Bosch GGS 28 C Professional: Français
Français: Bosch GGS 28 C Professional
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 17 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
Français | 17
KZN – BSC Service Centre
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
Unit E, Almar Centre
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
143 Crompton Street
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
Pinetown
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
mer les poussières ou les fumées.
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
Western Cape – BSC Service Centre
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Democracy Way, Prosperity Park
Sécurité électrique
Milnerton
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
E-Mail: bsc@zsd.co.za
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
Bosch Headquarters
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-
Midrand, Gauteng
que.
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Disposal
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
The machine, accessories and packaging should be sorted for
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
environmental-friendly recycling.
mentera le risque de choc électrique.
Do not dispose of power tools into household waste!
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
Only for EC countries:
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
According to the European Guideline
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
tronic Equipment and its implementation
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
into national right, power tools that are no
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longer usable must be collected separately
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
and disposed of in an environmentally cor-
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
rect manner.
de choc électrique.
Subject to change without notice.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Français
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
Avertissements de sécurité
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
Lire tous les avertissements
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
AVERTISSEMENT
de sécurité et toutes les ins-
d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
nes.
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
blessure sérieuse.
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-
appropriées réduiront les blessures des personnes.
tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
don d’alimentation).
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
Sécurité de la zone de travail
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
est en position marche est source d’accidents.
dents.
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 18 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
18 | Français
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
Instructions de sécurité pour meuleuses droites
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
Avertissements de sécurité communs pour les opérations
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
de meulage, de brossage métallique, de lustrage ou de fa-
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
çonnage :
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
f Cet appareil électrique est à utiliser en tant que meu-
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
leuse, modeleuse, outil à façonner (GGS 8 CE) et en
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
tant que brosse métallique (GGS 8 CE). Lire toutes les
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
mises en garde de sécurité, les instructions, les illus-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
trations et les spécifications fournies avec cet outil
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
données ci-dessous peut provoquer une électrocution, un
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
incendie et/ou une blessure grave.
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le sim-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
ple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électri-
réduire les risques dus aux poussières.
que ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
Utilisation et entretien de l’outil
f La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
que. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vites-
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
se assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoi-
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
re doivent se situer dans le cadre des caractéristiques
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
de capacité de votre outil électrique. Des accessoires
dangereux et il faut le faire réparer.
inadaptés ne peuvent pas être contrôlés de manière ap-
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
propriée.
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
f La taille des disques de ponçage, meules cylindriques
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
ou tout autre accessoire doit être exactement adaptée
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
à la broche porte-meule ou à la pince de serrage de
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
l’outil électrique. Les accessoires à alésages centraux mal
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
adaptés à la broche porte-meule de l’outil électrique seront
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
en déséquilibre, vibreront excessivement et pourraient
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
provoquer une perte de contrôle.
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
f Les disques de ponçage, meules cylindriques, outils de
d’utilisateurs novices.
coupe ou tout autre accessoire doivent être complète-
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
ment enfoncés dans la pince de serrage ou dans le man-
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
drin de l’outil électrique. Le « porte-à-faux » ou l’écarte-
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
ment du mandrin du disque à la pince de serrage ne doit
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
être que minime. Si le mandrin n’est pas suffisamment
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
serré et/ou le porte-à-faux du disque est trop long, le dis-
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
que monté pourrait se déserrer et être éjecté avec une vi-
tesse élevée.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
f N’utilisez pas d’accessoire endommagé. Examinez les
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
accessoires avant chaque utilisation, les disques de
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
ponçage pour détecter la présence éventuelle d’ébré-
chages ou de fissures, les meules cylindriques pour dé-
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
tecter des traces éventuelles de fissures, d’abrasion ou
mément à ces instructions, en tenant compte des con-
d’usure excessive, les brosses métalliques pour détec-
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
ter des fils détachés ou cassés. Si l’outil électrique ou
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
l’accessoire a subi une chute, examinez les dommages
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
éventuels ou remplacez l’accessoire abimé par un ac-
Maintenance et entretien
cessoire non endommagé. Après examen et installa-
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
tion d’un accessoire, placez-vous ainsi que les person-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
nes présentes à distance du plan de l’accessoire en
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
rotation et faites fonctionner l’outil électrique à plein
régime à vide pendant 1 min. Les accessoires endomma-
gés seront normalement détruits pendant cette période
d’essai.
3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 19 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
Français | 19
f Porter un équipement de protection individuelle. En
f Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à
nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de pou-
échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-
dre de métal peut provoquer des dangers électriques.
tections auditives, des gants et un tablier capables
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
enflammer ces matériaux.
les débris volants produits par les diverses opérations. Le
f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-
masque antipoussières ou le respirateur doit être capable
gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants
de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-
fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électri-
tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
que.
une perte de l’audition.
f Maintenir les personnes présentes à une distance de
Rebonds et mises en garde correspondantes
sécurité par rapport à la zone de travail. Toute person-
f Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
ne entrant dans la zone de travail doit porter un équipe-
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,
ment de protection individuelle. Des fragments de pièce
d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou
à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et
l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire
provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate
en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors
d’opération.
de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire
au point du grippage.
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans
l’accessoire coupant peut être en contact avec des con-
le point de pincement peut creuser la surface du matériau,
ducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de
provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule
l’accessoire coupant avec un fil sous tension peut également
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en
mettre sous tension les parties métalliques visibles de l’outil
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
électrique et entraîner l’électrocution de l’opérateur.
point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif. Lors de la prise
ment se rompre dans ces conditions.
de vitesse jusqu’à plein régime, le couple de réaction du mo-
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
teur peut conduire à ce que l’outil électroportatif se torde.
procédures ou de conditions de fonctionnement incorrec-
f Si possible, utilisez des étriers de tension pour fixer la
tes et peut être évité en prenant les précautions appro-
pièce à usiner. Ne tenez jamais une pièce à usiner de pe-
priées spécifiées ci-dessous.
tite taille dans une main et l’outil électroportatif de
f Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre
l’autre main pendant son utilisation. La fixation de pièces
corps et vos bras pour vous permettre de résister aux
à usiner de petite taille vous laisse les mains libres pour
forces de rebond. L’opérateur peut maîtriser les couples
mieux contrôler l’outil électroportatif. Lors de la coupe de
de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui
pièces rondes du genre chevilles en bois, tiges ou tuyaux,
s’imposent sont prises.
ceux-ci ont tendance à rouler ce qui peut provoquer un coin-
f Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur
çage de l’outil qui peut alors être projeté dans votre direc-
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire
tion.
ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes vi-
f Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si
ves ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’ac-
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir
cessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle
un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
ou un rebond.
l’accessoire en rotation.
f N’utilisez pas de lames de scie trop fines. De telles lames
f Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-
provoquent des rebonds fréquents et des pertes de con-
soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-
trôle.
tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique
f Guidez l’outil de travail toujours dans la même direc-
hors de votre contrôle.
tion dans le matériau dans laquelle l’arête de coupe res-
f Après tout changement d’outil ou de réglage sur l’appa-
sort du matériau (correspond à la même direction dans
reil, assurez-vous que l’écrou de serrage du mandrin,
laquelle les copeaux sont éjectés). Si vous guidez l’outil
du porte-foret ou autre élément de serrage est bien ser-
électroportatif dans la mauvaise direction, celui-ci sera ar-
ré. Des éléments de serrage mal serrés peuvent se dépla-
raché de la pièce à usiner et entraîné dans cette direction
cer de manière inattendue et faire perdre le contrôle sur
d’avancée.
l’appareil, les composants mal fixés en rotation peuvent
f Serrez toujours fermement la pièce quand vous utilisez
être éjectés avec violence.
des meules à tronçonner, des outils de fraisage Très
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
grande vitesse ou des outils de fraisage pour carbures
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-
métalliques. Dès la plus légère inclinaison dans la rainure,
tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-
ce type d’outil accroche et peut provoquer un rebond.
soire sur vous.
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 20 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
20 | Français
Une meule à tronçonner qui accroche casse dans la plupart
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de
des cas. Quand des lames de scie en acier, des outils de
lustrage (GGS 8 CE)
fraisage Très grande vitesse ou des outils de fraisage pour
f Ne permettre à aucune partie lâche du bonnet de lus-
carbures métalliques accrochent, l’outil risque de rebondir
trage ou de ses fils de fixation de tourner librement. Ca-
de la rainure ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil
cher ou tailler tous les fils de fixation lâches. Les fils de
électroportatif.
fixation lâches et en rotation peuvent s’enchevêtrer sur vos
Instructions de sécurité additionnelles pour les opéra-
doigts ou s’accrocher sur la pièce à usiner.
tions de meulage
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de
f N’utilisez que les modèles de disques de ponçage con-
brossage métallique (GGS 8 CE)
seillés pour votre outil électroportatif et uniquement
f Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés
pour les applications recommandées. P. ex. : ne pas
par la brosse même au cours d’une opération ordinaire.
meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meu-
Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils
les à tronçonner sont destinées au meulage périphérique.
métalliques en appliquant une charge excessive à la
L’application de forces latérales à ces meules peut les bri-
brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
ser en éclats.
dans des vêtements légers et/ou la peau.
