Bosch GGS 28 C Professional: Español

Español: Bosch GGS 28 C Professional

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 24 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

24 | Español

Elimination des déchets

f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

appropriée.

f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !

que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos

Conformément à la directive européenne

en la herramienta eléctrica.

2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-

f No utilice el cable de red para transportar o colgar la

ments électriques et électroniques et sa mi-

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

se en vigueur conformément aux législa-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red

tions nationales, les outils électroportatifs

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas

dont on ne peut plus se servir doivent être

móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

provocar una descarga eléctrica.

Sous réserve de modifications.

f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie

utilice solamente cables de prolongación apropiados

para su uso en exteriores. La utilización de un cable de

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el

Español

riesgo de una descarga eléctrica.

f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a

Instrucciones de seguridad

través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga

Advertencias de peligro generales para herra-

eléctrica.

mientas eléctricas

Seguridad de personas

Lea íntegramente estas adverten-

ADVERTENCIA

cias de peligro e instrucciones. En

f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber

un incendio y/o lesión grave.

consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

provocarle serias lesiones.

para futuras consultas.

f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,

Seguridad del puesto de trabajo

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o

f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

protectores auditivos.

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de

f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

trabajo pueden provocar accidentes.

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes

f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-

tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta

inflamar los materiales en polvo o vapores.

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un

f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su

accidente.

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de

herramienta eléctrica.

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

de presentarse una situación inesperada.

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados

f

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,

una descarga eléctrica.

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 25 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

Español | 25

La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

ciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y da-

ganchar con las piezas en movimiento.

tos que se suministran con la herramienta eléctrica. En

f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén

puede acarrear una electrocución, incendio y/o lesiones

montados y que sean utilizados correctamente. El em-

graves.

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

f No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-

vo.

bricante haya previsto o recomendado especialmente

para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no

f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

implica que su utilización resulte segura.

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con

f Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas

ro dentro del margen de potencia indicado.

en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-

f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor

ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden

defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-

llegar a romperse y salir despedidos.

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

f El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-

se reparar.

ponder con las medidas indicadas para su herramienta

f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,

den controlarse con suficiente seguridad.

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

f Los orificios de los discos y cilindros de amolar u otros

trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar

útiles deberán acoplarse exactamente sobre el husillo

accidentalmente la herramienta eléctrica.

o en la pinza de sujeción de su herramienta eléctrica.

f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

Los útiles que no se acoplen correctamente sobre el husi-

de los niños. No permita la utilización de la herramienta

llo, al girar descentrados, generan unas vibraciones exce-

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

sivas y pueden hacerle perder el control sobre la herra-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

mienta eléctrica.

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas

f Los discos, cilindros de amolar, útiles de corte u otros

inexpertas son peligrosas.

útiles fijados sobre un mandril deberán insertarse com-

f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si

pletamente en la pinza de sujeción o en el husillo. El

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

“saliente” o separación entre la cara inferior del disco

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

y el extremo de la pinza deberá ser mínimo. Si el mandril

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

no es sujetado con suficiente firmeza y/o si el disco sobre-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas

sale demasiado de la pinza, el disco puede llegar a aflojarse

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

y salir despedido a gran velocidad.

mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a

f No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-

f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-

tán desportillados o fisurados los discos de amolar, si

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

está agrietado o muy desgastado el cilindro de amolar,

f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.

o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o ro-

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello

tas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspec-

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de

cione si han sufrido algún daño o monte otro útil en co-

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

rrectas condiciones. Una vez controlado y montado el

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

útil sitúese Ud. y las personas circundantes fuera del

groso.

plano de rotación del útil y deje funcionar la herramien-

Servicio

ta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, du-

rante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén

f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por

dañados suelen romperse al realizar esta comprobación.

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

f Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo

dad de la herramienta eléctrica.

del trabajo a realizar use una careta, una protección pa-

ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em-

Instrucciones de seguridad para amoladoras

plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,

rectas

guantes de protección o un mandil especial adecuado

para protegerle de los pequeños fragmentos que pu-

Instrucciones de seguridad comunes para el amolado,

dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie-

pulido, modelado y el trabajo con cepillos de alambre:

za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para

f Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para

protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi-

amolar, modelar, pulir (GGS 8 CE) y trabajar con cepi-

dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe-

llos de alambre (GGS 8 CE). Observe todas las indica-

rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar.

Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 26 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

26 | Español

La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde-

f No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-

ra.

quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-

f Cuide que las personas en las inmediaciones se man-

dos puede comportar una descarga eléctrica.

tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-

Causas del retroceso y advertencias al respecto

da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-

f El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-

lizar un equipo de protección personal. Podrían ser

carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato

lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al

lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en

salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del

funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede

útil.

