Bosch BSGL 2MOVE3 – страница 4
Инструкция к Пылесосу Bosch BSGL 2MOVE3
işlem yapılmadan önce, elektrik fişi prizden çekilip
Güvenlik bilgileri
çıkarılmalıdır.
Elektrikli süpürgede herhangi bir hasar varsa
Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen
kesinlikle çalıştırmayınız. Bir arıza söz konusu olduğu
güvenlik mevzuatına uygundur.
zaman, elektrik fişini prizden çekip çıkarınız.
Elektrikli süpürgeyi sadece tip levhasındaki gibi takıp
Tehlikelerden korunmak için tamir işlemleri ve
kullanınız.
elektrikli süpürge üzerindeki yedek parça
Asla filtre torbasız süpürmeyiniz.
değişiklikleri sadece yetkili müşteri hizmetleri
=> Cihaz zarar görebilir!
tarafından uygulanmalıdır.
Bu cihaz 8 yaşn altndaki çocuklar ve
Elektrikli süpürgeyi yağış, nem ve ısı kaynaklarından
fiziksel, algsal veya mental
koruyunuz.
yeteneklerinde eksiklikler olan veya
Elektrikli süpürge inşaat alanında kullanıma uygun
tecrübe ve/veya bilgi eksikliği bulunan
değildir.
=> Hafriyatın süpürülmesi cihaza zarar verebilir.
kişiler tarafndan ancak, g zetim altnda
Süpürmediğinizde cihazı kapatınız.
olmalar veya cihazn güvenli kullanm
Eski ve artık kullanılmayacak olan cihazlar derhal
hakknda bilgi sahibi olmalar veya olas
kullanılamaz hale getirilmeli ve gerektiği şekilde imha
tehlikeleri bilmeleri durumunda
edilmelidir.
Plastik torbalar ve folyolar küçük çocukların
kullanlabilir
ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edilmeli ve imha
Çocuklarn cihaz ile oynamalarna izin
edilmelidir
verilmemelidir.
(Boğulma tehlikesi).
Temizlik ve kullanc bakm işlemleri
Filtre (filtre torbası, motor koruma filtresi, toz filtresi
vs.) üzerine yanıcı veya alkol içeren maddeler
gözetim altnda olmayan çocuklar
dökmeyiniz.
tarafndan yürütülme-melidir.
Elektrikli süpürge şunlar için kullanılamaz:
Giderme bilgileri
İnsanların veya hayvanların bu cihaz ile temizlenmesi
Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek
Ambalaj
temizlenmesi:
Ambalaj, elektrikli süpürgenin nakliye esnasında zarar
– Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kor
görmesini önlemektedir. Ambalaj çevreye zarar
halindeki maddeler
vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle
– Nemli, ıslak veya sıvı maddeler
tekrar geri kazanılabilir.
– Kolay alevlenen veya patlayıcı maddeler ve gazlar.
Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini,
– Merkezi ısıtma tesisatlarındaki ve çini sobalardaki
»Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme
kül ve kurumlar
sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz. Kendi
– Yazıcılardan veya fotokopi makinalarından çıkan
ülkenizde bu cins merkezler varsa, ambalaj
toner tozu.
malzemelerinizi bu merkezlere göndermenizi tavsiye
Tutamağı, üniteyi ve boruyu baş yakınında tutarak
ederiz.
süpürmeyiniz.
Eski cihaz
=> Yaralanma tehlikesi söz konusudur!
Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder.
Süpürürken cihazı sağlam ve güvenli bir altlığın
Bu sebeple kullanılmış cihazınızı satıcınıza veya bir
üzerine koyunuz.
geri dönüşüm merkezine geri dönüştürülmesi için
teslim ediniz. Güncel giderme yöntemleri hakkında
Merdivenlerde süpürürken cihaz daima, cihazı
bilgi almak için, lütfen yetkili satıcınıza veya
kullanan kişinin alt tarafında durmalıdır.
oturduğunuz bölge belediyesine başvurunuz.
Aşağıdaki durumlarda cihaz derhal durdurulmalı ve
Filtrelerin ve filtre torbalarının imha edilmesi
müşteri hizmetleri ile irtibata geçilmelidir:
Filtreler ve filtre torbaları çevreye zarar vermeyen
– Elektrik bağlantı kablosu hasarlıysa.
malzemelerden üretilmiştir. Ev atıklarına katılmaları
– Yanlışlıkla sıvı süpürdüyseniz veya cihazın iç
yasak olan maddeler içermedikleri sürece, normal ev
kısımlarına sıvı girdiyse
atıkları ile birlikte imha edilebilirler.
– Cihaz yere düştüyse.
Elektrik bağlantı kablosunu, elektrikli süpürgeyi
Lütfen dikkat
taşıma/ nakletme amacıyla kullanmayınız.
!
Şebeke prizi en az 16 A sigorta ile emniyete alınmış
Birkaç saat sürekli çalıştırdıysanız şebeke bağlantı
olmalıdır.
kablosunu tamamen çekiniz.
Cihazın açılması esnasında sigorta devreye girmişse, bu
Elektrik fişi prizden çıkarılacağı zaman, elektrik
durum yüksek bağlantı değerine sahip başka elektrikli
bağlantı kablosundan değil, fişin kendisinden tutulup
cihazların aynı devreye bağlanmış olmasından
çekilmelidir.
kaynaklanıyor olabilir.
Elektrik bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden
Cihazı açarken en düşük güç kademesini ayarlayarak ve
çekilmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır.
güç kademesini sonradan artırarak sigortanın devreye
Elektrikli süpürgede ve aksesuarlarında herhangi bir
girmesini engelleyebilirsiniz.
60
Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için:
Dikkat!
Yer fırçaları sert yüzeyin özelliklerine bağlı olarak (Örn.
Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek
sert, sade akış) belirli bir aşınmaya maruz kalır. Bu
parça, aksesuar veya özel aksesuarlar kullannz.
nedenle fırçanın temas yüzeyi belirli aralıklarda kontrol
Optimum verimlilik için; motor koruma filtresi ve hava
edilmelidir. Aşınmış, keskin kenarlı fırça yüzeyleri parke
çkş filtresini kullanma klavuzunda belirtildiği gibi
veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara
düzenli olarak temizleyiniz ve değiştiriniz.
neden olabilir. Üretici aşınmış yer fırçaları nedeniyle
Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü
meydana gelen olası hasarlar için sorumluluk kabul
ayarlaynz.
etmez.
Bu cihazlar ev tipi kullanma uygundur, endüstriyel
(sanayi tipi) kullanma uygun değildir.
Resim
10*
Aksesuar ile süpürme
(gereklili ˘ge göre sap veya emme borusu üzeri ne takın)
∑lk kullan∂mdan önce
a) Yarık süpürme bașlı ˘gı
Yarık ve köșelerin süpürülmesi için.
Resim
1*
b) Döșeme süpürme bașlı ˘gı
Tutamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz.
Mobilıa ve perdelerin vs. süpürülmesi için
c) Sert taban süpürme bașlı ˘gı
Sert zeminleri (fayans, parke vs.) süpürme için.temizlen
Çal∂µt∂r∂lmas∂
mesi için
Resim
2
Resim
11
a) Emiµ hortumu ucunu emme deliπine tak∂p kilitleyiniz.
K∂sa süpürme molalar∂nda cihaz∂n arka taraf∂ndaki park
b) Emiµ hortumu ç∂kar∂l∂rken, iki kilit dili bast∂r∂lmal∂ ve
yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz.
hortum çekilerek d∂µar∂ ç∂kar∂lmal∂d∂r.
Zemin aπz∂ndaki kancay∂ cihaz∂n arka taraf∂ndaki
boµluπa itin.
Resim
3*
Tutamaπ∂ ve emme borusunu birleµtirin.
Resim
12
Süpürme esnas∂nda, örn. merdivenlarde, cihaz∂ her iki
Resim
4*
tutamaπ∂ kullanarak da taµ∂yabilirsiniz.
a) Zemin ünitesini ve emme borusunu birleµtirin.
b) Teleskobik boruyu zemin ünitesinin boπaz∂na yerleµtirin.
Çal∂µma sona erdikten sonra
Resim
5*
a) Emme borular∂n∂ birleµtirin.
Resim
13
b) Ayar düπmesini / sürgülü manµeti ok yönünde kayd∂rarak
Fiµi çekin.
teleskobik borunun kilidini çözün ve istediπiniz uzunluπu
Ωebeke baπlant∂ kablosundan hafifçe çekin ve serbest
ayarlay∂n.
b∂rak∂n (kablo otomatik olarak sar∂lacakt∂r).
Resim
6
Resim
14
Ωebeke baπlant∂ kablosunu fiµten tutun, istediπiniz
Cihaz∂ saklamak / nakletmek için cihaz∂n alt taraf∂ndaki
uzunluπa kadar çekin µebeke fiµini tak∂n.
saklama yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz.
Cihaz∂ dik konuma al∂n∂z. Zemin aπz∂ndaki kancay∂
Resim
7
cihaz∂n alt taraf∂ndaki boµluπa itiniz.
Elektrikli süpürgeyi açma / kapama düπmesini ok
yönünde hareket ettirerek açabilir / kapatabilirsiniz.
Sat∂n alm∂µ olduπunuz bu elektrikli süpürgeyle her tür kuru
kiri hem toz haznesi, hem de filtre torbas∂ ile süpürebilirsiniz.
Resim
8
Emme gücünü açma/ kapama tuµunu ok yönünde
Bizim önerilerimiz:
çevirerek ayarlayabilirsiniz.
- Toz haznesini özellikle hobi alan∂nda, örn. testere
sonras∂ oluµan talaµlarda v.s kullan∂n∂z.
- Filtre torbas∂n∂ ise evdeki s∂radan temizlik iµlerinde
Emerek temizleme
kullan∂n∂z
Resim
9
Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂:
a) Hal∂ ve duvardan duvara hal∂la r=>
b) Düz zeminler =>
61
Toz haznesi ile çal∂µma
Resim
21
䡲
Mikro-filtre ve daimi filtreyi y∂kay∂n∂z.
Resim
15
Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.
Optimum temizlik sonuçlar∂ için güç ayar düπmesini
䡲
Daimi filtreyi y∂kad∂ktan sonra zemin plakas∂na
maksimuma getiriniz.
yerleµtiriniz.
Sadece çok hassas malzemelerde gücü daha aza
Mikro-filtreyi kutunun üzerine yerleµtiriniz ve ok yönünde
ayarlaman∂z önerilmektedir.
kapat∂n∂z. Kilitleme kulaπ∂n∂ duyulur µekilde yerine
oturtunuz.
Dikkat: Filtre deπiµtirme göstergesi sadece bir filtre
!
torbas∂ ile birlikte kullan∂ld∂π∂ zaman doπru çal∂µ∂r.
Ar∂zal∂ çal∂µma
Toz haznesinin temizlenmesi
En iyi temizlik sonucunun elde edilebilmesi için toz haznesi
Toz haznesindeki bir t∂kanman∂n giderilmesi.
her temizleme iµleminden sonra boµalt∂lmal∂d∂r.
Resim
22
Resim
16
䡲 Kutunun boµalt∂lmas∂ (bkz. resim 18)
Toz haznesi kapaπ∂, kapak kulpu ok yönünde bas∂larak
䡲 T∂kanmay∂ giderin, örn. bir tornavida ile, ve vurarak veya
aç∂lmal∂d∂r.
süpürerek temizleyin.
(Süpürme için filtre torbas∂n∂ kesinlikle cihaza
Resim
17
yerleµtirin - bkz. resim 23)
Toz kutusunu cihazdan ç∂kart∂n∂z.
䡲 Zemin kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z ve duyulur µekilde yerine
oturtunuz.
Resim
18
䡲 Zemin kapaπ∂n∂n iki geçmeli kilidini ok yönünde çözünüz,
Dikkat: Her ar∂zan∂n ard∂ndan mikro filtre ve sürekli
kapaπ∂ dayamaya oturana kadar aç∂n∂z, kutu kiri aµaπ∂
!
filtre temizlenmelidir
doπru boµaltacakt∂r.
(bkz. resim 20 ve 21).