f Pour les meules sur tige coniques et droites avec filet,
f Laisser tourner les brosses avant l’utilisation pendant
n’utilisez que des mandrins en bon état, de la bonne
au moins une minute à la vitesse de travail. Veillez en
taille et longueur, sans contre-dépouille à l’épaule-
même temps à ce que personne ne se trouve devant ou
ment. Des mandrins adaptés diminuent le risque de cassu-
sur la même ligne que la brosse. Pendant le temps de dé-
re.
marrage des particules de fil métallique peuvent être éjec-
f Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-
tées.
pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-
f Ne dirigez pas la brosse métallique en rotation vers
ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte
vous. Pendant le travail avec ces brosses, de petites parti-
excessive de la meule augmente la charge et la probabilité
cules ou de petits morceaux de fil métallique peuvent être
de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la
éjectées à une vitesse élevée et pénétrer dans la peau.
possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
Avertissements supplémentaires
f Ne vous positionnez pas dans la ligne de coupe derrière
Porter toujours des lunettes de protection.
la meule à tronçonner en rotation. Lorsque la meule, au
point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le re-
bond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil
électrique directement sur vous.
f Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est inter-
rompue pour une raison quelconque, mettre l’outil élec-
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
trique hors tension et tenir l’outil électrique immobile
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
tenter d’enlever le disque à tronçonner de la coupe tan-
électriques peut provoquer un incendie ou un choc électri-
dis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut
que. Un endommagement d’une conduite de gaz peut pro-
se produire. Rechercher et prendre des mesures correcti-
voquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau
ves afin d’empêcher que la meule ne se grippe.
provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc
f Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-
électrique.
ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer
f Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre
avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer,
dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est
se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-
interrompue, par ex. par une panne de courant ou
marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.
quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet
f Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-
d’éviter un redémarrage incontrôlé.
ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de
la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés
de la meule.
f Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites
une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou
dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante
peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-
triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 21 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
Français | 21
Description et performances du
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
produit
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
Il est impératif de lire toutes les consignes
1 Pince de serrage
de sécurité et toutes les instructions. Le
2 Ecrou de serrage
non-respect des avertissements et instruc-
3 Broche d’entraînement
tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
4 Collet de broche
blessures.
5 Interrupteur Marche/Arrêt
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
6 Molette de présélection de la vitesse
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-
(GGS8CE/GGS28CE/GGS28LCE)
sente notice d’utilisation.
7 Poignée (surface de préhension isolante)
8 Clé à fourche sur la broche d’entraînement*
Utilisation conforme
9 Clé à fourche sur l’écrou de serrage*
L’outil électroportatif est conçu pour le meulage et l’ébarbage
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
des métaux au moyen de meules au corindon et pour le travail
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
avec des dispositifs de bandes abrasives.
programme d’accessoires.
GGS 8 CE: Cet outil électroportatif est également conçu pour
le brossage et le polissage du métal.
Caractéristiques techniques
Meuleuses droites GGS ...
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Professional
N° d’article 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Puissance nominale absorbée
W750600 650 650 650
Puissance utile débitée
W420350 380 380 380
Vitesse de rotation nominale
tr/min 8000 28000 28000 28000 28000
Plage de réglage de la vitesse de rotation
tr/min 2500
10000
10000
–8000
–
– 28000 –
–28000
Diamètre max. pince de serrage
mm 8 8888
Face à clé sur
– l’écrou de serrage
mm
19
19
19
19
19
– la broche de ponçage
mm
13
19
19
13
13
Ø collet de broche mm 43 43 43 43 43
Diamètre max. outil de meulage
mm 50 50 50 50 50
Diamètre max. de l’outil de polissage
mm 80 ––––
Constant-Electronic
z zzzz
Préréglage de la vitesse de rotation
z – z – z
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Classe de protection
/II /II /II /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des dif-
férents outils électroportatifs peuvent varier.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745.
GGS ...
28 C
28 LC
8 CE
Professional
28 CE
28 LCE
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont
Niveau de pression acoustique
dB(A)
78
77
82
Niveau d’intensité acoustique
dB(A)
89
88
93
Incertitude K=
dB
3
3
3
Portez une protection acoustique !
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 22 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
22 | Français
GGS ...
28 C
28 LC
8 CE
Professional
28 CE
28 LCE
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois axes directionnels) et in-
certitude K relevées conformément à la norme EN 60745 :
Ponçage de surfaces (dégrossissage, diamètre de la meule 25 mm) :
2
a
h
m/s
3
6
≤ 2,5
2
K
m/s
1,5
1,5
1,5
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois axes directionnels) et in-
certitude K relevées conformément à la norme EN 60745 :
Ponçage de surfaces (dégrossissage, diamètre max. de la meule 50 mm) :
a
m/s
2
h
8
14
≤ 2,5
K
m/s
2
1,5
1,5
1,5
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
Montage des outils de meulage (voir figure A)
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
f N’utilisez que des clés à fourche adéquates et en bon
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
état (voir « Caractéristiques techniques »).
est également approprié pour une estimation préliminaire de
– Nettoyez la broche d’entraînement 3 ainsi que toutes les
la charge vibratoire.
pièces à monter.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
– Tenez la broche 3 au moyen de la clé à fourche 8 placée sur
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
la face de clé .