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y

f Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras o

hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al

áreas de agarre aisladas al realizar trabajos en los que

sentido de giro que tenía el útil.

el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o

propio cable del aparato. El contacto con conductores

bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto

bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he-

del útil que penetra en el material se enganche, provocan-

rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.

do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-

f Sujete firmemente la herramienta eléctrica al ponerla

tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-

en marcha. Al acelerarse el motor hasta la velocidad máxi-

quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en

ma puede que el par de reacción haga girarse bruscamente

sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder

a la herramienta eléctrica.

que el útil incluso llegue a romperse.

f Siempre que sea posible utilice unas mordazas de

El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo incorrec-

apriete para sujetar la pieza de trabajo. Jamás sujete

to de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose

una pieza de trabajo pequeña con una mano y la herra-

a las medidas preventivas que a continuación se detallan.

mienta eléctrica en la otra para trabajarla. Al sujetar las

f Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su

piezas de trabajo pequeñas con un dispositivo le quedan a

cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las

Ud. las manos libres para controlar mejor la herramienta

fuerzas de reacción. El usuario puede controlar las fuerzas

eléctrica. Al cortar piezas de trabajo cilíndricas como, es-

de retroceso si toma unas medidas preventivas oportunas.

pigas de madera, barras o tubos éstas tienden a apartarse

f Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos

rodando y pueden hacer que el útil se enganche y salga

afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la

proyectado hacia Ud.

pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-

f Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-

tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a

miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-

atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un

rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el

retroceso del útil.

cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

f No use una hoja de sierra delgada. Estos útiles son pro-

f Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que

pensos al retroceso y pueden hacerle perder el control so-

el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-

bre la herramienta eléctrica.

miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-

f Siempre guíe el útil en la dirección de salida del filo del

der el control sobre la herramienta eléctrica.

útil del material (o sea en la misma dirección en la que

f Después de haber sustituido útiles intercambiables o ha-

son expulsadas las virutas). Si Ud. guía la herramienta

ber realizado ajustes en el aparato asegúrese de que estén

eléctrica en sentido incorrecto el útil tenderá a salirse de la

firmemente sujetos la tuerca de fijación de la pinza de su-

pieza de trabajo y la herramienta eléctrica será arrastrada

jeción, el portaútiles o demás elementos de sujeción. Los

en ese sentido de avance.

elementos de sujeción flojos pueden desplazarse repentina-

f Siempre sujete firmemente la pieza de trabajo al utili-

mente y hacerle perder el control; los elementos en rotación

zar discos tronzadores, fresas de alta velocidad o fre-

pueden salir violentamente despedidos.

sas de metal duro. Este tipo de útiles son propensos a en-

f No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la

gancharse con facilidad con tan sólo ladearlos ligeramente

transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al

en la ranura y pueden provocar un retroceso brusco de la

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

máquina. Al engancharse el disco tronzador éste suele

f Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de

romperse. Al engancharse las hojas de sierra para acero,

su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira

las fresas de alta velocidad, o las fresas de metal duro, pue-

polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de

de que el útil se salga de la ranura y le haga perder el con-

una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-

trol sobre la herramienta eléctrica.

vocarle una descarga eléctrica.

Instrucciones de seguridad específicas para trabajos de

f No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales

amolado

combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden

f Únicamente use discos de amolar recomendados para

llegar a incendiar estos materiales.

su herramienta eléctrica y para las aplicaciones previs-

tas. P. ej.: no emplee las caras de los discos tronzado-

res para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 27 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

Español | 27

material deberá llevarse a cabo con los bordes del disco. Si

ninguna persona delante del cepillo o en línea con el

estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede

mismo. Durante esta prueba pueden soltarse y salir pro-

provocar su rotura.

yectados fragmentos de alambre.

f Para puntas de amolar cónicas y rectas con rosca sola-

f No oriente el cepillo de alambre en dirección a su cuer-

mente emplee mandriles en buen estado del tamaño y

po. Al trabajar con estos cepillos pueden salir proyectados

longitud correctos y con la cara de asiento sin rebajar.

a gran velocidad pequeñas partículas o fragmentos de

Los mandriles apropiados evitan una posible rotura.

alambre capaces de traspasar la piel.

f Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión

Instrucciones de seguridad adicionales

de aplicación excesiva. No intente realizar cortes de-

Use unas gafas de protección.

masiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronza-

dor éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser re-

chazado, o a romperse.

