Bosch GWS 18-125 V-LI Professional: Français

Français: Bosch GWS 18-125 V-LI Professional

background image

 Français | 

25

Bosch Power Tools

6

0

9

92

A 01F | (10.1.13)

Singapore

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.

11 Bishan Street 

2

1

Singapore 573

9

43

Tel.: 

6

571 

2

77

2

Fax: 

6

350 5315

leongheng.leow@sg.bosch.com

Toll-Free: 1800 3338333

www.bosch-pt.com.sg

Vietnam

Robert Bosch Vietnam Co. Ltd

10/F, 1

9

4 Golden Building

473 Dien Bien Phu Street

Ward 

2

5, Binh Thanh District

84 Ho Chi Minh City

Vietnam

Tel.: (08) 

62

58 3

69

0 ext. 413

Fax: (08) 

62

58 3

692

hieu.lagia@vn.bosch.com

www.bosch-pt.com

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-

ous Goods Legislation requirements. The user can transport 

the batteries by road without further requirements.

When being transported by third parties (e.g.: air transport or 

forwarding agency), special requirements on packaging and 

labelling must be observed. For preparation of the item being 

shipped, consulting an expert for hazardous material is re-

quired.

Dispatch batteries only when the housing is undamaged. 

Tape or mask off open contacts and pack up the battery in 

such a manner that it cannot move around in the packaging.

Please also observe possibly more detailed national regula-

tions.

Disposal

The machine, rechargeable batteries, accessories 

and packaging should be sorted for environmental-

friendly recycling.

Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable 

batteries into household waste!

Only for EC countries:

According to the European Guideline 

2

00

2

/

96

/EC, power tools that are no long-

er usable, and according to the European 

Guideline 

2

00

6

/

66

/EC, defective or used 

battery packs/batteries, must be collected 

separately and disposed of in an environ-

mentally correct manner.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned 

at:

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 

9

8

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 

9

 5HJ

Tel. Service: (0844) 73

6

010

9

Fax: (0844) 73

6

014

6

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Battery packs/batteries:

Li-ion:

Please observe the instructions in sec-

tion “Transport”, page

2

5.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertissements 

de sécurité et toutes les ins-

tructions. 

Ne pas suivre les avertissements et instructions 

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une 

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à 

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon 

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans 

cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les 

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

dents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. 

Les ou-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent 

enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à 

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. 

Les distractions 

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des 

outils à branchement de terre. 

Des fiches non modifiées 

et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-

trique.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-1102-005.book  Page 25  Thursday, January 10, 2013  11:03 AM

background image

26

 | Français 

6

0

9

92

A 01F | (10.1.13)

Bosch Power Tools

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à 

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. 

Il existe un risque accru de 

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions 

humides. 

La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon 

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le 

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes 

ou des parties en mouvement. 

Les cordons endommagés 

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. 

L’utilisation 

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 

de choc électrique.

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est 

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un 

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). 

L’usage 

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de 

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de 

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué 

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. 

Un moment d’inattention en cours d’utilisation 

d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-

sonnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter 

une protection pour les yeux. 

Les équipements de sécu-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions 

appropriées réduiront les blessures des personnes.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser 

ou de le porter. 

Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en 

position marche est source d’accidents.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en 

marche. 

Une clé laissée fixée sur une partie tournante de 

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. 

Cela permet un meilleur 

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. 

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux 

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement 

d’équipements pour l’extraction et la récupération des 

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. 

Utiliser des collecteurs de poussière peut 

réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. 

L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de 

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. 

Tout ou-

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est 

dangereux et il faut le faire réparer.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger 

l’outil. 

De telles mesures de sécurité préventives ré-

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire 

fonctionner. 

Les outils sont dangereux entre les mains 

d’utilisateurs novices.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a 

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties 

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. 

De 

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. 

Des outils destinés à couper correctement entretenus 

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

mément à ces instructions, en tenant compte des 

conditions de travail et du travail à réaliser. 

L’utilisation 

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues 

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et 

précautions d’emploi

Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-

cant. 

Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-

teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec 

un autre type de bloc de batteries.

N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-

cifiquement désignés. 

L’utilisation de tout autre bloc de 

batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-

nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple 

trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou 

autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à 

une connexion d’une borne à une autre. 

Le court-circui-

tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des 

brûlures ou un feu.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être 

éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de 

contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre 

en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide 

médicale. 

Le liquide éjecté des batteries peut causer des 

irritations ou des brûlures.

OBJ_BUCH-1102-005.book  Page 26  Thursday, January 10, 2013  11:03 AM

background image

 Français | 

27

Bosch Power Tools

6

0

9

92

A 01F | (10.1.13)

Maintenance et entretien

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques. 

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Instructions de sécurité pour meuleuses 

angulaires

Avertissements de sécurité communs pour les opérations 

de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de 

tronçonnage par meule abrasive

Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme 

meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-

çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les 

instructions, les illustrations et les spécifications four-

nies avec cet outil électrique. 

Le fait de ne pas suivre 

toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer 

un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées 

avec cet outil électrique. 

Les opérations pour lesquelles 

l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un 

danger et causer un accident corporel.

Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-

ment et recommandés par le fabricant d’outils. 

Le 

simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil 

électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-

curité.

La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins 

égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-

trique. 

Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-

tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-

soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-

tiques de capacité de votre outil électrique. 

Les acces-

soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas 

être protégés ou commandés de manière appropriée.

Le montage fileté d'accessoires doit être adapté au fi-

let de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-

tés avec des flasques, l'alésage central de l'accessoire 

doit s’adapter correctement au diamètre du flasque. 

Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de 

montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-

ront de manière excessive et pourront provoquer une 

perte de contrôle.

Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque 

utilisation examiner les accessoires comme les meules 

abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-

peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des 

traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure 

excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-

tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-

trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les 

dommages éventuels ou installer un accessoire non en-

dommagé. Après examen et installation d’un acces-

soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à 

distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-

cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-

dant 1 min. 

Les accessoires endommagés seront norma-

lement détruits pendant cette période d’essai.

Porter un équipement de protection individuelle. En 

fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-

nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas 

échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-

tections auditives, des gants et un tablier capables 

d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à 

usiner. 

La protection oculaire doit être capable d’arrêter 

les débris volants produits par les diverses opérations. Le 

masque antipoussières ou le respirateur doit être capable 

de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-

tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer 

une perte de l’audition.

Maintenir les personnes présentes à une distance de 

sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-

sonne entrant dans la zone de travail doit porter un 

équipement de protection individuelle. 

Des fragments 

de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être 

projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone 

immédiate d’opération.

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension 

isolantes, pendant les opérations au cours desquelles 

l’accessoire coupant peut être en contact avec des 

conducteurs cachés. 

Le contact de l’accessoire coupant 

avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous 

tension » les parties métalliques exposées de l’outil élec-

trique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-

soire n’ait atteint un arrêt complet. 

L’accessoire de rota-

tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique 

hors de votre contrôle.

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant 

sur le côté. 

Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-

tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-

soire sur vous.

Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil 

électrique. 

Le ventilateur du moteur attirera la poussière à 

l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de 

poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité 

de matériaux inflammables. 

Des étincelles pourraient 

enflammer ces matériaux.

Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-

gérants fluides. 

L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants 

fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-

trique.

Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à 

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, 

d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou 

l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire 

en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors 

de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire 

au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-

cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans 

le point de pincement peut creuser la surface du matériau, 

provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule 

OBJ_BUCH-1102-005.book  Page 27  Thursday, January 10, 2013  11:03 AM

background image

28

 | Français 

6

0

9

92

A 01F | (10.1.13)

Bosch Power Tools

peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en 

éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au 

point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-

ment se rompre dans ces conditions.

