÔïðïèåôÞóôå ôï ðüäé ìßîåñ óôç âáóéêÞ

Ãéá ôçí áöáßñåóç ôïõ ðïäéïý ìßîåñ

óõóêåõÞ êáé áöÞóôå ôï íá êïõìðþóåé.

ðáôÞóôå ôáõôü÷ñïíá êáé ôá äýï

ÂÜæåôå ôï öéò óôçí ðñßæá.

ðëÞêôñá áðáóöÜëéóçò.

ÂÜëôå ôá ôñüöéìá ìÝóá óôï ðïôÞñé

5 Ðüäé áíÜìéîçò

ìßîåñ Þ óå êÜðïéï Üëëï øçëü äï÷åßï.

Ðëáóôéêü Þ ìåôáëëéêü (áíÜëïãá ìå ôï

Ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò ëåéôïõñãåß

ìïíôÝëï). ÔïðïèåôÞóôå ôï ðüäé ìßîåñ

êáëýôåñá, üôáí óôá åðåîåñãáæüìåíá

êáé áöÞóôå ôï íá êïõìðþóåé.

ôñüöéìá õðÜñ÷åé êÜðïéï õãñü.

6 Ìá÷áßñé ðïäéïý áíÜìéîçò

ÊñáôÞóôå ôï ìðëÝíôåñ/ìßîåñ ÷åéñüò êáé

7 ÐïôÞñé ìßîåñ

ôï ðïôÞñé ãåñÜ.

Ç åñãáóßá ìÝóá óôï ðïôÞñé ìßîåñ

ÈÝôåôå ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò óå ëåéôïõ-

åìðïäßæåé ôá ðéôóéëßóìáôá áðü ôá

ñãßá, ðáôþíôáò ôï åðéèõìçôü ðëÞêôñï

áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá.

èÝóçò óå ëåéôïõñãßá (ÊáíïíéêÞ

8 Êüöôçò ãåíéêÞò ÷ñÞóçò

ôá÷ýôçôá/Ôá÷ýôçôá Turbo).

Êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò ìðïñåßôå íá ðñïìç-

ÃåíéêÜ ç ôá÷ýôçôá ôïýñìðï óõíéóôÜôáé

èåõôåßôå áðü ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðç-

ãéá ôçí åðåîåñãáóßá ôñïößìùí.

ñÝôçóçò ðåëáôþí (êùä. ðáñáããåëßáò:

Óå õãñÜ êáé êáõôÜ ôñüöéìá ãéá áíÜìéîç

657247).

÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí êáíïíéêÞ ôá÷ýôçôá.

Ìå ôïí êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò

ÊáôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç êñáôÜôå ôç

åêìåôáëëåýåóôå ôçí ðëÞñç áðüäïóç ôçò

ñÜâäï ìðëÝíôåñ ìå åëáöñÜ êëßóç, þóôå

óõóêåõÞò óáò êáôÜ ôçí ðáñáóêåõÞ

íá áðïöåõ÷èåß ç ”ðñïóñüöçóç” óôïí

áëåßììáôïò ãéá ôï øùìß áðü âïýôõñï êáé

ðõèìÝíá ôïõ ðïôçñéïý ìßîåñ. Ôï ìßîåñ

ìÝëé (ôçñþíôáò ôéò ïäçãßåò ôçò óõíôáãÞò).

÷åéñüò âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá, üóï

Ôç óõíôáãÞ èá ôçí âñåßôå óôéò ïäçãßåò

åßíáé ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï èÝóçò óå

÷ñÞóçò ôïõ êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò.

ëåéôïõñãßá.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 49

el

Ãéá íá åìðïäßóåôå ôá ðéôóéëßóìáôá áðü

ÓõíôáãÝò êáé óõìâïõëÝò

ôá áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá, ðáôÞóôå

ÌáãéïíÝæá

ôï ðëÞêôñï èÝóçò óå ëåéôïõñãßá, áöïý

âõèßóåôå ôï ðüäé ìßîåñ ìÝóá óôá

1 áâãü (êñüêïò êáé áóðñÜäé)

áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá.

1 ê.ó. ìïõóôÜñäá

Ðñïôïý âãÜëåôå ôï ðüäé ìßîåñ áðü

1 ê.ó. óïýðáò ÷õìüò ëåìïíéïý Þ îýäé

ôá áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá, ôï èÝôåôå

200–250 ml ëÜäé

ðÜíôïôå åêôüò ëåéôïõñãßáò.

ÁëÜôé, ðéðÝñé êáôÜ ðñïôßìçóç

ÌåôÜ ôçí åðåîåñãáóßá áöÞíåôå åëåý-

Ôá õëéêÜ ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôçí ßäéá

èåñï ôï ðëÞêôñï èÝóçò óå ëåéôïõñãßá.