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
Desserrez l’écrou de serrage 2 au moyen de la clé à fourche
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
9 placée sur la face de clé par une rotation dans le sens in-
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
verse des aiguilles d’une montre.
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
– Insérez l’outil de meulage à queue cylindrique jusqu’en bu-
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
tée dans la pince de serrage 1.
commandé de prendre aussi en considération les périodes
– Tenez la broche de ponçage 3 au moyen de la clé à fourche
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
8 et serrez l’outil de travail au moyen de la clé à fourche 9
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
placée sur la face de clé par une rotation dans le sens des
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
aiguilles d’une montre.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
Les outils de ponçage doivent tourner parfaitement. Ne conti-
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
nuez pas à utiliser des outils de meulage excentriques mais
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
changez-les.
opérations de travail.
f Ne serrez en aucun cas la pince de serrage à l’aide de
l’écrou de serrage tant que l’outil de meulage n’est pas
Déclaration de conformité
monté. Sinon, la pince de serrage risque d’être endomma-
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
gée.
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
Aspiration de poussières/de copeaux
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
Dossier technique auprès de :
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-
nes se trouvant à proximité.
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
Senior Vice President
Head of Product
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
Engineering
Certification
en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
avec un niveau de filtration de classe P2.
18.04.2011
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ter en vigueur dans votre pays.
Montage
f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
flammer.
3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 23 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
Français | 23
Mise en marche
Entretien et Service Après-Vente
Mise en service
Nettoyage et entretien
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
source de courant doit correspondre aux indications se
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
peuvent également fonctionner sur 220 V.
travail impeccable et sûr.
f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif
Mise en Marche/Arrêt
d’aspiration quand les conditions de travail sont extrê-
Pour la mise en service de l’appareil électroportatif, poussez
mes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des
l’interrupteur Marche/Arrêt 5 vers l’avant.
fentes de ventilation et placez un dispositif à courant dif-
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 5, appuyez sur l’in-
férentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des mé-
terrupteur Marche/Arrêt 5 jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
taux, il est possible que des poussières métalliques à effet
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double isola-
Marche/Arrêt 5 ou, s’il est bloqué, appuyez brièvement sur la
tion de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée.
partie arrière de l’interrupteur Marche/Arrêt 5, puis relâchez
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
ce dernier.
le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne
doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente
Arrêt en cas de contrecoup
agréée pour outillage Bosch.
Lors d’une chute soudaine de la vitesse de rotation, par ex.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
lors d’un coinçage dans la coupe de tronçonnage, l’alimenta-
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
tion en courant du moteur est interrompue électroniquement.
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’interrupteur
plaque signalétique.
Marche/Arrêt 5 en position d’arrêt et remettez l’outil électro-
portatif en marche.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Constant-Electronic
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-
Le constant-électronic permet de maintenir presque constan-
change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
te la vitesse de rotation en marche à vide et en charge, et as-
mations concernant les pièces de rechange également sous :
sure ainsi une performance régulière.
www.bosch-pt.com
Préréglage de la vitesse de rotation
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
La molette de présélection de la vitesse de rotation 6 permet
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même du-
France
rant l’utilisation de l’appareil).
Vous êtes un utilisateur, contactez :
La vitesse de rotation nécessaire dépend du matériau à tra-
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
vailler et du diamètre de l’outil de travail. Respectez la puis-
Tel. : 0 811 36 01 22
sance connectée électrique maximale de l’outil électroporta-
(coût d’une communication locale)
tif raccordé.
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
Position molette de réglage Vitesse à vide (min
-1
)
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
GGS 28 CE
GGS 8 CE
Vous êtes un revendeur, contactez :
GGS 28 LCE
Robert Bosch (France) S.A.S.
1
10000 2500
Service Après-Vente Electroportatif
2
12700 3600
126, rue de Stalingrad
3
16700 4600
93705 DRANCY Cédex
4
19700 5700
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
5
23500 6800
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
6
28000 8000
Belgique, Luxembourg
Instructions d’utilisation
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Pour un résultat optimal, guidez la meule de façon régulière en
Fax : +32 (070) 22 55 75
exerçant une pression modérée. Une pression trop importan-
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
te réduit la performance de l’outil électroportatif et la meule
Suisse
s’use plus vite.
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)