Bosch BSGL 2MOVE3 – страница 4

Инструкция к Пылесосу Bosch BSGL 2MOVE3

işlem yapılmadan önce, elektrik fişi prizden çekilip

Güvenlik bilgileri

çıkarılmalıdır.

Elektrikli süpürgede herhangi bir hasar varsa

Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen

kesinlikle çalıştırmayınız. Bir arıza söz konusu olduğu

güvenlik mevzuatına uygundur.

zaman, elektrik fişini prizden çekip çıkarınız.

Elektrikli süpürgeyi sadece tip levhasındaki gibi takıp

Tehlikelerden korunmak için tamir işlemleri ve

kullanınız.

elektrikli süpürge üzerindeki yedek parça

Asla filtre torbasız süpürmeyiniz.

değişiklikleri sadece yetkili müşteri hizmetleri

=> Cihaz zarar görebilir!

tarafından uygulanmalıdır.

Bu cihaz 8 yaşn altndaki çocuklar ve

Elektrikli süpürgeyi yağış, nem ve ısı kaynaklarından

fiziksel, algsal veya mental

koruyunuz.

yeteneklerinde eksiklikler olan veya

Elektrikli süpürge inşaat alanında kullanıma uygun

tecrübe ve/veya bilgi eksikliği bulunan

değildir.

=> Hafriyatın süpürülmesi cihaza zarar verebilir.

kişiler tarafndan ancak, g zetim altnda

Süpürmediğinizde cihazı kapatınız.

olmalar veya cihazn güvenli kullanm

Eski ve artık kullanılmayacak olan cihazlar derhal

hakknda bilgi sahibi olmalar veya olas

kullanılamaz hale getirilmeli ve gerektiği şekilde imha

tehlikeleri bilmeleri durumunda

edilmelidir.

Plastik torbalar ve folyolar küçük çocukların

kullanlabilir

ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edilmeli ve imha

Çocuklarn cihaz ile oynamalarna izin

edilmelidir

verilmemelidir.

(Boğulma tehlikesi).

Temizlik ve kullanc bakm işlemleri

Filtre (filtre torbası, motor koruma filtresi, toz filtresi

vs.) üzerine yanıcı veya alkol içeren maddeler

gözetim altnda olmayan çocuklar

dökmeyiniz.

tarafndan yürütülme-melidir.

Elektrikli süpürge şunlar için kullanılamaz:

Giderme bilgileri

İnsanların veya hayvanların bu cihaz ile temizlenmesi

Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek

Ambalaj

temizlenmesi:

Ambalaj, elektrikli süpürgenin nakliye esnasında zarar

Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kor

görmesini önlemektedir. Ambalaj çevreye zarar

halindeki maddeler

vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle

Nemli, ıslak veya sıvı maddeler

tekrar geri kazanılabilir.

Kolay alevlenen veya patlayıcı maddeler ve gazlar.

Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini,

Merkezi ısıtma tesisatlarındaki ve çini sobalardaki

»Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme

kül ve kurumlar

sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz. Kendi

Yazıcılardan veya fotokopi makinalarından çıkan

ülkenizde bu cins merkezler varsa, ambalaj

toner tozu.

malzemelerinizi bu merkezlere göndermenizi tavsiye

Tutamağı, üniteyi ve boruyu baş yakınında tutarak

ederiz.

süpürmeyiniz.

Eski cihaz

=> Yaralanma tehlikesi söz konusudur!

Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder.

Süpürürken cihazı sağlam ve güvenli bir altlığın

Bu sebeple kullanılmış cihazınızı satıcınıza veya bir

üzerine koyunuz.

geri dönüşüm merkezine geri dönüştürülmesi için

teslim ediniz. Güncel giderme yöntemleri hakkında

Merdivenlerde süpürürken cihaz daima, cihazı

bilgi almak için, lütfen yetkili satıcınıza veya

kullanan kişinin alt tarafında durmalıdır.

oturduğunuz bölge belediyesine başvurunuz.

Aşağıdaki durumlarda cihaz derhal durdurulmalı ve

Filtrelerin ve filtre torbalarının imha edilmesi

müşteri hizmetleri ile irtibata geçilmelidir:

Filtreler ve filtre torbaları çevreye zarar vermeyen

Elektrik bağlantı kablosu hasarlıysa.

malzemelerden üretilmiştir. Ev atıklarına katılmaları

Yanlışlıkla sıvı süpürdüyseniz veya cihazın iç

yasak olan maddeler içermedikleri sürece, normal ev

kısımlarına sıvı girdiyse

atıkları ile birlikte imha edilebilirler.

Cihaz yere düştüyse.

Elektrik bağlantı kablosunu, elektrikli süpürgeyi

Lütfen dikkat

taşıma/ nakletme amacıyla kullanmayınız.

!

Şebeke prizi en az 16 A sigorta ile emniyete alınmış

Birkaç saat sürekli çalıştırdıysanız şebeke bağlantı

olmalıdır.

kablosunu tamamen çekiniz.

Cihazın açılması esnasında sigorta devreye girmişse, bu

Elektrik fişi prizden çıkarılacağı zaman, elektrik

durum yüksek bağlantı değerine sahip başka elektrikli

bağlantı kablosundan değil, fişin kendisinden tutulup

cihazların aynı devreye bağlanmış olmasından

çekilmelidir.

kaynaklanıyor olabilir.

Elektrik bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden

Cihazı açarken en düşük güç kademesini ayarlayarak ve

çekilmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır.

güç kademesini sonradan artırarak sigortanın devreye

Elektrikli süpürgede ve aksesuarlarında herhangi bir

girmesini engelleyebilirsiniz.

60

Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için:

Dikkat!

Yer fırçaları sert yüzeyin özelliklerine bağlı olarak (Örn.

Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek

sert, sade akış) belirli bir aşınmaya maruz kalır. Bu

parça, aksesuar veya özel aksesuarlar kullannz.

nedenle fırçanın temas yüzeyi belirli aralıklarda kontrol

Optimum verimlilik için; motor koruma filtresi ve hava

edilmelidir. Aşınmış, keskin kenarlı fırça yüzeyleri parke

çkş filtresini kullanma klavuzunda belirtildiği gibi

veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara

düzenli olarak temizleyiniz ve değiştiriniz.

neden olabilir. Üretici aşınmış yer fırçaları nedeniyle

Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü

meydana gelen olası hasarlar için sorumluluk kabul

ayarlaynz.

etmez.

Bu cihazlar ev tipi kullanma uygundur, endüstriyel

(sanayi tipi) kullanma uygun değildir.

Resim

10*

Aksesuar ile süpürme

(gereklili ˘ge göre sap veya emme borusu üzeri ne takın)

∑lk kullan∂mdan önce

a) Yarık süpürme baș ˘

Yarık ve köșelerin süpürülmesi için.

Resim

1*

b) șeme süpürme baș ˘

Tutamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz.

Mobilıa ve perdelerin vs. süpürülmesi için

c) Sert taban süpürme baș ˘

Sert zeminleri (fayans, parke vs.) süpürme için.temizlen

Çal∂µt∂r∂lmas∂

mesi için

Resim

2

Resim

11

a) Emiµ hortumu ucunu emme deliπine tak∂p kilitleyiniz.

K∂sa süpürme molalar∂nda cihaz∂n arka taraf∂ndaki park

b) Emiµ hortumu ç∂kar∂l∂rken, iki kilit dili bast∂r∂lmal∂ ve

yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz.

hortum çekilerek d∂µar∂ ç∂kar∂lmal∂d∂r.

Zemin aπz∂ndaki kancay∂ cihaz∂n arka taraf∂ndaki

boµluπa itin.

Resim

3*

Tutamaπ∂ ve emme borusunu birleµtirin.

Resim

12

Süpürme esnas∂nda, örn. merdivenlarde, cihaz∂ her iki

Resim

4*

tutamaπ∂ kullanarak da taµ∂yabilirsiniz.

a) Zemin ünitesini ve emme borusunu birleµtirin.

b) Teleskobik boruyu zemin ünitesinin boπaz∂na yerleµtirin.

Çal∂µma sona erdikten sonra

Resim

5*

a) Emme borular∂n∂ birleµtirin.

Resim

13

b) Ayar düπmesini / sürgülü manµeti ok yönünde kayd∂rarak

Fiµi çekin.

teleskobik borunun kilidini çözün ve istediπiniz uzunluπu

Ωebeke baπlant∂ kablosundan hafifçe çekin ve serbest

ayarlay∂n.

b∂rak∂n (kablo otomatik olarak sar∂lacakt∂r).

Resim

6

Resim

14

Ωebeke baπlant∂ kablosunu fiµten tutun, istediπiniz

Cihaz∂ saklamak / nakletmek için cihaz∂n alt taraf∂ndaki

uzunluπa kadar çekin µebeke fiµini tak∂n.

saklama yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz.

Cihaz∂ dik konuma al∂n∂z. Zemin aπz∂ndaki kancay∂

Resim

7

cihaz∂n alt taraf∂ndaki boµluπa itiniz.

Elektrikli süpürgeyi açma / kapama düπmesini ok

yönünde hareket ettirerek açabilir / kapatabilirsiniz.

Sat∂n alm∂µ olduπunuz bu elektrikli süpürgeyle her tür kuru

kiri hem toz haznesi, hem de filtre torbas∂ ile süpürebilirsiniz.

Resim

8

Emme gücünü açma/ kapama tuµunu ok yönünde

Bizim önerilerimiz:

çevirerek ayarlayabilirsiniz.

- Toz haznesini özellikle hobi alan∂nda, örn. testere

sonras∂ oluµan talaµlarda v.s kullan∂n∂z.

- Filtre torbas∂n∂ ise evdeki s∂radan temizlik iµlerinde

Emerek temizleme

kullan∂n∂z

Resim

9

Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂:

a) Hal∂ ve duvardan duvara hal∂la r=>

b) Düz zeminler =>

61

Toz haznesi ile çal∂µma

Resim

21

Mikro-filtre ve daimi filtreyi y∂kay∂n∂z.

Resim

15

Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.

Optimum temizlik sonuçlar∂ için güç ayar düπmesini

Daimi filtreyi y∂kad∂ktan sonra zemin plakas∂na

maksimuma getiriniz.

yerleµtiriniz.

Sadece çok hassas malzemelerde gücü daha aza

Mikro-filtreyi kutunun üzerine yerleµtiriniz ve ok yönünde

ayarlaman∂z önerilmektedir.

kapat∂n∂z. Kilitleme kulaπ∂n∂ duyulur µekilde yerine

oturtunuz.

Dikkat: Filtre deπiµtirme göstergesi sadece bir filtre

!

torbas∂ ile birlikte kullan∂ld∂π∂ zaman doπru çal∂µ∂r.

Ar∂zal∂ çal∂µma

Toz haznesinin temizlenmesi

En iyi temizlik sonucunun elde edilebilmesi için toz haznesi

Toz haznesindeki bir t∂kanman∂n giderilmesi.

her temizleme iµleminden sonra boµalt∂lmal∂d∂r.

Resim

22

Resim

16

Kutunun boµalt∂lmas∂ (bkz. resim 18)

Toz haznesi kapaπ∂, kapak kulpu ok yönünde bas∂larak

T∂kanmay∂ giderin, örn. bir tornavida ile, ve vurarak veya

aç∂lmal∂d∂r.

süpürerek temizleyin.

(Süpürme için filtre torbas∂n∂ kesinlikle cihaza

Resim

17

yerleµtirin - bkz. resim 23)

Toz kutusunu cihazdan ç∂kart∂n∂z.

Zemin kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z ve duyulur µekilde yerine

oturtunuz.

Resim

18

Zemin kapaπ∂n∂n iki geçmeli kilidini ok yönünde çözünüz,

Dikkat: Her ar∂zan∂n ard∂ndan mikro filtre ve sürekli

kapaπ∂ dayamaya oturana kadar aç∂n∂z, kutu kiri aµaπ∂

!

filtre temizlenmelidir

doπru boµaltacakt∂r.

(bkz. resim 20 ve 21).

Zemin kapaπ∂ fazlaca kirlenmiµse (kaba kir), kapak

kapat∂lmadan önce örn. dar aral∂k kenar süpürme baµl∂π∂

ile temizlenmelidir.

Filtre torbas∂ ile çal∂µma

(Bunun için filtre torbas∂n∂ kesinlikle cihaza

yerleµtirin - bkz. resim 23)

Gerektiπinde toz haznesi yerine bir filtre torbas∂

Zemin kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z ve duyulur µekilde yerine

kullanabilirsiniz.

oturtunuz.

Resim

23

Resim

19

Cihaz kapaπ∂n∂ aç∂n (bkz. resim 16)

Toz kutusunu tekrar cihaza yerleµtiriniz ve toz haznesi

Toz haznesini al∂n ve filtre torbas∂n∂ yerleµtirin.

kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.

Cihaz kapaπ∂n∂ kapat∂n.

Dikkat: Birkaç kez temizleme iµlemi yap∂ld∂ktan

Sat∂n alm∂µ olduπunuz cihaz çok güçlü olup, yüksek emiµ

!

sonra, toz kab∂n∂n içi çizilebilir ve bulan∂k beyaz,

performans∂na sahiptir.

sütsü bir renk alabilir. Bu durum, elektrikli sipirgenin

Bu nedenle maks. güç ayar∂n∂ sadece çok kirli k∂sa tüylü hal∂

çal∂µmas∂n∂ kesinlikle etkilemez, süpürge tüm

zeminlerde veya sert zeminlerde kullanman∂z tavsiye

fonksiyonlar∂n∂ yerine getirmeye devam edecektir.

edilmektedir.

Emme gücü düzenleyicisine basarak (bkz. resim 8)

Toz kab∂n∂n sürekli filtresinin ve mikro

dilediπiniz emme gücünü kademesiz olarak

filtresinin temizlenmesi

ayarlayabilirsiniz.

Düµük güç alan∂:

Ne zaman temizlenmelidir:

Hassas kumaµlar∂n,

Her ar∂zal∂ çal∂µmadan, t∂kanman∂n giderilmesinden

örn. perdelerin temizliπinde.

sonra.

Orta güç alan∂:

En az alt∂ ayda bir.

Az kirli yüzeylerin günlük temizliπinde.

Yüksek güç alan∂:

Resim

20

Saπlam zemin kaplamalar∂n∂n, sert zeminlerin ve çok kirli

Kutunun arka taraf∂ndaki kilit kulaπ∂n∂ içeri bast∂r∂n∂z ve

zeminlerin temizlenmesi için.

mikro-filtreyi kutudan ç∂kart∂n∂z.

Daimi filtreyi kutunun zemin plakas∂ndan al∂n∂z.

*

cihaz donan∂m∂na baπl∂d∂r

62

D∂µar∂ üfleme filtresinin temizlenmesi

Filtre torbas∂n∂n deπiµtirilmesi

Resim

24*

D∂µar∂ üfleme filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ya da

y∂kanarak temizlenmelidir!

Zeminden kald∂r∂lm∂µ zemin ünitesi ve en yüksek emme

performans ayar∂nda kapaktaki filtre deπiµtirme

Resim

30*

göstergesi tamam∂yla sar∂ renkteyse, filtre torbas∂

Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 16).

tamam∂yla dolmam∂µsa bile deπiµtirilmelidir. Böyle bir

Filtre çerçevesini ok yönünde çekiniz.

durumda filtredeki kirin türü deπiµimi gerekli k∂lmaktad∂r.

D∂µar∂ üfleme filtresini vurarak temizleyiniz.

Aksi takdirde filtre deπiµtirme göstergesinin devreye

Kirlenme yoπunsa d∂µar∂ üfleme filtresi y∂kanmal∂d∂r.

girmesine yol açacaπ∂ndan, emme ünitesi, emme borusu

Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.

ve emme hortumu t∂kal∂ olmamal∂d∂r.

Filtre çerçevesi, iki tutamak alt∂na itilmeli ve yerine

oturuncaya kadar ok yönünde çevrilmelidir.

Dikkat: Filtre deπiµtirme göstergesi sadece bir filtre

!

Toz haznesi kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.

torbas∂ ile birlikte kullan∂ld∂π∂ zaman doπru çal∂µ∂r.

Resim

25

Bak∂m

Kapaπ∂ kilit kolunu ok yönüne iterek aç∂n∂z.

Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve µebeke

Resim

26

fiµini çekiniz.

Kilit lamas∂n∂ çekerek filtre torbas∂n∂ kapat∂n ve al∂n.

Elektrikli süpürgenin ve plastik aksesuar parçalar∂n∂n bak∂m∂,

27

s∂radan plastik temizleyicisi ile yap∂labilir.

Resim

Yeni filtre torbas∂n∂ brakete yerleµtirin ve cihaz kapaπ∂n∂

Y∂prat∂c∂ madde, cam temizleyicisi veya çok amaçl∂

kapat∂n.

!

temizleyici kullanmay∂n∂z.

Elektrikli süpürge kesinlikle suya sokulmamal∂d∂r.

Dikkat: Toz bölmesi kapaπ∂ sadece filtre torbas∂

!

ve/veya tekstil filtre veya toz haznesi yerleµtirildikten

Toz bölmesi gerektiπinde ikinci bir elektrikli süpürge ile

sonra kapan∂r.

süpürülebilir, veya kuru bir toz bezi / toz f∂rças∂ ile temizlenebilir.

Üretici firma, ürünün teknik özelliklerinde deπiµiklik yapma

Motor koruma filtresinin temizlenmesi

hakk∂na sahiptir.

Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya

y∂kanarak temizlenmelidir!

Resim

28*

Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 16).

Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz.

Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz.

Kirlenme yoπunsa motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r.

Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.

Temizleme iµleminden sonra motor koruma filtresini

cihaza yerleµtiriniz ve toz haznesi kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.

Mikro filtrenin de ˘giștirilmesi

(Bir HEPA filtre ile donat∂lm∂µ cihazlarda gerek yoktur).

Bu filtre ne zaman de ˘giștirilecektir: Her yeni

ka ˘gıt filtre takıldı ˘gında bu filtre de de ˘giștirilecektir.

Resim

29*

Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 16).

Filtre tutma elemanynı çıkarın ve açın.

Kullanılmıș Micro Hijyen filtresini arıtın ve yeni Micro

Hijyen filtresini yerleștirin.

Filtre tutma elemanını aletin içine takın ve kapa ˘gı kapatın.

63

Części zamienne i wyposażenie specjalne

pl

A Pakiet filtrów wymiennych

Typ filtra G (BBZ41FG)

Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo

Dla najwyższej wydajności: Gplus (BBZ41GPLUS)

na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSGL2.

Zawartość:

W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały

4 worki filtrujące z zamknięciem

różne modele BSGL2. W związku z tym istnieje

1 mikrofiltr higieniczny

możliwość, że nie wszystkie opisane elementy

http://

www.dust-bag-bosch.com

wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu.

Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia

B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFG

dodatkowego marki Bosch, które zaprojektowano

Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym

specjalnie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać

możliwie najlepszy rezultat odkurzania.

C HEPA - Filtr BBZ8SF1

Dodatkowy filtr do powietrza wydmuchowego.

Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku

Zalecany dla alergików. Wymieniać co rok.

przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć

niniejszą instrukcję.

D Mikrofiltr z węglem aktywnym BBZ8KF1

Połączenie filtra z węglem aktywnym i mikrofiltra. Zapobiega

przez długi okres czasu rozprzestrzenianiu się nieprzyjem-

Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!

nych zapachów. Wymieniać co pół roku. Wymienić ramę filtra

węglowego na ramę mocującą mikrofiltra.

Uwaga!

Kombinacja »filtr Hepa« + »mikrofiltr z węglem aktywnym« nie

jest możliwa.

®

E TURBO-UNIVERSAL

-fszczotka do tapicerki

BBZ42TB

Szczotkowanie i odkurzanie mebli tapicerskich,

Opis urządzenia

materaców, siedzeń samochodowych itp. podczas jed

nej czynności roboczej. Szczególnie odpowiednia do

1 Przestawiana ssawka podłogowa*

usuwania zwierzęcego włosia. Wałek szczotkowy

2 Ssawka do podłóg twardych*

napędzany jest strumieniem powietrza ssącego z

odkurzacza.

3 Rura ssąca*

Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego.

4 Rura teleskopowa*

5 Przycisk blokady*

®

F TURBO-UNIVERSAL

-Szczotka do podłóg

6 Uchwyt węża*

BBZ102TBB

7Wąż ssący

Szczotkowanie i odkurzanie krótkowłosych dywanów i

8 ssawka do tapicerki*

wykładzin dywanowych wzgl. wszel kich innych

9 ssawka szczelinowa*

wykładzin podczas jednej czynności roboczej.

10 Pojemnik na pył lub alternatywny

Szczególnie odpowiednia do usuwania zwierzęcego

11 Worek filtrujący

włosia. Wałek szczotkowy napędzany jest strumieniem

12 Przewód zasilania

powietrza ssącego z odkurzacza.

13 Klawisz ZAŁ/WYŁ z elektronicznym regulatorem siły

Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego.

ssania*

14 Filtr wylotu powietrza*

G Ssawka do podłóg twardych BBZ123HD

15 Uchwyt do zamocowania ssawki w czasie przerwy w

Do odkurzania gładkich podłóg

odkurzaniu

(parkietu, płytek, terakoty, ...)

16 Filtr zabezpieczający silnik

17 Uchwyt do odstawiania odkurzacza

18 Papierowy filtr wymienny

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

19 Pokrywa

20 Uchwyt do przenoszenia odkurzacza

Odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w

21 Krata otworu wydmuchowego

gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów

22 Wskaźnik wymiany filtru*

przemysłowych.

Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie z

*w zależności od wyposażenia

danymi zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne

szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z

przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Z tego

względu należy koniecznie przestrzegać następujących

zaleceń!

64

Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:

W przypadku wielogodzinnej pracy w trybie ciągłym

oryginalnym workiem filtrującym

należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.

oryginalnymi częściami zamiennymi, akcesoriami lub

W celu odłączenia urządzenia od sieci, ciągnąć za

wyposażeniem specjalnym

wtyczkę, a nie za przewód zasilający.

Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po

ostrych krawędziach ani zaciskać.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą

lub konserwacją odkurzacza i wyposażenia należy

Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy

wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.

bezpieczeństwa.

Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza. W

Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie

przypadku zakłócenia w pracy urządzenia należy

zgodnie z informacjami na tabliczce znamionowej.

wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.

W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez worka

W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia oraz

filtrującego.

wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane

=> Może to spowodować uszkodzenie urządzenia!

przez autoryzowany serwis.

Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w

atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.

wieku powyżej 8 lat oraz osoby z

Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach

ograniczonymi zdol-nościami fizycznymi,

budowy.

sensorycznymi lub umysło-wymi, a także

=> Zasysanie gruzu budowlanego może spowodować

osoby nie posiadające wystarczają-cego

uszkodzenie urządzenia.

Odkurzacz należy wyłączać, gdy nie jest używany.

doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają

Zużyte urządzenia należy bezzwłocznie wycofać z

pod nadzorem lub zostały pouczone, jak

użytkowania, a następnie zutylizować zgodnie z

bez-piecznie obsługiwać urządzenie i są

obowiązującymi przepisami.

świadome związanego z tym

Torby plastikowe oraz folie należy przechowywać

poza zasięgiem dzieci i usuwać w bezpieczny sposób

niebezpieczeństwa.

(niebezpieczeństwo uduszenia).

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr

Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie

zabezpieczający silnik, filtra wylotu powietrza itp.) z

mogą być wykonywane przez dzieci bez

materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi

alkohol.

nadzoru dorosłych.

Odkurzacza nie należy używać do:

odkurzania ludzi lub zwierząt

Wskazówki dotyczące utylizacji

zasysania:

substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub

Opakowanie

żarzących się oraz przedmiotów o ostrych

Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem

krawędziach,

podczas transportu. Składa się ono z materiałów

wilgotnych lub płynnych substancji

bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego

substancji i gazów łatwopalnych

względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych.

i wybuchowych

Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy

popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji

odprowadzać do punktów zbiórki surowców wtórnych.

centralnego ogrzewania

pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.

Stare urządzenia

Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe

Nie odkurzać w okolicach głowy za pomocą uchwytu,

materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie

ssawek lub rury.

należy oddawać dostawcy względnie do centrum

=> Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała!

odzysku surowców wtórnych do ponownego

Podczas odkurzania ustawiać urządzenie na twardym,

wykorzystania. Informacje na temat obecnie

stabilnym podłożu.

obowiązujących sposobów utylizacji można uzyskać

Przy odkurzaniu schodów urządzenie musi znajdować

u dostawcy lub w zarządzie gminy.

się niżej od użytkownika.

W wymienionych poniżej przypadkach należy

Utylizacja filtrów i worków filtrujących

wyłączyć urządzenie i skontaktować się z

Filtry i worki filtrujące są wykonane z materiałów

serwisem:

bezpiecznych dla środowiska naturalnego. Jeśli nie

uszkodzenie przewodu zasilającego

zawierają szkodliwych lub niedozwolonych

przypadkowe zassanie płynu lub wniknięcie płynu

substancji, można je wyrzucać razem z innymi

do wnętrza urządzenia

odpadami z gospodarstwa domowego.

upadek urządzenia.

Nie używać przewodu zasilającego do noszenia /

transportowania odkurzacza.

65

Rysunek

10*

Uwaga

!

Odkurzanie przy użyciu akcesoriów.

Gniazdo wtyczki sieciowej musi być zaopatrzone w

(w zależnoœci od potrzeby nałożyć na uchwyt wzgl. rurę

bezpiecznik o mocy co najmniej 16 A.

ssącą)

Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu urządzenia,

b) Ssawka szczelinowa

może to być spowodowane tym, że równocześnie inne

Do odkurzania szczelin i kątów.

urządzenia elektryczne o większej mocy

c) Ssawka do tapicerki

przyłączeniowej podłączone są do tego samego

Do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon itp.

obwodu prądu.

e) Ssawka do podłóg twardych

Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając

Do odkurzania twardych wykładzin podłogowych (płytek,

przed włączeniem najniższy stopień mocy urządzenia

parkietu itp.

i wybierając wyższy stopień dopiero po jego

włączeniu.

Rysunek

11

W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać z

zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia.

Przed pierwszym użyciem

Wsunąć hak przy ssawce do podłóg we wgłębienie na

Rysunek

1*

spodzie urządzenia.

Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym.

Rysunek

12

W czasie odkurzania np. na schodach, urządzenie można

transportować trzymając za oba uchwyty.

Uruchomienie

Rysunek

2

Po pracy

a) Wzębić króciec węża ssącego w otworze ssawnym.

b) Przy usuwaniu węża ssącego wcisnąć oba noski wzębiające i

Rysunek

13

wyciągnąć wąż.

Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego.

Krótko pociągnąć i puścić przewód zasilający (przewód

Rysunek

3*

zostanie automatycznie zwinięty).

a) Złączyć uchwyt i rurę ssącą.

Rysunek

14

Rysunek

4*

Do odstawiania / transportowania urządzenia można korzystać

a) Złączyć ssawkę do podłóg i rurę ssącą.

z zaczepu rury ssącej znajdującego się na spodzie

b) Wsunąć rurę teleskopową w króciec ssawki do podłóg.

urządzenia.

Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy ssawce do

Rysunek

5*

podłóg we wgłębienie na spodzie urządzenia.

a) Złączyć rury ssące.

b) Odblokować rurę teleskopową poprzez przesunięcie przycisku

Nabyty przez Państwa odkurzacz umożliwia zasysanie z

przesuwnego / tulei przesuwnej w kierunku wskazywanym

powierzchni podłogi wszelkiego rodzaju zanieczyszczeń

przez strzałkę i ustawić odpowiednią długość.

suchych, zarówno przy zastosowaniu pojemnika na pył, jak i

6

worka filtrującego.

Rysunek

Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć na

Zalecane jest stosowanie

odpowiednią długość i wsunąć wtyczkę w gniazdo.

- pojemnika na pył zwłaszcza przy majsterkowaniu, np. do

Rysunek

7

usuwania wiórów z cięcia piłą, itp.

- worka filtrującego przede wszystkim do zwykłego czyszczenia

Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika

w gospodarstwie domowym.

/ wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę.

Rysunek

8

Praca z pojemnikiem na pył typu

Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie przycisku

włączania/ wyłączania w kierunku wskazywanym przez

Rysunek

15

strzałkę.

W celu uzyskania optymalnych wyników odkurzania należy

ustawić regulator mocy na pozycję maksymalną.

Tylko w przypadku odkurzania bardzo delikatnych materiałów

Odkurzanie

zalecane jest zmniejszenie mocy ssania.

Rysunek

9

Uwaga: Wskaźnik wymiany filtra działa prawidłowo tylko

Ustawianie ssawki do podłóg:

!

w połączeniu z workiem filtrującym.

a) Dywany i wykładziny dywanowe =>

b) Gładkie podłog i=>

*

w zależności od wyposażenia

66

Opróżnianie pojemnika na pył

Zakłócenia funkcjonowania

W celu osiągnięcia optymalnego wyniku odkurzania, pojemnik na

pył należy opróżniać po każdym odkurzaniu.

Usuwanie zatkania pojemnika na pył.

Rysunek

16

Rysunek

22

Otworzyć pokrywę komory pyłowej poprzez naciśnięcie

Opróżnić pojemnik (patrz rysunek 18)

dźwigni zamykającej w kierunku wskazanym przez strzałkę.

Poluzować zatkanie np. za pomocą śrubokręta i wytrzepać lub

odessać drugim odkurzaczem.

Rysunek

17

(W celu odessania zatkania do urządzenia należy

Wyjąć pojemnik na pył z urządzenia.

koniecznie włożyć worek filtrujący - patrz rysunek 23)

Zamknąć klapę denną i zatrzasnąć w słyszalny sposób.

Rysunek

18

Oba zatrzaski klapy dennej zwolnić w kierunku wskazywanym

Uwaga: Po każdym zakłóceniu funkcjonowania mikrofiltr

przez strzałkę, otworzyć klapę do oporu, opróżnić pojemnik z

!

i filtr trwały muszą zostać oczyszczone

zanieczyszczeń.

(patrz rysunek 20 oraz 21).

W przypadku dużego zanieczyszczenia klapy dennej (duży

brud ), przed zamknięciem należy ją oczyścić, np. przez

odkurzenie ssawką do szczelin.

Praca z wykorzystaniem worka filtrującego

(W tym celu do urządzenia należy koniecznie włożyć

worek filtrujący - patrz rysunek 23)

W razie potrzeby zamiast pojemnik na pył można również użyć

Zamknąć klapę denną i zatrzasnąć w słyszalny sposób.

worka filtrującego.

Rysunek

19

Rysunek

23

Ponownie włożyć pojemnik na pył do urządzenia i zamknąć

Otworzyć pokrywę urządzenia (patrz rysunek 16)

pokrywę komory pyłowej.

Wyjąć pojemnik na pył i włożyć worek filtrujący.

Zamknąć pokrywę urządzenia.

Uwaga: Po wielokrotnym odkurzaniu wnętrze pojemnika

!

na pył może ulec porysowaniu i zmatowieniu. Jednakże

Nabyli Państwo urządzenie charakteryzujące się dużą mocą i siłą

nie wywiera to w żadnym wypadku wpływu na

ssania.

funkcjonowanie odkurzacza, tzn. jest on w dalszym ciągu

Z tego względu ustawianie maksymalnej mocy zalecane jest

sprawny.

wyłącznie do czyszczenia bardzo zanieczyszczonych wykładzin

podłogowych o niskim włosiu lub twardych podłoży.

Czyszczenie filtra trwałego i mikrofiltra

Regulator siły ssania (patrz rysunek 9) umożliwia bezstopniowe

pojemnika na pył

ustawianie wymaganej siły ssania.

Niski zakres mocy:

Kiedy trzeba przeprowadzać czyszczenie:

Do odkurzania delikatnych materiałów, np. firan.

Po każdym zakłóceniu funkcjonowania, tzn. po każdym

Średni zakres mocy:

usunięciu zatkania.

Do codziennego czyszczenia przy małym zanieczyszczeniu.

Najpóźniej co pół roku.

Duży zakres mocy:

Do czyszczenia wytrzymałych wykładzin podłogowych,

Rysunek

20

twardych podłoży oraz przy dużym zanieczyszczeniu.

Wcisnąć nakładkę zamykającą znajdującą się z tyłu pojemnika

do wewnątrz i wyjąć mikrofiltr ze zbiornika.

Wyjąć filtr trwały z dna pojemnika.

Wymiana worka filtrującego

Rysunek

21

Rysunek

24*

Wymyć mikrofiltr i filtr trwały.

Jeśli przy ssawce podłogowej uniesionej znad powierzchni

Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co

podłogi i ustawieniu najwyższej mocy ssania wskaźnik

najmniej 24 godziny.

wymiany filtra w pokrywie jest całkowicie wypełniony na żółto,

Po oczyszczeniu włożyć filtr trwały w dno pojemnika.

trzeba wymienić worek filtrujący, również wtedy, gdy nie jest

Nałożyć mikrofiltr na pojemnik i zamknąć w kierunku

on całkowicie wypełniony. W tym przypadku konieczność

wskazywanym przez strzałkę. Zatrzasnąć nakładkę zamykającą

wymiany powoduje rodzaj wypełnienia.

w słyszalny sposób.

Ssawka, rura ssąca i wąż ssący nie mogą być przy tym

zatkane, ponieważ to również powoduje uruchomienie

wskaźnika wymiany filtra.

67

Czyszczenie filtra wylotu powietrza

Uwaga: Wskaźnik wymiany filtra działa prawidłowo tylko

!

w połączeniu z workiem filtrującym.

Filtr wylotu powietrza należy czyścić regularnie poprzez

wytrzepanie względnie wypłukanie!

Rysunek

25

30*

Otworzyć pokrywę poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w

Rysunek

kierunku wskazanym przez strzałkę.

Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 16).

Wyjąć ramę filtra zgodnie z kierunkiem strzałki.

Rysunek

26

Oczyścić filtr wylotu powietrza poprzez wytrzepanie.

Zamknąć worek filtrujący poprzez pociągnięcie za pokrywę

W przypadku dużego zanieczyszczenia należy filtr wypłukać.

zamykającą i wyjąć go.

Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co

najmniej 24 godziny.

Rysunek

27

Wsunąć ramę filtra pod oba wypusty mocujące i odchylić

Włożyć nowy worek filtrujący w uchwyt i zamknąć pokrywę

w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż zaskoczy na

urządzenia.

swoje miejsce.

Zamknąć pokrywę komory pyłowej.

Uwaga: Pokrywę komory pyłowej można zamknąć tylko

!

przy włożonym worku filtrującym względnie filtrze

tekstylnym lub pojemniku na pył.

Konserwacja

Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik

Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i

Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych

wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego.

odstępach czasu poprzez wytrzepanie względnie wymycie!

Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego mogą

być czyszczone dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia

Rysunek

28*

tworzyw sztucznych.

Otworzyć pokrywę komory pyłowej

(patrz rysunek 16).

Nie wolno stosować żadnych środków szorujących, do

Wyciągnąć filtr zabezpieczający silnik w kierunku

!

czyszczenia szkła lub uniwersalnych środków czyszczących.

wskazywanym przez strzałkę.

W żadnym wypadku odkurzacza nie wolno zanurzać w

Oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez wytrzepanie.

wodzie.

W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr zabezpieczający

silnik należy wymyć.

Komorę pyłową można w razie potrzeby oczyścić za pomocą

Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co

drugiego odkurzacza lub po prostu suchą ścierką / pędzlem.

najmniej 24 godziny.

Po czyszczeniu, wsunąć filtr zabezpieczający silnik w

Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.

urządzenie i zamknąć pokrywę komory pyłowej.

Wymiana mikrofiltru

(Nie stosowana w urządzeniach, które wyposażone są w filtr

HEPA).

Kiedy należy wymieniać? - Po otwarciu każdej nowej paczki

z papierowymi filtrami wymiennymi.

Rysunek

29*

Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 16).

Wyciągnąć i otworzyć mocowanie filtru.

Usunąć stary mikrofiltr higieniczny i założyć nowy.

Wsunąć mocowanie filtru do odkurzacza i zamknąć

pokrywę.

68

Pótalkatrészek és megvásárolható

hu

tartozékok

A Cserélhető szűrőcsomag

Köszönjük, hogy a Bosch BSGL2 sorozat porszívóját

Szűrő típusa: G (BBZ41FG)

választotta.

A kiváló teljesítmény érdekében:

Ebben a használati utasításban különböző BSGL2 -os

Gplus (BBZ41GPLUS)

modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem

Tartalom:

minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által

4 zárható porzsák

vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.

1 Mikro-higiéniaszűrő

Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, melyeket

http://

www.dust-bag-bosch.com

speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért

hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el.

B Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG

Újra alkalmazható szűrő tépőzárral.

Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó

továbbadásakor mellékelje a készülékhez a használati

C HEPA - szűrő BBZ8SF1

utasítást is.

Kiegészítő szűrő a tisztább kifúvott levegőhöz

Allergiások részére ajánljuk. évente kell cserélni

Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.

D Mikro-aktívszenes szűrő BBZ8KF1

A mikro- és az aktívszenes szűrő kombinációja. Hosszú időn

át csökkenti a zavaró szagokat. Félévente kell cserélni. Az

aktívszenes szűrő keretét cserélje ki a mikroszűrő

tartókeretével.

Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat!

A »Hepa-szűrő« + »mikro-aktívszenes szűrő« kombinációja

nem lehetséges.

Készülékleírás

®

E TURBO-UNIVERSAL

- fkárpitkefe BBZ42TB

Kárpitozott bútorok, matracok,autóülések stb. kefélése

1 átkapcsolható padlószívófej*

és porszívózása egy munkamenetben.

2 Szívófej kemény padlók*

Különösen alkalmas állatszőrök felszívására. A

3 szívócső*

kefehengert a porszívó szívóárama hajtja.

4 teleszkópcső*

Nincs szükség villamos készülékcsatlakozóra.

5 Reteszelőgomb *

®

6 fogantyú*

F TURBO-UNIVERSAL

-padlókefe BBZ102TBB

Rövid bolyhú szőnyegek és szőnyeg-padlók, ill.

7 gégecső

mindenféle padlóburkolat kefélése és porszívózása egy

8 Kárpitszívófej*

munkamenetben.

9 Résszívófej*

Különösen alkalmas állatszőrök felszívására.

10 Portartály vagy

A kefehengert a porszívó szívóárama hajtja.

11 Szűrőzacskó

Nincs szükség villamos készülékcsatlakozóra.

12 hálózati csatlakozókábel

13 Be-/kikapcsológomb elektronikus

G Keménypadló-szívófej BBZ123HD

szívóerő-szabályozóval*

Sima padlók (parketta, csempe, terrakotta, ...)

14 Kifúvószűrő*

porszívózására

15 leállítási segédeszköz

16 motorvédő szűrő

17 tárolási segédeszköz

Rendeltetésszerű használat

18 cserélhető papírszűrő

19 fedél

Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a

20 tartófogantyú

háztartásban történő alkalmazásra készült.

21 kifúvórács

A porszívót kizárólag a használati utasítás előírásainak

22 szűrőcserjelző*

megfelelően használja.

A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a

nem rendeltetésszerű használat, vagy hibás kezelés

*típustól függő eltérések

vetkeztében keletkeznek. Ezért feltétlenül tartsa be az

alábbi utasításokat!

A porszívó csak:

eredeti szűrőzacskóval,

eredeti pótalkatrészekkel és tartozékokkal vagy

kiegészítő tartozékokkal használható

69

A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csakis

Biztonsági útmutató

erre felhatalmazott ügyfélszolgálat végezhet javításokat

és alkatrészcserét.

Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint

Óvja a porszívót az időjárási behatásoktól, a

elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági

nedvességtől és a hőforrásoktól.

előírásoknak.

A porszívó nem alkalmas építkezéseken való

A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és

alkalmazásra.

helyezze üzembe.

=> Az építési törmelék felszívása a készülék

Soha ne porszívózzon szűrőzacskó nélkül.

károsodásához vezethet.

=> A készülék károsodhat!

Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készüléket.

A készüléket 8 év feletti gyerekek és

A kiselejtezett készüléket azonnal tegye

csökkent fizikai, érzékszervi vagy

használhatatlanná, ezután végezze el szakszerű

szellemi képességű, ill. tapasztalatlan

ártalmatlanítását.

személyek csak felügyelet mellett

A műanyag zacskókat és fóliákat kisgyermekek által nem

használhatják, illetve akkor, ha

hozzáférhető helyen tárolja és ártalmatlanítsa.

megtanulták a készülék biztonságos

(fulladásveszély).

használatát és megértették az ebből

a szűrőre (szűrőzacskó, motorvédő szűrő,

eredő veszélyeket.

kifúvószűrő stb.) ne kerüljön gyúlékony vagy alkohol

Soha ne engedjen gyerekeket a

tartalmú anyag.

készülékkel játs-zani.

A tisztítást és a felhasznál i

karbantartást soha nem végezhetik

Környezetvédelmi tudnivalók

gyerekek felügyelet nélkül.

Csomagolás

A porszívó nem használható a következő célra:

A csomagolás védi a porszívót a szállítás során

emberek vagy állatok leporszívózására

keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát

a következők felszívására:

anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas.

egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy forrásban

A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot

lévő anyagok

helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő

nedves vagy folyékony anyagok

tárolóiban.

gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok és gázok

hamu, korom cserépkályhából és központifűtés-

Régi készülék

berendezésekből

A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz.

nyomtatóból és fénymásolóból származó tonerpor.

Ezért kiselejtezett készülékét adja le újrahasznosításra

Kerülje a kézi fogantyúval, a fúvókával és a csővel

kereskedőjénél vagy egy újrahasznosító telepen.

történő szívást a fej közelében.

Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségekről érdeklődjön

=> Sérülésveszély!

kereskedőjénél vagy a helyi önkormányzatnál.

Porszívózáskor állítsa a készüléket stabil, vízszintes

felületre.

A szűrő és a szűrőzacskó ártalmatlanítása

Lépcsőkön történő porszívózáskor a készülék mindig a

A szűrő és a szűrőzacskó környezetkímélő anyagokból

porszívózó személy alatti lépcsőfokon álljon.

készül. Ezért a háztartási szemétbe is dobhatóak,

A következő esetekben a készüléket azonnal üzemen

amennyiben nem tartalmaznak arra ártalmas anyagokat.

kívül kell helyeznie és fel kell vennie a kapcsolatot

az ügyfélszolgálattal:

Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat

ha sérült a hálózati csatlakozókábel.

!

A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A biztosítéknak

ha tévedésből folyadékot szívott fel vagy folyadék

kell védenie.

került a készülék belsejébe.

Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor időnként

ha a készülék leesett.

kioldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg egy

Ne használja a hálózati csatlakozókábelt a porszívó

másik, nagy áramfelvételű elektromos készülék is

húzására/mozgatására.

ugyanarra az áramkörre lett csatlakoztatva.

Több óráig tartó folyamatos üzemeltetés esetén teljesen

A biztosíték kioldása elkerülhető, ha a készüléket

húzza ki a hálózati csatlakozókábelt.

bekapcsolás előtt a legalacsonyabb

Ne a hálózati csatlakozókábelnél, hanem a

teljesítményfokozatra állítja, majd működés közben

csatlakozódugónál fogva húzza ki a dugót, ha a

kapcsolja fokozatosan magasabb teljesítményfokozatra.

készüléket le akarja választani a hálózatról.

A hálózati csatlakozókábelt ne húzza át éles peremeken

és ne törje meg..

Az első használat előtt elvégzendő tennivalók

Még mielőtt bármilyen munkát végezne el a porszívón

vagy a tartozékokon, húzza ki a hálózati

Ábra

1*

csatlakozódugót.

Húzza rá a fogantyút a szívótömlőre és reteszelje.

Sérült porszívót ne helyezzen üzembe. Zavar esetén

húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

70

Üzembehelyezés

ábra

11

Rövid porszívózási szüneteknél használhatja a készülék alján

ábra

2

található leállító segédeszközt.

a) Kattintsa be a szívótömő csonkját a szívónyílásba.

Tolja a padló-szívófejnél lévő horgot a készülék hátoldalán

b) A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő pecket és

található nyílásba.

húzza ki a tömlőt.

ábra

12

ábra

3*

Szívásnál, pl. a lépcsőkön, a készüléket mindkét fogantyúval

Dugja össze a kézi fogantyút és a szívócsövet.

szállíthatja.

ábra

4*

a) Dugja össze a a padlószívófejet és a szívócsövet.

A munka után

b) A teleszkópcsövet dugja be a padlószívófej csőtoldatába.

ábra

13

ábra

5*

Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

a) Dugja össze a szívócsövet.

Kicsit húzza meg a hálózati csatlakozókábelt, majd engedje

b) Az állítógombnak / tolókarmantyúnak a nyíl irányába történő

vissza (a kábel automatikusan feltekeredik).

eltolásával oldja ki a teleszkópcsövet és állítsa be a kívánt

hosszúságot.

ábra

14

A készülék leállításához / szállításához használhatja a készülék

ábra

6

alján lévő porszívócső-tartót.

A hálózati csatlakozókábelt a dugónál fogva húzza a kívánt

Állítsa fel a készüléket. Tolja a padló-szívófejnél lévő horgot a

hosszúságra, majd dugja be az aljzatba.

készülék alján található nyílásba.

7

ábra

Ön olyan kerekes porszívót vásárolt, amely a száraz

Kapcsolja be, illetve ki a porszívót a be-/ kikapcsoló gombnak

szennyeződések minden fajtáját fel tudja szívni akár a portartállyal

a nyíl irányába történő nyomásával.

akár szűrőzacskóval.

ábra

8

A portartály használatát az alábbiak szerint javasoljuk:

A szívóerő beállítása a be-/ kikapcsoló gomb nyíl irányába

- főként a ház körüli munkáknál, pl. fűrészforgács stb.

történő elfordításával történhet.

eltávolításához

- a szűrőzacskót a hagyományos háztartási porszívózáshoz.

Porszívózás

ábra

9

Munkavégzés a portartállyal

A padlószívófej beállítása:

a) szőnyeg és szőnyegpadló =>

ábra

15

Az optimális szívási eredmény érdekében állítsa a

b) sima padló =>

teljesítményszabályozót a maximális állásba.

Csak különösen kényes anyagok esetén ajánlott a teljesítmény

Figyelem!

csökkentése.

A padlószívófejen bizonyos mértékű kopás jelentkezik,

ha kemény padlófelületek (pl. durva, rusztikus csempe)

Figyelem: a szűrőcsere-jelző csak szűrőzacskóval együtt

tisztításához használja. Ezért fontos, hogy a szívófejet

!

működik megfelelően.

rendszeres időközönként ellenőrizze. Ha a szívófej alja

kopott, ill. szélei élessé váltak, könnyen megkarcolja a

kényes kemény padlófelületeket, mint parketta vagy

A portartály kiürítése

linóleum. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért,

Az optimális szívási teljesítmény eléréséhez a portartályt minden

amelyeket a kopott szívófej okoz.

használat után ki kell üríteni.

ábra

10*

ábra

16

Porszívózás tartozékokkal

Nyissa ki a porkamra fedelét úgy, hogy a zárókart a nyíl

(szükség szerint a fogantyúra, ill. a szívócsőre

irányába tolja.

csatlakoztathatók)

a) Résszívófej

ábra

17

hézagok és sarkok leporszívózására.

Vegye ki a portartályt a készülékből.

b) Kárpitszívófej

kárpitozott bútorok, függönyök stb. leporszívózására.

c) Szívófej kemény padlók

kemény padlóburkolatok (csempék, parketták stb.)

leporszívózására

*

kiviteltől függően

71

Munkavégzés a szűrőzacskóval

ábra

18

Nyissa ki az alsó fedél mindkét csapózárát nyílirányba, a

Szükség esetén a portartályba a szűrőzacskót is be lehet

billenő fedelet nyissa ki az ütköző kattanásáig, a tartály kiüríti a

helyezni.

szennyeződést lefelé.

Az alsó fedelet erős elszennyeződése esetén (durva

ábra

23

szennyeződés) lezárás előtt tisztítsa meg, pl. a réstisztító fejjel

Nyissa ki a készülék-fedőlapot (lásd: 16. ábra).

porszívózza le.

Vegye ki a portartályt és helyezze bele a szűrőzacskót.

(Ehhez feltétlenül helyezze be a szűrőzacskót a

Zárja le a készülék-fedőlapját.

készülékbe - lásd: 23. ábra)

Az alsó fedelet zárja le, és hallhatóan kattintsa be.

Ön egy nagy teljesítőképességű és nagy szívóerejű készüléket

ábra

19

vásárolt.

A maximális teljesítmény-beállítást ezért csak a nagyon erősen

A portartályt helyezze ismét vissza a készülékbe, és zárja le a

szennyezett, alacsony szálú padlószőnyegeknél és kemény

porkamra fedelét.

padlóknál használja.

Figyelem: Többszöri porszívózás után a portartály belül

A szívóerő szabályzó (lásd a 9 ábrát) működtetésével a szívóerő

!

felkarcolódik és tejszerűvé válik. Ennek semmilyen

fokozatmentesen szabályozható.

hatása a nincs a porszívó működésére, vagyis az

Alacsony teljesítmény (szívóerő):

továbbra is működőképes.

Kényes anyagok, pl. függönyök porszívózásához.

Közepes teljesítmény (szívóerő):

Enyhe szennyeződések napi tisztításához.

A portartály tartós és mikroszűrőjének

Magas teljesítmény (szívóerő):

tisztítása

Robusztus padlóborítások, kemény padló és erős

szennyezettség esetén.

Mikor kell megtisztítani?

Minden zavar után, vagyis minden eltömődés elhárítása után.

Legkésőbb félévente.

A szűrőzacskó cseréje

ábra

20

ábra

24*

A zárókapcsot a tartály hátlapján nyomja befelé, és a

Ha padlóról felemelt padlószívófejnél és legmagasabb

mikroszűrőt vegye le a tartályról.

szívóteljesítmény-beállításnál a fedélen lévő szűrőcsere-jelző

A tartós szűrőt vegye ki a tartály fenéklapjából.

teljesen sárgát mutat, akkor szűrőbetétet ki kell cserélni még

21

akkor is, ha az még nem lenne tele. Ebben az esetben a

ábra

beszívott anyag fajtája teszi a cserét szükségessé.

Mossa ki a mikro- és tartós szűrőt.

A szívófejnek, a szívócsőnek és a szívótömlőnek ilyenkor nem

A szűrőt a mosás után legalább 24 óráig hagyja száradni.

szabad eltömődve lennie, mert ezek eltömődése is kiváltja a

A tisztítás után helyezze a tartós szűrőt a fenéklapba.

szűrőcsere-jelzést.

Helyezze a mikroszűrőt a tartályra, és zárja le a nyíl irányába. A

zárókapcsot kattintsa be hallhatóan.

Figyelem: a szűrőcsere-jelző csak szűrőzacskóval együtt

!

működik megfelelően.

Üzemzavar

ábra

25

Nyissa fel a fedelet a zárókar nyíl irányába történő tolásával.

A portartály eltömődésének megszüntetése.

26

ábra

22

ábra

Húzza ki a szűrőzacskót a zárókapocsnál fogva, és vegye ki.

Ürítse ki a tartályt (lásd 18. ábra)

Szüntesse meg pl. egy csavarhúzó segítségével az

ábra

27

eltömődést, és odaütögetéssel vagy kiszívással távolítsa el a

Az új szűrőzacskót helyezze be a tartóba, és zárja le

szennyeződést.

készülék fedőlapját.

(A kiporszívózáshoz feltétlenül helyezze be a

szűrőzacskót készülékbe - lásd 23. ábra)

Figyelem: A porkamra fedele csak behelyezett

Az alsó fedelet zárja le, és hallhatóan kattintsa be.

!

szűrőzacskóval vagy textilszűrővel vagy a portartállyal

zárható le.

Figyelem: A mikro- és tartósszűrőt minden üzemzavar

!

után ki kell tisztítani

(lásd a 20 és. 21 ábrát).

72

A motorvédő szűrő megtisztítása

bg

A

motorvédő szűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg

kell tisztítani illetve ki kell mosni!

Радваме се, че сте решили да закупите

ábra

28*

прахосмукачка от серията BSGL2 на Bosch.

Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd: 16. ábra).

В тези указания за употреба са представени

Húzza ki a motorvédő szűrőt a nyíl irányában.

различни модели BSGL2. Затова е възможно да се

A motorvédő szűrőt ütögetéssel tisztítsa meg.

окаже, че не всички описани свойства на

Erős szennyezettség esetén mossa meg a motorvédő szűrőt.

оборудването и функции се отнасят за Вашия модел.

A szűrőt a mosás után legalább 24 óráig hagyja száradni.

Вие трябва да използвате само оригинални

A tisztítás után a motorvédő szűrőt tolja vissza a készülékbe,

консумативи на Bosch, които са разработени

és zárja le a porkamra fedelét.

специално за Вашата прахосмукачка, за да

постигнете възможно най-добър резултат от

A mikroszűrő cseréje

изсмукването.

(Erre nincs szükség a Hepa-szűrővel ellátott

Моля запазете указанията за употреба. При предаване

készülékeknél).

на прахосмукачката на трети лица, моля предайте и

Mikor cseréljem? Minden új cserélhető papírszűrőcsomag

указанията за употреба.

felbontásakor.

åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍËÚÂ!

ábra

29*

Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd a 16. ábrát).

A szűrőtartót kihúzzuk és felnyitjuk.

A régi mikroszűrőt ártalmatlanítjuk és berakjuk az új

mikroszűrőt.

A szűrőtartót betoljuk a készülékbe és zárjuk a fedelet.

éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡

A kifúvószűrő tisztítása

1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ‰˛Á‡ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â*

A kifúvószűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg kell

2 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â*

tisztítani, illetve ki kell mosni!

3 ëÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡*

30*

4 íÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ Ú˙·‡*

ábra

5 äÓԘ Á‡ ÙËÍÒË‡ÌÂ*

Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd a 16. ábrát).

6 ê˙ÍÓı‚‡Ú͇ Á‡ χÍÛ˜‡*

Húzza ki a kifúvószűrőt a nyíl irányában.

7 ëÏÛ͇ÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜

Ütögetéssel tisztítsa meg a kifúvószűrőt.

8 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂËË*

Erős szennyezettség esetén mossa ki a kifúvószűrőt.

9 Ñ˛Á‡ Á‡ ÙÛ„Ë*

A szűrőt a mosás után legalább 24 óráig hagyja száradni.

10 KÓÎÂÍÚÓ Á‡ Ô‡ı ËÎË ‡ÎÚÂ̇ÚË‚ÌÓ

Tolja a szűrőkeretet a két tartóborda alá és döntse meg a

11 îËÎÚ˙̇ ÚÓ·Ë˜Í‡

nyíl irányába, amíg be nem ugrik a helyére.

12 åÂÊÓ‚ ÔËÒ˙‰ËÌËÚÂÎÂÌ Í‡·ÂÎ

Zárja le a porkamra fedelét.

13 ÅÛÚÓÌ Çäã/àáäã Ò ÂÎÂÍÚÓÌÂÌ

„Û·ÚÓ ̇ ÒË·ڇ ̇ Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ.*

14 àÁ‰Ûı‚‡˘ ÙËÎÚ˙*

Ápolás

15 èÓÏÓ˘ÌÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ ÒÚÓÔË‡ÌÂ

16 ᇢËÚÂÌ ÙËÎÚ˙ Á‡ ÏÓÚÓ‡

A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a

17 èÓÏÓ˘ÌÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌÂ

hálózati csatlakozódugót ki kell húzni.

18 ï‡ÚËÂÌ ÒÏÂÌflÂÏ ÙËÎÚ˙

A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához

19 ä‡Ô‡Í

szokványos műanyagtisztítót lehet használni.

20 ê˙ÍÓı‚‡Ú͇ Á‡ ÌÓÒÂÌÂ

21 ê¯ÂÚ͇ ̇ ËÁ‰Ûı‚‡ÌÂÚÓ

A tisztításhoz ne használjon súrolószert, üveg- vagy

22 à̉Ë͇ÚÓ Á‡ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡*

!

általános tisztítószert.

A porszívót soha ne tegye vízbe!

*ÒÔÓ‰ ÓÍÓÏÔÎÂÍÚӂ͇ڇ

A porkamrát szükség esetén egy másik porszívóval ki lehet

porszívózni, vagy egyszerűen egy száraz portörlővel / porecsettel

meg lehet tisztítani.

Műszaki változtatások joga fenntartva.

73

êÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆˇÎÌË

Прахосмукачката може да работи само с:

ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË

Оригинална филтърна торба

Оригинални резервни чaсти, консумативи или

A Опаковка сменяеми филтри

специални консумативи

Филтър тип G (BBZ41FG)

За отлична работа: Gplus (BBZ41GPLUS)

Съдържание:

Указания за безопасност

4 филтърни торби с приспособление за затваряне

1 микрохигиеничен филтър

Тази прахосмукачка отговаря на признатите норми на

http://

www.dust-bag-bosch.com

техниката и свързаните с нея норми за безопасност.

Свържете и пускайте в експлоатация

B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙)

прахосмукачката само съгласно фирмената

BBZ10TFG

табелка.

îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂ Ò ÎÂÔ͇‚‡

Никога не работете без филтърна торба.

Á‡ÍÓÔ˜‡Î͇.

=> Прахосмукачката може да се повреди!

C HEPA – ÙËÎÚ˙ BBZ8SF1

Уредът може да се ползва от лица нa

ÑÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÂÌ ÙËÎÚ˙ Á‡ ÔÓ-˜ËÒÚ ËÁıÓ‰fl˘ ‚˙Á‰Ûı.

пoвеце от 8 гoдини и от лица с

èÂÔÓ˙˜‚‡ Ò Á‡ ‡ÎÂ„˘ÌË. ÔÓ‰ÏÂÌfl Ò ÂÊ„ӉÌÓ

нaмaлени физицески, сетивни или

D åËÍÓ-ÙËÎÚ˙ Ò ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ BBZ8KF1

умствени спocoбнocти или липcа нa

äÓÏ·Ë̇ˆËfl ÓÚ ÏËÍÓÙËÎÚ˙ Ë ÙËÎÚ˙ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ

oпит и / или знaния, акo те бивaт

‚˙„ÎÂÌ. è‰ÓÚ‚‡Úfl‚‡ Á‡ ‰˙Î„Ó ‚ÂÏ ‰ÓÒ‡‰ÌËÚÂ

кoнтрoлирaни или cа инcтруктирaни

ÏËËÁÏË. ч Ò ÒÏÂÌfl ̇ ÔÓÎÓ‚ËÌ „Ó‰Ë̇. ëÏÂÌÂÚÂ

oтнocнo безoлаcната уиoтребa нa уредa

‡Ï͇ڇ ̇ ‚˙„ÎÂÌËfl ÙËÎÚ˙ Ò ‰˙ʇ˘‡Ú‡ ‡Ï͇ ̇

ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡.

и cа разбрали пpoизтицащите

åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ! äÓÏ·Ë̇ˆËflÚ‡ »ÙËÎÚ˙

вcледcтвие нa тoвa oпacнocти.

Hepa« + »ÏËÍÓÙËÎÚ˙ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ« Ì Â

Децата не трябвa дa игрaят c уредa.

‚˙ÁÏÓÊ̇.

Пoциcтвaне и пoддържaне не трябвa дa

®

E TURBO-UNIVERSAL

-óÂÚ͇ Á‡ Ú‡ÔˈÂËË BBZ42TB

cе извършвa oт децa без нaблюдеие.

àÁ˜ÂÚÍ‚‡ÌÂ Ë Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì Á‡ ‰ËÌ ‡·ÓÚÂÌ ıÓ‰ ̇

Ú‡ÔˈË‡ÌË Ï·ÂÎË, ‰˛¯ÂˆË, ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÌË Ò‰‡ÎÍË

използва за:

Ë Ú.Ì.éÒÓ·ÂÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Á‡ Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÍÓÒÏË ÓÚ

Изсмукване на прах от хора или животни

ÊË‚ÓÚÌË. ᇉ‚ËÊ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚‡Îfl͇-˜ÂÚ͇ ÒÂ

Всмукване на:

ËÁ‚˙¯‚‡ ÓÚ Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌËfl ÔÓÚÓÍ Ì‡

вещества вредни за здравето,

Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡.

с остри ръбове, горещи или горящи

ç  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ Ò‚˙Á‚‡ÌÂ.

влажни или течни вещества

®

F TURBO-UNIVERSAL

-óÂÚ͇ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â BBZ102TBB

леко възпламеними или експлозивни вещества и

àÁ˜ÂÚÍ‚‡ÌÂ Ë Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì Á‡ ‰ËÌ ‡·ÓÚÂÌ ıÓ‰ ̇

газове

ÍËÎËÏË Ò Í˙ÒË ‚·Í̇ Ë ÏÓÍÂÚË, ÂÒÔ. Á‡ ‚Ò˘ÍË

пепел, сажди от камини и централни отоплителни

̇ÒÚËÎÍË. éÒÓ·ÂÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Á‡ Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ̇

инсталации

ÍÓÒÏË ÓÚ ÊË‚ÓÚÌË.

прах от тонер от принтери или копирни машини.

ᇉ‚ËÊ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚‡Îfl͇-˜ÂÚ͇ Ò ËÁ‚˙¯‚‡

Избягвайте изсмукването на прах с ръкохватка,

ÓÚ Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌËfl ÔÓÚÓÍ Ì‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡.

дюзи и тръба в близост до главата.

ç  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ Ò‚˙Á‚‡ÌÂ.

=> Има опасност от нараняване!

При изсмукване на прах поставяйте уреда върху

G Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â BBZ123HD

твърда, сигурна основа.

ᇠÁ‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ „·‰ÍË ÔÓ‰Ó‚Â (Ô‡ÍÂÚ, ÔÎÓ˜ÍË,

При изсмукване на прах на стълбище уредът трябва

ÚÂ‡ÍÓÚ‡)

да стои винаги по-ниско от ползвателя.

При посочените по-долу случаи уредът трябва

веднага да се изключи и Вие да се свържете

Използване по предназначение

със сервиза:

ако е повреден проводникът за захранване от

Тази прахосмукачка е предвидена само за

мрежата.

използване в домакинството, а не за професионални

ако по погрешка сте засмукали течност или във

цели.

вътрешността на уреда е попаднала течност

Използвайте прахосмукачката само съгласно

ако уредът е паднал от високо.

инструкциите описани в указанията за употреба.

Не използвайте кабела за мрежово захранване за

Производителят не гарантира за евентуални повреди,

носене / транспортиране на прахосмукачката.

които са причинени поради използване не по

При неколкочасов продължителен режим на работа

предназначение или неправилно поддържане. Поради

изтеглете напълно кабела за мрежово захранване.

това моля непременно съблюдавайте дадените по-

За да разкачите уреда от мрежата не дърпайте за

долу указания!

кабела за мрежово захранване, а за щепсела.

74

Не прокарвайте кабела за мрежово захранване

Задействането на предпазителя е предотвратимо,

през остри ръбове и не го прищипвайте.

ако настроите уреда преди включване на най-ниска

Преди всички работи по прахосмукачката и

степен на мощност и едва след това изберете по-

консумативите извадете мрежовия щепсел.

висока.

Не пускайте в експлоатация повредена

прахосмукачка. При появяване на неизправности

извадете щекера от мрежовия контакт.

èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô˙‚Ë Ô˙Ú

За избягване на опасности, ремонтите и смяната

на резервни чaсти на прахосмукачката трябва да

êËÒ.

1*

се извършват само от оторизиран сервиз.

Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ Ë fl

Предпазвайте прахосмукачката от външни

ÙËÍÒË‡ÈÚÂ.

климатични влияния, влага и източници на топлина.

Прахосмукачката не е пригодена за работа на

строителни площадки.

èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ

=> Засмукването на отпадъци от строителни работи

може да повреди прахосмукачката.

ÙË„.

2

Изключвайте уреда, когато не се работи с него.

a) Ç͇‡ÈÚ ̇Í‡ÈÌË͇ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ‚

Направете веднага неизползваеми излезлите от

ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl ÓÚ‚Ó Ë „Ó Ì‡ÚËÒÌÂÚ ‰Ó ˘‡Í‚‡ÌÂ.

употреба уреди, след това ги предайте за

b) èË Ò‚‡ÎflÌ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ̇ÚËÒÌÂÚ ‰‚ÂÚÂ

унищожаване на отпадъци съобразно

ÙËÍÒË‡˘Ë ËÁ‰‡ÚËÌË Ë ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ χÍÛ˜‡.

изискванията.

Пластмасови торби и фолия трябва да се

îË„.

3*

съхраняват и унищожават така, че малки деца

Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡.

да нямат достъп до тях

(Опасност от задушаване).

îË„.

4*

не поставяйте възпламеняеми или съдържащи

a) Ç͇‡ÈÚ ‰̇ ‚ ‰Ë„‡ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ Ë

алкохол материи върху филтрите (филтърна торба,

ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡.

защитен филтър на мотора, издухващ филтър и

b) Ç͇‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ ‚ ˘ÛˆÂ‡ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡

т.н.).

‰˛Á‡.

îË„.

5*

Указания за унищожаване

a) Ç͇‡ÈÚ ‰̇ ‚ ‰Û„‡ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËÚ Ú˙·Ë.

b) èÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÂÏÂÒÚ‚‡Ì ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ „ÛÎË‡Ì /

Опаковка

̇ ÔÓ‰‚ËÊ̇ڇ ‚ÚÛÎ͇ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ

Опаковката предпазва прахосмукачката от повреда

‰Â·ÎÓÍË‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ Ë fl ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ ‰Ó

при транспортиране. Тя е направена от

Ê·̇ڇ ÓÚ Ç‡Ò ‰˙ÎÊË̇.

незамърсяващи околната среда материали и

поради това може да бъде рециклирана.

îË„.

6

Изхвърляйте ненужните Ви вече опаковъчни

ÌÂÚ ͇·Â· Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ‚ ÏÂʇڇ Á‡ ˘ÂÍÂ‡,

материали в местата за събиране на системата за

ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ „Ó ‰Ó Ê·̇ڇ ‰˙ÎÊË̇ Ë ‚Íβ˜ÂÚÂ

повторно използване "Зелена точка".

˘ÂÍÂ‡ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡.

Стар уред

Старите прахосмукачки често все още съдържат

îË„.

7

ценни материали. За това предайте Вашата стара

ÇÍβ˜‚‡ÈÚ ËÎË ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ͇ÚÓ

прахосмукачка на Вашия специализиран търгове

‰‚ËÊËÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ËÎË ËÁÍβ˜‚‡Ì ‚

или в един от центровете за рециклиране за

ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.

повторно използване. Информация за актуалните

начини на унищожаване Вие можете да получите от

ÙË„.

8

Вашия специализиран търговец или във Вашия

ê„ÛÎË‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÒË·ڇ ̇ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÒÚ‡‚‡

общински съвет.

ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Á‡‚˙ڇ̠̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì Ë

Унищожаване на филтъра и филтърната торба

ËÁÍβ˜‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.

Филтърът и филтърната торба са произведени от

незамърсяващи околната среда материали. В

случай, че те не съдържат вещества, които са

àÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı

забранени за битовите отпадъци, Вие можете да ги

изхвърлите с нормалните битови отпадъци.

îË„.

9

ê„ÛÎË‡Ì ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡:

Моля имайте предвид

a) ÏÓÍÂÚË Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË

!

Мрежовия контакт трябва да е осигурен с

предпазител от най-малко 16 A.

b) „·‰ÍË ÔÓ‰Ó‚Â

Ако предпазителят се задейства при включване на

уреда, това може да се дължи на едновременно

свързвани в същата електрическа верига други

електроуреди с висок параметър на входа.

75

Внимание!

ꇷÓÚ‡ Ò ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı

Подовите дюзи в зависимост от вида твърд под (напр.

грапави, рустикални плочки) се износват до известна

îË„.

15

степен. Затова на редовни интервали от време

ᇠÔÓÒÚË„‡Ì ̇ ÓÔÚËχÎÌË ÂÁÛÎÚ‡ÚË ÔË

Вие трябва да проверявате плъзгащите се части на

ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Ô‡ı ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ „Û·ÚÓ‡ Á‡

дюзата. Износени, плъзгащи се части с остри ръбове

ÏÓ˘ÌÓÒÚ ‚ χÍÒËχÎÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.

могат да причинят увреждания върху чувствителни

çË ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ Ò ̇χÎfl‚‡ ÏÓ˘ÌÓÒÚÚ‡ Ò‡ÏÓ

твърди подове като паркет или линолеум.

ÔË ÏÌÓ„Ó ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎÌË Ï‡ÚÂˇÎË.

Производителят не поема отговорност за евентуални

щети, които се причиняват от износена подова дюза.

ÇÌËχÌËÂ: ÔÓ͇Á‡ÌËÂÚÓ Á‡ ÒÏ̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡

!

‡·ÓÚË Ô‡‚ËÎÌÓ Ò‡ÏÓ, ‡ÍÓ Ëχ ÒÎÓÊÂÌ

îË„.

10*

ÙËÎÚ˙ÂÌ ÔÎËÍ.

‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ Ò ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË

(‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÌÛʉËÚ Ò˙˘ËÚ Ò ÔÓÒÚ‡‚flÚ Ì‡

àÁÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı

˙ÍÓı‚‡Ú͇ڇ, ÂÒÔ. ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡).

ᇠÔÓÒÚË„‡Ì ̇ ÓÔÚËχÎÌË ÂÁÛÎÚ‡ÚË ÔË ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ

a) Ñ˛Á‡ Á‡ ÙÛ„Ë

̇ Ô‡ı ÍÓÎÂÍÚÓ˙Ú Á‡ Ô‡ı Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔ‡Á‚‡Ì

ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙÛ„Ë Ë ˙„ÎË.

ÒΉ ‚ÒflÍÓ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ.

b) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂËË

ᇠÁ‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ Ú‡ÔˈË‡ÌË Ï·ÂÎË, Á‡‚ÂÒË Ë Ú.Ì.

ÙË„.

16

c) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â

óÂÁ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ ·ÎÓÍË‡˘Ëfl ÎÓÒÚ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇

ᇠÁ‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË (ÔÎÓ˜ÍË,

ÒÚÂÎ͇ڇ ÓÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ

Ô‡ÍÂÚ Ë Ú.Ì.)

ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.

îË„.

11

ÙË„.

17

èË Í‡ÚÍË Ô‡ÛÁË ÔË ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÇËÂ

àÁ‚‡‰ÂÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÓÚ Û‰‡.

ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡

Ô‡ÍË‡Ì ̇ Ó·‡Ú̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇ ÔË·Ó‡.

ÙË„.

18

Ç͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ ‚˙‚

éÒ‚Ó·Ó‰ÂÚ ‰‚ÂÚ ˘‡Í‡˘Ë ·ÎÓÍË‡˘Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡

‚‰Î˙·Ì‡ÚË̇ڇ ̇ Ó·‡Ú̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇ ÔË·Ó‡.

̇ ‰˙Ì̇ڇ Í·ԇ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ, ÓÚ‚ÓÂÚÂ

Í·ԇڇ ‰Ó ÙËÍÒË‡Ì ‚ Ó„‡Ì˘ËÚÂÎfl, ËÁÔ‡ÁÌÂÚÂ

îË„.

12

̇‰ÓÎÛ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËflÚ‡ ÓÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡.

èË ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı, ̇ÔËÏÂ ÔÓ ÒÚ˙ηË,

èË ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ̇ ‰˙Ì̇ڇ Í·ԇ („Û·Ë

ÔË·Ó˙Ú ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Ú‡ÌÒÔÓÚË‡Ì ͇ÚÓ ÒÂ

·ÓÍÎÛˆË), ÔÂ‰Ë ‰‡ fl Á‡Ú‚ÓËÚ Ô˙‚Ó fl ÔÓ˜ËÒÚÂÚÂ,

‰˙ÊË Á‡ ‰‚ÂÚ ‰˙ÊÍË.

̇ÔËÏÂ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı‡ ÔÓ ÌÂfl Ò

‰˛Á‡Ú‡ Á‡ ÙÛ„Ë.

(ᇠڇÁË ˆÂÎ ÌÂÔÂÏÂÌÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ‚ ÔË·Ó‡

ëΉ ‡·ÓÚ‡

‰̇ ÙËÎÚ˙̇ ÚÓ·Ë˜Í‡ - ‚ËÊ ÙË„. 23)

á‡Ú‚ÓÂÚ ‰˙Ì̇ڇ Í·ԇ Ò ÙËÍÒË‡Ì ‰Ó ˘‡Í‚‡ÌÂ.

îË„.

13

àÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ.

ÙË„.

19

nÑ˙ÔÌÂÚ Í‡ÚÍÓ ¯ÌÛ‡ Á‡ ÔËÒ˙‰ËÌfl‚‡Ì Í˙Ï

èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÓÚÌÓ‚Ó ‚ Û‰‡ Ë

ÏÂʇڇ Ë „Ó ÓÚÔÛÒÌÂÚ (¯ÌÛ˙Ú ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÒÂ

Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.

̇‚Ë‚‡).

ÇÌËχÌËÂ: ëΉ ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ

îË„.

14

!

ÍÓÎÂÍÚÓ˙Ú Á‡ Ô‡ı ÓÚ‚˙Ú ÏÓÊ ‰‡ ÒÂ

ᇠԇÍË‡Ì / Ú‡ÌÒÔÓÚË‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡

̇‰‡Ò͇ Ë ‰‡ ÔÓÏ˙ÚÌÂÂ. íÓ‚‡ Ó·‡˜Â Ì Ó͇Á‚‡

ÇË ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓÚÓ

ÌËÍ‡Í‚Ó ‚ÎËflÌË ̇ ‡·ÓÚ‡Ú‡ ̇

ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ Ô‡ÍË‡Ì ̇ ‰ÓÎ̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇

Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡, Ú.Â. Úfl ÔÓ‰˙Îʇ‚‡ ‰‡ Â

ÔË·Ó‡.

̇Ô˙ÎÌÓ ‡·ÓÚÓÒÔÓÒӷ̇.

èÓÒÚ‡‚ÂÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ‚˙‚ ‚ÂÚË͇ÎÌÓ

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. Ç͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ ‚˙‚

èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÔÓÒÚÓflÌÌËfl Ë Ì‡

‚‰Î˙·Ì‡ÚË̇ڇ ̇ ‰ÓÎ̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇ ÔË·Ó‡.

ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı

ÇË ÒË ÍÛÔËıÚ ‰̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â, Ò ÍÓflÚÓ

äÓ„‡ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ˜ËÒÚ‚‡:

ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ú ‚Òfl͇Í˙‚ ‚ˉ ÒÛıË Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËfl

ëΉ ‚ÒÂ͇ ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚ, Ú.Â. ÒΉ ‚ÒflÍÓ

͇ÍÚÓ Ò ÍÓÎÂÍÚÓ Á‡ Ô‡ı, ڇ͇ Ë Ò ÙËÎÚ˙̇ ÚÓ·Ë˜Í‡.

ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì ̇ Á‡‰˙ÒÚ‚‡ÌÂ.

çË ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ÔË·„‡ÌÂÚÓ Ì‡

ç‡È-Í˙ÒÌÓ ÒΉ ÔÓÎÓ‚ËÌ „Ó‰Ë̇.

- ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÓÒÓ·ÂÌÓ ÔË Î˛·ËÚÂÎÒ͇ ‡·ÓÚ‡,

̇ÔËÏÂ Á‡ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì ̇ ‰˙‚ÂÌË ÒÚ˙„ÓÚËÌË, Ë

ÙË„.

20

Ú.Ì.

ç‡ÚËÒÌÂÚ ̇‰ÓÎÛ Á‡Ú‚‡fl˘‡Ú‡ Ô·Ì͇ ̇ Ó·‡Ú̇ڇ

- ÚÓ·Ë˜Í‡Ú‡ Á‡ Ô‡ı ÔÂ‰Ë ‚Ò˘ÍË Á‡ ӷ˘‡ÈÌËÚÂ

ÒÚ‡Ì‡ ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı Ë ËÁ‚‡‰ÂÚÂ

‡·ÓÚË ‚ ‰ÓχÍËÌÒÚ‚ÓÚÓ.

ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ÓÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡.

àÁ‚‡‰ÂÚ ÔÓÒÚÓflÌÌËfl ÙËÎÚ˙ ÓÚ ‰˙Ì̇ڇ ÔÎÓ˜‡ ̇

ÍÓÎÂÍÚÓ‡.

76

ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·Ë˜Í‡

ÙË„.

21

àÁÏËÈÚ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ Ë ÔÓÒÚÓflÌÌËfl ÙËÎÚ˙.

îË„.

24*

ëΉ ÚÓ‚‡ ÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ‰‡ ÔÓÒÚÓË Ì‡È-χÎÍÓ

Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â ÔË ‚‰Ë„̇ڇ ÓÚ ÔÓ‰‡ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡ Ë

24 ˜‡Ò‡, Á‡ ‰‡ ËÁÒ˙ıÌÂ.

̇È-„ÓÎflχ ÏÓ˘ÌÓÒÚ Ì‡ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ

ëΉ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂÚÓ ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙ ‚

Ë̉Ë͇ˆËflÚ‡ Á‡ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ‚ ͇ԇ͇ Â

‰˙Ì̇ڇ ÔÎÓ˜‡.

̇Ô˙ÎÌÓ Ê˙ÎÚ‡, ÒÏÂÌÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·Ë˜Í‡ ‰‡ÊÂ

èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ‚˙ıÛ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Ë „Ó

‡ÍÓ Úfl Ӣ Ì  Ô˙Î̇. Ç ÚÓÁË ÒÎÛ˜‡È ÒÏfl̇ڇ Â

Á‡Ú‚ÓÂÚ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ. á‡Ú‚‡fl˘‡Ú‡

ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχ ÔÓ‡‰Ë ‚ˉ‡ ̇ Á‡Ô˙ÎÌÂÌËfl χÚÂˇÎ.

Ô·Ì͇ Ò ÙËÍÒË‡ Ò ˘‡Í‚‡ÌÂ.

èË ÚÓ‚‡ ‰˛Á‡Ú‡, ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡ Ë ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl

χÍÛ˜ Ì ·Ë‚‡ ‰‡ Ò‡ Á‡‰˙ÒÚÂÌË, Ú˙È Í‡ÚÓ ÚÓ‚‡

Ò˙˘Ó ‚Ó‰Ë ‰Ó Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ Ë̉Ë͇ˆËflÚ‡ Á‡ ÒÏfl̇

çÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚË

̇ ÙËÎÚ˙‡.

ᇉ˙ÒÚ‚‡Ì ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÓÚ ‰‚ÂÚ ÒÚ‡ÌË.

ÇÌËχÌËÂ: ÔÓ͇Á‡ÌËÂÚÓ Á‡ ÒÏ̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡

!

‡·ÓÚË Ô‡‚ËÎÌÓ Ò‡ÏÓ, ‡ÍÓ Ëχ ÒÎÓÊÂÌ

ÙË„.

22

ÙËÎÚ˙ÂÌ ÔÎËÍ.

àÁÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı (‚ËÊ ÙË„. 18)

éÒ‚Ó·Ó‰ÂÚ Á‡‰˙ÒÚ‚‡ÌÂÚÓ, ̇ÔËÏÂ Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇

îË„.

25

ÓÚ‚ÂÚ͇, Ë „Ó ÔÂχıÌÂÚ ˜ÂÁ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì ËÎË

ᇠ‰‡ ÓÚ‚ÓËÚ ͇ԇ͇ Á‡‰‚ËÊÂÚ ·ÎÓÍË‡˘Ëfl ÎÓÒÚ ‚

ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ.

ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.

(ᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÂÔÂÏÂÌÌÓ ÙËÎÚ˙̇

ÚÓ·Ë˜Í‡ ‚ ÔË·Ó‡ - ‚ËÊ ÙË„. 23)

îË„.

26

á‡Ú‚ÓÂÚ ‰˙Ì̇ڇ Í·ԇ Ò ÙËÍÒË‡Ì ‰Ó ˘‡Í‚‡ÌÂ.

ë ‰˙ԇ̠̇ Á‡Ú‚‡fl˘‡Ú‡ Ô·Ì͇ Á‡Ú‚ÓÂÚÂ

ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·Ë˜Í‡ Ë fl ËÁ‚‡‰ÂÚÂ.

ÇÌËχÌËÂ: ëΉ ‚Òfl͇ ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚ

!

ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ Ë ÔÓÒÚÓflÌÌËfl ÙËÎÚ˙ Úfl·‚‡ ‰‡

îË„.

27

·˙‰‡Ú ÔÓ˜ËÒÚÂÌË

èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÓ‚‡Ú‡ ÙËÎÚ˙̇ ÚÓ·Ë˜Í‡ ‚ ‰˙ʇ˜‡ Ë

(‚ËÊ ÙË„. 20 Ë 21).

Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ÔË·Ó‡.

ÇÌËχÌËÂ: ä‡Ô‡Í˙Ú Ì‡ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ

ꇷÓÚ‡ Ò ÙËÎÚ˙̇ ÚÓ·Ë˜Í‡

!

ÓÚ‰ÂÎÂÌË ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Á‡Ú‚ÓÂÌ Ò‡ÏÓ Ò

ÔÓÒÚ‡‚Â̇ ÙËÎÚ˙̇ ÚÓ·Ë˜Í‡ ËÎË ÚÂÍÒÚËÎÂÌ

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ ‚ÏÂÒÚÓ ÍÓÎÂÍÚÓ Á‡ Ô‡ı ÏÓÊ ‰‡

ÙËÎÚ˙ ËÎË ÍÓÎÂÍÚÓ Á‡ Ô‡ı.

ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÙËÎÚ˙̇ ÚÓ·Ë˜Í‡.

îË„.

23

èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl

éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ÔË·Ó‡ (‚ËÊ ÙË„. 16)

àÁ‚‡‰ÂÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı Ë ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ

èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ì‡ ‡‚ÌË ËÌÚÂ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏÂ

ÚÓ·Ë˜Í‡.

Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡ÌÂ

á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ÔË·Ó‡.

ËÎË ÔÓÏË‚‡ÌÂ!

ÇË ÒÚ ÒË ÍÛÔËÎË Â‰ËÌ ÏÌÓ„Ó ÏÓ˘ÂÌ ÔË·Ó Ò „ÓÎflχ

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı.

îË„.

28*

èÓ‡‰Ë ÚÓ‚‡ ‡·ÓÚ‡Ú‡ ̇ χÍÒËχÎ̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ ÒÂ

éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ

ÔÂÔÓ˙˜‚‡ Ò‡ÏÓ ÔË ÏÌÓ„Ó ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙ÒÂÌË ÏÓÍÂÚÌË

(‚ËÊ ËÒ. 16).

ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË Ò ÌËÒ˙Í ÙÎÓ ËÎË Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â.

àÁ‚‡‰ÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ˜ÂÁ

ËÁ‰˙Ô‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.

ëË·ڇ ̇ Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â „ÛÎË‡Ì‡

èÓ˜ËÒÚÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl

·ÂÁÒÚÂÔÂÌÌÓ Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ „Û·ÚÓ‡ (‚ËÊ ÙË„. 8).

ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡ÌÂ.

ÑˇԇÁÓÌ Ì‡ χÎÍË ÏÓ˘ÌÓÒÚË:

Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ÔÓÏËÈÚ Á‡˘ËÚÌËfl

ᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎ̇ χÚÂˇÎË,

ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.

̇ÔËÏÂ ÔÂ‰ÂÚ‡.

ëΉ ÚÓ‚‡ ÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ‰‡ ÔÓÒÚÓË Ì‡È-χÎÍÓ 24

ÑˇԇÁÓÌ Ì‡ Ò‰ÌË ÏÓ˘ÌÓÒÚË:

˜‡Ò‡, Á‡ ‰‡ ËÁÒ˙ıÌÂ.

ᇠÂʉ̂ÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ÔË Ì„ÓÎflÏÓ

ëΉ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ‚͇‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇

Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌÂ.

‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ Û‰‡ Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇

ÑˇԇÁÓÌ Ì‡ „ÓÎÂÏË ÏÓ˘ÌÓÒÚË:

Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.

ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ „Û·Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË, Ú‚˙‰Ë

ÔÓ‰Ó‚Â Ë ÔË ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌÂ.

*

ÒÔÓ‰ ÓÍÓÏÔÎÂÍÚӂ͇ڇ

77

èÓ‰Ïfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ˙

ru

(éÚÔ‡‰‡ ÔË Û‰Ë, ÍÓËÚÓ Ò‡ Ò̇·‰ÂÌË Ò ÙËÎÚ˙

HEPA).

äÓ„‡ ‰‡ „Ó ÒÏÂÌflÏÂ: èË ‚Òfl͇ ÌÓ‚‡ ÓÔ‡Íӂ͇ ı‡ÚËÂÌË

Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе

ÒÏÂÌflÂÏË ÙËÎÚË.

Bosch серии BSGL2.

В этой инструкции по эксплуатации представлены

îË„.

29*

различные модели BSGL2. Поэтому возможно, что

éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ

некоторые функции и принадлежности, описанные

(‚ËÊ ÙË„. 16).

здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора.

àÁ‚‡‰ÂÚ ÌÓÒ‡˜‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Ë „Ó ÓÚ‚ÓÂÚÂ.

Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам

éÚÒÚ‡ÌÂÚ ÒÚ‡Ëfl ıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÏËÍÓÙËÎÚ˙ Ë

необходимо использовать только оригинальные

ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÓ‚ ıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÏËÍÓÙËÎÚ˙.

Ç͇‡ÈÚ ÌÓÒ‡˜‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ‚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ë

принадлежности Bosch, разработанные специально для

Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇.

Вашего пылесоса.

èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙

Сохраните инструкцию по эксплуатации. При

передаче пылесоса новому владельцу не забудьте

èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ì‡ ‡‚ÌË ËÌÚÂ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏÂ

передать также инструкцию по эксплуатации.

ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì ËÎË

ÔÓÏË‚‡ÌÂ!

ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË!

îË„.

30*

éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ

(‚ËÊ ÙË„. 16).

àÁ‚‡‰ÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ ‡Ï͇ ͇ÚÓ fl ËÁ‚‡‰ËÚ ÔÓ

ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.

èÓ˜ËÒÚÂÚ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ

ÔÓ˜ÛÍ‚‡ÌÂ

Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ÔÓÏËÈÚÂ

éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡

ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙.

ëΉ ÚÓ‚‡ ÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ‰‡ ÔÓÒÚÓË Ì‡È-χÎÍÓ

24 ˜‡Ò‡, Á‡ ‰‡ ËÁÒ˙ıÌÂ.

1 Reguliruemaä nasadka dlä çistki pola*

Ç͇‡ÈÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ ‡Ï͇ ÔÓ‰ ‰‚ÂÚ ÌÓÒ¢ËÚÂ

2 Nasadka dlä gladkix polov*

·‡ Ë fl Á‡‚˙ÚÂÚ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ ‰Ó͇ÚÓ

3 Vsasyvaüwaä truba*

Ò ÙËÍÒË‡.

4 Teleskopiçeskaä truba*

á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.

5 Knopka fiksatora *

6 Rukoätka ‚langa

7 Vsasyvaüwij ‚lang

èÓ‰‰˙ʇÌÂ

8 Obivoçnaä nasadk*

9 Ploskoe soplo*

èÂ‰Ë ‚ÒflÍÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ fl ËÁÍβ˜ÂÚÂ

10 äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ËÎË

Ë ËÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ.

11 å¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË

è‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ ÓÚ Ô·ÒÚχ҇

12 Kabel´ dlä podklüçeniä k seti

ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌË Ò Ó·Ë˜‡ÈÌËÚ ̇ Ô‡Á‡‡

13 äÌÓÔ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl / ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ò

Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ô·ÒÚχÒË.

˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï „ÛÎflÚÓÓÏ ÒËÎ˚

‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl.*

ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡ Ú˙͇ÌÂ, Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ

14 èÓ‰Û‚Ó˜Ì˚È ÙËθÚ*

!

̇ ÒÚ˙ÍÎÓ ËÎË ÛÌË‚ÂÒ‡ÎÌË ÔÓ˜ËÒÚ‚‡˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.

15 Kreplenie truby pri kratkovre

çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÚ‡ÔflÈÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ‚˙‚ ‚Ó‰‡.

mennyx pereryvax

16 Zawitnyj fil´tr dvigatelä

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ÏÓÊ ‰‡

17 Ustrojstvo dlä ustanovki pylesosa

·˙‰Â ËÁÒÏÛ͇ÌÓ Ò ‚ÚÓ‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ËÎË ÔÓÒÚÓ ‰‡

na mesto xraneniä

·˙‰Â ÔÓ˜ËÒÚÂÌÓ Ò˙Ò ÒÛı‡ Í˙Ô‡ Á‡ Ô‡ı / ˜ÂÚ͇ Á‡ Ô‡ı.

18 Smennyj bumaΩnyj fil´tr

19 Kry‚ka

è‡‚ÓÚÓ Á‡ Ô‡‚ÂÌ ̇ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ËÁÏÂÌÂÌËfl Â

20 Ruçka dlä perenoski

Á‡Ô‡ÁÂÌÓ.

21 Re‚etka dlä vyxoda vozduxa

22 Indikator smeny fil´tra*

*‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËË

78

á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë

В процессе эксплуатации пылесоса необходимо

ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË

использовать:

оригинальный сменный пылесборник

A Упаковка сменных пылесборников

оригинальные запчасти, принадлежности или

Фильтр, тип G (BBZ41FG)

специальные принадлежности

Для лучшей производительности:

Gplus (BBZ41GPLUS)

Правила техники безопасности

В наборе:

4 сменных пылесборника с застёжкой

Данный пылесос соответствует общепризнанным

1 гигиенический микрофильтр

техническим требованиям и специальным правилам

http://

www.dust-bag-bosch.com

техники безопасности.

Подсоединение к электросети и включение

B Tekstil´nyj fil´tr (nemenäemyj fil´tr)

пылесоса должно производиться только с учётом

BBZ10TFG

данных типовой таблички.

Postoännyj fil´tr, zakryvaemyj “lipuçkoj”.

Не используйте пылесос без сменного

пылесборника. => Пылесос может быть повреждён!

C Fil´tr NERA BBZ8SF1

Dopolnitel´nyj fil´tr dlä oçistki otxo däwego

Иcпoльзoвание пылесосa дeтьми

vozduxa. Rekomenduetsä dlä aller gikov.

cтapшe 8 лет и лицaми c

Menät´ raz v god.

oгpaничeнными физичecкими или

D ì„ÓθÌ˚È ÏËÍÓÙËθÚ BBZ8KF1

yмcтвeнными cиocoбнocтями, a тaкжe

äÓÏ·Ë̇ˆËfl Û„ÓθÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ Ë ÏËÍÓÙËθÚ‡.

лицaми, нe имeющими oпытa

è‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ ÔÓfl‚ÎÂÌË ÌÂÔËflÚÌ˚ı Á‡Ô‡ıÓ‚ ÔË

oбpaщeния c пoдoбным oбopyдoвaним,

ı‡ÌÂÌËË. á‡ÏÂÌflÚ¸ ‡Á ‚ ÔÓ΄Ӊ‡. ê‡Ï͇ Û„ÓθÌÓ„Ó

ÙËθÚ‡ Á‡ÏÂÌflÂÚÒfl ‰Âʇ˘ÂÈ ‡ÏÍÓÈ

дoпycкaeтcя тoлькo пoд пpиcмoтoм или

ÏËÍÓÙËθÚ‡.

пocлe инcтpyктaжa пo бeзoпacнoмy

é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ! äÓÏ·Ë̇ˆËfl "ÙËθÚ Hepa +

иcмoльзoвaнию пpибopa и ocoзнaния

Û„ÓθÌ˚È ÏËÍÓÙËθÚ" ̉ÓÔÛÒÚËχ.

дaнными дицaми oпacнocтeй,

®

E Wetka dlä mägkoj mebeli TURBO-UNIVERSAL

-

cвязaнныx c eгo зкcплyaтaциeй.

BBZ42TB

Дeтям зaпpeщeнo игpaть c пpибopoм.

Turbowetka dlä çistki mägkoj mebeli, matrasov,

Чиcткa и yxoд нe дoлжны

sidenij avtomobilä i t. p. Osobenno prigodna

dlä uborki ‚ersti Ωivotnyx. Kruglaä wetka pri

пpoизвoдитьcя дeтьми бeз пpиcмoтpa.

voditsä v dejstvie potokom zasasyvaemogo

vozduxa. VozmoΩno ispol´zovanie bez poklüçe

Запрещается использовать пылесос для:

niä k qlektroseti.

чистки людей и животных;

всасывания:

®

F Wetka dlä pola TURBO-UNIVERSAL

-BBZ102TBB

вредных для здоровья веществ, острых, горячих

Turbowetka dlä çistki kovrov s korotkim vorsom i

или раскалённых предметов;

kovrovyx pokrytij lübogo tipa.

мокрых предметов или жидкостей;

Osobenno prigodna dlä uborki ‚ersti Ωivotnyx.

легковоспламеняющихся или взрывчатых

Kruglaä wetka privoditsä v dejstvie potokom

веществ и газов;

zasasyvaemogo vozduxa.

пепла, сажи из кафельных печей и установок

VozmoΩno ispol´zovanie bez poklüçeniä k

центрального отопления;

qlektroseti.

тонера из принтеров или копировальных

G Nasadka dlä tverdyx polov BBZ123HD

аппаратов.

Dlä uborki gladkix pokrytij (parketa, kafelä, ...)

Не подносите всасывающий шланг с ручкой,

насадки и трубку к голове.

=> Это может привести к травме!

При уборке ставьте пылесос на твёрдую и

Указания по использованию

устойчивую поверхность.

При уборке лестницы пылесос всегда должен

Данный пылесос предназначен для уборки бытовых

находиться ниже пользователя.

помещений, он не предназначен для промышленного

В следующих случаях следует немедленно

использования.

прекратить использование пылесоса и связаться

Используйте пылесос только согласно инструкции по

с сервисной службой:

эксплуатации.

при повреждении сетевого кабеля;

Изготовитель не несёт ответственности за

при случайном всасывании жидкости или при

повреждения, полученные в результате

попадании жидкости внутрь пылесоса;

использования пылесоса не по назначению или

при падении пылесоса.

неправильного обращения с ним. Поэтому

Не используйте сетевой кабель для

обязательно соблюдайте указания, приведённые

переноски/транспортировки пылесоса.

ниже!

*

‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËË

79