èåñìïêñáóßá!

ÌåôÜ ôçí åñãáóßá:

ÂÜëôå ôá õëéêÜ ìÝóá óôï äï÷åßï.

ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

ÁêïõìðÞóôå ôç ñÜâäï ìðëÝíôåñ óôïí

ÐáôÞóôå ôá ðëÞêôñá áðáóöÜëéóçò êáé

ðõèìÝíá ôïõ ðïôçñéïý ìßîåñ êáé

ðÜñôå ôï ðüäé áíÜìéîçò áðü ôç âáóéêÞ

åíåñãïðïéÞóôå ôçí (ôá÷ýôçôá

óõóêåõÞ.

ôïýñìðï), ìÝ÷ñé íá ïìïãåíïðïéçèåß

Êáèáñéóìüò

ôï ìßãìá.

Áíáóçêþóôå ôï áíáììÝíï ìðëÝíôåñ

Ðñïóï÷Þ!

áñãÜ ùò ôçí ðÜíù Üêñç ôïõ ìßãìáôïò

Ìç âõèßóåôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ðïôÝ ìÝóá

êáé îáíáêáôåâÜóôå ôï, ìÝ÷ñé íá åßíáé

óå õãñÜ ïýôå íá ôçí ðëýíåôå óôï ðëõíôÞñéï

Ýôïéìç ç ìáãéïíÝæá.

ðéÜôùí.

ÓõìâïõëÞ: Óýìöùíá ìå áõôÞ ôç óõíôáãÞ

Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áôìïêáèáñéóôÞ!

ìðïñåßôå íá ðáñáóêåõÜóåôå åðßóçò

Ïé åðéöÜíåéåò ìðïñïýí íá õðïóôïýí

ìáãéïíÝæá ìüíï ìå êñüêïõò áâãþí.

öèïñÝò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìÝóá

Óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ ÷ñçóéìïðïéåßôå üìùò

êáèáñéóìïý ðïõ ÷áñÜæïõí.

ìüíï ôç ìéóÞ ðïóüôçôá ëáäéïý.

ÊáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ð. ÷. êüêêéíïõ

ëÜ÷áíïõ êáé êáñüôùí äçìéïõñãïýíôáé

Óïýðá ëá÷áíéêþí

÷ñùìáôéêÝò áëëïéþóåéò óôá ðëáóôéêÜ

300 g ðáôÜôåò

ìÝñç, ïé ïðïßåò ìðïñïýí íá

200 g êáñüôá

áðïìáêñõíèïýí ìå ìåñéêÝò óôáãüíåò

1 ìéêñü êïììÜôé óÝëåñé

âñþóéìïõ ëáäéïý.

2 íôïìÜôåò

ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá!

1 êñåììýäé

Óêïõðßóôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ðñþôá

50 g âïýôõñï

ìå âñåãìÝíï ðáíß êáé óôç óõíÝ÷åéá

2 l íåñü

ìå óôåãíü íá óôåãíþóåé.

Ôï ðïôÞñé áíÜìéîçò ðëÝíåôáé óôï

ÁëÜôé, ðéðÝñé êáôÜ ðñïôßìçóç

ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.

Îåöëïõäßóôå ôéò íôïìÜôåò êáé

Ôï ðüäé áíÜìéîçò ðëÝíåôáé óôï

áöáéñÝóôå ôïõò óðüñïõò.

ðëõíôÞñéï ðéÜôùí Þ ìðïñåß íá

Êüøôå ôá êáèáñéóìÝíá êáé ðëõìÝíá

êáèáñéóôåß ìå âïýñôóá êÜôù áðü

ëá÷áíéêÜ óå êïììÜôéá êáé óïôÜñåôÝ

ôñå÷ïýìåíï íåñü.

ôá óôï êáõôü âïýôõñï.

ÁöÞíåôå ôï ðüäé áíÜìéîçò óå üñèéá

ÐñïóèÝóôå íåñü êáé áëáôßóôå.

èÝóç íá óôåãíþóåé (ìá÷áßñé ðïäéïý

ÁöÞóôå ôá íá âñÜóïõí üëá ìáæß

áíÜìéîçò ðñïò ôá ðÜíù), þóôå íá

ãéá 20–25 ëåðôÜ.

ìðïñåß íá åîÝëèåé ôï íåñü ðïõ ôõ÷üí

ÐÜñôå ôçí êáôóáñüëá áðü ôç öùôéÜ.

Ý÷åé äéåéóäýóåé.

ÐïëôïðïéÞóôå ôç óïýðá ìå ôï ìðëÝíôåñ

÷åéñüò ìÝóá óôçí êáôóáñüëá.

Êáñõêåýóôå ìå áëÜôé êáé ðéðÝñé.

50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

Æýìç ãéá êñÝðåò

ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ

250 ml ãÜëá

1. Ç Åããýçóç êáëÞò ëåéôïõñãßáò ôùí

1 áâãü

ðñïúüíôùí ìáò ðáñÝ÷åôáé ãéá ÷ñïíéêü

100 g áëåýñé

äéÜóôçìá åßêïóé ôåóóÜñùí (24) ìçíþí

áðü ôçí çìåñïìçíßá ôçò ðñþôçò

25 g ëåéùìÝíï êñýï âïýôõñï

áãïñÜò ðïõ áíáãñÜöåôáé óôç

ÂÜëôå üëá ôá õëéêÜ ìå ôç óåéñÜ ðïõ óáò

èåùñçìÝíç áðüäåéîç áãïñÜò. Ãéá ôçí

äßíïõìå ìÝóá óôï äï÷åßï êáé

ðáñï÷Þ ôçò åããýçóçò áðáéôåßôáé ç

áíáêáôÝøôå ôá ìå ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò

åðßäåéîç ôçò èåùñçìÝíçò áðüäåéîçò

óå æýìç.

áãïñÜò óôçí ïðïßá áíáãñÜöåôáé ï

ÑïöÞìáôá ìå ãÜëá (ÌéëêóÝéê)

ôýðïò êáé ôï ìïíôÝëï ôïõ ðñïúüíôïò.

1 ðïôÞñé ãÜëá

2. Ç åôáéñåßá ìÝóá óôá áíùôÝñù ÷ñïíéêÜ

6 ìåãÜëåò öñÜïõëåò

üñéá, óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò

Þ

ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò,

áíáëáìâÜíåé ôçí õðï÷ñÝùóç ôçò

10 öñáìðïõÜæ Þ

åðáíáöïñÜò ôçò óå ïìáëÞ ëåéôïõñãßá

1 ìðáíÜíá (êïììÝíç óå öÝôåò)

êáé ôçò áíôéêáôÜóôáóçò êÜèå ôõ÷üí

ÂÜëôå ôá õëéêÜ ìÝóá óôï äï÷åßï êáé

åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò (ðëçí ôùí

áíáìßîôå ôá.

áíáëþóéìùí êáé ôùí åõðáèþí, üðùò ôá

ÐñïóèÝóôå êáôÜ ðñïôßìçóç ëßãç

ãõÜëéíá, ëáìðôÞñåò êëð). Áðáñáßôçôç

æÜ÷áñç.

ðñïûðüèåóç ãéá íá éó÷ýåé ç åããýçóç

ÓõìâïõëÞ:

åßíáé ç ìç ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò íá

Ãéá êÜèå ìéëêóÝéê ðñïóèÝóôå Ýíá ðáãÜêé

ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí ðïëõìåëÞ

Þ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ðïëý êñýï ãÜëá.

êáôáóêåõÞ ôçò êáé ü÷é åðß ðáñáäåßãìáôé

Áðüóõñóç

áðü êáêÞ ÷ñÞóç, ëáíèáóìÝíç

åãêáôÜóôáóç, ìç ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí

Ç

óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá ìå

÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò, áêáôÜëëçëç

ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96 Å. Ê.

óõíôÞñçóç áðü ðñüóùðá ìç

ðåñß çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí

åîïõóéïäïôçìÝíá áðü ôçí BSH ÅëëÜò

ðáëéþí óõóêåõþí (waste electrical

ÁÂÅ Þ áðü åîùãåíåßò ðáñÜãïíôåò

and electronic equipment – WEEE).

üðùò äéáêïðÝò çëåêôñéêïý ñåýìáôïò

Ç ïäçãßá äßíåé ôï ðëáßóéï ãéá ôçí óå üëç

Þ äéáöïñïðïßçóçò ôçò ôÜóçò êëð.

ôçí åðéêñÜôåéá ôçò Å. Å. éó÷ýïõóá

3. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ðñïúüí äåí

ðáñáëáâÞ êáé áîéïðïßçóç ôùí ðáëéþí

ëåéôïõñãåß óùóôÜ ëüãù ôçò

óõóêåõþí áðü ôïí ðùëçôÞ.

êáôáóêåõÞò ôïõ êáé åöüóïí ç

Ãéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò

ðëçììåëÞò ëåéôïõñãßá åêäçëþèçêå

åðßêáéñïõò ôñüðïõò áðüóõñóçò

êáôÜ ôçí ðåñßïäï åããýçóçò,

áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü êáôÜóôçìá,

ôï ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï

áð' üðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôç

åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï) ôçò BSH

ÄçìïôéêÞ Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ÷Þ ôïõ ôüðïõ

ÅëëÜò ÁÂÅ èá ôï åðéóêåõÜóåé ìå óêïðü

êáôïéêßáò óáò.

ôç ÷ñÞóç ãéá ôçí ïðïßá êáôáóêåõÜ-

óôçêå, ÷ùñßò íá õðÜñîåé ÷ñÝùóç ãéá

áíôáëëáêôéêÜ Þ ôçí åñãáóßá.

4. Äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí åããýçóç ïé

÷ñåþóåéò êáé ïé êßíäõíïé ðïõ

ó÷åôßæïíôáé ìå ôç ìåôáöïñÜ ôïõ

ðñïúüíôïò ðñïò åðéóêåõÞ óôïí

ìåôáðùëçôÞ Þ ðñïò ôï Åîïõóéï-

äïôçìÝíï ÓÝñâéò ôçò BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.

5. ¼ëåò ïé åðéóêåõÝò ôçò åããýçóçò

ðñÝðåé íá ãßíïíôáé áðü ôï Åîïõóéï-

äïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï åîïõóéïäïôç-

ìÝíï óõíåñãåßï) ôçò BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 51

el

6. Ç åããýçóç äåí êáëýðôåé êáíÝíá ðñïúüí

10. ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò ãßíåôáé

ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðÝñáí ôùí

ìüíï åöüóïí äåí åßíáé äõíáôÞ ç

ðñïäéáãñáöþí ãéá ôéò ïðïßåò

åðéäéüñèùóç ôçò êáôüðéí ðéóôïðïßçóçò

êáôáóêåõÜóôçêå (ð. ÷. ïéêéáêÞ ÷ñÞóç).

ôçò áäõíáìßáò åðéóêåõÞò áðü ôï

7. Ç åããýçóç êáëÞò ëåéôïõñãßáò ðïõ

ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï

ðáñÝ÷åôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ

åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï) ôçò

ðáýåé áí áðïêïëëçèïýí, áëëïéùèïýí

BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.

Þ ôñïðïðïéçèïýí ìå ïðïéïäÞðïôå

11. Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ ç áíôéêáôÜóôáóç

ôñüðï ïé ôáéíßåò áóöáëåßáò Þ ïé åéäéêÝò

åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò äåí ðáñáôåßíåé

äéáêñéôéêÝò áõôïêüëëçôåò åôéêÝôåò åðß

ôïí ÷ñüíï åããýçóçò ôïõ ðñïúüíôïò.

ôùí ïðïßùí áíáãñÜöåôáé ï áñéèìüò

12. ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ áíôéêáèé-

óåéñÜò Þ ç çìåñïìçíßá áãïñÜò.

óôþíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò

8. Ç åããýçóç äåí êáëýðôåé:

åðéóôñÝöïíôáé óôï óõíåñãåßï.

ÅðéóêåõÝò, ìåôáôñïðÝò Þ êáèáñé-

BSH Á.Â.Å. – 17ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý

óìïýò ðïõ Ýëáâáí ÷þñá óå êÝíôñï

Áèçíþí – Ëáìßáò & Ðïôáìïý 20, ÊçöéóéÜ

service ìç åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ôçí

BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.

SERVICE

ËÜèïò ÷ñÞóç, õðåñâïëéêÞ ÷ñÞóç,

ÁèÞíá: 17ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý

÷åéñéóìü Þ ëåéôïõñãßá ôïõ ðñïúüíôïò

Áèçíþí – Ëáìßáò & Ðïôáìïý 20,

êáôÜ ôñüðï ìç óýìöùíï ìå ôéò

ÊçöéóéÜ – ôçë.: 210-42.77.700

ïäçãßåò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôá

Èåó/íßêç: 8,3ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý

åã÷åéñßäéá ÷ñÞóçò êáé/Þ óôá ó÷åôéêÜ

Èåó/íßêçò – Ìïõäáíéþí,

Ýããñáöá ÷ñÞóçò, óõìðåñéëáìâáíï-

Ðåñéï÷Þ ÈÝñìç – ôçë.: 2310-497.200

ìÝíùí ôçò ðëçììåëïýò öýëáîçò ôçò

óõóêåõÞò, ôçò ðôþóçò ôçò óõóêåõÞò

ÐÜôñá: ×áñáëÜìðç & Åñåíóôñþëå –

êëð.

ôçë.: 2610-330.478

Ðñïúüíôá ìå äõóáíÜãíùóôï áñéèìü

ÊñÞôç: ÅèíéêÞò ÁíôéóôÜóåùò 23 & ÊáëáìÜ,

óåéñÜò.