䡲 Zemin kapaπ∂ fazlaca kirlenmiµse (kaba kir), kapak
kapat∂lmadan önce örn. dar aral∂k kenar süpürme baµl∂π∂
ile temizlenmelidir.
Filtre torbas∂ ile çal∂µma
(Bunun için filtre torbas∂n∂ kesinlikle cihaza
yerleµtirin - bkz. resim 23)
Gerektiπinde toz haznesi yerine bir filtre torbas∂
䡲 Zemin kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z ve duyulur µekilde yerine
kullanabilirsiniz.
oturtunuz.
Resim
23
Resim
19
䡲 Cihaz kapaπ∂n∂ aç∂n (bkz. resim 16)
Toz kutusunu tekrar cihaza yerleµtiriniz ve toz haznesi
䡲 Toz haznesini al∂n ve filtre torbas∂n∂ yerleµtirin.
kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.
䡲 Cihaz kapaπ∂n∂ kapat∂n.
Dikkat: Birkaç kez temizleme iµlemi yap∂ld∂ktan
Sat∂n alm∂µ olduπunuz cihaz çok güçlü olup, yüksek emiµ
!
sonra, toz kab∂n∂n içi çizilebilir ve bulan∂k beyaz,
performans∂na sahiptir.
sütsü bir renk alabilir. Bu durum, elektrikli sipirgenin
Bu nedenle maks. güç ayar∂n∂ sadece çok kirli k∂sa tüylü hal∂
çal∂µmas∂n∂ kesinlikle etkilemez, süpürge tüm
zeminlerde veya sert zeminlerde kullanman∂z tavsiye
fonksiyonlar∂n∂ yerine getirmeye devam edecektir.
edilmektedir.
Emme gücü düzenleyicisine basarak (bkz. resim 8)
Toz kab∂n∂n sürekli filtresinin ve mikro
dilediπiniz emme gücünü kademesiz olarak
filtresinin temizlenmesi
ayarlayabilirsiniz.
䡲 Düµük güç alan∂:
Ne zaman temizlenmelidir:
Hassas kumaµlar∂n,
䡲 Her ar∂zal∂ çal∂µmadan, t∂kanman∂n giderilmesinden
örn. perdelerin temizliπinde.
sonra.
䡲 Orta güç alan∂:
䡲 En az alt∂ ayda bir.
Az kirli yüzeylerin günlük temizliπinde.
䡲 Yüksek güç alan∂:
Resim
20
Saπlam zemin kaplamalar∂n∂n, sert zeminlerin ve çok kirli
䡲 Kutunun arka taraf∂ndaki kilit kulaπ∂n∂ içeri bast∂r∂n∂z ve
zeminlerin temizlenmesi için.
mikro-filtreyi kutudan ç∂kart∂n∂z.
䡲 Daimi filtreyi kutunun zemin plakas∂ndan al∂n∂z.
*
cihaz donan∂m∂na baπl∂d∂r
62
D∂µar∂ üfleme filtresinin temizlenmesi
Filtre torbas∂n∂n deπiµtirilmesi
Resim
24*
D∂µar∂ üfleme filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ya da
y∂kanarak temizlenmelidir!
Zeminden kald∂r∂lm∂µ zemin ünitesi ve en yüksek emme
performans ayar∂nda kapaktaki filtre deπiµtirme
Resim
30*
göstergesi tamam∂yla sar∂ renkteyse, filtre torbas∂
䡲 Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 16).
tamam∂yla dolmam∂µsa bile deπiµtirilmelidir. Böyle bir
䡲 Filtre çerçevesini ok yönünde çekiniz.
durumda filtredeki kirin türü deπiµimi gerekli k∂lmaktad∂r.
䡲 D∂µar∂ üfleme filtresini vurarak temizleyiniz.
Aksi takdirde filtre deπiµtirme göstergesinin devreye
䡲 Kirlenme yoπunsa d∂µar∂ üfleme filtresi y∂kanmal∂d∂r.
girmesine yol açacaπ∂ndan, emme ünitesi, emme borusu
Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.
ve emme hortumu t∂kal∂ olmamal∂d∂r.
䡲 Filtre çerçevesi, iki tutamak alt∂na itilmeli ve yerine
oturuncaya kadar ok yönünde çevrilmelidir.
Dikkat: Filtre deπiµtirme göstergesi sadece bir filtre
!
䡲 Toz haznesi kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.
torbas∂ ile birlikte kullan∂ld∂π∂ zaman doπru çal∂µ∂r.
Resim
25
Bak∂m
Kapaπ∂ kilit kolunu ok yönüne iterek aç∂n∂z.
Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve µebeke
Resim
26
fiµini çekiniz.
Kilit lamas∂n∂ çekerek filtre torbas∂n∂ kapat∂n ve al∂n.
Elektrikli süpürgenin ve plastik aksesuar parçalar∂n∂n bak∂m∂,
27
s∂radan plastik temizleyicisi ile yap∂labilir.
Resim
Yeni filtre torbas∂n∂ brakete yerleµtirin ve cihaz kapaπ∂n∂
Y∂prat∂c∂ madde, cam temizleyicisi veya çok amaçl∂
kapat∂n.
!
temizleyici kullanmay∂n∂z.
Elektrikli süpürge kesinlikle suya sokulmamal∂d∂r.
Dikkat: Toz bölmesi kapaπ∂ sadece filtre torbas∂
!
ve/veya tekstil filtre veya toz haznesi yerleµtirildikten
Toz bölmesi gerektiπinde ikinci bir elektrikli süpürge ile
sonra kapan∂r.
süpürülebilir, veya kuru bir toz bezi / toz f∂rças∂ ile temizlenebilir.
Üretici firma, ürünün teknik özelliklerinde deπiµiklik yapma
Motor koruma filtresinin temizlenmesi
hakk∂na sahiptir.
Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya
y∂kanarak temizlenmelidir!
Resim
28*
䡲
Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 16).
䡲
Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz.
䡲
Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz.
䡲
Kirlenme yoπunsa motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r.
Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.
䡲
Temizleme iµleminden sonra motor koruma filtresini
cihaza yerleµtiriniz ve toz haznesi kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.
Mikro filtrenin de ˘giștirilmesi
(Bir HEPA filtre ile donat∂lm∂µ cihazlarda gerek yoktur).
Bu filtre ne zaman de ˘giștirilecektir: Her yeni
ka ˘gıt filtre takıldı ˘gında bu filtre de de ˘giștirilecektir.
Resim
29*
䡲 Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 16).
䡲
Filtre tutma elemanynı çıkarın ve açın.
䡲
Kullanılmıș Micro Hijyen filtresini arıtın ve yeni Micro
Hijyen filtresini yerleștirin.
䡲
Filtre tutma elemanını aletin içine takın ve kapa ˘gı kapatın.
63
Części zamienne i wyposażenie specjalne
pl
A Pakiet filtrów wymiennych
Typ filtra G (BBZ41FG)
Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo
Dla najwyższej wydajności: Gplus (BBZ41GPLUS)
na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSGL2.
Zawartość:
W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały
4 worki filtrujące z zamknięciem
różne modele BSGL2. W związku z tym istnieje
1 mikrofiltr higieniczny
możliwość, że nie wszystkie opisane elementy
http://
www.dust-bag-bosch.com
wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu.
Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia
B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFG
dodatkowego marki Bosch, które zaprojektowano
Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym
specjalnie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać
możliwie najlepszy rezultat odkurzania.
C HEPA - Filtr BBZ8SF1
Dodatkowy filtr do powietrza wydmuchowego.
Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku
Zalecany dla alergików. Wymieniać co rok.
przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć
niniejszą instrukcję.
D Mikrofiltr z węglem aktywnym BBZ8KF1
Połączenie filtra z węglem aktywnym i mikrofiltra. Zapobiega
przez długi okres czasu rozprzestrzenianiu się nieprzyjem-
Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!
nych zapachów. Wymieniać co pół roku. Wymienić ramę filtra
węglowego na ramę mocującą mikrofiltra.
Uwaga!
Kombinacja »filtr Hepa« + »mikrofiltr z węglem aktywnym« nie
jest możliwa.
®
E TURBO-UNIVERSAL
-fszczotka do tapicerki
BBZ42TB
Szczotkowanie i odkurzanie mebli tapicerskich,
Opis urządzenia
materaców, siedzeń samochodowych itp. podczas jed
nej czynności roboczej. Szczególnie odpowiednia do
1 Przestawiana ssawka podłogowa*
usuwania zwierzęcego włosia. Wałek szczotkowy
2 Ssawka do podłóg twardych*
napędzany jest strumieniem powietrza ssącego z
odkurzacza.
3 Rura ssąca*
Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego.
4 Rura teleskopowa*
5 Przycisk blokady*
®
F TURBO-UNIVERSAL
-Szczotka do podłóg
6 Uchwyt węża*
BBZ102TBB
7Wąż ssący
Szczotkowanie i odkurzanie krótkowłosych dywanów i
8 ssawka do tapicerki*
wykładzin dywanowych wzgl. wszel kich innych
9 ssawka szczelinowa*
wykładzin podczas jednej czynności roboczej.
10 Pojemnik na pył lub alternatywny
Szczególnie odpowiednia do usuwania zwierzęcego
11 Worek filtrujący
włosia. Wałek szczotkowy napędzany jest strumieniem
12 Przewód zasilania
powietrza ssącego z odkurzacza.
13 Klawisz ZAŁ/WYŁ z elektronicznym regulatorem siły
Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego.
ssania*
14 Filtr wylotu powietrza*
G Ssawka do podłóg twardych BBZ123HD
15 Uchwyt do zamocowania ssawki w czasie przerwy w
Do odkurzania gładkich podłóg
odkurzaniu
(parkietu, płytek, terakoty, ...)
16 Filtr zabezpieczający silnik
17 Uchwyt do odstawiania odkurzacza
18 Papierowy filtr wymienny
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
19 Pokrywa
20 Uchwyt do przenoszenia odkurzacza
Odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w
21 Krata otworu wydmuchowego
gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów
22 Wskaźnik wymiany filtru*
przemysłowych.
Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie z
*w zależności od wyposażenia
danymi zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Z tego
względu należy koniecznie przestrzegać następujących
zaleceń!
64
Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:
W przypadku wielogodzinnej pracy w trybie ciągłym
oryginalnym workiem filtrującym
należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
oryginalnymi częściami zamiennymi, akcesoriami lub
W celu odłączenia urządzenia od sieci, ciągnąć za
wyposażeniem specjalnym
wtyczkę, a nie za przewód zasilający.
Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po
ostrych krawędziach ani zaciskać.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą
lub konserwacją odkurzacza i wyposażenia należy
Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
bezpieczeństwa.
Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza. W
Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie
przypadku zakłócenia w pracy urządzenia należy
zgodnie z informacjami na tabliczce znamionowej.
wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez worka
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia oraz
filtrującego.
wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane
=> Może to spowodować uszkodzenie urządzenia!
przez autoryzowany serwis.
Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w
atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach
ograniczonymi zdol-nościami fizycznymi,
budowy.
sensorycznymi lub umysło-wymi, a także
=> Zasysanie gruzu budowlanego może spowodować
osoby nie posiadające wystarczają-cego
uszkodzenie urządzenia.
Odkurzacz należy wyłączać, gdy nie jest używany.
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają
Zużyte urządzenia należy bezzwłocznie wycofać z
pod nadzorem lub zostały pouczone, jak
użytkowania, a następnie zutylizować zgodnie z
bez-piecznie obsługiwać urządzenie i są
obowiązującymi przepisami.
świadome związanego z tym
Torby plastikowe oraz folie należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci i usuwać w bezpieczny sposób
niebezpieczeństwa.
(niebezpieczeństwo uduszenia).
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
zabezpieczający silnik, filtra wylotu powietrza itp.) z
mogą być wykonywane przez dzieci bez
materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi
alkohol.
nadzoru dorosłych.
Odkurzacza nie należy używać do:
odkurzania ludzi lub zwierząt
Wskazówki dotyczące utylizacji
zasysania:
– substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub
Opakowanie
żarzących się oraz przedmiotów o ostrych
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
krawędziach,
podczas transportu. Składa się ono z materiałów
– wilgotnych lub płynnych substancji
bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego
– substancji i gazów łatwopalnych
względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych.
i wybuchowych
Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy
– popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji
odprowadzać do punktów zbiórki surowców wtórnych.
centralnego ogrzewania
– pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Stare urządzenia
Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe
Nie odkurzać w okolicach głowy za pomocą uchwytu,
materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie
ssawek lub rury.
należy oddawać dostawcy względnie do centrum
=> Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
odzysku surowców wtórnych do ponownego
Podczas odkurzania ustawiać urządzenie na twardym,
wykorzystania. Informacje na temat obecnie
stabilnym podłożu.
obowiązujących sposobów utylizacji można uzyskać
Przy odkurzaniu schodów urządzenie musi znajdować
u dostawcy lub w zarządzie gminy.
się niżej od użytkownika.
W wymienionych poniżej przypadkach należy
Utylizacja filtrów i worków filtrujących
wyłączyć urządzenie i skontaktować się z
Filtry i worki filtrujące są wykonane z materiałów
serwisem:
bezpiecznych dla środowiska naturalnego. Jeśli nie
– uszkodzenie przewodu zasilającego
zawierają szkodliwych lub niedozwolonych
– przypadkowe zassanie płynu lub wniknięcie płynu
substancji, można je wyrzucać razem z innymi
do wnętrza urządzenia
odpadami z gospodarstwa domowego.
– upadek urządzenia.
Nie używać przewodu zasilającego do noszenia /
transportowania odkurzacza.
65
Rysunek
10*
Uwaga
!
Odkurzanie przy użyciu akcesoriów.
Gniazdo wtyczki sieciowej musi być zaopatrzone w
(w zależnoœci od potrzeby nałożyć na uchwyt wzgl. rurę
bezpiecznik o mocy co najmniej 16 A.
ssącą)
Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu urządzenia,
b) Ssawka szczelinowa
może to być spowodowane tym, że równocześnie inne
Do odkurzania szczelin i kątów.
urządzenia elektryczne o większej mocy
c) Ssawka do tapicerki
przyłączeniowej podłączone są do tego samego
Do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon itp.
obwodu prądu.
e) Ssawka do podłóg twardych
Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając
Do odkurzania twardych wykładzin podłogowych (płytek,
przed włączeniem najniższy stopień mocy urządzenia
parkietu itp.
i wybierając wyższy stopień dopiero po jego
włączeniu.
Rysunek
11
W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać z
zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia.
Przed pierwszym użyciem
Wsunąć hak przy ssawce do podłóg we wgłębienie na
Rysunek
1*
spodzie urządzenia.
Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym.
Rysunek
12
W czasie odkurzania np. na schodach, urządzenie można
transportować trzymając za oba uchwyty.
Uruchomienie
Rysunek
2
Po pracy
a) Wzębić króciec węża ssącego w otworze ssawnym.
b) Przy usuwaniu węża ssącego wcisnąć oba noski wzębiające i
Rysunek
13
wyciągnąć wąż.
Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego.
Krótko pociągnąć i puścić przewód zasilający (przewód
Rysunek
3*
zostanie automatycznie zwinięty).
a) Złączyć uchwyt i rurę ssącą.
Rysunek
14
Rysunek
4*
Do odstawiania / transportowania urządzenia można korzystać
a) Złączyć ssawkę do podłóg i rurę ssącą.
z zaczepu rury ssącej znajdującego się na spodzie
b) Wsunąć rurę teleskopową w króciec ssawki do podłóg.
urządzenia.
Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy ssawce do
Rysunek
5*
podłóg we wgłębienie na spodzie urządzenia.
a) Złączyć rury ssące.
b) Odblokować rurę teleskopową poprzez przesunięcie przycisku
Nabyty przez Państwa odkurzacz umożliwia zasysanie z
przesuwnego / tulei przesuwnej w kierunku wskazywanym
powierzchni podłogi wszelkiego rodzaju zanieczyszczeń
przez strzałkę i ustawić odpowiednią długość.
suchych, zarówno przy zastosowaniu pojemnika na pył, jak i
6
worka filtrującego.
Rysunek
Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć na
Zalecane jest stosowanie
odpowiednią długość i wsunąć wtyczkę w gniazdo.
- pojemnika na pył zwłaszcza przy majsterkowaniu, np. do
Rysunek
7
usuwania wiórów z cięcia piłą, itp.
- worka filtrującego przede wszystkim do zwykłego czyszczenia
Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika
w gospodarstwie domowym.
/ wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Rysunek
8
Praca z pojemnikiem na pył typu
Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie przycisku
włączania/ wyłączania w kierunku wskazywanym przez
Rysunek
15
strzałkę.
W celu uzyskania optymalnych wyników odkurzania należy
ustawić regulator mocy na pozycję maksymalną.
Tylko w przypadku odkurzania bardzo delikatnych materiałów
Odkurzanie
zalecane jest zmniejszenie mocy ssania.
Rysunek
9
Uwaga: Wskaźnik wymiany filtra działa prawidłowo tylko
Ustawianie ssawki do podłóg:
!
w połączeniu z workiem filtrującym.
a) Dywany i wykładziny dywanowe =>
b) Gładkie podłog i=>
*
w zależności od wyposażenia
66
Opróżnianie pojemnika na pył
Zakłócenia funkcjonowania
W celu osiągnięcia optymalnego wyniku odkurzania, pojemnik na
pył należy opróżniać po każdym odkurzaniu.
Usuwanie zatkania pojemnika na pył.
Rysunek
16
Rysunek
22
Otworzyć pokrywę komory pyłowej poprzez naciśnięcie
䡲 Opróżnić pojemnik (patrz rysunek 18)
dźwigni zamykającej w kierunku wskazanym przez strzałkę.
䡲 Poluzować zatkanie np. za pomocą śrubokręta i wytrzepać lub
odessać drugim odkurzaczem.
Rysunek
17
(W celu odessania zatkania do urządzenia należy
Wyjąć pojemnik na pył z urządzenia.
koniecznie włożyć worek filtrujący - patrz rysunek 23)
䡲 Zamknąć klapę denną i zatrzasnąć w słyszalny sposób.
Rysunek
18
䡲 Oba zatrzaski klapy dennej zwolnić w kierunku wskazywanym
Uwaga: Po każdym zakłóceniu funkcjonowania mikrofiltr
przez strzałkę, otworzyć klapę do oporu, opróżnić pojemnik z
!
i filtr trwały muszą zostać oczyszczone
zanieczyszczeń.
(patrz rysunek 20 oraz 21).
䡲 W przypadku dużego zanieczyszczenia klapy dennej (duży
brud ), przed zamknięciem należy ją oczyścić, np. przez
odkurzenie ssawką do szczelin.
Praca z wykorzystaniem worka filtrującego
(W tym celu do urządzenia należy koniecznie włożyć
worek filtrujący - patrz rysunek 23)
W razie potrzeby zamiast pojemnik na pył można również użyć
䡲 Zamknąć klapę denną i zatrzasnąć w słyszalny sposób.
worka filtrującego.
Rysunek
19
Rysunek
23
Ponownie włożyć pojemnik na pył do urządzenia i zamknąć
䡲 Otworzyć pokrywę urządzenia (patrz rysunek 16)
pokrywę komory pyłowej.
䡲 Wyjąć pojemnik na pył i włożyć worek filtrujący.
䡲 Zamknąć pokrywę urządzenia.
Uwaga: Po wielokrotnym odkurzaniu wnętrze pojemnika
!
na pył może ulec porysowaniu i zmatowieniu. Jednakże
Nabyli Państwo urządzenie charakteryzujące się dużą mocą i siłą
nie wywiera to w żadnym wypadku wpływu na
ssania.
funkcjonowanie odkurzacza, tzn. jest on w dalszym ciągu
Z tego względu ustawianie maksymalnej mocy zalecane jest
sprawny.
wyłącznie do czyszczenia bardzo zanieczyszczonych wykładzin
podłogowych o niskim włosiu lub twardych podłoży.
Czyszczenie filtra trwałego i mikrofiltra
Regulator siły ssania (patrz rysunek 9) umożliwia bezstopniowe
pojemnika na pył
ustawianie wymaganej siły ssania.
䡲 Niski zakres mocy:
Kiedy trzeba przeprowadzać czyszczenie:
Do odkurzania delikatnych materiałów, np. firan.
䡲 Po każdym zakłóceniu funkcjonowania, tzn. po każdym
䡲 Średni zakres mocy:
usunięciu zatkania.
Do codziennego czyszczenia przy małym zanieczyszczeniu.
䡲 Najpóźniej co pół roku.
䡲 Duży zakres mocy:
Do czyszczenia wytrzymałych wykładzin podłogowych,
Rysunek
20
twardych podłoży oraz przy dużym zanieczyszczeniu.
䡲 Wcisnąć nakładkę zamykającą znajdującą się z tyłu pojemnika
do wewnątrz i wyjąć mikrofiltr ze zbiornika.
䡲 Wyjąć filtr trwały z dna pojemnika.
Wymiana worka filtrującego
Rysunek
21
Rysunek
24*
䡲
Wymyć mikrofiltr i filtr trwały.
Jeśli przy ssawce podłogowej uniesionej znad powierzchni
Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co
podłogi i ustawieniu najwyższej mocy ssania wskaźnik
najmniej 24 godziny.
wymiany filtra w pokrywie jest całkowicie wypełniony na żółto,
䡲
Po oczyszczeniu włożyć filtr trwały w dno pojemnika.
trzeba wymienić worek filtrujący, również wtedy, gdy nie jest
Nałożyć mikrofiltr na pojemnik i zamknąć w kierunku
on całkowicie wypełniony. W tym przypadku konieczność
wskazywanym przez strzałkę. Zatrzasnąć nakładkę zamykającą
wymiany powoduje rodzaj wypełnienia.
w słyszalny sposób.
Ssawka, rura ssąca i wąż ssący nie mogą być przy tym
zatkane, ponieważ to również powoduje uruchomienie
wskaźnika wymiany filtra.
67
Czyszczenie filtra wylotu powietrza
Uwaga: Wskaźnik wymiany filtra działa prawidłowo tylko
!
w połączeniu z workiem filtrującym.
Filtr wylotu powietrza należy czyścić regularnie poprzez
wytrzepanie względnie wypłukanie!
Rysunek
25
30*
Otworzyć pokrywę poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w
Rysunek
kierunku wskazanym przez strzałkę.
䡲 Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 16).
䡲 Wyjąć ramę filtra zgodnie z kierunkiem strzałki.
Rysunek
26
䡲 Oczyścić filtr wylotu powietrza poprzez wytrzepanie.
Zamknąć worek filtrujący poprzez pociągnięcie za pokrywę
䡲 W przypadku dużego zanieczyszczenia należy filtr wypłukać.
zamykającą i wyjąć go.
Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co
najmniej 24 godziny.
Rysunek
27
䡲 Wsunąć ramę filtra pod oba wypusty mocujące i odchylić
Włożyć nowy worek filtrujący w uchwyt i zamknąć pokrywę
w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż zaskoczy na
urządzenia.
swoje miejsce.
䡲 Zamknąć pokrywę komory pyłowej.
Uwaga: Pokrywę komory pyłowej można zamknąć tylko
!
przy włożonym worku filtrującym względnie filtrze
tekstylnym lub pojemniku na pył.
Konserwacja
Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik
Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i
Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych
wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
odstępach czasu poprzez wytrzepanie względnie wymycie!
Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego mogą
być czyszczone dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia
Rysunek
28*
tworzyw sztucznych.
䡲
Otworzyć pokrywę komory pyłowej
(patrz rysunek 16).
Nie wolno stosować żadnych środków szorujących, do
䡲
Wyciągnąć filtr zabezpieczający silnik w kierunku
!
czyszczenia szkła lub uniwersalnych środków czyszczących.
wskazywanym przez strzałkę.
W żadnym wypadku odkurzacza nie wolno zanurzać w
䡲
Oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez wytrzepanie.
wodzie.
䡲
W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr zabezpieczający
silnik należy wymyć.
Komorę pyłową można w razie potrzeby oczyścić za pomocą
Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co
drugiego odkurzacza lub po prostu suchą ścierką / pędzlem.
najmniej 24 godziny.
䡲
Po czyszczeniu, wsunąć filtr zabezpieczający silnik w
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.
urządzenie i zamknąć pokrywę komory pyłowej.
Wymiana mikrofiltru
(Nie stosowana w urządzeniach, które wyposażone są w filtr
HEPA).
Kiedy należy wymieniać? - Po otwarciu każdej nowej paczki
z papierowymi filtrami wymiennymi.
Rysunek
29*
䡲 Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 16).
䡲
Wyciągnąć i otworzyć mocowanie filtru.
䡲
Usunąć stary mikrofiltr higieniczny i założyć nowy.
䡲
Wsunąć mocowanie filtru do odkurzacza i zamknąć
pokrywę.
68
Pótalkatrészek és megvásárolható
hu
tartozékok
A Cserélhető szűrőcsomag
Köszönjük, hogy a Bosch BSGL2 sorozat porszívóját
Szűrő típusa: G (BBZ41FG)
választotta.
A kiváló teljesítmény érdekében:
Ebben a használati utasításban különböző BSGL2 -os
Gplus (BBZ41GPLUS)
modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem
Tartalom:
minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által
4 zárható porzsák
vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
1 Mikro-higiéniaszűrő
Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, melyeket
http://
www.dust-bag-bosch.com
speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért
hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el.
B Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG
Újra alkalmazható szűrő tépőzárral.
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó
továbbadásakor mellékelje a készülékhez a használati
C HEPA - szűrő BBZ8SF1
utasítást is.
Kiegészítő szűrő a tisztább kifúvott levegőhöz
Allergiások részére ajánljuk. évente kell cserélni
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.
D Mikro-aktívszenes szűrő BBZ8KF1
A mikro- és az aktívszenes szűrő kombinációja. Hosszú időn
át csökkenti a zavaró szagokat. Félévente kell cserélni. Az
aktívszenes szűrő keretét cserélje ki a mikroszűrő
tartókeretével.
Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat!
A »Hepa-szűrő« + »mikro-aktívszenes szűrő« kombinációja
nem lehetséges.
Készülékleírás
®
E TURBO-UNIVERSAL
- fkárpitkefe BBZ42TB
Kárpitozott bútorok, matracok,autóülések stb. kefélése
1 átkapcsolható padlószívófej*
és porszívózása egy munkamenetben.
2 Szívófej kemény padlók*
Különösen alkalmas állatszőrök felszívására. A
3 szívócső*
kefehengert a porszívó szívóárama hajtja.
4 teleszkópcső*
Nincs szükség villamos készülékcsatlakozóra.
5 Reteszelőgomb *
®
6 fogantyú*
F TURBO-UNIVERSAL
-padlókefe BBZ102TBB
Rövid bolyhú szőnyegek és szőnyeg-padlók, ill.
7 gégecső
mindenféle padlóburkolat kefélése és porszívózása egy
8 Kárpitszívófej*
munkamenetben.
9 Résszívófej*
Különösen alkalmas állatszőrök felszívására.
10 Portartály vagy
A kefehengert a porszívó szívóárama hajtja.
11 Szűrőzacskó
Nincs szükség villamos készülékcsatlakozóra.
12 hálózati csatlakozókábel
13 Be-/kikapcsológomb elektronikus
G Keménypadló-szívófej BBZ123HD
szívóerő-szabályozóval*
Sima padlók (parketta, csempe, terrakotta, ...)
14 Kifúvószűrő*
porszívózására
15 leállítási segédeszköz
16 motorvédő szűrő
17 tárolási segédeszköz
Rendeltetésszerű használat
18 cserélhető papírszűrő
19 fedél
Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a
20 tartófogantyú
háztartásban történő alkalmazásra készült.
21 kifúvórács
A porszívót kizárólag a használati utasítás előírásainak
22 szűrőcserjelző*
megfelelően használja.
A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a
nem rendeltetésszerű használat, vagy hibás kezelés
*típustól függő eltérések
következtében keletkeznek. Ezért feltétlenül tartsa be az
alábbi utasításokat!
A porszívó csak:
eredeti szűrőzacskóval,
eredeti pótalkatrészekkel és tartozékokkal vagy
kiegészítő tartozékokkal használható
69
A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csakis
Biztonsági útmutató
erre felhatalmazott ügyfélszolgálat végezhet javításokat
és alkatrészcserét.
Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint
Óvja a porszívót az időjárási behatásoktól, a
elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági
nedvességtől és a hőforrásoktól.
előírásoknak.
A porszívó nem alkalmas építkezéseken való
A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és
alkalmazásra.
helyezze üzembe.
=> Az építési törmelék felszívása a készülék
Soha ne porszívózzon szűrőzacskó nélkül.
károsodásához vezethet.
=> A készülék károsodhat!
Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készüléket.
A készüléket 8 év feletti gyerekek és
A kiselejtezett készüléket azonnal tegye
csökkent fizikai, érzékszervi vagy
használhatatlanná, ezután végezze el szakszerű
szellemi képességű, ill. tapasztalatlan
ártalmatlanítását.
személyek csak felügyelet mellett
A műanyag zacskókat és fóliákat kisgyermekek által nem
használhatják, illetve akkor, ha
hozzáférhető helyen tárolja és ártalmatlanítsa.
megtanulták a készülék biztonságos
(fulladásveszély).
használatát és megértették az ebből
a szűrőre (szűrőzacskó, motorvédő szűrő,
eredő veszélyeket.
kifúvószűrő stb.) ne kerüljön gyúlékony vagy alkohol
Soha ne engedjen gyerekeket a
tartalmú anyag.
készülékkel játs-zani.
A tisztítást és a felhasznál i
karbantartást soha nem végezhetik
Környezetvédelmi tudnivalók
gyerekek felügyelet nélkül.
Csomagolás
A porszívó nem használható a következő célra:
A csomagolás védi a porszívót a szállítás során
emberek vagy állatok leporszívózására
keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát
a következők felszívására:
anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas.
– egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy forrásban
A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot
lévő anyagok
helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő
– nedves vagy folyékony anyagok
tárolóiban.
– gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok és gázok
– hamu, korom cserépkályhából és központifűtés-
Régi készülék
berendezésekből
A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz.
– nyomtatóból és fénymásolóból származó tonerpor.
Ezért kiselejtezett készülékét adja le újrahasznosításra
Kerülje a kézi fogantyúval, a fúvókával és a csővel
kereskedőjénél vagy egy újrahasznosító telepen.
történő szívást a fej közelében.
Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségekről érdeklődjön
=> Sérülésveszély!
kereskedőjénél vagy a helyi önkormányzatnál.
Porszívózáskor állítsa a készüléket stabil, vízszintes
felületre.
A szűrő és a szűrőzacskó ártalmatlanítása
Lépcsőkön történő porszívózáskor a készülék mindig a
A szűrő és a szűrőzacskó környezetkímélő anyagokból
porszívózó személy alatti lépcsőfokon álljon.
készül. Ezért a háztartási szemétbe is dobhatóak,
A következő esetekben a készüléket azonnal üzemen
amennyiben nem tartalmaznak arra ártalmas anyagokat.
kívül kell helyeznie és fel kell vennie a kapcsolatot
az ügyfélszolgálattal:
Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat
– ha sérült a hálózati csatlakozókábel.
!
A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A biztosítéknak
– ha tévedésből folyadékot szívott fel vagy folyadék
kell védenie.
került a készülék belsejébe.
Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor időnként
– ha a készülék leesett.
kioldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg egy
Ne használja a hálózati csatlakozókábelt a porszívó
másik, nagy áramfelvételű elektromos készülék is
húzására/mozgatására.
ugyanarra az áramkörre lett csatlakoztatva.
Több óráig tartó folyamatos üzemeltetés esetén teljesen
A biztosíték kioldása elkerülhető, ha a készüléket
húzza ki a hálózati csatlakozókábelt.
bekapcsolás előtt a legalacsonyabb
Ne a hálózati csatlakozókábelnél, hanem a
teljesítményfokozatra állítja, majd működés közben
csatlakozódugónál fogva húzza ki a dugót, ha a
kapcsolja fokozatosan magasabb teljesítményfokozatra.
készüléket le akarja választani a hálózatról.
A hálózati csatlakozókábelt ne húzza át éles peremeken
és ne törje meg..
Az első használat előtt elvégzendő tennivalók
Még mielőtt bármilyen munkát végezne el a porszívón
vagy a tartozékokon, húzza ki a hálózati
Ábra
1*
csatlakozódugót.
Húzza rá a fogantyút a szívótömlőre és reteszelje.
Sérült porszívót ne helyezzen üzembe. Zavar esetén
húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
70
Üzembehelyezés
ábra
11
Rövid porszívózási szüneteknél használhatja a készülék alján
ábra
2
található leállító segédeszközt.
a) Kattintsa be a szívótömő csonkját a szívónyílásba.
Tolja a padló-szívófejnél lévő horgot a készülék hátoldalán
b) A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő pecket és
található nyílásba.
húzza ki a tömlőt.
ábra
12
ábra
3*
Szívásnál, pl. a lépcsőkön, a készüléket mindkét fogantyúval
Dugja össze a kézi fogantyút és a szívócsövet.
szállíthatja.
ábra
4*
a) Dugja össze a a padlószívófejet és a szívócsövet.
A munka után
b) A teleszkópcsövet dugja be a padlószívófej csőtoldatába.
ábra
13
ábra
5*
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
a) Dugja össze a szívócsövet.
Kicsit húzza meg a hálózati csatlakozókábelt, majd engedje
b) Az állítógombnak / tolókarmantyúnak a nyíl irányába történő
vissza (a kábel automatikusan feltekeredik).
eltolásával oldja ki a teleszkópcsövet és állítsa be a kívánt
hosszúságot.
ábra
14
A készülék leállításához / szállításához használhatja a készülék
ábra
6
alján lévő porszívócső-tartót.
A hálózati csatlakozókábelt a dugónál fogva húzza a kívánt
Állítsa fel a készüléket. Tolja a padló-szívófejnél lévő horgot a
hosszúságra, majd dugja be az aljzatba.
készülék alján található nyílásba.
7
ábra
Ön olyan kerekes porszívót vásárolt, amely a száraz
Kapcsolja be, illetve ki a porszívót a be-/ kikapcsoló gombnak
szennyeződések minden fajtáját fel tudja szívni akár a portartállyal
a nyíl irányába történő nyomásával.
akár szűrőzacskóval.
ábra
8
A portartály használatát az alábbiak szerint javasoljuk:
A szívóerő beállítása a be-/ kikapcsoló gomb nyíl irányába
- főként a ház körüli munkáknál, pl. fűrészforgács stb.
történő elfordításával történhet.
eltávolításához
- a szűrőzacskót a hagyományos háztartási porszívózáshoz.
Porszívózás
ábra
9
Munkavégzés a portartállyal
A padlószívófej beállítása:
a) szőnyeg és szőnyegpadló =>
ábra
15
Az optimális szívási eredmény érdekében állítsa a
b) sima padló =>
teljesítményszabályozót a maximális állásba.
Csak különösen kényes anyagok esetén ajánlott a teljesítmény
Figyelem!
csökkentése.
A padlószívófejen bizonyos mértékű kopás jelentkezik,
ha kemény padlófelületek (pl. durva, rusztikus csempe)
Figyelem: a szűrőcsere-jelző csak szűrőzacskóval együtt
tisztításához használja. Ezért fontos, hogy a szívófejet
!
működik megfelelően.
rendszeres időközönként ellenőrizze. Ha a szívófej alja
kopott, ill. szélei élessé váltak, könnyen megkarcolja a
kényes kemény padlófelületeket, mint parketta vagy
A portartály kiürítése
linóleum. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért,
Az optimális szívási teljesítmény eléréséhez a portartályt minden
amelyeket a kopott szívófej okoz.
használat után ki kell üríteni.
ábra
10*
ábra
16
Porszívózás tartozékokkal
Nyissa ki a porkamra fedelét úgy, hogy a zárókart a nyíl
(szükség szerint a fogantyúra, ill. a szívócsőre
irányába tolja.
csatlakoztathatók)
a) Résszívófej
ábra
17
hézagok és sarkok leporszívózására.
Vegye ki a portartályt a készülékből.
b) Kárpitszívófej
kárpitozott bútorok, függönyök stb. leporszívózására.
c) Szívófej kemény padlók
kemény padlóburkolatok (csempék, parketták stb.)
leporszívózására
*
kiviteltől függően
71
Munkavégzés a szűrőzacskóval
ábra
18
䡲 Nyissa ki az alsó fedél mindkét csapózárát nyílirányba, a
Szükség esetén a portartályba a szűrőzacskót is be lehet
billenő fedelet nyissa ki az ütköző kattanásáig, a tartály kiüríti a
helyezni.
szennyeződést lefelé.
Az alsó fedelet erős elszennyeződése esetén (durva
ábra
23
szennyeződés) lezárás előtt tisztítsa meg, pl. a réstisztító fejjel
䡲 Nyissa ki a készülék-fedőlapot (lásd: 16. ábra).
porszívózza le.
䡲 Vegye ki a portartályt és helyezze bele a szűrőzacskót.
(Ehhez feltétlenül helyezze be a szűrőzacskót a
䡲 Zárja le a készülék-fedőlapját.
készülékbe - lásd: 23. ábra)
䡲 Az alsó fedelet zárja le, és hallhatóan kattintsa be.
Ön egy nagy teljesítőképességű és nagy szívóerejű készüléket
ábra
19
vásárolt.
A maximális teljesítmény-beállítást ezért csak a nagyon erősen
A portartályt helyezze ismét vissza a készülékbe, és zárja le a
szennyezett, alacsony szálú padlószőnyegeknél és kemény
porkamra fedelét.
padlóknál használja.
Figyelem: Többszöri porszívózás után a portartály belül
A szívóerő szabályzó (lásd a 9 ábrát) működtetésével a szívóerő
!
felkarcolódik és tejszerűvé válik. Ennek semmilyen
fokozatmentesen szabályozható.
hatása a nincs a porszívó működésére, vagyis az
䡲 Alacsony teljesítmény (szívóerő):
továbbra is működőképes.
Kényes anyagok, pl. függönyök porszívózásához.
䡲 Közepes teljesítmény (szívóerő):
Enyhe szennyeződések napi tisztításához.
A portartály tartós és mikroszűrőjének
䡲 Magas teljesítmény (szívóerő):
tisztítása
Robusztus padlóborítások, kemény padló és erős
szennyezettség esetén.
Mikor kell megtisztítani?
䡲 Minden zavar után, vagyis minden eltömődés elhárítása után.
䡲 Legkésőbb félévente.
A szűrőzacskó cseréje
ábra
20
ábra
24*
䡲 A zárókapcsot a tartály hátlapján nyomja befelé, és a
Ha padlóról felemelt padlószívófejnél és legmagasabb
mikroszűrőt vegye le a tartályról.
szívóteljesítmény-beállításnál a fedélen lévő szűrőcsere-jelző
䡲 A tartós szűrőt vegye ki a tartály fenéklapjából.
teljesen sárgát mutat, akkor szűrőbetétet ki kell cserélni még
21
akkor is, ha az még nem lenne tele. Ebben az esetben a
ábra
beszívott anyag fajtája teszi a cserét szükségessé.
䡲
Mossa ki a mikro- és tartós szűrőt.
A szívófejnek, a szívócsőnek és a szívótömlőnek ilyenkor nem
A szűrőt a mosás után legalább 24 óráig hagyja száradni.
szabad eltömődve lennie, mert ezek eltömődése is kiváltja a
䡲
A tisztítás után helyezze a tartós szűrőt a fenéklapba.
szűrőcsere-jelzést.
Helyezze a mikroszűrőt a tartályra, és zárja le a nyíl irányába. A
zárókapcsot kattintsa be hallhatóan.
Figyelem: a szűrőcsere-jelző csak szűrőzacskóval együtt
!
működik megfelelően.
Üzemzavar
ábra
25
Nyissa fel a fedelet a zárókar nyíl irányába történő tolásával.
A portartály eltömődésének megszüntetése.
26
ábra
22
ábra
Húzza ki a szűrőzacskót a zárókapocsnál fogva, és vegye ki.
䡲 Ürítse ki a tartályt (lásd 18. ábra)
䡲 Szüntesse meg pl. egy csavarhúzó segítségével az
ábra
27
eltömődést, és odaütögetéssel vagy kiszívással távolítsa el a
Az új szűrőzacskót helyezze be a tartóba, és zárja le
szennyeződést.
készülék fedőlapját.
(A kiporszívózáshoz feltétlenül helyezze be a
szűrőzacskót készülékbe - lásd 23. ábra)
Figyelem: A porkamra fedele csak behelyezett
䡲 Az alsó fedelet zárja le, és hallhatóan kattintsa be.
!
szűrőzacskóval vagy textilszűrővel vagy a portartállyal
zárható le.
Figyelem: A mikro- és tartósszűrőt minden üzemzavar
!
után ki kell tisztítani
(lásd a 20 és. 21 ábrát).
72
A motorvédő szűrő megtisztítása
bg
A
motorvédő szűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg
kell tisztítani illetve ki kell mosni!
Радваме се, че сте решили да закупите
ábra
28*
прахосмукачка от серията BSGL2 на Bosch.
䡲
Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd: 16. ábra).
В тези указания за употреба са представени
䡲
Húzza ki a motorvédő szűrőt a nyíl irányában.
различни модели BSGL2. Затова е възможно да се
䡲
A motorvédő szűrőt ütögetéssel tisztítsa meg.
окаже, че не всички описани свойства на
䡲
Erős szennyezettség esetén mossa meg a motorvédő szűrőt.
оборудването и функции се отнасят за Вашия модел.
A szűrőt a mosás után legalább 24 óráig hagyja száradni.
Вие трябва да използвате само оригинални
䡲
A tisztítás után a motorvédő szűrőt tolja vissza a készülékbe,
консумативи на Bosch, които са разработени
és zárja le a porkamra fedelét.
специално за Вашата прахосмукачка, за да
постигнете възможно най-добър резултат от
A mikroszűrő cseréje
изсмукването.
(Erre nincs szükség a Hepa-szűrővel ellátott
Моля запазете указанията за употреба. При предаване
készülékeknél).
на прахосмукачката на трети лица, моля предайте и
Mikor cseréljem? Minden új cserélhető papírszűrőcsomag
указанията за употреба.
felbontásakor.
åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍËÚÂ!
ábra
29*
䡲 Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd a 16. ábrát).
䡲
A szűrőtartót kihúzzuk és felnyitjuk.
䡲
A régi mikroszűrőt ártalmatlanítjuk és berakjuk az új
mikroszűrőt.
䡲
A szűrőtartót betoljuk a készülékbe és zárjuk a fedelet.
éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡
A kifúvószűrő tisztítása
1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ‰˛Á‡ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â*
A kifúvószűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg kell
2 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â*
tisztítani, illetve ki kell mosni!
3 ëÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡*
30*
4 íÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ Ú˙·‡*
ábra
5 äÓԘ Á‡ ÙËÍÒˇÌÂ*
䡲 Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd a 16. ábrát).
6 ê˙ÍÓı‚‡Ú͇ Á‡ χÍÛ˜‡*
䡲 Húzza ki a kifúvószűrőt a nyíl irányában.
7 ëÏÛ͇ÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜
䡲 Ütögetéssel tisztítsa meg a kifúvószűrőt.
8 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂËË*
䡲 Erős szennyezettség esetén mossa ki a kifúvószűrőt.
9 Ñ˛Á‡ Á‡ ÙÛ„Ë*
A szűrőt a mosás után legalább 24 óráig hagyja száradni.
10 KÓÎÂÍÚÓ Á‡ Ô‡ı ËÎË ‡ÎÚÂ̇ÚË‚ÌÓ
䡲 Tolja a szűrőkeretet a két tartóborda alá és döntse meg a
11 îËÎÚ˙̇ Úӷ˘͇
nyíl irányába, amíg be nem ugrik a helyére.
12 åÂÊÓ‚ ÔËÒ˙‰ËÌËÚÂÎÂÌ Í‡·ÂÎ
䡲 Zárja le a porkamra fedelét.
13 ÅÛÚÓÌ Çäã/àáäã Ò ÂÎÂÍÚÓÌÂÌ
„Û·ÚÓ Ì‡ ÒË·ڇ ̇ Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ.*
14 àÁ‰Ûı‚‡˘ ÙËÎÚ˙*
Ápolás
15 èÓÏÓ˘ÌÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ ÒÚÓÔˇÌÂ
16 ᇢËÚÂÌ ÙËÎÚ˙ Á‡ ÏÓÚÓ‡
A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a
17 èÓÏÓ˘ÌÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌÂ
hálózati csatlakozódugót ki kell húzni.
18 ï‡ÚËÂÌ ÒÏÂÌflÂÏ ÙËÎÚ˙
A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához
19 ä‡Ô‡Í
szokványos műanyagtisztítót lehet használni.
20 ê˙ÍÓı‚‡Ú͇ Á‡ ÌÓÒÂÌÂ
21 ê¯ÂÚ͇ ̇ ËÁ‰Ûı‚‡ÌÂÚÓ
A tisztításhoz ne használjon súrolószert, üveg- vagy
22 à̉Ë͇ÚÓ Á‡ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡*
!
általános tisztítószert.
A porszívót soha ne tegye vízbe!
*ÒÔÓ‰ ÓÍÓÏÔÎÂÍÚӂ͇ڇ
A porkamrát szükség esetén egy másik porszívóval ki lehet
porszívózni, vagy egyszerűen egy száraz portörlővel / porecsettel
meg lehet tisztítani.
Műszaki változtatások joga fenntartva.
73
êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆˇÎÌË
Прахосмукачката може да работи само с:
ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
Оригинална филтърна торба
Оригинални резервни чaсти, консумативи или
A Опаковка сменяеми филтри
специални консумативи
Филтър тип G (BBZ41FG)
За отлична работа: Gplus (BBZ41GPLUS)
Съдържание:
Указания за безопасност
4 филтърни торби с приспособление за затваряне
1 микрохигиеничен филтър
Тази прахосмукачка отговаря на признатите норми на
http://
www.dust-bag-bosch.com
техниката и свързаните с нея норми за безопасност.
Свържете и пускайте в експлоатация
B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙)
прахосмукачката само съгласно фирмената
BBZ10TFG
табелка.
îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ„Ó͇ÚÌÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂ Ò ÎÂÔ͇‚‡
Никога не работете без филтърна торба.
Á‡ÍÓÔ˜‡Î͇.
=> Прахосмукачката може да се повреди!
C HEPA – ÙËÎÚ˙ BBZ8SF1
Уредът може да се ползва от лица нa
ÑÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÂÌ ÙËÎÚ˙ Á‡ ÔÓ-˜ËÒÚ ËÁıÓ‰fl˘ ‚˙Á‰Ûı.
пoвеце от 8 гoдини и от лица с
èÂÔÓ˙˜‚‡ Ò Á‡ ‡Î„˘ÌË. ÔÓ‰ÏÂÌfl Ò ÂÊ„ӉÌÓ
нaмaлени физицески, сетивни или
D åËÍÓ-ÙËÎÚ˙ Ò ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ BBZ8KF1
умствени спocoбнocти или липcа нa
äÓÏ·Ë̇ˆËfl ÓÚ ÏËÍÓÙËÎÚ˙ Ë ÙËÎÚ˙ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ
oпит и / или знaния, акo те бивaт
‚˙„ÎÂÌ. è‰ÓÚ‚‡Úfl‚‡ Á‡ ‰˙Î„Ó ‚ÂÏ ‰ÓÒ‡‰ÌËÚÂ
кoнтрoлирaни или cа инcтруктирaни
ÏËËÁÏË. ч Ò ÒÏÂÌfl ̇ ÔÓÎÓ‚ËÌ „Ó‰Ë̇. ëÏÂÌÂÚÂ
oтнocнo безoлаcната уиoтребa нa уредa
‡Ï͇ڇ ̇ ‚˙„ÎÂÌËfl ÙËÎÚ˙ Ò ‰˙ʇ˘‡Ú‡ ‡Ï͇ ̇
ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡.
и cа разбрали пpoизтицащите
åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ! äÓÏ·Ë̇ˆËflÚ‡ »ÙËÎÚ˙
вcледcтвие нa тoвa oпacнocти.
Hepa« + »ÏËÍÓÙËÎÚ˙ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ« Ì Â
Децата не трябвa дa игрaят c уредa.
‚˙ÁÏÓÊ̇.
Пoциcтвaне и пoддържaне не трябвa дa
®
E TURBO-UNIVERSAL
-óÂÚ͇ Á‡ Ú‡ÔˈÂËË BBZ42TB
cе извършвa oт децa без нaблюдеие.
àÁ˜ÂÚÍ‚‡ÌÂ Ë Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì Á‡ ‰ËÌ ‡·ÓÚÂÌ ıÓ‰ ̇
Ú‡ÔˈˇÌË Ï·ÂÎË, ‰˛¯ÂˆË, ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÌË Ò‰‡ÎÍË
използва за:
Ë Ú.Ì.éÒÓ·ÂÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Á‡ Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÍÓÒÏË ÓÚ
Изсмукване на прах от хора или животни
ÊË‚ÓÚÌË. ᇉ‚ËÊ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚‡Îfl͇-˜ÂÚ͇ ÒÂ
Всмукване на:
ËÁ‚˙¯‚‡ ÓÚ Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌËfl ÔÓÚÓÍ Ì‡
– вещества вредни за здравето,
Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡.
с остри ръбове, горещи или горящи
ç  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ Ò‚˙Á‚‡ÌÂ.
– влажни или течни вещества
®
F TURBO-UNIVERSAL
-óÂÚ͇ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â BBZ102TBB
– леко възпламеними или експлозивни вещества и
àÁ˜ÂÚÍ‚‡ÌÂ Ë Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì Á‡ ‰ËÌ ‡·ÓÚÂÌ ıÓ‰ ̇
газове
ÍËÎËÏË Ò Í˙ÒË ‚·Í̇ Ë ÏÓÍÂÚË, ÂÒÔ. Á‡ ‚Ò˘ÍË
– пепел, сажди от камини и централни отоплителни
̇ÒÚËÎÍË. éÒÓ·ÂÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Á‡ Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ̇
инсталации
ÍÓÒÏË ÓÚ ÊË‚ÓÚÌË.
– прах от тонер от принтери или копирни машини.
ᇉ‚ËÊ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚‡Îfl͇-˜ÂÚ͇ Ò ËÁ‚˙¯‚‡
Избягвайте изсмукването на прах с ръкохватка,
ÓÚ Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌËfl ÔÓÚÓÍ Ì‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡.
дюзи и тръба в близост до главата.
ç  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ Ò‚˙Á‚‡ÌÂ.
=> Има опасност от нараняване!
При изсмукване на прах поставяйте уреда върху
G Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â BBZ123HD
твърда, сигурна основа.
ᇠÁ‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ „·‰ÍË ÔÓ‰Ó‚Â (Ô‡ÍÂÚ, ÔÎÓ˜ÍË,
При изсмукване на прах на стълбище уредът трябва
Ú‡ÍÓÚ‡)
да стои винаги по-ниско от ползвателя.
При посочените по-долу случаи уредът трябва
веднага да се изключи и Вие да се свържете
Използване по предназначение
със сервиза:
– ако е повреден проводникът за захранване от
Тази прахосмукачка е предвидена само за
мрежата.
използване в домакинството, а не за професионални
– ако по погрешка сте засмукали течност или във
цели.
вътрешността на уреда е попаднала течност
Използвайте прахосмукачката само съгласно
– ако уредът е паднал от високо.
инструкциите описани в указанията за употреба.
Не използвайте кабела за мрежово захранване за
Производителят не гарантира за евентуални повреди,
носене / транспортиране на прахосмукачката.
които са причинени поради използване не по
При неколкочасов продължителен режим на работа
предназначение или неправилно поддържане. Поради
изтеглете напълно кабела за мрежово захранване.
това моля непременно съблюдавайте дадените по-
За да разкачите уреда от мрежата не дърпайте за
долу указания!
кабела за мрежово захранване, а за щепсела.
74
Не прокарвайте кабела за мрежово захранване
Задействането на предпазителя е предотвратимо,
през остри ръбове и не го прищипвайте.
ако настроите уреда преди включване на най-ниска
Преди всички работи по прахосмукачката и
степен на мощност и едва след това изберете по-
консумативите извадете мрежовия щепсел.
висока.
Не пускайте в експлоатация повредена
прахосмукачка. При появяване на неизправности
извадете щекера от мрежовия контакт.
èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô˙‚Ë Ô˙Ú
За избягване на опасности, ремонтите и смяната
на резервни чaсти на прахосмукачката трябва да
êËÒ.
1*
се извършват само от оторизиран сервиз.
Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ Ë fl
Предпазвайте прахосмукачката от външни
ÙËÍÒˇÈÚÂ.
климатични влияния, влага и източници на топлина.
Прахосмукачката не е пригодена за работа на
строителни площадки.
èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ
=> Засмукването на отпадъци от строителни работи
може да повреди прахосмукачката.
ÙË„.
2
Изключвайте уреда, когато не се работи с него.
a) Ç͇‡ÈÚ ͇̇ÈÌË͇ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ‚
Направете веднага неизползваеми излезлите от
ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl ÓÚ‚Ó Ë „Ó Ì‡ÚËÒÌÂÚ ‰Ó ˘‡Í‚‡ÌÂ.
употреба уреди, след това ги предайте за
b) èË Ò‚‡ÎflÌ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ̇ÚËÒÌÂÚ ‰‚ÂÚÂ
унищожаване на отпадъци съобразно
ÙËÍÒˇ˘Ë ËÁ‰‡ÚËÌË Ë ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ χÍÛ˜‡.
изискванията.
Пластмасови торби и фолия трябва да се
îË„.
3*
съхраняват и унищожават така, че малки деца
Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡.
да нямат достъп до тях
(Опасност от задушаване).
îË„.
4*
не поставяйте възпламеняеми или съдържащи
a) Ç͇‡ÈÚ ‰̇ ‚ ‰Ë„‡ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ Ë
алкохол материи върху филтрите (филтърна торба,
ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡.
защитен филтър на мотора, издухващ филтър и
b) Ç͇‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ ‚ ˘ÛˆÂ‡ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡
т.н.).
‰˛Á‡.
îË„.
5*
Указания за унищожаване
a) Ç͇‡ÈÚ ‰̇ ‚ ‰Û„‡ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËÚ Ú˙·Ë.
b) èÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÂÏÂÒÚ‚‡Ì ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ „ÛÎˇÌ /
Опаковка
̇ ÔÓ‰‚ËÊ̇ڇ ‚ÚÛÎ͇ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ
Опаковката предпазва прахосмукачката от повреда
‰Â·ÎÓ͡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ Ë fl ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ ‰Ó
при транспортиране. Тя е направена от
Ê·̇ڇ ÓÚ Ç‡Ò ‰˙ÎÊË̇.
незамърсяващи околната среда материали и
поради това може да бъде рециклирана.
îË„.
6
Изхвърляйте ненужните Ви вече опаковъчни
ÌÂÚ ͇·Â· Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ‚ ÏÂʇڇ Á‡ ˘Â͇,
материали в местата за събиране на системата за
ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ „Ó ‰Ó Ê·̇ڇ ‰˙ÎÊË̇ Ë ‚Íβ˜ÂÚÂ
повторно използване "Зелена точка".
˘Â͇ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡.
Стар уред
Старите прахосмукачки често все още съдържат
îË„.
7
ценни материали. За това предайте Вашата стара
ÇÍβ˜‚‡ÈÚ ËÎË ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ͇ÚÓ
прахосмукачка на Вашия специализиран търгове
‰‚ËÊËÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ËÎË ËÁÍβ˜‚‡Ì ‚
или в един от центровете за рециклиране за
ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.
повторно използване. Информация за актуалните
начини на унищожаване Вие можете да получите от
ÙË„.
8
Вашия специализиран търговец или във Вашия
ê„ÛΡÌÂÚÓ Ì‡ ÒË·ڇ ̇ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÒÚ‡‚‡
общински съвет.
ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Á‡‚˙ڇ̠̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì Ë
Унищожаване на филтъра и филтърната торба
ËÁÍβ˜‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.
Филтърът и филтърната торба са произведени от
незамърсяващи околната среда материали. В
случай, че те не съдържат вещества, които са
àÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı
забранени за битовите отпадъци, Вие можете да ги
изхвърлите с нормалните битови отпадъци.
îË„.
9
ê„ÛÎˇÌ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡:
Моля имайте предвид
a) ÏÓÍÂÚË Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË ➧
!
Мрежовия контакт трябва да е осигурен с
предпазител от най-малко 16 A.
b) „·‰ÍË ÔÓ‰Ó‚Â ➧
Ако предпазителят се задейства при включване на
уреда, това може да се дължи на едновременно
свързвани в същата електрическа верига други
електроуреди с висок параметър на входа.
75
Внимание!
ꇷÓÚ‡ Ò ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı
Подовите дюзи в зависимост от вида твърд под (напр.
грапави, рустикални плочки) се износват до известна
îË„.
15
степен. Затова на редовни интервали от време
ᇠÔÓÒÚË„‡Ì ̇ ÓÔÚËχÎÌË ÂÁÛÎÚ‡ÚË ÔË
Вие трябва да проверявате плъзгащите се части на
ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Ô‡ı ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ „Û·ÚÓ‡ Á‡
дюзата. Износени, плъзгащи се части с остри ръбове
ÏÓ˘ÌÓÒÚ ‚ χÍÒËχÎÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
могат да причинят увреждания върху чувствителни
çË ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ Ò ̇χÎfl‚‡ ÏÓ˘ÌÓÒÚÚ‡ Ò‡ÏÓ
твърди подове като паркет или линолеум.
ÔË ÏÌÓ„Ó ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎÌË Ï‡Ú¡ÎË.
Производителят не поема отговорност за евентуални
щети, които се причиняват от износена подова дюза.
ÇÌËχÌËÂ: ÔÓ͇Á‡ÌËÂÚÓ Á‡ ÒÏ̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡
!
‡·ÓÚË Ô‡‚ËÎÌÓ Ò‡ÏÓ, ‡ÍÓ Ëχ ÒÎÓÊÂÌ
îË„.
10*
ÙËÎÚ˙ÂÌ ÔÎËÍ.
‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ Ò ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
(‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÌÛʉËÚ Ò˙˘ËÚ Ò ÔÓÒÚ‡‚flÚ Ì‡
àÁÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı
˙ÍÓı‚‡Ú͇ڇ, ÂÒÔ. ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡).
ᇠÔÓÒÚË„‡Ì ̇ ÓÔÚËχÎÌË ÂÁÛÎÚ‡ÚË ÔË ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ
a) Ñ˛Á‡ Á‡ ÙÛ„Ë
̇ Ô‡ı ÍÓÎÂÍÚÓ˙Ú Á‡ Ô‡ı Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔ‡Á‚‡Ì
ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙÛ„Ë Ë ˙„ÎË.
ÒΉ ‚ÒflÍÓ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ.
b) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂËË
ᇠÁ‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ Ú‡ÔˈˇÌË Ï·ÂÎË, Á‡‚ÂÒË Ë Ú.Ì.
ÙË„.
16
c) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â
óÂÁ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ ·ÎÓ͡˘Ëfl ÎÓÒÚ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇
ᇠÁ‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË (ÔÎÓ˜ÍË,
ÒÚÂÎ͇ڇ ÓÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ
Ô‡ÍÂÚ Ë Ú.Ì.)
ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.
îË„.
11
ÙË„.
17
èË Í‡ÚÍË Ô‡ÛÁË ÔË ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÇËÂ
àÁ‚‡‰ÂÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÓÚ Û‰‡.
ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡
Ô‡ÍˇÌ ̇ Ó·‡Ú̇ڇ Òڇ̇ ̇ ÔË·Ó‡.
ÙË„.
18
Ç͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ ‚˙‚
䡲 éÒ‚Ó·Ó‰ÂÚ ‰‚ÂÚ ˘‡Í‡˘Ë ·ÎÓ͡˘Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
‚‰Î˙·Ì‡ÚË̇ڇ ̇ Ó·‡Ú̇ڇ Òڇ̇ ̇ ÔË·Ó‡.
̇ ‰˙Ì̇ڇ Í·ԇ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ, ÓÚ‚ÓÂÚÂ
Í·ԇڇ ‰Ó ÙËÍÒˇÌ ‚ Ó„‡Ì˘ËÚÂÎfl, ËÁÔ‡ÁÌÂÚÂ
îË„.
12
̇‰ÓÎÛ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËflÚ‡ ÓÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡.
èË ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı, ̇ÔËÏ ÔÓ ÒÚ˙ηË,
䡲 èË ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ̇ ‰˙Ì̇ڇ Í·ԇ („Û·Ë
ÔË·Ó˙Ú ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Ú‡ÌÒÔÓÚË‡Ì Í‡ÚÓ ÒÂ
·ÓÍÎÛˆË), ÔÂ‰Ë ‰‡ fl Á‡Ú‚ÓËÚ Ô˙‚Ó fl ÔÓ˜ËÒÚÂÚÂ,
‰˙ÊË Á‡ ‰‚ÂÚ ‰˙ÊÍË.
̇ÔËÏ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı‡ ÔÓ ÌÂfl Ò
‰˛Á‡Ú‡ Á‡ ÙÛ„Ë.
(ᇠڇÁË ˆÂÎ ÌÂÔÂÏÂÌÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ‚ ÔË·Ó‡
ëΉ ‡·ÓÚ‡
‰̇ ÙËÎÚ˙̇ Úӷ˘͇ - ‚ËÊ ÙË„. 23)
䡲 á‡Ú‚ÓÂÚ ‰˙Ì̇ڇ Í·ԇ Ò ÙËÍÒˇÌ ‰Ó ˘‡Í‚‡ÌÂ.
îË„.
13
àÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ.
ÙË„.
19
nÑ˙ÔÌÂÚ ͇ÚÍÓ ¯ÌÛ‡ Á‡ ÔËÒ˙‰ËÌfl‚‡Ì Í˙Ï
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÓÚÌÓ‚Ó ‚ Û‰‡ Ë
ÏÂʇڇ Ë „Ó ÓÚÔÛÒÌÂÚ (¯ÌÛ˙Ú ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÒÂ
Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.
̇‚Ë‚‡).
ÇÌËχÌËÂ: ëΉ ÏÌÓ„Ó͇ÚÌÓ ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ
îË„.
14
!
ÍÓÎÂÍÚÓ˙Ú Á‡ Ô‡ı ÓÚ‚˙Ú ÏÓÊ ‰‡ ÒÂ
ᇠԇÍˇÌ / Ú‡ÌÒÔÓÚˇÌ ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡
̇‰‡Ò͇ Ë ‰‡ ÔÓÏ˙ÚÌÂÂ. íÓ‚‡ Ó·‡˜Â Ì Ó͇Á‚‡
ÇË ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓÚÓ
ÌËÍ‡Í‚Ó ‚ÎËflÌË ̇ ‡·ÓÚ‡Ú‡ ̇
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ Ô‡ÍˇÌ ̇ ‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇
Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡, Ú.Â. Úfl ÔÓ‰˙Îʇ‚‡ ‰‡ Â
ÔË·Ó‡.
̇Ô˙ÎÌÓ ‡·ÓÚÓÒÔÓÒӷ̇.
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ‚˙‚ ‚ÂÚË͇ÎÌÓ
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. Ç͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ ‚˙‚
èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÔÓÒÚÓflÌÌËfl Ë Ì‡
‚‰Î˙·Ì‡ÚË̇ڇ ̇ ‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇ ÔË·Ó‡.
ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı
ÇË ÒË ÍÛÔËıÚ ‰̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â, Ò ÍÓflÚÓ
äÓ„‡ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ˜ËÒÚ‚‡:
ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ú ‚Òfl͇Í˙‚ ‚ˉ ÒÛıË Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËfl
䡲 ëΉ ‚ÒÂ͇ ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚ, Ú.Â. ÒΉ ‚ÒflÍÓ
͇ÍÚÓ Ò ÍÓÎÂÍÚÓ Á‡ Ô‡ı, ڇ͇ Ë Ò ÙËÎÚ˙̇ Úӷ˘͇.
ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì ̇ Á‡‰˙ÒÚ‚‡ÌÂ.
çË ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ÔË·„‡ÌÂÚÓ Ì‡
䡲 ç‡È-Í˙ÒÌÓ ÒΉ ÔÓÎÓ‚ËÌ „Ó‰Ë̇.
- ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÓÒÓ·ÂÌÓ ÔË Î˛·ËÚÂÎÒ͇ ‡·ÓÚ‡,
̇ÔËÏ Á‡ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì ̇ ‰˙‚ÂÌË ÒÚ˙„ÓÚËÌË, Ë
ÙË„.
20
Ú.Ì.
䡲 ç‡ÚËÒÌÂÚ ̇‰ÓÎÛ Á‡Ú‚‡fl˘‡Ú‡ Ô·Ì͇ ̇ Ó·‡Ú̇ڇ
- Úӷ˘͇ڇ Á‡ Ô‡ı ÔÂ‰Ë ‚Ò˘ÍË Á‡ ӷ˘‡ÈÌËÚÂ
Òڇ̇ ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı Ë ËÁ‚‡‰ÂÚÂ
‡·ÓÚË ‚ ‰ÓχÍËÌÒÚ‚ÓÚÓ.
ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ÓÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡.
䡲 àÁ‚‡‰ÂÚ ÔÓÒÚÓflÌÌËfl ÙËÎÚ˙ ÓÚ ‰˙Ì̇ڇ ÔÎÓ˜‡ ̇
ÍÓÎÂÍÚÓ‡.
76
ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙̇ڇ Úӷ˘͇
ÙË„.
21
䡲
àÁÏËÈÚ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ Ë ÔÓÒÚÓflÌÌËfl ÙËÎÚ˙.
îË„.
24*
ëΉ ÚÓ‚‡ ÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ‰‡ ÔÓÒÚÓË Ì‡È-χÎÍÓ
Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â ÔË ‚‰Ë„̇ڇ ÓÚ ÔÓ‰‡ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡ Ë
24 ˜‡Ò‡, Á‡ ‰‡ ËÁÒ˙ıÌÂ.
̇È-„ÓÎflχ ÏÓ˘ÌÓÒÚ Ì‡ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ
䡲
ëΉ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂÚÓ ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙ ‚
Ë̉Ë͇ˆËflÚ‡ Á‡ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ‚ ͇ԇ͇ Â
‰˙Ì̇ڇ ÔÎÓ˜‡.
̇Ô˙ÎÌÓ Ê˙ÎÚ‡, ÒÏÂÌÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ Úӷ˘͇ ‰‡ÊÂ
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ‚˙ıÛ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Ë „Ó
‡ÍÓ Úfl Ӣ Ì  Ô˙Î̇. Ç ÚÓÁË ÒÎÛ˜‡È ÒÏfl̇ڇ Â
Á‡Ú‚ÓÂÚ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ. á‡Ú‚‡fl˘‡Ú‡
ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχ ÔÓ‡‰Ë ‚ˉ‡ ̇ Á‡Ô˙ÎÌÂÌËfl χÚ¡Î.
Ô·Ì͇ Ò ÙËÍÒˇ Ò ˘‡Í‚‡ÌÂ.
èË ÚÓ‚‡ ‰˛Á‡Ú‡, ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡ Ë ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl
χÍÛ˜ Ì ·Ë‚‡ ‰‡ Ò‡ Á‡‰˙ÒÚÂÌË, Ú˙È Í‡ÚÓ ÚÓ‚‡
Ò˙˘Ó ‚Ó‰Ë ‰Ó Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ Ë̉Ë͇ˆËflÚ‡ Á‡ ÒÏfl̇
çÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚË
̇ ÙËÎÚ˙‡.
ᇉ˙ÒÚ‚‡Ì ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÓÚ ‰‚ÂÚ ÒÚ‡ÌË.
ÇÌËχÌËÂ: ÔÓ͇Á‡ÌËÂÚÓ Á‡ ÒÏ̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡
!
‡·ÓÚË Ô‡‚ËÎÌÓ Ò‡ÏÓ, ‡ÍÓ Ëχ ÒÎÓÊÂÌ
ÙË„.
22
ÙËÎÚ˙ÂÌ ÔÎËÍ.
䡲 àÁÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı (‚ËÊ ÙË„. 18)
䡲 éÒ‚Ó·Ó‰ÂÚ Á‡‰˙ÒÚ‚‡ÌÂÚÓ, ̇ÔËÏÂ Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇
îË„.
25
ÓÚ‚ÂÚ͇, Ë „Ó ÔÂχıÌÂÚ ˜ÂÁ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì ËÎË
ᇠ‰‡ ÓÚ‚ÓËÚ ͇ԇ͇ Á‡‰‚ËÊÂÚ ·ÎÓ͡˘Ëfl ÎÓÒÚ ‚
ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ.
ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.
(ᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÂÔÂÏÂÌÌÓ ÙËÎÚ˙̇
Úӷ˘͇ ‚ ÔË·Ó‡ - ‚ËÊ ÙË„. 23)
îË„.
26
䡲 á‡Ú‚ÓÂÚ ‰˙Ì̇ڇ Í·ԇ Ò ÙËÍÒˇÌ ‰Ó ˘‡Í‚‡ÌÂ.
ë ‰˙ԇ̠̇ Á‡Ú‚‡fl˘‡Ú‡ Ô·Ì͇ Á‡Ú‚ÓÂÚÂ
ÙËÎÚ˙̇ڇ Úӷ˘͇ Ë fl ËÁ‚‡‰ÂÚÂ.
ÇÌËχÌËÂ: ëΉ ‚Òfl͇ ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚ
!
ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ Ë ÔÓÒÚÓflÌÌËfl ÙËÎÚ˙ Úfl·‚‡ ‰‡
îË„.
27
·˙‰‡Ú ÔÓ˜ËÒÚÂÌË
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÓ‚‡Ú‡ ÙËÎÚ˙̇ Úӷ˘͇ ‚ ‰˙ʇ˜‡ Ë
(‚ËÊ ÙË„. 20 Ë 21).
Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ÔË·Ó‡.
ÇÌËχÌËÂ: ä‡Ô‡Í˙Ú Ì‡ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ
ꇷÓÚ‡ Ò ÙËÎÚ˙̇ Úӷ˘͇
!
ÓÚ‰ÂÎÂÌË ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Á‡Ú‚ÓÂÌ Ò‡ÏÓ Ò
ÔÓÒÚ‡‚Â̇ ÙËÎÚ˙̇ Úӷ˘͇ ËÎË ÚÂÍÒÚËÎÂÌ
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ ‚ÏÂÒÚÓ ÍÓÎÂÍÚÓ Á‡ Ô‡ı ÏÓÊ ‰‡
ÙËÎÚ˙ ËÎË ÍÓÎÂÍÚÓ Á‡ Ô‡ı.
ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÙËÎÚ˙̇ Úӷ˘͇.
îË„.
23
èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
䡲 éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ÔË·Ó‡ (‚ËÊ ÙË„. 16)
䡲 àÁ‚‡‰ÂÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı Ë ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ì‡ ‡‚ÌË ËÌÚ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏÂ
Úӷ˘͇.
Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡ÌÂ
䡲 á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ÔË·Ó‡.
ËÎË ÔÓÏË‚‡ÌÂ!
ÇË ÒÚ ÒË ÍÛÔËÎË Â‰ËÌ ÏÌÓ„Ó ÏÓ˘ÂÌ ÔË·Ó Ò „ÓÎflχ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı.
îË„.
28*
èÓ‡‰Ë ÚÓ‚‡ ‡·ÓÚ‡Ú‡ ̇ χÍÒËχÎ̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ ÒÂ
䡲
éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ
ÔÂÔÓ˙˜‚‡ Ò‡ÏÓ ÔË ÏÌÓ„Ó ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙ÒÂÌË ÏÓÍÂÚÌË
(‚ËÊ ËÒ. 16).
ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË Ò ÌËÒ˙Í ÙÎÓ ËÎË Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â.
䡲
àÁ‚‡‰ÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ˜ÂÁ
ËÁ‰˙Ô‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.
ëË·ڇ ̇ Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â „ÛΡ̇
䡲
èÓ˜ËÒÚÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
·ÂÁÒÚÂÔÂÌÌÓ Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ „Û·ÚÓ‡ (‚ËÊ ÙË„. 8).
ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡ÌÂ.
䡲 ÑˇԇÁÓÌ Ì‡ χÎÍË ÏÓ˘ÌÓÒÚË:
䡲
Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ÔÓÏËÈÚ Á‡˘ËÚÌËfl
ᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎ̇ χÚ¡ÎË,
ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
̇ÔËÏ Ô‰ÂÚ‡.
ëΉ ÚÓ‚‡ ÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ‰‡ ÔÓÒÚÓË Ì‡È-χÎÍÓ 24
䡲 ÑˇԇÁÓÌ Ì‡ Ò‰ÌË ÏÓ˘ÌÓÒÚË:
˜‡Ò‡, Á‡ ‰‡ ËÁÒ˙ıÌÂ.
ᇠÂʉ̂ÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ÔË Ì„ÓÎflÏÓ
䡲
ëΉ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ‚͇‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇
Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌÂ.
‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ Û‰‡ Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇
䡲 ÑˇԇÁÓÌ Ì‡ „ÓÎÂÏË ÏÓ˘ÌÓÒÚË:
Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.
ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ „Û·Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË, Ú‚˙‰Ë
ÔÓ‰Ó‚Â Ë ÔË ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌÂ.
*
ÒÔÓ‰ ÓÍÓÏÔÎÂÍÚӂ͇ڇ
77
èÓ‰Ïfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ˙
ru
(éÚÔ‡‰‡ ÔË Û‰Ë, ÍÓËÚÓ Ò‡ Ò̇·‰ÂÌË Ò ÙËÎÚ˙
HEPA).
äÓ„‡ ‰‡ „Ó ÒÏÂÌflÏÂ: èË ‚Òfl͇ ÌÓ‚‡ ÓÔ‡Íӂ͇ ı‡ÚËÂÌË
Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе
ÒÏÂÌflÂÏË ÙËÎÚË.
Bosch серии BSGL2.
В этой инструкции по эксплуатации представлены
îË„.
29*
различные модели BSGL2. Поэтому возможно, что
䡲 éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ
некоторые функции и принадлежности, описанные
(‚ËÊ ÙË„. 16).
здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора.
䡲
àÁ‚‡‰ÂÚ ÌÓÒ‡˜‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Ë „Ó ÓÚ‚ÓÂÚÂ.
Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам
䡲
éÚÒÚ‡ÌÂÚ ÒÚ‡Ëfl ıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÏËÍÓÙËÎÚ˙ Ë
необходимо использовать только оригинальные
ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÓ‚ ıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÏËÍÓÙËÎÚ˙.
Ç͇‡ÈÚ ÌÓÒ‡˜‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ‚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ë
принадлежности Bosch, разработанные специально для
䡲
Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇.
Вашего пылесоса.
èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙
Сохраните инструкцию по эксплуатации. При
передаче пылесоса новому владельцу не забудьте
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ì‡ ‡‚ÌË ËÌÚ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏÂ
передать также инструкцию по эксплуатации.
ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì ËÎË
ÔÓÏË‚‡ÌÂ!
ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË!
îË„.
30*
䡲 éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ
(‚ËÊ ÙË„. 16).
䡲 àÁ‚‡‰ÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ ‡Ï͇ ͇ÚÓ fl ËÁ‚‡‰ËÚ ÔÓ
ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.
䡲 èÓ˜ËÒÚÂÚ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ
ÔÓ˜ÛÍ‚‡ÌÂ
䡲 Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ÔÓÏËÈÚÂ
éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡
ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙.
ëΉ ÚÓ‚‡ ÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ‰‡ ÔÓÒÚÓË Ì‡È-χÎÍÓ
24 ˜‡Ò‡, Á‡ ‰‡ ËÁÒ˙ıÌÂ.
1 Reguliruemaä nasadka dlä çistki pola*
䡲 Ç͇‡ÈÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ ‡Ï͇ ÔÓ‰ ‰‚ÂÚ ÌÓÒ¢ËÚÂ
2 Nasadka dlä gladkix polov*
·‡ Ë fl Á‡‚˙ÚÂÚ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ ‰Ó͇ÚÓ
3 Vsasyvaüwaä truba*
Ò ÙËÍÒˇ.
4 Teleskopiçeskaä truba*
䡲 á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.
5 Knopka fiksatora *
6 Rukoätka ‚langa
7 Vsasyvaüwij ‚lang
èÓ‰‰˙ʇÌÂ
8 Obivoçnaä nasadk*
9 Ploskoe soplo*
èÂ‰Ë ‚ÒflÍÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ fl ËÁÍβ˜ÂÚÂ
10 äÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ËÎË
Ë ËÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ.
11 å¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË
è‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ ÓÚ Ô·ÒÚχ҇
12 Kabel´ dlä podklüçeniä k seti
ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌË Ò Ó·Ë˜‡ÈÌËÚ ̇ Ô‡Á‡‡
13 äÌÓÔ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl / ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ò
Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ô·ÒÚχÒË.
˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï Â„ÛÎflÚÓÓÏ ÒËÎ˚
‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl.*
ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡ Ú˙͇ÌÂ, Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ
14 èÓ‰Û‚Ó˜Ì˚È ÙËθÚ*
!
̇ ÒÚ˙ÍÎÓ ËÎË ÛÌË‚ÂÒ‡ÎÌË ÔÓ˜ËÒÚ‚‡˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.
15 Kreplenie truby pri kratkovre
çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÚ‡ÔflÈÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ‚˙‚ ‚Ó‰‡.
mennyx pereryvax
16 Zawitnyj fil´tr dvigatelä
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ÏÓÊ ‰‡
17 Ustrojstvo dlä ustanovki pylesosa
·˙‰Â ËÁÒÏÛ͇ÌÓ Ò ‚ÚÓ‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ËÎË ÔÓÒÚÓ ‰‡
na mesto xraneniä
·˙‰Â ÔÓ˜ËÒÚÂÌÓ Ò˙Ò ÒÛı‡ Í˙Ô‡ Á‡ Ô‡ı / ˜ÂÚ͇ Á‡ Ô‡ı.
18 Smennyj bumaΩnyj fil´tr
19 Kry‚ka
臂ÓÚÓ Á‡ Ô‡‚ÂÌ ̇ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ËÁÏÂÌÂÌËfl Â
20 Ruçka dlä perenoski
Á‡Ô‡ÁÂÌÓ.
21 Re‚etka dlä vyxoda vozduxa
22 Indikator smeny fil´tra*
*‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËË
78
á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë
В процессе эксплуатации пылесоса необходимо
ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
использовать:
оригинальный сменный пылесборник
A Упаковка сменных пылесборников
оригинальные запчасти, принадлежности или
Фильтр, тип G (BBZ41FG)
специальные принадлежности
Для лучшей производительности:
Gplus (BBZ41GPLUS)
Правила техники безопасности
В наборе:
4 сменных пылесборника с застёжкой
Данный пылесос соответствует общепризнанным
1 гигиенический микрофильтр
техническим требованиям и специальным правилам
http://
www.dust-bag-bosch.com
техники безопасности.
Подсоединение к электросети и включение
B Tekstil´nyj fil´tr (nemenäemyj fil´tr)
пылесоса должно производиться только с учётом
BBZ10TFG
данных типовой таблички.
Postoännyj fil´tr, zakryvaemyj “lipuçkoj”.
Не используйте пылесос без сменного
пылесборника. => Пылесос может быть повреждён!
C Fil´tr NERA BBZ8SF1
Dopolnitel´nyj fil´tr dlä oçistki otxo däwego
Иcпoльзoвание пылесосa дeтьми
vozduxa. Rekomenduetsä dlä aller gikov.
cтapшe 8 лет и лицaми c
Menät´ raz v god.
oгpaничeнными физичecкими или
D ì„ÓθÌ˚È ÏËÍÓÙËÎ¸Ú BBZ8KF1
yмcтвeнными cиocoбнocтями, a тaкжe
äÓÏ·Ë̇ˆËfl Û„ÓθÌÓ„Ó ÙËθڇ Ë ÏËÍÓÙËθڇ.
лицaми, нe имeющими oпытa
è‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ ÔÓfl‚ÎÂÌË ÌÂÔËflÚÌ˚ı Á‡Ô‡ıÓ‚ ÔË
oбpaщeния c пoдoбным oбopyдoвaним,
ı‡ÌÂÌËË. á‡ÏÂÌflÚ¸ ‡Á ‚ ÔÓ΄Ӊ‡. ê‡Ï͇ Û„ÓθÌÓ„Ó
ÙËθڇ Á‡ÏÂÌflÂÚÒfl ‰Âʇ˘ÂÈ ‡ÏÍÓÈ
дoпycкaeтcя тoлькo пoд пpиcмoтoм или
ÏËÍÓÙËθڇ.
пocлe инcтpyктaжa пo бeзoпacнoмy
é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ! äÓÏ·Ë̇ˆËfl "ÙËÎ¸Ú Hepa +
иcмoльзoвaнию пpибopa и ocoзнaния
Û„ÓθÌ˚È ÏËÍÓÙËθÚ" ̉ÓÔÛÒÚËχ.
дaнными дицaми oпacнocтeй,
®
E Wetka dlä mägkoj mebeli TURBO-UNIVERSAL
-
cвязaнныx c eгo зкcплyaтaциeй.
BBZ42TB
Дeтям зaпpeщeнo игpaть c пpибopoм.
Turbowetka dlä çistki mägkoj mebeli, matrasov,
Чиcткa и yxoд нe дoлжны
sidenij avtomobilä i t. p. Osobenno prigodna
dlä uborki ‚ersti Ωivotnyx. Kruglaä wetka pri
пpoизвoдитьcя дeтьми бeз пpиcмoтpa.
voditsä v dejstvie potokom zasasyvaemogo
vozduxa. VozmoΩno ispol´zovanie bez poklüçe
Запрещается использовать пылесос для:
niä k qlektroseti.
чистки людей и животных;
всасывания:
®
F Wetka dlä pola TURBO-UNIVERSAL
-BBZ102TBB
– вредных для здоровья веществ, острых, горячих
Turbowetka dlä çistki kovrov s korotkim vorsom i
или раскалённых предметов;
kovrovyx pokrytij lübogo tipa.
– мокрых предметов или жидкостей;
Osobenno prigodna dlä uborki ‚ersti Ωivotnyx.
– легковоспламеняющихся или взрывчатых
Kruglaä wetka privoditsä v dejstvie potokom
веществ и газов;
zasasyvaemogo vozduxa.
– пепла, сажи из кафельных печей и установок
VozmoΩno ispol´zovanie bez poklüçeniä k
центрального отопления;
qlektroseti.
– тонера из принтеров или копировальных
G Nasadka dlä tverdyx polov BBZ123HD
аппаратов.
Dlä uborki gladkix pokrytij (parketa, kafelä, ...)
Не подносите всасывающий шланг с ручкой,
насадки и трубку к голове.
=> Это может привести к травме!
При уборке ставьте пылесос на твёрдую и
Указания по использованию
устойчивую поверхность.
При уборке лестницы пылесос всегда должен
Данный пылесос предназначен для уборки бытовых
находиться ниже пользователя.
помещений, он не предназначен для промышленного
В следующих случаях следует немедленно
использования.
прекратить использование пылесоса и связаться
Используйте пылесос только согласно инструкции по
с сервисной службой:
эксплуатации.
– при повреждении сетевого кабеля;
Изготовитель не несёт ответственности за
– при случайном всасывании жидкости или при
повреждения, полученные в результате
попадании жидкости внутрь пылесоса;
использования пылесоса не по назначению или
– при падении пылесоса.
неправильного обращения с ним. Поэтому
Не используйте сетевой кабель для
обязательно соблюдайте указания, приведённые
переноски/транспортировки пылесоса.
ниже!
*
‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËË
79