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de 

procédures ou de conditions de fonctionnement incor-

rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-

priées spécifiées ci-dessous.

Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le 

bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-

bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas 

échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les 

réactions de couple au moment du démarrage. 

L’opéra-

teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou 

les forces de rebond, si des précautions appropriées ont 

été prises.

Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire 

en rotation. 

L’accessoire peut effectuer un rebond sur 

votre main.

Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se 

déplacera en cas de rebond. 

Le rebond pousse l’outil 

dans le sens opposé au mouvement de la meule au point 

d’accrochage.

Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur 

des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire 

ne rebondisse et ne s’accroche. 

Les coins, les arêtes 

vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher 

l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de 

contrôle ou un rebond.

Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-

tée. 

De telles lames provoquent des rebonds fréquents et 

des pertes de contrôle.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de 

meulage et de tronçonnage abrasif

Utiliser uniquement des types de meules recomman-

dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-

fique conçu pour la meule choisie. 

Les meules pour les-

quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas 

être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.

La surface de meulage des meules à moyeu déporté 

doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. 

Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du 

plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de 

manière appropriée.

Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-

trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de 

sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la 

meule. 

Le protecteur permet de protéger l’opérateur des 

fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec 

la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête-

ments.

Les meules doivent être utilisées uniquement pour les 

applications recommandées. Par exemple : ne pas 

meuler avec le côté de la meule à tronçonner. 

Les 

meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage 

périphérique, l’application de forces latérales à ces meules 

peut les briser en éclats.

Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-

gés qui sont de taille et de forme correctes pour la 

meule que vous avez choisie. 

Des flasques de meule ap-

propriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité 

de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron-

çonner peuvent être différents des autres flasques de 

meule.

Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques 

plus grands. 

La meule destinée à un outil électrique plus 

grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un 

outil plus petit et elle peut éclater.

Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux 

opérations de tronçonnage abrasif

Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-

pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-

ter une profondeur de coupe excessive. 

Une contrainte 

excessive de la meule augmente la charge et la probabilité 

de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la 

possibilité de rebond ou de rupture de la meule.

Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-

tation ni derrière celle-ci. 

Lorsque la meule, au point de 

fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-

tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique 

directement sur vous.

Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-

terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil 

électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-

bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-

mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la coupe 

tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond 

peut se produire. 

Rechercher et prendre des mesures cor-

rectives afin d’empêcher que la meule ne se grippe.

Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-

ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer 

avec précaution dans la coupe. 

La meule peut se coincer, 

se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-

marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.

Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-

ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-

ment et de rebond de la meule. 

Les grandes pièces à usi-

ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les 

supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de 

la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés 

de la meule.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites 

une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou 

dans d’autres zones sans visibilité. 

La meule saillante 

peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-

triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de 

ponçage

Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné 

pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-

tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. 

Un 

papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de 

ponçage présente un danger de lacération et peut provo-

quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-

bond.

OBJ_BUCH-1102-005.book  Page 28  Thursday, January 10, 2013  11:03 AM

background image

 Français | 

29

Bosch Power Tools

6

0

9

92

A 01F | (10.1.13)

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de 

brossage métallique

Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés 

par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. 

Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils 

métalliques en appliquant une charge excessive à la 

brosse. 

Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer 

dans des vêtements légers et/ou la peau.

Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour 

le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du 

touret ou de la brosse métallique au protecteur. 

Le tou-

ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en 

raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

Avertissements supplémentaires

Portez toujours des lunettes de protection.

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des 

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

provisionnement locales. 

Un contact avec des conduites 

d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-

trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut 

provoquer une explosion. La perforation d’une conduite 

d’eau provoque des dégâts matériels.

Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner 

avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. 

Le 

disques peuvent chauffer énormément durant le travail.

Bloquer la pièce à travailler. 

Une pièce à travailler serrée 

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau 

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

Ne pas ouvrir l’accu. 

Risque de court-circuit.

Protéger l’accu de toute source de chaleur, 

comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au 

feu, à l’eau et à l’humidité. 

Il y a risque d’explo-

sion.

En cas d’endommagement et d’utilisation non 

conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. 

Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-

ter un médecin. 

Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-

tions des voies respiratoires.

N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif 

Bosch. 

Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-

charge dangereuse.

N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten-

sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec-

troportatif. 

Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac-

cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres 

fabricants, il y a danger de blessures et de dommages ma-

tériels causés par des accus qui explosent.

Description et performances du  produit

Il est impératif de lire toutes les consignes 

de sécurité et toutes les instructions. 

Le 

non-respect des avertissements et instruc-

tions indiqués ci-après peut conduire à une 

électrocution, un incendie et/ou de graves 

blessures.

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière 

graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-

sente notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meulage 

et le brossage de métaux et de pierres sans utilisation d’eau.

Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un 

capot de protection spécifique pour le tronçonnage.

Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspiration 

suffisante de poussières.

Equipé d’outils de ponçage autorisés, l’outil électroportatif peut 

être utilisé pour les travaux de ponçage.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

1

Flèche indiquant le sens de rotation sur le boîtier

2

Dispositif de blocage de broche

3

Interrupteur Marche/Arrêt

4

Clé mâle coudée pour vis à six pans creux

5

Accu*

6

Touche de déverrouillage de l’accumulateur*

7

Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante)

8

Broche d’entraînement

9

Vis de serrage pour capot de protection

10

Capot de protection pour le meulage

11

Flasque de fixation

12

Meule*

13

Ecrou de serrage

14

Ecrou de serrage rapide 

*

15

Meule assiette carbure*

16

Capot de protection pour le tronçonnage*

17

Disque à tronçonner*

18

Protège-mains*

19

Plateau de ponçage en caoutchouc*

20

Feuille abrasive*

21

Ecrou cylindrique*

22

Brosse boisseau*

23

Touche du voyant lumineux indiquant l’état de charge de 

l’accu*

24

Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu*

25

Poignée (surface de préhension isolante)

26

Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glissière de 

guidage *

27

Disque à tronçonner diamanté*

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans 

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre 

programme d’accessoires.

OBJ_BUCH-1102-005.book  Page 29  Thursday, January 10, 2013  11:03 AM

background image

30

 | Français 

6

0

9

92

A 01F | (10.1.13)

Bosch Power Tools

Caractéristiques techniques

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément 

à la norme EN

6

0745.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil 

sont : niveau de pression acoustique 8

2

dB(A) ; niveau d’in-

tensité acoustique 

9

3 dB(A). Incertitude K=3 dB.

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations a

h

 (somme vectorielle des trois 

axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à 

la norme EN

6

0745 :

Ponçage de surfaces (dégrossissage) : a

h

=

6

,0 m/s

2

K=1,5 m/s

2

,

Ponçage avec feuille abrasive : a

h

=

2

,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN

6

0745 et peut 

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il 

est également approprié pour une estimation préliminaire de 

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant 

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation 

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la 

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes 

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, 

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour 

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par 

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, 

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des 

opérations de travail.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants : 

EN

6

0745 conformément aux termes des réglementations en 

vigueur 

2

011/

6

5/UE, 

2

004/108/CE, 

2

00

6

/4

2

/CE.

Dossier technique (

2

00

6

/4

2

/CE) auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ETM

9

,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.1

2

.

2

01

2

Montage

Chargement de l’accu

N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des ac-

cessoires. 

Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu à ions 

lithium utilisé dans votre outil électroportatif.

Note : 

L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan-

tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement 

l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, 

sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-

rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.

Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic 

Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé 

contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est 

déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif 

d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.

Après la mise hors fonctionnement automatique de 

l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur 

Marche/Arrêt. 

Ceci pourrait endommager l’accu.

L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui 

ne permet de charger l’accu que sur une plage de température 

entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi 

augmentée.

Respectez les indications concernant l’élimination.