f No coloque su mano en el sentido de rotación o detrás

del disco de tronzar en funcionamiento. Mientras que al

cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a

f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para

su mano, en caso de un retroceso el disco tronzador y la

detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-

herramienta eléctrica pueden ser impulsados directamen-

tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le

te contra Ud.

abastece con energía. El contacto con cables eléctricos

f Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrum-

puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-

pir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y man-

berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-

téngala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco

foración de una tubería de agua puede redundar en daños

tronzador se haya detenido por completo. Jamás intente

materiales o provocar una electrocución.

sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte,

f Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y

ya que ello puede provocar que éste retroceda brusca-

colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor-

mente. Investigue y subsane la causa del bloqueo.

tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej.

f No intente proseguir el corte, estando insertado el disco

debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en-

tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura

chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta

de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado

manera se evita una puesta en marcha accidental de la he-

las revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con

rramienta eléctrica.

cautela. En caso contrario el disco tronzador podría blo-

f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada

quearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

f Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que

para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco

con la mano.

tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-

se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse

Descripción y prestaciones del

desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte

como en los bordes.

producto

f Proceda con especial cautela al realizar recortes “por

Lea íntegramente estas advertencias de

inmersión” en paredes o superficies similares. El disco

peligro e instrucciones. En caso de no ate-

tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o

nerse a las advertencias de peligro e instruc-

agua, conductores eléctricos, u otros objetos.

ciones siguientes, ello puede ocasionar una

Instrucciones de seguridad específicas para pulido

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-

(GGS 8 CE)

ve.

f Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especial-

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del

mente el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos

aparato mientras lee las instrucciones de manejo.

del cordón de sujeción. Los cabos del cordón pueden en-

gancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para amolar y desbarbar metal

Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con

con muelas de corindón y para trabajar con anillos de lija.

cepillos de alambre (GGS 8 CE)

f Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-

GGS 8 CE: La herramienta eléctrica ha sido concebida ade-

den desprenderse también durante un uso normal. No

más para cepillar y pulir metal.

fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-

Componentes principales

cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-

cilmente tela delgada y/o la piel.

La numeración de los componentes está referida a la imagen

de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

f Antes de utilizarlos deje funcionar los cepillos a la velo-

cidad de trabajo al menos durante un minuto. Preste

1 Pinza de sujeción

atención a que durante este tiempo no se encuentre

2 Tuerca de fijación

Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 28 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

28 | Español

3 Husillo

7 Empuñadura (zona de agarre aislada)

4 Cuello del husillo

8 Llave fija en el husillo*

5 Interruptor de conexión/desconexión

9 Llave fija en la tuerca de fijación*

6 Rueda preselectora de revoluciones

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material

(GGS8CE/GGS28CE/GGS28LCE)

que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-

les se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Amoladora recta GGS ...

8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE

Professional

Nº de artículo

3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..

Potencia absorbida nominal

W750600 650 650 650

Potencia útil

W420350 380 380 380

-1

Revoluciones nominales

min

8000 28000 28000 28000 28000

Margen de ajuste de revoluciones

min

-1

2500

10000

10000

–8000

28000

–28000

Diámetro máx. de pinza de sujeción

mm 8 8888

Entrecaras de

Tuerca de fijación

mm

19

19

19

19

19

Husillo

mm

13

19

19

13

13

Ø del cuello del husillo mm 43 43 43 43 43

Diámetro máximo de la muela

mm 50 50 50 50 50

Diámetro máx. del útil de pulir

mm 80 ––––

Electrónica Constante

z zzzz

Preselección de revoluciones

z z z

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6

Clase de protección

/II /II /II /II /II

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-

tos países.

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden va-

riar.

Información sobre ruidos y vibraciones

Ruido determinado según EN 60745.

GGS ...

28 C

28 LC

8 CE

Professional

28 CE

28 LCE

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a

Nivel de presión sonora

dB(A)

78

77

82

Nivel de potencia acústica

dB(A)

89

88

93

Tolerancia K=

dB

3

3

3

¡Colocarse unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones a

h

(suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K

determinados según EN 60745:

Amolado (desbaste con muelas de 25 mm de diámetro):

a

2

h

m/s

3

6

2,5

K

m/s

2

1,5

1,5

1,5

Nivel total de vibraciones a

h

(suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K

determinados según EN 60745:

Amolado (desbaste con muelas de un diámetro máx. de 50 mm):

a

h

m/s

2

8

14

2,5

K

m/s

2

1,5

1,5

1,5

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 29 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

Español | 29

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido

Retenga el husillo 3 con la llave fija 8 y sujete firmemente el

determinado según el procedimiento de medición fijado en la

útil girando en el sentido de las agujas del reloj la llave fija

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación

9 aplicada al entrecaras .