ÇñÜêëåéï – ôçë.: 2810-321.573

ÆçìéÝò ðïõ ðñïêáëïýíôáé åíäåéêôéêÜ

Êýðñïò: Áñ÷. Ìáêáñßïõ Ã' 39, ¸ãêùìç –

áðü áóôñáðÝò, íåñü Þ õãñáóßá,

Ëåõêùóßá – Ðáãêýðñéï ôçë.: 77778007

öùôéÜ, ðüëåìï, äçìüóéåò áíáôá-

ñá÷Ýò, ëÜèïò ôÜóåéò ôïõ äéêôýïõ

ðáñï÷Þò ñåýìáôïò, Þ ïðïéïäÞðïôå

ëüãï ðïõ åßíáé ðÝñáí áðü ôïí Ýëåã÷ï

ôïõ êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïõ åîïõóéïäï-

ôçìÝíïõ óõíåñãåßïõ.

9. Ç åããýçóç ðïõ ðñïóöÝñåôáé ðáýåé íá

éó÷ýåé åöüóïí ç êõñéüôçôá ôçò

óõóêåõÞò ìåôáâéâáóôåß óå ôñßôï

ðñüóùðï áðü ôïí áñ÷éêü áãïñáóôÞ ôï

üíïìá ôïõ ïðïßïõ áíáãñÜöåôáé óôï

ðáñáóôáôéêü áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò.

52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

Ýçindekiler

Kendi güvenliðiniz için . . . . . . . . . . 53

Genel bakýþ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Kullanýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Cihazýn temizlenmesi . . . . . . . . . . . 56

Tarifler ve yararlý bilgiler . . . . . . . . . 56

Giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Kendi güvenliðiniz için

Bu cihaz için güvenlik ve kullaným bilgileri elde etmek için,

cihazý kullanmaya baþlamadan önce iþbu kýlavuzu itinayla

okuyunuz.

Cihazýn doðru kullanýmý için verilmiþ olan talimatlara dikkat edilmemesi

veya uyulmamasý halinde söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu

deðildir.

Bu cihaz, ticaret amaçlý kullaným için deðil, evde veya ev ortamýna

benzer mekanlarda kullanýlan normal miktarlar için tasarlanmýþtýr.

Ev ortamýna benzer mekanlardaki kullaným, örn. dükkanlarýn,

bürolarýn, çiftlik veya çiftçilik iþletme-lerinin ve diðer sanayi

iþletmelerinin elemanlarýnýn kullandýðý mutfaklardaki kullanýmý ve

ayrýca pan-siyonlarýn, küçük otellerin ve benzeri mesken tertibatlarýnýn

misafirlerinin kullanýmýný kapsar.

Cihazý sadece evde iþlenilen miktar ve süreler için kullanýnýz.

Cihaz sadece besin doðramak ya da karýþtýrmak için uygundur. Baþka

cisimlerin ya da maddelerin iþlenmesi için kullanýlamaz.

Kullanma kýlavuzunu itinalý bir þekilde okuyunuz ve ileride lazým olma

ihtimalinden dolayý saklayýnýz. Cihazý baþka birine satacak olursanýz,

kullanma kýlavuzunu da veriniz.

, Genel güvenlik bilgi ve uyarýlarý

Elektrik çarpma tehlikesi

Bu cihaz, 8 yaþýndan küçük çocuklar tarafýndan kullanýlmamalýdýr,

fakat daha yaþlý çocuklar tarafýndan, yetiþkin bir kiþinin denetimi

altýnda kullanýlabilir.

Cihaz ve baðlantý hattý çocuklardan uzak tutulmalýdýr.

Cihazlar, fiziksel, algýsal veya zihinsel yetenekleri düþük kiþiler veya

yeterli tecrübesi ya da bilgisi olmayan kiþiler tarafýndan ancak denetim

altýnda veya güvenli kullaným ve buna ba

lý tehlikeler hususunda

e

itilmiþ ve anlamýþ olmalarý þartýyla kullanýlabilir.

Çocuklarýn cihaz ile oynamasýna izin vermeyiniz.

Cihazý sadece tipe etiketi üzerinde bildirilen bilgilere göre elektrik

gerilimine baðlayýnýz ve çalýþtýrýnýz.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 53

tr

EEE yönetmeliðine uygundur

Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz

için sizi candan kutluyoruz.

Böylelikle kararýnýzý modern ve

yüksek kaliteli bir ev aleti yönünde

vermiþ oldunuz.

Ürünlerimiz hakkýnda daha fazla bilgi

için, lütfen internet sitemize bakýnýz.

Cihazý sadece baðlantý kablosunda veya kendisinde herhangi bir arýza

yoksa kullanmayýnýz.

Cihaz, baþýnda kimse yokken, monte edilmeden önce, sökülüp

parçalarýna ayrýlmadan önce veya temizlenmeden önce daima elektrik

þebekesinden ayrýlmalýdýr.

Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler üzerinden

geçecek þekilde çekmeyiniz. Herhangi bir tehlikeli duruma yer

vermemek için, cihazýn baðlantý kablosunda herhagi bir hasar olduðu

zaman, sadece üretici tarafýndan, üreticinin yetkili servisi tarafýndan

veya benzeri yetki ve eðitime sahip baþka bir uzman eleman

tarafýndan deðiþtirilmelidir.

Cihazda yapýlacak onarýmlar, herhangi bir tehlike oluþmasýný önlemek

için, sadece yetkili servisimiz tarafýndan yapýlmalýdýr.

, Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarýlarý

Yaralanma tehlikesi

Elektrik çarpma tehlikesi

El blenderini ýslak eller ile kullanmayýnýz ve boþ çalýþtýrmayýnýz.

Cihazý, karýþtýrma ayaðý ile ana cihazýn birleþtiði yeri aþacak þekilde sývý

maddelerin içine sokmayýnýz.

Ana cihaz kesinlikle suya sokulmamalýdýr ve bulaþýk makinesinde

yýkanmamalýdýr.

Sýcak sývý iþlenmesinde dikkatli olunmalýdýr. Sývýlar iþlenirken etrafa

sýçrayabilir.

Karýþtýrma ucunu kesinlikle sýcak yüzeyler üzerine koymayýnýz veya

çok sýcak karýþtýrma malzemesi içinde kullanmayýnýz. Karýþtýrýlacak

sýcak malzemeleri mikser ile iþlemeden önce, asg. 80 °C sýcaklýða

kadar soðumasýný saðlayýnýz veya bekleyiniz! Blenderi tencere içinde

kullandýðýnýz zaman, kullanmaya baþlamadan önce tencereyi ocaktan

indiriniz.

El blenderini sadece orijinal aksesuarlar ile çalýþtýrýnýz.

Aletleri cihaza sadece cihaz duruyorken takýnýz ve çýkarýnýz.

Cihazýn, karýþtýrýlacak besinlerin iþlenmesi için gerekli zamandan daha

uzun açýk tutulmamasý tavsiye edilir.

Karýþtýrma kabý mikrodalga fýrýnda kullanýlmaya elveriþli deðildir.

Keskin býçaklarýndan/dönen tahrik sistemin-den (motordan)

dolayý yaralanma tehlikesi söz konusudur!

Karýþtýrma ucundaki býçaðý kesinlikle tutmayýnýz. Býçaklarý kesinlikle

çýplak el ile temizlemeyiniz. Temizleme iþlemi için fýrça kullanýnýz.

54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

tr

Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz

Dikkat!

modelleri tarif edilmektedir.

Kullanýlan kabýn tabaný çýkýntýlý veya

Resimli sayfalarda farklý modellere genel

kademeli olmamalýdýr.

bir bakýþ sunulmaktadýr (Resim

).

Cihazý ilk kez kullanmadan önce, tüm

parçalarý temizleyiniz.

Genel bakýþ

Lütfen resimli sayfalarý açýnýz.

Resim

Elektrik kablosu tamamen açýlmalýdýr.

Resim

Karýþtýrma ucunu ana cihaza takýnýz

1 Ana cihaz

ve yerine oturmasýný saðlayýnýz.

2 Elektrik kablosu

Elektrik fiþini prize takýnýz.

3 Çalýþtýrma (açma) tuþu

Besinleri karýþtýrma kabýna veya baþka

a Normal hýz

bir yüksek kaba doldurunuz.

b Turbo hýz

Ýþlenecek besinlerde bir sývý mevcut

Ana þalter (a veya b) basýlý olduðu

olduðu zaman, blender daha iyi çalýþýr.

sürece, çubuk mikser (el blenderi)

El blenderini ve kabý sabit tutunuz.

açýktýr.

Blenderi, istediðiniz devreye sokma

Turbo hýzý genel doðrayýcý (eðer tesli-

tuþuna basarak devreye sokunuz

mat kapsamýna dahilse) için kullanýlýr.

(Normal/Turbo hýz).

özme tuþlarý

Genel olarak besinlerin iþlenmesi için

Karýþtýrma ucunu çýkarmak için, her iki

turbo hýzýn kullanýlmasý tavsiye edilir.

kilit açma tuþuna ayný anda basýlmalýdýr.

Karýþtýrýlacak sývý ve sýcak malze-

5 Karýþtýrma ayaðý

melerde normal hýzý kullanýnýz.

Plastikten veya metaldendir (cihaz

Blenderi devreye sokarken hafif eðik

modeline baðlý). Karýþtýrýcý ucu cihaza

tutarak, karýþtýrma kabýnýn tabanýna

takýlmalý ve yerine oturmasý saðlan-

”emme sonucu tutulma” olmasýný

malýdýr.

önleyiniz. Ana þalter (a veya b) basýlý

6 Karýþtýrma ucu býçaðý

olduðu sürece, çubuk mikser açýktýr.

7 Mikser kabý

Karýþtýrýlan besinin sýçramasýný önlemek

Karýþtýrma kabý içinde çalýþýlmasý,

için, ana þaltere (açma/kapatma

karýþtýrýlan maddenin etrafa sýçramasýný

þalteri) ancak karýþtýrma ucu

önler.

karýþtýrýlacak besinin içine sokulduktan

sonra basýnýz.

8 Genel doðrayýcý

Çubuk mikseri (el blenderini) daima,

Yetkili servis üzerinden bir üniversal doðra-

karýþtýrma ucunu karýþtýrýlan besinin

yýcý sipariþi verilebilir (sipariþ no. 657247).

içinden çýkarmadan önce kapatýnýz.

Genel doðrayýcý ile, ekmek üstüne sürmek

Besinleri iþleme süresinden sonra,

için ballý tereyaðý hazýrlanmasýnda cihazýn

devreye sokma tuþunu serbest

tam gücünü ve performansýný kullanmýþ

býrakýnýz.

olursunuz (ilgili tarifte bildirilen koþullara

Ýþiniz sona erdikten sonra:

uyulmasý halinde). Bu tarifi genel doðrayý-

Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.

cýnýn kullanma kýlavuzunda bulabilirsiniz.

Kilitlemeyi çözme tuþlarýna basýnýz

Cihazýn kullanýlmasý

ve karýþtýrma ucunu ana cihazdan

Bu cihaz mayonez, sos, karýþýk içecek,

çýkarýnýz.

bebek mamasý, piþmiþ meyve ve sebze

karýþtýrmaya elveriþlidir.

Çorba pürelemek için kullanýlýr.

Çið besinleri (soðan, sarmýsak, otsu

baharatlar) doðramak/kýymak için

umumi doðrayýcýyý kullanýnýz!

Cihaz ile çalýþmak için, teslimat kapsa-

mýndaki karýþtýrma kabýnýn kullanýlmasý

tavsiye edilir. Fakat baþka uygun kaplar

da kullanýlabilir.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 55

tr

Cihazýn temizlenmesi

Sebze çorbasý

Dikkat!

300 g patates

Ana cihaz kesinlikle suya sokulmamalýdýr

200 g havuç

ve bulaþýk makinesinde yýkanmamalýdýr.

1 küçük kereviz

Buharlý temizleme cihazlarý kullanmayýnýz!

2 domates

Cihazýn yüzeyi zarar görebilir. Ovalama

1 soðan

gerektiren deterjan veya temizlik

50 g tereyaðý

malzemesi kullanmayýnýz.

2 l su

Örn. kýrmýzý lahana ve havuç iþlerken,

Aðýz tadýnýza göre bir miktar tuz ve kara-

plastik parçalarda renk deðiþimleri

biber

oluþur ve bu renk deðiþimleri birkaç

Domateslerin kabuðunu soyunuz

damla sývý yemek yaðý ile temizlenebilir.

ve çekirdeklerini çýkarýnýz.

Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz!

Temizlenmiþ ve yýkanmýþ sebzeleri tane

Ana cihazý nemli bir bez ile siliniz

tane kesiniz ve sýcak tereyaðý içinde,

ve ardýndan kurulayýnýz.

hafif ateþte buðuda piþiriniz.

Karýþtýrma kabý bulaþýk makinesinde

Su ilave ediniz ve tuz atýnýz.

temizlenebilir.

Hepsini 20—25 dakika kaynamaya

Karýþtýrma ayaðýný bulaþýk makinesinde

býrakýnýz.

veya bir fýrça ile musluktan akan

Tencereyi ocaktan indiriniz.

su altýnda temizleyiniz.

El blenderi ile çorbayý tencere içinde

Karýþtýrma ucunu dik konumda

püre þeklinde eziniz.

(karýþtýrma ucu býçaðý yukarý doðru)

Aðýz tadýnýza göre tuz ve karabiber

kurumaya býrakarak, içine girmiþ olan

ilave ediniz.

suyun dýþarý akmasýný saðlayýnýz.

Krep (crêpes) hamuru

Tarifler ve yararlý bilgiler

250 ml süt

Mayonez

1 yumurta

1 yumurta (yumurta sarýsý ve yumurta aký)

100 g un

1 çorba kaþýðý hardal

25 g eritilmiþ ve soðumuþ tereyaðý

1 çorba kaþýðý limon suyu veya sirke

Tüm malzemeleri yukarýdaki sýraya göre

200—250 ml sývý yað

kabýn içine doldurunuz ve muntazam

Aðýz tadýnýza göre bir miktar tuz ve kara-

bir hamur olacak þekilde karýþtýrýnýz.

biber

Sütlü içecekler

Malzemelerin sýcaklýðý ayný olmalýdýr!

1 bardak süt

Malzemeleri kabýn içine doldurunuz.

6 tane büyük çilek

Blenderi kabýn dibine temas ettiriniz

veya

ve karýþým bir emülsiyona dönüþünceye

10 ahududu veya

kadar çalýþtýrýnýz (turbo hýz).

1 muz (dilimlenmiþ)

Çalýþmakta olan el blenderini, mayonez

hazýr oluncaya kadar, yavaþ bir þekilde

Malzemeleri kabýn içine doldurunuz

karýþýmýn üst yüzeyine kadar kaldýrýnýz

ve karýþtýrýnýz.

ve tekrar kabýn dibine kadar indiriniz.

Aðýz tadýnýza göre þeker ilave ediniz.

Yararlý bilgi: Bu tarife göre, sadece

Yararlý bilgi:

yumurta sarýsý ile mayonez de yapabilir-

Sütlü içecek (milk shake) yaptýðýnýzda,

siniz. Fakat bu durumda, bildirilen yað

bir top dondurma da ilave ediniz veya

miktarýnýn sadece yarýsýný kullanýnýz.

çok soðuk süt kullanýnýz.

56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

tr

Giderilmesi

Garanti

Bu cihaz, elektro ve elektronik eski

Bu cihaz için, yurt dýþýndaki temsilcilikleri-

cihazlar (waste electrical and

mizin vermiþ olduðu garanti þartlarý

electronic equipment —

WEEE)

geçerlidir. Bu hususda daha detaylý bilgi

ile ilgili, 2002/96/EG numaralý

almak için, cihazý satýn aldýðýnýz satýcýya

Avrupa direktifine uygun olarak

baþ vurunuz. Garanti süresi içerisinde

iþaretlenmiþtir.

bu garantiden yararlanabilmek için, cihazý

Bu direktif, eski cihazlarýn geri alýnmasý

satýn aldýðýnýzý gösteren fiþi veya faturayý

ve deðerlendirilmesi için, AB dahilinde

göstermeniz þarttýr.

geçerli olan bir uygulama kapsamýný

belirlemektedir.

Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda

bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý

olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 57

tr

Deðiþiklikler olabilir.

Spis treœci

Dla własnego bezpieczeñstwa . . . . . . . . . . 60

Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Przepisy i wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Wskazówki dotycz¹ce usuwania

zu¿ytego urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Dla własnego bezpieczeñstwa

Przed u¿yciem urz¹dzenia nale¿y starannie przeczytać niniejsz¹

instrukcjê obsługi, aby zapoznać siê ze wskazówkami bezpieczeñstwa

i obsługi.

Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane

zastosowaniem urz¹dzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub

niewłaœciw¹ jego obsług¹.

Niniejsze urz¹dzenie nie jest przeznaczone do u¿ytku komercyjnego lecz

skonstruowane z przeznaczeniem do przetwarzania iloœci typowych dla

gospodarstwa domowego itp. U¿ytkowanie o charakterze podobnym

do domowego obejmuje np. u¿ywanie urz¹dzenia w pomieszczeniach

kuchennych w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych lub innych

(małych) przedsiêbiorstwach oraz w pensjonatach, małych hotelach itp.

Urz¹dzenie u¿ywać do przetwarzania œrednich iloœci produktów na potrzeby

gospodarstwa domowego.

Urz¹dzenie nadaje siê wył¹cznie do rozdrabniania lub mieszania produktów

spo¿ywczych.

Nie wolno u¿ywać urz¹dzenia do przetwarzania innych przedmiotów lub

substancji.

Instrukcjê obsługi proszê starannie przechowywać. Proszê przekazać

instrukcjê wraz z urz¹dzeniem ewentualnemu kolejnemu właœcicielowi.

, Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa

Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym

Dzieciom poni¿ej 8 roku ¿ycia nie wolno u¿ywać urz¹dzenia; urz¹dzenie

mo¿e być jednak obsługiwane przez dzieci powy¿ej lat oœmiu pod

warunkiem, ¿e bêd¹ pod stałym nadzorem. Urz¹dzenie wraz z elektrycznym

przewodem zasilaj¹cym nale¿y przechowywać z dala od dzieci.

Urz¹dzenia mog¹ być obsługiwane przez osoby o ograniczonych

zdolnoœciach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie

posiadaj¹cych odpowiedniego doœwiadczenia/wiedzy tylko pod kontrol¹

osoby odpowiadaj¹cej za bezpieczeñstwo osoby obsługuj¹cej urz¹dzenie

lub po dokładnym pouczeniu w obsłudze urz¹dzenia oraz po zrozumieniu

zagro¿eñ wynikaj¹cych z obsługi urz¹dzenia.

60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pl

Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu

nowego urz¹dzenia firmy BOSCH.

Tym samym wybór Pañstwa padł

na nowoczesne, wysokowartoœciowe

urz¹dzenie gospodarstwa domowego.

Dalsze informacje dotycz¹ce naszych

produktów znajd¹ Pañstwo na naszej

stronie internetowej.