Retirer l’accu

L’accu 

5

 dispose de 

2

positions de verrouillage qui doivent 

éviter que l’accu puisse sortir si l’on appuie sur la touche de 

déverrouillage de l’accu 

6

 par mégarde. Tant que l’accu reste 

en place dans l’outil électroportatif, un ressort le maintient en 

position.

Meuleuse angulaire

GWS 18 V-LI

GWS 18-125 V-LI

N° d’article

6

01 J3A 300

6

01 J3A 301

Tension nominale

V=

18

18

Vitesse de rotation nominale

tr/min

10000

10000

Diamètre max. de la meule

mm

115

1

2

5

Filetage de broche

M 14

M 14

Longueur max. filetage de broche de meulage

mm

22

22

Poids suivant EPTA-Procedure 01/

2

003

kg

2

,1/

2

,3*

2

,1/

2

,3*

* selon l’accumulateur utilisé

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM

9

OBJ_BUCH-1102-005.book  Page 30  Thursday, January 10, 2013  11:03 AM

background image

 Français | 

31

Bosch Power Tools

6

0

9

92

A 01F | (10.1.13)

Pour sortir l’accu 

5

, appuyez sur la touche de déverrouillage 

6

et sortez l’accu par l’avant de l’outil électroportatif. 

Ne forcez 

pas.

Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 

(voir figure A)

Les trois LED vertes du voyant lumineux 

24

 indiquent l’état de 

charge de l’accu 

5

. Pour des raisons de sécurité, l’interroga-

tion de l’état de charge n’est possible que quand l’outil élec-

troportatif est à l’arrêt.

Appuyez sur la touche 

23

 pour indiquer l’état de charge. Ceci 

est possible même si l’accu 

5

 a été retiré.

Si aucune LED n’est allumée après que la touche 

23

 a été ap-

puyée, l’accu est défectueux et doit être remplacé.

Montage des capots de protection

Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-

vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le 

transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil 

électroportatif. 

Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie 

par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

Note : 

Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les dis-

positifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électro-

portatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être 

immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente, 

pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et 

Assistance ».

Capot de protection pour le meulage

Montez le capot de protection 

10

sur la tête de broche. Adaptez la po-

sition du capot de protection 

10

aux exigences des travaux à effec-

tuer. Verrouillez le capot de protec-

tion 

10

 en serrant la vis de blocage 

9

 au moyen de la clé mâle pour vis à 

six pans 

4

.

Réglez le capot de protection 10 de sorte à empêcher 

une projection d’étincelles en direction de l’utilisateur.

Note :

 Le dispositif de codage se trouvant sur le capot de pro-

tection 

10

 assure que seul le capot de protection approprié à 

l’appareil puisse être monté.

Capot de protection pour le tronçonnage

Utilisez toujours le capot de protection spécifique au 

tronçonnage 16 pour les travaux de tronçonnage avec 

des abrasifs agglomérés.

Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une 

aspiration suffisante de poussières.

Le capot de protection pour le tronçonnage 

16

 se monte de la 

même manière que le capot de protection pour le meulage 

10

.

Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec des glis-

sières de guidage

Le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glissière de 

guidage 

26

 se monte de la même manière que le capot de pro-

tection pour le meulage 

10

.

Poignée supplémentaire

N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée sup-

plémentaire 7.

En fonction du mode de travail, vissez la poignée supplémen-

taire 

7

 du côté droit ou gauche du carter d’engrenage.

Protège-main

Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-

chouc 19 ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le 

plateau à lamelles, montez toujours le protège-main 

18.

Montez le protège-main 

18

 avec la poignée supplémentaire 

7

.

Montage des outils de meulage

Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-

vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le 

transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil 

électroportatif. 

Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie 

par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner 

avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. 

Le 

disques peuvent chauffer énormément durant le travail.

Nettoyez la broche d’entraînement 

8

 ainsi que toutes les 

pièces à monter.

Afin de serrer et de desserrer les outils de meulage, appuyez 

sur le dispositif de blocage de la broche 

2

 afin de bloquer la 

broche d’entraînement.

N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que 

lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. 

Sinon, 

vous pourriez endommager l’outil électroportatif.

Disque à meuler/à tronçonner

Veillez aux dimensions des outils de meulage. L’alésage du 

disque doit correspondre au flasque de fixation. N’utilisez pas 

d’adaptateur ni de raccord de réduction.

LED

Capacité

Lumière permanente 3 x verte

2

/3

Lumière permanente 

2

 x verte

1/3

Lumière permanente 1 x verte

<1/3

Lumière clignotante 1 x verte

Réserve

OBJ_BUCH-1102-005.book  Page 31  Thursday, January 10, 2013  11:03 AM

background image

32

 | Français 

6

0

9

92

A 01F | (10.1.13)

Bosch Power Tools

Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veil-

lez à ce que la flèche indiquant le sens de rotation qui se 

trouve sur le disque diamanté à tronçonner coïncide avec le 

sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche indi-

quant le sens de rotation qui se trouve sur le carter d’engre-

nage).

L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.

Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, desserrez l’écrou 

de serrage 

13

 et serrez-le à l’aide de la clé à ergots, voir cha-

pitre « Ecrou de serrage rapide ».

Après avoir monté le disque à meuler et avant de 

mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou-

til est correctement monté et s’il peut tourner libre-

ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas 

le capot de protection ni d’autres éléments.

Un joint en plastique (rondelle élas-

tique) est directement monté autour de 

l’alésage du flasque 

11

Au cas où 

cette rondelle élastique fasse défaut 

ou qu’elle soit endommagée,

 il faut 

absolument remplacer la flasque d’en-

traînement 

11

 avant de continuer à 

l’utiliser l’outil.

Plateau à lamelles

Lors de travaux avec le plateau à lamelles, montez tou-

jours le protège-main 18.

Plateau de ponçage en caoutchouc

Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-

chouc 19, montez toujours le protège-main 18.

L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.

Montez l’écrou cylindrique 

21

 et serrez-le à l’aide de la clé à 

ergots.

Brosse boisseau/brosse circulaire

Lors de travaux avec la brosse boisseau ou la brosse cir-

culaire, montez toujours le protège-main 18.

L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.

Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire sur la broche 

d’entraînement de façon à ce qu’elle repose fermement sur le 

flasque se trouvant au bout du filet de la broche. Serrez la 

brosse boisseau/la brosse circulaire à l’aide d’une clé à 

fourche.

Ecrou de serrage rapide

Pour permettre un remplacement facile des disques à tron-

çonner sans utilisation d’autres outils, il est possible d’utiliser 

l’écrou de serrage rapide 

14

 au lieu de l’écrou de serrage 

13

.

L’écrou de serrage rapide 14 ne doit être utilisé 

qu’avec les disques à meuler et à dégrossir.

N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide 14 en parfait 

état.

Lors du vissage, veillez à ce que la face avec le mar-

quage de l’écrou de serrage rapide 14 ne soit pas diri-

gée vers la meule; la flèche doit être dirigée vers la 

marque 28.

Afin de bloquer la broche 

d’entraînement, appuyez sur 

le dispositif de blocage de la 

broche 

2

. Afin de serrer 

l’écrou de serrage rapide, 

tournez fortement la meule 

dans le sens des aiguilles 

d’une montre.

Un écrou de serrage rapide 

non endommagé qui a été 

correctement fixé peut être 

desserrée à la main en tour-

nant l’anneau moleté dans le 

sens inverse des aiguilles 

d’une montre.

Ne desserrez jamais un 

écrou de serrage rapide 

bloqué au moyen d’une 

pince mais utilisez une clé à 

ergots.

 Positionnez la clé à ergots conformément à la figure.

Outils de meulage autorisés

Tous les outils de meulage figurant dans ces instructions d’uti-

lisation peuvent être utilisés.

La vitesse de rotation admissible [tr/min] ou la vitesse circon-

férentielle [m/s] des outils de meulage utilisés doit corres-

pondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-des-

sous.

En conséquence, respectez la 

vitesse de rotation ou la vi-

tesse circonférentielle

 admissible figurant sur l’étiquette de 

l’outil de meulage.

Faire pivoter le carter d’engrenage

Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-

vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le 

transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil 

max.

[mm]

[mm]

D

b

d

[tr/min] [m/s]

115

1

2

5

6

6

22

,

2

22

,

2

10000

10000

80

80

115

1

2

5

10000

10000

80

80

75

30

M 14

10000

45

28

b

d

D

D

D

b

d

OBJ_BUCH-1102-005.book  Page 32  Thursday, January 10, 2013  11:03 AM

background image

 Français | 

33

Bosch Power Tools

6

0

9

92

A 01F | (10.1.13)

électroportatif. 

Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie 

par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

Il est possible de faire pi-

voter le carter d’engre-

nage par paliers de 

9

0°. 

Ceci permet de mettre 

l’interrupteur Marche/Ar-

rêt dans une position de 

maniement favorable à 

des utilisations spéci-

fiques, p. ex. pour les 

gauchers.

Desserrez les 4 vis et reti-

rez-les. Faites pivoter le 

carter d’engrenage avec précaution 

et sans le désolidariser 

du carter machine

 pour le mettre dans sa nouvelle position. 

Resserrez à fond les 4 vis.

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant 

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être 

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des 

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-

sonnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou 

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout 

en association avec des additifs pour le traitement du bois 

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante 

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque respiratoire 

avec un niveau de filtration de classe P

2

.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

ter en vigueur dans votre pays.

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

ment de travail. 

Les poussières peuvent facilement s’en-

flammer.

Mise en marche

Mise en service

Montage de l’accu

N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch 

dont la tension correspond à celle indiquée sur la 

plaque signalétique de l’outil électroportatif. 

L’utilisa-

tion de tout autre accumulateur peut entraîner des bles-

sures et des risques d’incendie.

Introduisez l’accu chargé 

5

 par l’avant dans le pied de l’outil 

électroportatif jusqu’à ce que l’accu soit bien verrouillé.

Mise en Marche/Arrêt

Pour la 

mise en service

 de l’appareil électroportatif, poussez 

l’interrupteur Marche/Arrêt 

3

 vers l’avant.

Pour 

bloquer

 l’interrupteur Marche/Arrêt 

3

, appuyez sur l’in-

terrupteur Marche/Arrêt 

3

 jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

Pour 

arrêter

 l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur 

Marche/Arrêt 

3

 ou, s’il est bloqué, appuyez brièvement sur la 

partie arrière de l’interrupteur Marche/Arrêt 

3

, puis relâchez 

ce dernier.

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif 

en marche que quand vous l’utilisez.

Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser. 

L’outil de meulage doit être correctement monté et doit 

pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de 

marche en laissant tourner sans sollicitation l’outil 

pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas d’outils de 

meulage endommagés, non équilibrés ou produisant 

des vibrations. 

Les outils de meulage endommagés 

peuvent se fendre lors du travail et entraîner de graves 

blessures.

Instructions d’utilisation

Attention lors de la réalisation de saignées dans les 

murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant 

les normes de construction ».

Serrez correctement la pièce à travailler lorsque 

celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré son 

propre poids.

Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il 

s’arrête.

Laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant 

quelques minutes après une forte sollicitation pour re-

froidir l’outil de travail.

Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner 

avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. 

Le 

disques peuvent chauffer énormément durant le travail.

N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support 

de tronçonnage.

Si l’outil électroportatif accumule une charge électrostatique, 

l’électronique intégrée arrête l’outil électroportatif. Appuyez 

à nouveau sur l’interrupteur Marche/Arrêt 

3

 pour remettre en 

service l’outil électroportatif.

Dégrossissage

N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-

vaux de dégrossissage !

Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient les meil-

leurs résultats lors des travaux de dégrossissage. Guidez l’ou-

til électroportatif de façon régulière en exerçant une pression 

modérée. Ceci évite un échauffement excessif de la pièce à 

travailler, elle ne change pas de couleur et il n’y a pas de stries.

Plateau à lamelles

Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de tra-

vailler des surfaces convexes et des profilés.

Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus 

élevée, des niveaux de bruit plus faibles ainsi que des tempé-

ratures de travail plus basses que les meules convention-

nelles.

OBJ_BUCH-1102-005.book  Page 33  Thursday, January 10, 2013  11:03 AM

background image

34

 | Français 

6

0

9

92

A 01F | (10.1.13)

Bosch Power Tools

Tronçonnage du métal

Utilisez toujours le capot de protection spécifique au 

tronçonnage 16 pour les travaux de tronçonnage avec 

des abrasifs agglomérés.

Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en appliquant une 

vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exercez 

pas de pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et 

n’oscillez pas avec.

Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en 

exerçant une pression latérale.

L’outil électroportatif 

doit toujours travailler 

en sens opposé. Sinon, 

il risque de sortir de la 

ligne de coupe 

de façon 

incontrôlée

.

Lors du tronçonnage de 

profilés et de tubes car-

rés, il convient de posi-

tionner l’appareil sur la 

plus petite section.

Tronçonnage de la pierre

Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une 

aspiration suffisante de poussières.

Portez un masque anti-poussières.

N’utilisez l’outil électroportatif que pour des travaux de 

tronçonnage/de ponçage à sec.

Il est recommandé d’utiliser un disque à tronçonner diamanté 

pour le tronçonnage de la pierre.

Lorsqu’un carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glis-

sière de guidage 

26

 est utilisé, l’aspirateur doit être agréé 

pour aspirer de la poussière de pierre. La société Bosch vous 

offre des aspirateurs appropriés.

Mettez l’outil électropor-

tatif en marche et posi-

tionnez-le avec la partie 

avant de la glissière de 

guidage sur la pièce à 

travailler. Travaillez en 

appliquant une vitesse 

d’avance modérée adap-

tée au matériau.

Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, 

p. ex. le béton avec une teneur élevée en agrégats, le disque à 

tronçonner diamanté risque de s’échauffer et de subir ainsi 

des dommages. Des gerbes d’étincelles autour du disque à 

tronçonner diamanté en sont le signe.

Dans un tel cas, interrompez le processus de tronçonnage et 

laissez tourner pendant quelque temps le disque à tronçonner 

diamanté à pleine vitesse en marche à vide pour le laisser se 

refroidir.

Un ralentissement perceptible du rythme de travail et des 

gerbes d’étincelles circonférentielles constituent des indices 

signalant un émoussage du disque à tronçonner diamanté. 

Vous pouvez le réaffûter en coupant dans un matériau abrasif 

(p. ex. brique silico-calcaire).

Indications concernant les normes de construction

Les saignées dans les murs porteurs sont soumises à la norme 

DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays.

Respectez impérativement ces directives. Avant de commen-

cer le travail, consultez l’ingénieur responsable des travaux, 

l’architecte compétent ou la Direction responsable des tra-

vaux.

Indications pour le maniement optimal de l’accu

Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.

Ne stockez l’accu que dans la plage de température de 0 °C à 

50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture 

par ex. en été.

Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’ac-

cu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.

Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les 

recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il 

doit être remplacé.

Respectez les indications concernant l’élimination.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-

vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le 

transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil 

électroportatif. 

Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie 

par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes 

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un 

travail impeccable et sûr.

Stockez et traitez les accessoires avec précaution.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au 

contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la répara-

tion ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-

Vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de 

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la 

plaque signalétique.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces 

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des 

informations concernant les pièces de rechange également 

sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre 

disposition pour répondre à vos questions concernant nos 

produits et leurs accessoires.

OBJ_BUCH-1102-005.book  Page 34  Thursday, January 10, 2013  11:03 AM