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para

Las muelas deben girar perfectamente concéntricas. No trate

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por

de utilizar muelas de giro descentrado, sustitúyalas por otras

las vibraciones.

en perfectas condiciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las

f Jamás apriete la tuerca de fijación de la pinza sin tener

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,

alojada en ella una muela. En el caso contrario podría de-

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta

teriorarse la pinza.

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello

Aspiración de polvo y virutas

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada

metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos

inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté

o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

enfermedades respiratorias.

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

derados como cancerígenos, especialmente en combina-

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al

ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:

matos, conservantes de la madera). Los materiales que

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

contengan amianto solamente deberán ser procesados

servar calientes las manos, organización de las secuencias de

por especialistas.

trabajo.

Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

Declaración de conformidad

Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro

de la clase P2.

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745

materiales a trabajar.

de acuerdo con las disposiciones en las directivas

f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

2004/108/CE, 2006/42/CE.

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Expediente técnico en:

Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,

Operación

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Puesta en marcha

Senior Vice President

Head of Product

f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación

Engineering

Certification

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-

mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-

nar también a 220 V.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Conexión/desconexión

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje

18.04.2011

hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 5.

Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 5 pre-

Montaje

sione delante, hacia abajo, el interruptor de conexión/desco-

f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-

nexión 5 hasta enclavarlo.

trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-

tor de conexión/desconexión 5, o en caso de estar enclavado,

Montaje de los útiles de amolar (ver figura A)

presiónelo brevemente atrás, y suelte a continuación el inte-

f Únicamente utilice llaves fijas en buenas condiciones

rruptor de conexión/desconexión 5.

que encajen perfectamente (ver “Datos técnicos”).

Desconexión de retroceso

Limpie el husillo 3 y todas las demás piezas a montar.

En caso de una disminución abrupta de las revoluciones, p. ej.

Sujete el husillo 3 aplicando la llave fija 8 al entrecaras .

al bloquearse el útil al tronzar, se corta electrónicamente la

Aplique la llave fija 9 al entrecaras y afloje la tuerca de fija-

alimentación del motor.

ción 2 girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de

Inserte hasta el tope el vástago de la muela en la pinza de

conexión/desconexión 5 en la posición de desconexión, y

sujeción 1.

conecte de nuevo la herramienta eléctrica.

Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 30 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

30 | Español

Electrónica Constante

Servicio técnico y atención al cliente

La electrónica Constante mantiene prácticamente constantes

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

un rendimiento de trabajo uniforme.

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

Preselección de revoluciones

ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob-

(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

La rueda preselectora de revoluciones 6 le permite seleccio-

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

nar el nº de revoluciones incluso durante la operación del apa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

rato.

productos y accesorios.

Las revoluciones precisadas dependen del material a trabajar

y del diámetro del útil. No sobrepase las revoluciones máxi-

España

mas admisibles del útil.

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

Posición rueda de

Revoluciones en vacío (min

-1

)

C/Hermanos García Noblejas, 19

ajuste

GGS 28 CE

GGS 8 CE

28037 Madrid

GGS 28 LCE

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

1

10000 2500

Fax: +34 (91) 902 53 15 54

2

12700 3600

Venezuela

3

16700 4600

Robert Bosch S.A.

4

19700 5700

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

5

23500 6800

Caracas 107

6

28000 8000

Tel.: +58 (02) 207 45 11

Instrucciones para la operación

México

Guíe las muelas con un movimiento de vaivén uniforme, ejer-

Robert Bosch S.A. de C.V.

ciendo tan sólo una leve presión, para conseguir un resultado

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

óptimo en el trabajo. Si la presión aplicada es excesiva, ade-

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

más de reducirse el rendimiento de la herramienta eléctrica,

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

el útil se desgasta más rápidamente.

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Mantenimiento y servicio

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Mantenimiento y limpieza

Atención al Cliente

f Antes de cualquier manipulación en la herramienta

Tel.: +54 (0810) 555 2020

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

te.

Perú

f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas

Autorex Peruana S.A.

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

República de Panamá 4045,

f En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea

Lima 34

posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con fre-

Tel.: +51 (01) 475-5453

cuencia las rejillas de refrigeración y conecte el apara-

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

to a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar me-

tales puede llegar a acumularse en el interior de la

Chile

herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir co-

EMASA S.A.

rriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

herramienta eléctrica.

Santiago

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

Tel.: +56 (02) 520 3100

trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación

E-Mail: emasa@emasa.cl

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-

rramientas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools