Bosch BSGL 2MOVE3 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Bosch BSGL 2MOVE3

Varaosat ja lisävaruste

Turvaohjeet

Tämä pölynimuri vastaa hyväksyttyjä teknisiä sääntöjä ja

AVVaihtopölypussipakkaus

asianmukaisia turvamääräyksiä.

Pölypussimalli G (BBZ41FG)

Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain

Huipputehokas: Gplus (BBZ41GPLUS)

tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.

Sisältö:

4 pölypussia sulkimella

Älä koskaan imuroi ilman pölypussia.

1 mikrosuodatin

=> Laite voi vahingoittua!

http://

www.dust-bag-bosch.com

Laitetta voivat käyttää 8 vuotta

täyttäneet lapset ja henkil t, joiden

B Tekstiilipölypussi (kestosuodatin) BBZ10TFG

Kestosuodatin, jossa tarrakiinnitys.

fyysiset tai henkiset kyvyt ovat

rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus

C HEPA-suodatin BBZ8SF1

ja/tai tieto laitteen käyt stä, valvonnan

Lisäsuodatin, puhdistaa poistoilman tarkemmin.

alaisina tai kun heitä on opastettu

Suositellaan allergikoille. Vaihdettava kerran vuodessa.

laitteen käyt ssä ja he ovat ymmärtäneet

D Mikroaktiivihiilisuodatin BBZ8KF1

laiteen käyt n vaarat.

Mikron ja aktiivihiilisuodattimen yhdistelmä. Poistaa häi-

Lapset eivät saa leikkiä laitteella.

ritsevät hajut. Vaihdettava puolivuosittain. Vaihda hiili-

suodattimen kehys mikrosuodattimen pidikkeeseen.

Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa

Muista!

laitetta ilman valvontaa.

Yhdistelmä »Hepa-suodatin« + »mikroaktiivihiilisuodatin«

ei ole mahdollista.

Pölynimuria ei saa käyttää:

®

ihmisten tai eläinten imurointiin

E TURBO-UNIVERSAL

-harja pehmus tetuille pinnaille

BBZ42TB

sillä ei voida imuroida:

Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autonistuinten

terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia

jne. harjaukseen ja imurointiin.

aineita

Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin.

kosteita tai nestemäisiä aineita

Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta.

helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja

Sähköliitäntää ei tarvita.

tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja

keskuslämmityslaitteistoista

®

F TURBO-UNIVERSAL

-harja textiilipintaisille lattioille

mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.

BBZ102TBB

Vältä imurointia kahvalla, suulakkeilla ja putkella pään

Lyhytnukkaisten mattojen ja kaikkien muiden pintojen

lähellä.

harjaukseen ja imurointiin.

=> Loukkaantumisvaara!

Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin.

Pidä laite imuroitaessa kiinteällä, turvallisella alustalla.

Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta.

Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän

Sähköliitäntää ei tarvita.

alapuolella.

Seuraavissa tapauksissa on laitteen käyttö lopetettava

G Kovien lattioiden suutin BBZ123HD

heti ja otettava yhteys huoltopalveluun

Sileiden lattioiden (parketin, laattojen, tiilien jne.)

imurointiin

jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut.

jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai

nestettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään

jos laite on pudonnut.

Määräystenmukainen käyttö

Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölynimurin

kantamiseen/ kuljetukseen.

Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.

Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos useampia

Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen

tunteja kestävän keskeytymättömän käytön aikana.

ohjeiden mukaan.

Kun irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä johdosta,

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka

johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä tai väärästä

vaan pistokkeesta.

hoidosta.

Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!

Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli

äläkä jätä sitä puristuksiin.

Irrota verkkopistoke seinästä ennen kuin teet imuriin

Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:

ja varusteisiin kohdistuvia toimenpiteitä.

Alkuperäisen pölypussin

Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmetessä irrota

alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai

lisävarusteiden kanssa

verkkopistoke.

Korjaukset ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan

valtuutetulle huoltopalvelulle vaaratilanteiden

välttämiseksi.

40

Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja

Kuva

4*

lämmönlähteiltä.

a) Yhdistä imuputki lattiasuulakkeeseen.

Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.

b) Pistä teleskooppiputki lattiasuulakkeen istukkaan.

=> Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.

Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.

Kuva

5*

Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti

a) Pistä imuputket toisiinsa.

käyttökelvottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.

b) Siirtämällä säätönuppia / liukumuhvia nuolen suuntaan

Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa pienten

voit säätää halutun pituuden.

lasten ulottuvilta ja ne on hävitettävä

(tukehtumisvaara).

Kuva

6

älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita

Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu määrä ulos ja pistä

suodattimiin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin,

pistoke pistorasiaan.

poistoilman suodatin jne.).

Kuva

7

Ohjeita hävittämisestä

Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu painamalla

käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan.

Pakkaus

Kuva

8

Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen

aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se

Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä käynnistys/

voidaan kierrättää.

sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan.

Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan

kierrätyspisteeseen.

Imurointi

Käytöstä poistettu laite

Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita

Kuva

9

materiaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi

Lattiasuulakkeen säätö:

kierrätystä varten alan liikkeeseen tai

a) Matot ja kokolattiamatot =>

kierrätyskeskukseen. Lisätietoja

jätehuoltokysymyksissä saat alan liikkeestä tai

b) kovat lattiat =>

kunnastasi.

Suodattimien ja pölypussien hävittäminen

Huomio!

Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä

Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden

materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään

ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset,

talousjätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää

talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden

normaalin kotitalousjätteen mukana.

suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet,

teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita

Muista

!

hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten

Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi

parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa

johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty

mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheuttamista

samanaikaisesti muita korkeaa liitäntätehoa vaativia

vahingoista.

sähkölaitteita.

Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite

Kuva

10*

pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja

Lisätarvikkeiden käyttö

valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue.

(Lisätarvikkeet kiinnitetään tarpeen mukaan kahvaan tai

imuputkeen.)

a) rakosuutin

Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Rakojen ja nurkkien imurointiin.

b) tekstiilisuutin

Kuva

1*

Pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne. imurointiin.

Pistä kahva imuletkuun ja lukitse.

c) kovien lattioiden suutin

Kovien lattianpäällysteiden (laattojen, parketin jne.)

imurointiin.

Käyttöönotto

Kuva

11

Kuva

2

Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää laitteen takana

a) Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon.

olevaa taukotelinettä.

b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusnokista

Työnnä lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen

ja vedä letku irti.

takapuolella olevaan uraan.

Kuva

3*

Kuva

12

Liitä kahva ja imuputki yhteen.

Imuroitaessa esim. portaita, laitetta voidaan kuljettaa

molemmista kahvoista.

*

varusteista riippuen

41

Työn jälkeen

Kuva

19

Laita pölysäiliö taas laitteeseen ja sulje pölypussisäiliön

Kuva

13

kansi.

Vedä verkkopistoke seinästä.

Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu

Huomio: Useamman imurointikerran jälkeen

automaattisesti).

!

pölysäiliö voi naarmuuntua sisältä ja himmentyä.

Tämä ei kuitenkaan vaikuta mitenkään pölynimurin

Kuva

14

toimintaan eli se on edelleenkin täysin

Pölynimurin säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää

toimintakykyinen.

laitteen alapuolella olevaa taukotelinettä.

Laita laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa

oleva pidike laitteen alapuolella olevaan uraan.

Pölysäiliön kesto- ja mikrosuodattimen

puhdistus

Olet hankkinut lattiapölynimurin, jolla voit imuroida mitä

tahansa kuivalikaa sekä pölysäiliön että suodatinpussin

Milloin täytyy puhdistaa:

avulla.

Jokaisen häiriökäytön jälkeen eli kun tukkeutuma on

poistettu.

Suosittelemme käytettäväksi

Vähintään puolivuosittain.

- pölysäiliötä erityisesti harrastustöissä, kuten esim.

sahauslastujen poistamiseen, jne.

Kuva

20

- suodatinpussia ennen kaikkea kotitalouden tavalliseen

Paina säiliön takapuolella oleva suljin sisään ja irrota

siivoukseen.

mikrosuodatin säiliöstä.

Ota kestosuodatin säiliön pohjalevystä irti.

Imurointi pölysäiliöllä

Kuva

21

Pese mikro- ja kestosuodatin.

Kuva

15

Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.

Laita tehonsäädin maksimiasentoon parhaan mahdollisen

Laita kestosuodatin pohjalevyyn puhdistuksen jälkeen.

imurointituloksen saavuttamiseksi.

Laita mikrosuodatin säiliöön ja sulje nuolen suuntaan.

Suosittelemme tehon pienentämistä vain erittäin herkkiä

Lukitse suljin kuuluvasti.

materiaaleja imuroitaessa.

Huomio: Suodattimen vaihdon ilmaisin toimii oikein

Häiriökäyttö

!

vain suodatinpussin kanssa.

Tukkeutuman poisto pölysäiliössä.

Pölysäiliön tyhjennys

Kuva

22

Tyhjennä säiliö (katso kuva 18)

Parhaan mahdollisen imurointituloksen saavuttamiseksi,

Irrota tukkeutuma, esim. ruuvimeisselillä ja poista se

pölysäiliö tulisi tyhjentää jokaisen käyttökerran jälkeen.

ravistamalla tai imuroimalla.

(Laita laitteeseen ehdottomasti suodatinpussi ennen

Kuva

16

imurointia - katso kuva 23)

Avaa pölypussisäiliön kansi nostamalla lukituksesta

Sulje kansi ja lukitse se kuuluvasti.

nuolen suuntaan.

Huomio: Jokaisen häiriökäytön jälkeen mikro- ja

Kuva

17

!

kestosuodatin on puhdistettava

Ota pölysäiliö pois laitteesta.

(kts. kuvat 20 ja 21).

Kuva

18

Irrota molemmat pohjan luukun pikalukot nuolen

Imurointi suodatinpussilla

suuntaan, avaa luukkua kunnes se lukkiutuu rajoittimeen,

lika tyhjenee säiliöstä alaspäin.

Tarvittaessa pölysäiliön sijasta voidaan käyttää

Jos pohjan luukku on erittäin likainen (karkeaa likaa),

suodatinpussia .

puhdista se ennen sulkemista, esim. imuroimalla

rakosuuttimella.

Kuva

23

(laita sitä varten ehdottomasti pölypussi laitteeseen -

Avaa laitteen kansi (kts. kuva 16)

katso kuva 23)

Poista pölysäiliö ja laita suodatinpussi tilalle.

Sulje kansi ja lukitse se kuuluvasti.

Sulje laitteen kansi.

Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja imevän laitteen.

Max. tehoa suositellaan vain erittäin likaantuneille

matalanukkaisille mattolattioille ja koville lattiapinnoille.

42

Imutehon säätimestä (kts. kuva 9) voidaan säätää

Mikrosuodattimen vaihto

portaattomasti haluttu imuteho.

(ei laitteissa, joissa on HEPA-suodatin).

Alin tehoalue:

Milloin vaihto on suoritettava: Aina aloitettaessa uusi

herkkien materiaalien imurointiin,

paperisuodatinpakkaus.

esim. verhot.

Keskimmäinen tehoalue:

Kuva

29*

Päivittäiseen siivoukseen.

Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 16).

Suurin tehoalue:

Vedä suodattimen pidike ulos ja käännä se auki.

Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja

Poista vanha mikrosuodatin ja aseta uusi suodatin

erittäin likaiset pinnat.

paikalleen.

Työnnä suodattimen pidike laitteeseen ja sulje kansi.

Suodatinpussin vaihto

Poistoilman suodattimen puhdistaminen

Kuva

24*

Poistoilman suodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin

Jos kannessa oleva pölypussin vaihdon ilmaisin on täysin

ravistamalla tai pesemällä!

keltainen silloin, kun lattiasuulake on irti lattiasta ja

imuteho on säädetty suurimmalle teholle, pölypussi on

Kuva

30*

vaihdettava, vaikka se ei vielä olisi ihan täysi. Tässä

Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 16).

tapauksessa pussissa oleva lika vaatii pussin

Vedä suodattimen kehys nuolen suuntaan pois

vaihtamista.

paikaltaan.

Suutin, imuputki ja imuletku eivät saa olla tukossa, koska

Puhdista poistoilman suodatin koputtamalla.

se aiheuttaa myös pölypussin vaihdon ilmaisimen

Jos poistoilman suodatin on erittäin likainen,

laukeamisen.

se tulisi pestä.

Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.

Huomio: Suodattimen vaihdon ilmaisin toimii oikein

Työnnä suodattimen kehys molempien pidikkeiden alle

!

vain suodatinpussin kanssa.

ja käännä sitä nuolen suuntaan, kunnes se lukkiutuu.

Sulje pölypussisäiliön kansi.

Kuva

25

Avaa kansi painamalla lukituksesta nuolen suuntaan.

Hoito

Kuva

26

Sulje suodatinpussi vetämällä lukituslaatasta ja ota se

Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois

pois.

päältä ja pistoke pois seinästä.

Pölynimuria ja lisätarvikkeita voidaan hoitaa tavallisilla

Kuva

27

muovinpuhdistusaineilla.

Laita uusi suodatinpussipidikkeeseen ja sulje laitteen

kansi.

Älä käytä mitään hankausaineita, lasin- tai

!

yleispuhdistusaineita.

Huomio: Pölypussisäiliön kansi sulketuu vain, jos

Älä koskaan upota pölynimuria veteen.

!

siellä on suodatinpussi tai kangassuodatin tai

pölysäiliö.

Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella

pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla pölyrätillä /

Moottorinsuojasuodattimen puhdistus

pölyharjalla.

Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin

väliajoin ravistamalla tai pesemällä!

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Kuva

28*

Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 16).

Vedä moottorinsuojasuodatin ulos nuolen suuntaan.

Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla.

Jos se on voimakkaasti likainen, moottorinsuojasuodatin

tulisi pestä.

Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.

Työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen puhdistuksen

jälkeen ja sulje pölypussisäiliön kansi.

43

Piezas de repuesto y accesorios

es

opcionales

Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la

A Paquete de filtros de repuesto

serie BSGL2.

Filtro tipo G (BBZ41FG)

Para un resultado óptimo: Gplus (BBZ41GPLUS)

En estas instrucciones de uso se presentan diferentes

Contenido:

modelos BSGL2. Por ello, es posible que no todas las

4 bolsas filtrantes con cierre

características técnicas y funciones descritas sean

1 microfiltro higiénico

aplicables a su modelo.

http://

www.dust-bag-bosch.com

Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,

creados especialmente para su aspirador, con el fin de

B Filtro para telas (filtro permanente) BBZ10TFG

obtener los mejores resultados de aspiración.

Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.

Guardar las instrucciones de uso. Si el aspirador pasa a

C Filtro PA BBZ8SF1

ser propiedad de otra persona, deben adjuntarse

Filtro adicional para aire de salida puro.

siempre las instrucciones de uso.

Recomendado para alérgicos. A substituir anualmente.

¡Abrir los desplegables laterales!

D Microfiltro de carbono activo BBZ8KF1

Combinación de un microfiltro y un filtro de carbono

activo. Absorbe olores molestos durante mucho tiempo.

Cambiarlo cada seis meses. Sustituir el soporte del filtro

de carbono por el soporte del microfiltro.

Observaciones.

No se puede combinar el "filtro HEPA" con el

"Microfiltro de carbono activo".

®

E CEPILLO-TURBO-UNIVERSAL

-para acolchados

BBZ42TB

Descripción de los aparatos

Para cepillar y aspirar simultáneamente muebles con

acolchados, colchones, asientos de vehículos, etc.

Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales.

1 Tobera de suelo conmutable*

El accionamien to del rodillo del cepillo tiene lugar por

2 Tobera para suelos duros*

medio de la corriente de aire de la aspiradora.

3 Tubo de aspiración*

No necesita conexión eléctrica.

4 Tubo telescópico*

5 Botón de bloqueo*

®

F CEPILLO-TURBO-UNIVERSAL

-para suelos

6 Mango de la manguera*

BBZ102TBB

7 Manguera de aspiración

Para cepillar y aspirar simultáneamente alfom bras y

8 Tobera de acolchado*

moquetas de pelo corto y para todo tipo de superficies.

9 Tobera de juntas*

Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales.

10 Contenedor de polvo o similar

El accionamien to del rodillo del cepillo tiene lugar por

11 Bolsa filtrante

medio de la corriente de aire de la aspiradora.

12 Cable de conexión al tendido eléctrico

No necesita conexión eléctrica.

13 Tecla de conexión y desconexión con regulador de

aspiración electrónico*

G Tobera para suelos duros BBZ123HD

Para aspirar suelos lisos (parquet, baldosas,

14 Filtro de salida*

terracota, etc.).

15 Dispositivo para aparcar

16 Filtro protector del motor

17 Dispositivo de ayuda para colocar

Uso de acuerdo con las

18 Filtro recambiable de papel

especificaciones

19 Tapa

20 Asa portante

Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y

21 Rejilla de expulsión de aire

no para aplicaciones industriales.

22 Señalización de cambio de filtro*

Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las

indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.

*según equipamiento

El fabricante no asume responsabilidad alguna por los

daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o

incorrecto.

¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y

advertencias con detenimiento!

44

El aspirador deberá usarse sólo con:

No colocar el cable de alimentación encima de

Bolsas filtrantes originales

bordes afilados ni aplastarlo.

Piezas de repuesto, accesorios o

Extraer el enchufe de conexión a la red antes de

accesorios especiales originales

efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus

accesorios.

No poner en marcha el aspirador si presenta algún

Consejos y advertencias de seguridad

desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.

Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de

Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la

piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo

técnica y las pertinentes normas de seguridad.

por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.

La conexión y puesta en funcionamiento del

Proteger el aspirador de las inclemencias del

aspirador debe efectuarse de acuerdo con las

tiempo, de la humedad y de fuentes de calor.

indicaciones de la placa de características.

El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en

No aspirar nunca sin bolsa filtrante.

obras.

=> ¡El aparato puede estropearse!

=> La aspiración de escombros puede provocar

daños en el aparato.

Este aparato puede ser utilizado por ni

Desconectar el aparato cuando no se use.

os a par-tir de 8 a os y por personas que

Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para

presenten limita-ciones de las facultades

poderlos eliminar según la normativa.

f sicas, sensoriales o ps -quicas o que

Mantener bolsas y láminas de plástico fuera del

carezcan de la experiencia y el

alcance de los niños

(Peligro de asfixia).

conocimiento necesarios, siempre que

no utilizar productos inflamables o que contengan

sean supervisados por otra persona o

alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro

que se les haya ense ado a utilizar la

protector del motor, filtro de salida, etc.).

herramienta de forma segu-ra y hayan

comprendido los peligros que supone.

Indicaciones para eliminar el material

Los ni os no deben jugar con el aparato.

de embalaje

Las tareas de limpieza y mantenimiento

que cor-respondan al usuario no deben

Embalaje

El embalaje protege el aspirador contra posibles

ser realizadas por ni os sin supervisi n.

desperfectos durante el transporte. Está compuesto

por materiales no contaminantes y, por tanto, se

No usar el aspirador para:

pueden reciclar.

aspirar sobre personas o animales

Entregar los materiales de embalaje que ya no se

aspirar:

necesiten en los centros de recogida para el sistema

sustancias calientes, incandescentes, nocivas para

de reciclaje »punto verde«.

la salud o con bordes cortantes.

Aparatos usados

sustancias húmedas o líquidos

Los aparatos usados contienen aún muchos

sustancias y gases muy inflamables o explosivos.

materiales aprovechables. Por este motivo, se deben

ceniza, hollín de hornos de baldosa e

entregar los aparatos usados en el comercio habitual

instalaciones de calefacción central

o en el centro de reciclaje para su

polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.

reaprovechamiento. Consultar las alternativas

Evitar aspirar con la empuñadura, la boquilla o el

vigentes para la eliminación de residuos a su

tubo cerca de la cabeza.

distribuidor o en el ayuntamiento de su municipio.

=> ¡Peligro de lesiones!

Eliminación de filtros y bolsas filtrantes

Para aspirar, coloque el aparato sobre una superficie

Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados

estable y segura.

con materiales respetuosos con el medio ambiente.

Para aspirar unas escaleras el aparato tiene que

Pueden eliminarse de forma normal, siempre y

quedar siempre debajo del usuario.

cuando estos no contengan ninguna sustancia que

Desconectar inmediatamente el aparato y contactar

no pueda desecharse con la basura doméstica.

con el Servicio de Asistencia Técnica en los

siguientes casos:

Observaciones

Si el cable de conexión de red está dañado.

!

El enchufe de red debe estar protegido mediante un

Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si

fusible de 16 A como mínimo.

ha entrado líquido en el aparato

Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato,

Si el aparato ha sufrido una caída.

puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos

No usar el cable de alimentación de red para llevar /

de alto consumo de corriente conectados al mismo

transportar el aspirador.

circuito.

Extraer completamente el cable de alimentación de

La activación del fusible se puede evitar ajustando el

red si el aparato está funcionando durante varias

nivel más bajo de potencia antes de conectar el

horas.

aparato, y aumentándolo luego.

No tirar del cable de alimentación sino del enchufe

para desconectar el aparato de la red.

45

Primera utilización

Figura

10*

Aspirar con los accesorios

Figura

1*

(dependiendo de lo que se requiera, insertar en el asa o

Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración

bien en el tubo de aspiración).

hasta que encaje.

a) Tobera de fugas

para aspirar en fugas y esquinas.

b) Tobera de acolchados

Puesta en marcha

para aspirar el acolchado de muebles, cortinas, etc.

c) Tobera para suelos duros

Figura

2

para aspirar superficies de suelos duros

a) Encajar el racor de la manguera de aspiración en la

(baldosas, parquet, etc.)

abertura de aspiración.

b) Para extraer la manguera de aspiración, presionar las

Figura

11

dos lengüetas de retención y extraer el tubo.

Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utilizar

el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato.

Figura

3*

Introducir el gancho de sujeción del cepillo universal en

Unir la empuñadura y el tubo de aspiración.

la ranura situada en la parte posterior del aparato.

Figura

4*

Figura

12

a) Unir el cepillo universal y el tubo de aspiración.

Las dos asas se pueden utilizar para transportar el

b) Insertar el tubo telescópico en los racores del cepillo

aparato cuando se utiliza en escaleras, por ejemplo

universal.

Figura

5*

Tras el trabajo

a) Unir el tubo de aspiración.

b) Desenclavar el tubo telescópico moviendo el botón de

Figura

13

ajuste / manguito desplazable en la dirección de la flecha

Retirar el enchufe.

y ajustar la longitud deseada.

Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y

soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).

Figura

6

Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de

Figura

14

alimentación de red hasta la longitud deseada y

Para guardar / transportar el aparato se puede utilizar el

enchufarla.

soporte para el tubo en posición vertical situado en el

lado inferior del aparato.

Figura

7

Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el

Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de

gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura

conexión y desconexión en la dirección de la flecha.

situada en el lado inferior del aparato.

Figura

8

Usted ha adquirido un aspirador trineo con el que podrá

Regular la potencia de aspiración girando la tecla de

aspirar todo tipo de suciedad seca, utilizando tanto el

conexión y desconexión en la dirección de la flecha.

colector de polvo como la bolsa filtrante.

Recomendamos utilizar

Aspirado

- el colector de polvo sobre todo p. ej., para aspirar serrín,

etc. etc.

Figura

9

- la bolsa filtrante sobre todo en las tareas domésticas

Ajustar el cepillo universal:

habituales.

a) Alfombras y moquetas =>

b) Suelos lisos =>

Trabajar con el colector de polvo

¡Atención!

Figura

15

Los cepillos universales están sometidos a un gran

Para obtener resultados de aspiración óptimos, ajustar el

desgaste, independientemente del estado del suelo

regulador de potencia en la posición máxima.

duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta

Recomendamos reducir la potencia sólo cuando se trate

razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia

de materiales muy delicados.

la base de la boquilla. La base de la boquilla que

presente desgaste o bordes afilados puede causar

Atención: El indicador de cambio de filtro sólo

daños en suelos duros delicados, como parquet o

!

funciona correctamente si está colocada una bolsa

linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los

filtrante.

daños ocasionados por las boquillas desgastadas.

*

En función del equipamiento

46

Vaciar el colector de polvo

Fallo de funcionamiento

Para conseguir una máxima eficacia de aspiración es

Eliminar una obstrucción en el colector de polvo.

conveniente vaciar el colector de polvo después de cada

aplicación.

Figura

22

Vaciar el depósito (ver la figura 18)

Figura

16

Eliminar la obstrucción, p. ej. con ayuda de un

Abrir la tapa del compartimento general accionando la

destornillador o sacudiendo y aspirando el colector.

pestaña de cierre en la dirección de la flecha.

(Para aspirar es imprescindible colocar la bolsa

filtrante en el aparato, ver la figura 23)

Figura

17

Cerrar la tapa y encajarla de forma audible.

Sacar el colector de polvo del aparato.

Atención: Después de cada funcionamiento erróneo

!

el microfiltro y el filtro permanente deben limpiarse

Figura

18

(ver las figuras 20 y 21).

Soltar los dos cierres de resorte de la tapa en la

dirección de la flecha, abrir la tapa hasta que se

enganche en el tope, vaciar la suciedad del depósito

Aspirar con la bolsa filtrante

hacia abajo.

En caso de que la tapa esté muy sucia (suciedad

Si es necesario, también puede utilizarse una bolsa filtrante

gruesa), limpiarla antes de cerrarla, p. ej. al aspirar con

en lugar del colector de polvo.

una boquilla para juntas.

(Para ello es imprescindible colocar la bolsa filtrante

Figura

23

en el aparato, ver la figura 23)

Abrir la tapa del aparato (ver la figura 16).

Cerrar la tapa y encajarla de forma audible.

Extraer el depósito para el polvo e insertar la bolsa

filtrante.

Figura

19

Cerrar la tapa del aparato.

Volver a colocar el colector de polvo en el aparato y

cerrar la tapa del compartimento general.

Usted ha adquirido un aparato muy potente y con un gran

rendimiento de aspiración.

Atención: Debido al uso continuado del aspirador, el

Por tanto, se recomienda utilizar la potencia máxima

!

contenedor de polvo puede sufrir arañazos en su

solamente en moquetas de pelo corto muy sucias o en

interior y adoptar un aspecto mate. Esto no afecta en

suelos resistentes.

modo alguno la función del aspirador, es decir, el

aparato sigue funcionando perfectamente.

Accionando el regulador de potencia de aspiración (ver la

figura 8) puede programarse la potencia de aspiración

deseada sin escalonamiento.

Limpiar el filtro permanente y el

Gama baja de potencia:

microfiltro del contenedor de polvo

Para aspirar tejidos delicados,

p. ej. cortinas.

Cuándo deben limpiarse:

Gama media de potencia:

Siempre que se registre un fallo de funcionamiento, es

Para la limpieza diaria con poca suciedad.

decir, cada vez que se elimine una obstrucción.

Gama alta de potencia:

Cada seis meses, como mínimo.

Para limpiar revestimientos robustos, suelos resistentes y

cuando hay mucha suciedad.

Figura

20

Presionar la pestaña de cierre de la parte posterior del

depósito hacia dentro y quitar el microfiltro del depósito.

Sustitución de la bolsa filtrante

Retirar el filtro permanente de la base del recipiente.

Figura

24*

Figura

21

Si cuando la boquilla universal no toca el suelo y estando

Lavar el microfiltro y el filtro permanente.

ajustada la máxima intensidad de aspiración el indicador

A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24

de cambio de filtro en la tapa se ilumina completamente

horas.

en amarillo, debe cambiarse la bolsa filtrante, aun

Tras la limpieza, colocar el filtro permanente en la base.

cuando ésta no estuviese completamente llena. En tal

Colocar el microfiltro en el depósito y cerrar en la

caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que hace

dirección de las flechas. Encajar la pestaña de cierre de

necesario el cambio.

forma audible.

La boquilla, el tubo de aspiración y el tubo flexible de

aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto

comportaría la iluminación del indicador de cambio de

filtro.

Atención: El indicador de cambio de filtro sólo

!

funciona correctamente si está colocada una bolsa

filtrante.

47

Limpiar el filtro de salida

Figura

25

Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en

El filtro de salida debe limpiarse regularmente sacudiéndolo

dirección de la flecha.

o enjuagándolo.

Figura

26

Figura

30*

Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y

Abrir el compartimento general (ver figura 16).

extraerla.

Extraer el marco del filtro en la dirección de la flecha.

Limpiar el filtro de salida sacudiéndolo.

Figura

27

Si está muy sucio, deberá enjuagarse el filtro de salida.

Insertar la bolsa filtrante nueva en el soporte y cerrar la

A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de

tapa del aparato.

24 horas.

Desplazar el bastidor del filtro por debajo de las dos

Atención: La tapa del compartimento colector de

piezas de sujeción y bajarlo en la dirección de la flecha

!

polvo sólo se cierra cuando está colocada la bolsa

hasta que quede enclavado.

filtrante o, en su caso, el filtro textil o el depósito para

Cerrar la tapa del compartimento colector de polvo.

el polvo.

Limpiar el filtro protector del motor

Cuidados

El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente

La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato

sacudiéndolo o enjuagándolo.

apagado y la clavija del enchufe a la red desenchufada.

El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden

Figura

28*

limpiarse con cualquiera de los productos habituales de

Abrir la tapa del compartimento general

limpieza para plásticos disponibles en el mercado.

(ver figura 16).

Extraer el filtro protector del motor en el sentido que

No utilizar productos abrasivos, limpiacristales ni

indica la flecha.

!

productos de limpieza de uso general.

Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.

No introducir nunca el aspirador dentro del agua.

Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse.

A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24

El compartimento general se puede limpiar, en caso necesario,

horas.

con un segundo aspirador, o simplemente con un paño /

Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y

cepillo del polvo seco.

cerrar el compartimento colector de polvo.

Quedan reservadas las modificaciones técnicas.

Substitución del microfiltro

(Se ha suprimido en aparatos que van equipados con un

filtro HEPA).

¿Cuándo ha de substituirse? Con cada paquete nuevo de

filtro de papel de recambio.

Figura

29*

Abrir el compartimento general (ver figura 16).

Extraer el soporte del filtro y vascular.

Desechar el microfiltro higiénico viejo y colocar un

microfiltro higiénico nuevo.

Insertar en el aparato el soporte del filtro y cerrar la tapa.

48

Peças sobresselentes e acessórios

pt

especiais

Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch

A Pacote de filtros de substituição

da linha BSGL2.

Filtro tipo G (BBZ41FG)

Para o melhor desempenho: Gplus (BBZ41GPLUS)

Neste manual de instruções são apresentados

Conteúdo:

diferentes modelos BSGL2. Por isso, é possível que

4 sacos de filtro com fecho

nem todas as características e funções aqui descritas

1 microfiltro higiénico

se encontrem no seu modelo.

http://

www.dust-bag-bosch.com

Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bosch,

desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com

B Filtro têxtil (filtro duradouro) BBZ10TFG

vista a obter os melhores resultados possíveis.

Filtro reutilizável, com fecho de fita.

Guarde as instruções de utilização. Se entregar o

C Filtro HEPA BBZ8SF1

aspirador a outra pessoa, forneça-lhe também as

Filtro adicional para ar evacuado mais puro.

instruções de utilização.

Recomendado para pessoas com alergias.

Trocar de seis em seis meses

Desdobre, por favor, as páginas com figuras!

D Microfiltro de carvão activo BBZ8KF1

Combinação de microfiltro com filtro de carvão activo.

Impede, por um período mais longo, a ocorrência de

odores desagradáveis. Substituir de seis em seis

meses. Substituir a armação do filtro de carvão pela

armação de suporte do microfiltro.

Atenção!

Não é possível a combinação «filtro HEPA» +

«microfiltro de carvão activo».

®

E TURBO-UNIVERSAL

-escova para almofadas

Descrição do aparelho

BBZ42TB

Escovar e aspirar simultaneamente móveis estofados,

colchões, assentos de automóvel, etc. Especialmente

1 Bocal do chão comutável*

indicado para aspirar pelos de animais. O rolo de esco

2 Bocal de pisos duros*

vas é impulsionado pelo ar de aspiração do aspirador

3 Tubo aspirador*

de pó. Conexão eléctrica desnecessária.

4 Tubo telescópico*

5 Botão de travamento*

®

F TURBO-UNIVERSAL

-escova para pisos BBZ102TBB

6 Punho da mangueira*

Escovar e aspirar simultaneamente tapetes e carpetes

7 Mangueira aspiradora

de pêlo curto ou todos os revesti mentos.

8 Bocal de almofadas*

Especialmente indicado para aspirar pelos de animais.

9 Bocal de juntas*

O rolo de escovas é impulsionado pelo ar de aspiração

10 Receptáculo de pó ou alternativa

do aspirador de pó. Conexão eléctrica desnecessária.

11 Saco de filtro

12 Cabo de ligação à rede

G Bocal para pisos duros BBZ123HD

13 Tecla de ligar/desligar com regula

Para aspirar pisos planos

(parquete, azulejos, terracota ...)

dor electrónico de força de aspiração*

14 Filtro de saída do ar*

15 Recurso de estacionamento

Utilização adequada

16 Filtro de protecção do motor

17 Recurso de depósito

Este aspirador destina-se exclusivamente a uso

18 Filtro de papel de reposição

doméstico, não devendo ser utilizado para fins

19 Tampa

industriais.

20 Punho portador

Use o aspirador exclusivamente de acordo com as

21 Grade de purga

indicações constantes nestas instruções de utilização.

22 Indicador de troca de filtro*

O fabricante não se responsabiliza por danos

resultantes de uma utilização não conforme ou de uma

*Em função do equipamento

operação errada.

Por isso, respeite as seguintes indicações!

O aspirador só pode ser utilizado com:

Sacos de filtro originais

Peças sobresselentes, acessórios ou acessórios

especiais de origem

49

Indicações de segurança

Não passe o cabo de alimentação por arestas

pontiagudas e não o entale.

Este aspirador está em conformidade com as regras

Antes de proceder a qualquer intervenção no

técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de

aspirador ou nos acessórios, desligue a ficha da

segurança aplicáveis.

tomada.

Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento de

Um aspirador danificado não deve ser colocado em

acordo com as indicações que figuram na placa de

funcionamento. Em caso de avaria, desligue a ficha

características.

da tomada.

Nunca aspire sem saco de filtro.

Para evitar riscos, as reparações ou a substituição de

=> O aparelho pode ser danificado!

peças do aspirador só devem ser realizadas pelo

Serviço de Assistência Técnico autorizado.

Este aparelho não pode ser utilizado por

Proteja o aspirador de influências atmosféricas,

cri-anças a partir dos 8 anos e pessoas

humidade e fontes de calor.

com capaci-dades f sicas, sensoriais ou

O aspirador não é apropriado para a utilização em

mentais reduzidas ou que não

obras de construção.

=> A aspiração de entulho pode danificar o aparelho.

disponham de experi ncia suficiente,

Desligue o aparelho se não estiver a aspirar.

excepto sob vigilância ou sob instruções

No final da vida útil dos aparelhos, estes devem ser

espec -ficas de utilização segura do

imediatamente inutilizados e, a seguir, entregues

aparelho, e desde que entendam os

num ecoponto para eliminação correcta.

Os sacos de plástico e películas devem ser mantidos

perigos resultantes da mesma.

fora do alcance das crianças e removidos

Não deixe que crianças brinquem com o

(perigo de asfixia).

aparelho.

não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool

Não permita a limpeza e manutenção do

nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do

aparel-ho pelo utilizador a crianças sem

motor, filtros de saída do ar, etc.).

vigilância.

Recomendações de eliminação

Não é permitida a utilização do aspirador para:

aplicar em pessoas e animais

Embalagem

aspirar:

A embalagem protege o aspirador contra eventuais

substâncias nocivas para a saúde, objectos

danos durante o transporte. Ela é feita de materiais

pontiagudos, substâncias quentes ou

amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável.

incandescentes;

Separe e coloque as embalagens usadas no

substâncias húmidas ou líquidas;

ecoponto.

substâncias e gases facilmente inflamáveis ou

explosivos

Aparelho antigo

cinza, fuligem de lareiras e sistemas de

Os aparelhos antigos contêm frequentemente

aquecimento central

materiais com valor. Por essa razão, entregue o

pó de toner de impressão e cópia.

aparelho que deixou de usar ao seu agente ou num

centro de reciclagem. Informe-se sobre os métodos

Evite aspirar com a pega, os bocais e o tubo próximo

actuais de reciclagem junto de um agente ou nos

da cabeça.=> Existe perigo de ferimentos!

serviços municipalizados.

Ao aspirar, coloque o aparelho numa base segura e

resistente.

Eliminação dos filtros e sacos de filtro

Ao aspirar uma escada, o aparelho deve estar sempre

Os filtros e os sacos de filtro são fabricados a partir

abaixo do utilizador.

de materiais ecológicos. Desde que não contenham

Nos seguintes casos, deve desligar-se imediatamente o

substâncias cuja eliminação através do lixo

aparelho e contactar-se o serviço de

doméstico seja proibida, podem ser eliminados

assistência técnica:

juntamente com o lixo doméstico normal.

se o cabo de ligação à rede estiver danificado.

se, inadvertidamente, tiver aspirado líquidos ou se

Atenção

tiver penetrado líquido no interior do aparelho

!

A tomada de alimentação deve ser protegida por um

se o aparelho tiver caído.

fusível de pelo menos 16 A.

Se o fusível disparar uma vez ao ligar o aparelho, é

Não use o cabo de alimentação para pegar no

possível que estejam ligados simultaneamente outros

aspirador ou para transportá-lo.

aparelhos eléctricos com potências elevadas ao

Em caso de funcionamento permanente durante

mesmo circuito eléctrico.

várias horas,

É possível evitar que o fusível dispare se antes de

o cabo de alimentação deve ser totalmente

ligar o aparelho ajustar a potência mais baixa e só

desenrolado.

depois seleccionar uma potência mais elevada.

Para desligar o aparelho da tomada, não puxe pelo

cabo de alimentação mas sim pela ficha.

50

Antes da primeira utilização

Figura

10*

Aspirar com acessórios

Figura

1*

(colocá-los no punho ou no tubo aspirador, quando

Encaixe e prenda a pega na mangueira de aspiração.

necessário).

a) Bocal de juntas

para aspirar juntas e cantos.

Colocação em funcionamento

b) Bocal de almofadas

para aspirar móveis estofados, cortinas, etc.

Figura

2

c) Bocal de pisos duros

a) Encaixe a tubuladura do tubo flexível de aspiração na

para aspirar pisos duros (azulejos, parquetes, etc.)

abertura.

b) Para retirar a mangueira de aspiração, pressione os dois

Figura

11

botões laterais e puxe a mangueira.

No caso de interromper por pouco tempo a aspiração,

pode utilizar o dispositivo auxiliar de repouso localizado

Figura

3*

na parte de trás do aparelho.

Encaixe a pega no tubo de aspiração.

Insira o gancho localizado no bocal na reentrância

existente na parte de trás do aparelho.

Figura

4*

a) Encaixe o bocal no tubo de aspiração.

Figura

12

b) Encaixe o tubo telescópico na tubuladura do bocal.

Quando aspirar escadas, por exemplo, também pode

transportar o aparelho pela duas pegas.

Figura

5*

a) Encaixe os tubos um no outro.

b) Fazendo o botão de ajuste / manga corrediça deslizar no

Após o trabalho

sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e regule

o comprimento desejado.

Figura

13

Desligue a ficha da tomada.

Figura

6

Puxe ligeiramente o cabo de alimentação, soltando-o de

Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para

seguida (o cabo enrola-se automaticamente).

fora até ao comprimento desejado e ligue a ficha à

tomada.

Figura

14

Para guardar/transportar o aparelho pode utilizar o

Figura

7

dispositivo auxiliar de arrumação na parte de baixo do

Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão de

aparelho.

ligar/desligar no sentido da seta.

Coloque o aparelho ao alto. Insira o gancho localizado

no bocal na reentrância existente na parte de baixo do

Figura

8

aparelho.

Regulação da potência de sucção rodando o botão de

ligar/desligar no sentido da seta.

Este aspirador permite aspirar todo o tipo de sujidade

seca, tanto com o receptáculo de pó como com o saco de

pó.

Aspirar

Recomendamos o uso

Figura

9

- do receptáculo de pó especialmente a nível da

Ajustar o bocal:

bricolagem, por ex., para remover serradura, etc.

a) Tapetes e alcatifas =>

- do saco de pó sobretudo para a limpeza normal da casa.

b) Pavimentos lisos =>

Utilização do receptáculo de pó

Atenção!

Dependendo das características do pavimento (p.ex.,

Figura

15

azulejos ásperos ou rústicos), os bocais estão sujeitos a

Para resultados de aspiração optimizados regule o

certo desgaste. Por conseguinte, deve verificar

regulador da potência para o nível máximo.

regularmente a sola do bocal. Bocais com solas

A potência só deve ser regulada para um nível mais

desgastadas e arestas vivas podem danificar pavimentos

baixo quando forem aspirados materiais muito sensíveis.

delicados como o parquete ou o linóleo. O fabricante

não se responsabiliza por eventuais danos causados por

Atenção: a indicação de mudança de filtro só

um bocal desgastado.

!

funciona correctamente com um filtro

*

conforme o modelo

51

Esvaziar o recipiente de pó

Anomalia

Para obter um resultado de aspiração optimizado, o

recipiente de pó deve ser despejado sempre que se acabar

Eliminação de uma obstrução no recipiente de pó.

de aspirar.

Figura

22

Figura

16

Esvaziar o recipiente (ver Fig. 18)

Abra a tampa do compartimento do saco de pó,

Solte a obstrução, por ex., com a ajuda de uma chave de

accionando a alavanca de fecho no sentido da seta.

parafusos, e elimine-a sacudindo levemente ou

aspirando.

Figura

17

(Para aspirar, coloque sempre o saco de pó no

Retire o recipiente de pó do aparelho.

aparelho - ver figura 23)

Fechar o compartimento inferior e encaixar a tampa de

Figura

18

modo a ouvir-se o encaixe.

Accione os dois fechos de encaixe do compartimento

inferior no sentido da seta e abra o compartimento

Atenção: Após cada anomalia, o microfiltro e o filtro

totalmente, o recipiente esvazia a sujidade para baixo.

!

permanente têm de ser limpos

Se o compartimento inferior estiver muito sujo (sujidade

(v. figuras 20 e 21).

grosseira), limpe-o antes de o fechar, por exemplo,

aspirando-o com o bocal para fendas.

(Para tal, coloque sempre o saco de pó no aparelho -

Utilização do saco de pó

ver figura 23)

Feche o compartimento inferior de modo a ouvir-se o

Em caso de necessidade, pode utilizar-se, no lugar do

seu encaixe.

receptáculo de pó, um saco de pó.

Figura

19

Figura

23

Insira o recipiente de pó novamente no aparelho e feche

Abra a tampa do aparelho (v. figura 16)

a tampa do compartimento do saco de pó.

Retire o receptáculo de pó e coloque o saco de pó.

Feche a tampa do aparelho.

Atenção: Depois de se ter aspirado várias vezes, é

!

possível que o recipiente de pó fique riscado no

Adquiriu um aspirador de elevado poder de sucção e

interior e baço. No entanto, isto não tem qualquer

potência.

efeito sobre o funcionamento do aspirador, ou seja, o

Recomenda-se a utilização da máxima potência apenas

mesmo continua plenamente funcional.

com alcatifas de pêlo curto ou soalhos rijos muito sujos.

O regulador da potência de sucção (v. figura 9) permite

Limpar o filtro permanente e o

regular de forma gradual a potência de sucção.

microfiltro do recipiente de pó

Gama de baixa potência:

Para aspirar tecidos delicados, por ex., cortinados.

Quando devo limpar:

Gama de potência média:

Depois de cada anomalia, ou seja, depois da eliminação

Para a limpeza diária de pouca sujidade.

de obstruções.

Gama de potência elevada:

O mais tardar semestralmente.

Para a limpeza de pavimentos resistentes, soalhos rijos e

muita sujidade.

Figura

20

Pressionar a lingueta de fecho na parte traseira do

recipiente para dentro e retirar o microfiltro do recipiente.

Trocar o saco de pó

Tirar o filtro permanente da placa de fundo do recipiente.

Figura

24*

Figura

21

Se com o bocal levantado do chão e a máxima

Lavar microfiltro e filtro permanente.

regulação de potência, a luz-piloto de mudança do filtro

Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas.

na tampa apresentar-se totalmente amarela, o saco de

Depois da lavagem inserir o filtro permanente na placa

filtro tem de ser mudado, mesmo que não deva estar

de fundo.

ainda completamente cheio. Neste caso, o tipo de lixo

Colocar o microfiltro no recipiente e fechar no sentido da

aspirado torna necessária a mudança do saco.

seta. Deixar encaixar a lingueta de fecho de modo a

Quando efectuar esta verificação, certifique-se de que o

ouvir o encaixe.

bocal , o tubo de aspiração e o tubo flexível não estão

entupidos, já que isto também fará com que a luz-piloto

de mudança do filtro acenda.

Atenção: a indicação de mudança de filtro só

!

funciona correctamente com um filtro

52

Limpar o filtro de saída do ar

Figura

25

Abra a tampa, actuando a alavanca de fecho no sentido

O filtro de saída do ar deverá ser sacudido ou lavado com

da seta.

regularidade!

Figura

26

Figura

30*

Fechar o saco de pó puxando a lingueta de fecho e

Abra a tampa do compartimento do saco do pó

retirá-lo.

(ver fig. 16).

Retire a armação do filtro no sentido da seta.

Figura

27

Sacuda o filtro de saída do ar.

Coloque um novo saco de pó no porta-filtro e feche a

Se estiver muito sujo, o filtro de saída do ar deve ser

tampa do aparelho.

lavado.

Deixe o filtro secar durante, pelo menos, 24 horas.

Atenção: A tampa do compartimento do saco do pó

Insira a armação do filtro por baixo das duas patilhas

!

só fecha se estiver colocado o saco de pó ou filtro

de retenção e incline-a no sentido da seta até encaixar.

têxtil ou receptáculo de pó.

Feche a tampa do compartimento do saco de pó.

Limpe o filtro de protecção do motor

O filtro de protecção do motor deve ser limpo, em

intervalos regulares, por meio de lavagem ou sacundindo-

Manutenção

o!

Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a ficha

Figura

28*

da tomada.

Abrir a tampa do compartimento do saco de pó (ver

O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos

Figura 16).

com os produtos normalmente utilizados para a limpeza de

Extrair o filtro de protecção do motor no sentido da seta.

plásticos.

Limpar o filtro de protecção do motor sacundindo-o.

Se estiver muito sujo, o filtro de protecção do motor

Não deverá utilizar produtos abrasivos, limpa-vidros ou

deve ser lavado.

!

produtos lava-tudo.

Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas.

Jamais introduza o aspirador na água.

Após a limpeza, inserir o filtro de protecção do motor no

aparelho e fechar a tampa do compartimento do saco de

Em caso de necessidade, o compartimento do saco de pó

pó.

pode ser aspirado com um outro aspirador ou ser

simplesmente limpo com um pincel do pó.

Trocar o micro-filtro

O fabricante reserva-se o direito de proceder a quaisquer

(Este filtro não é utilizado em aparelhos

alterações técnicas.

equipados com um filtro HEPA).

Quando deverá ser trocado: com cada pacote de filtros de

reposição novo.

Figura

29*

Abra a tampa do compartimento do saco do pó

(ver fig. 16).

Retirar e abrir o suporte do filtro.

Retirar e eliminar o micro-filtro higiénico velho e inserir o

micro-filtro higiénico novo.

Inserir o suporte do filtro no aparelho e fechar a tampa.

53

Ανταλλακτικά και ειδικς εξοπλισµς

el

A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων

Τύπος φίλτρου G (BBZ41FG)

Χαιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch

Για άριστη απόδοση: Gplus (BBZ41GPLUS)

της σειράς BSGL2.

Περιεχόµενο:

Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα

4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα

µοντέλα BSGL2. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν

1 µικροφίλτρο υγιεινής

όλα τα περιγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι

http://

www.dust-bag-bosch.com

λειτουργίες στο δικό σας µοντέλο.

Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και

B Φίλτρο υφασµάτινων (διαρκές φίλτρο) BBZ10TFG

εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά

Πολλαπλώσ χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε σφάλισµα

για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το

συρραφήσ.

καλύτερο δυνατό αποτέλεσµα αναρρόφησης.

C HEPA-υφασµάτινων BBZ8SF1

Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση

Πολλαπλώσ χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε σφάλισµα

παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε

συρραφήσ.Να αντικαθιστάται ετήσια

παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.

D Μικριφίλτρο ενεργού άνθρακα BBZ8KF1

Συνδυασµσ µικροφίλτρου και φίλτρου ενεργού

Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικνες!

άνθρακα. Εµποδίζει για πολύ χρνο τισ ενοχλητικέσ

οσµέσ. Αντικατάσταση κάθε έξι µήνεσ. Αντικαταστή-

στε το πλαίσιο του φίλτρου άνθρακα µε το πλαίσιο

στήριξησ του µικροφίλτρου.

Προσέξτε παρακαλώ! Ο συνδυασµσ »φίλτρο HEP

+ Μικροφίλτρο ενεργού άνθρακα« δεν είναι

δυνατσ.

®

D TURBO-UNIVERSAL

-Βούρτσα για καθιστικά

Περιγραφή συσκευής

BBZ42TB

Βούρτσισµα και απορρφηση καθιστικών,

1 µεταβαλλµενο πέλµα πατώµατοσ*

στρωµάτων, καθισµάτων αυτοκινήτων κ.τ.λ..

2 Πέλµα για σκληρά δάπεδα*

διαίτερα κατάλληλο για την απορρφηση ζωικών

3 άκαµπτοσ σωλήνασ απορρφησησ*

τριχών. Η κίνηση του τυµπάνου τησ βούρτσασ

4 τηλεσκοπικσ σωλήνασ*

πραγµατοποιείται µέσω του ρεύµατοσ απορρφησησ

τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ.

5 Πλήκτρο ασφαλίσεωσ *

∆εν απαιτείται σύνδεση µε το ηλεκτρικ δίκτυο.

6 χειρολαβή σωλήνα*

7 ελαστικσ σωλήνασ απορρφησησ

®

E TURBO-UNIVERSAL

-Βούρτσα για πατώµατα

8 Ακροφύσιο καθιστικών*

BBZ102TBB

9 Ακροφύσιο αρµών*

Βούρτσισµα και απορρφηση χαλιών και µοκετών

10 ∆οχείο σκνησ ή εναλλακτικά

καθώσ και λων των δαπέδων.

11 Σακούλα φίλτρου

Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απορρφηση ζωικών

12 καλώδιο σύνδεσησ ηλεκτρικού ρεύµατοσ

τριχών. Η κίνηση του τυµπάνου τησ βούρτσασ

13 Πλήκτρο έναρξησ / παύσησ µε ηλεκτρονικ

πραγµατοποιείται µέσω του ρεύµατοσ απορρφησησ

ρυθµιστή ισχύοσ αναρρφηση*

τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ.

14 Φίλτρο εξδου του αέρα*

∆εν απαιτείται σύνδεση µε το ηλεκτρικ δίκτυο.

15 βοήθεια παρκαρίσµατοσ

16 Φίλτρο προστασίασ του κινητήρα

F Πέλµα για σκληρά δάπεδα BBZ123HD

17 Βοήθεια αποθήκευσησ (στην κάτω πλευρά τησ

Για τον καθαρισµ λείων πατωµάτων

συσκευήσ)

(παρκέ, πλακάκια, πήλινο κ.τ.λ.).

18 χάρτινο ανταλλασσµενο φίλτρο

19 καπάκι

20 λαβή µεταφοράσ

Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό

21 πλέγµα αεριστήρα

προορισµού

22 ένδειξη αλλαγήσ φίλτρου*

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση µόνο

*αωαλγωσ εξοπλισµού

στο σπίτι και όχι για επαγγελµατικούς σκοπούς.

Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά

σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.

Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόµενες ζηµιές,

που οφείλονται σε µη ενδεδειγµένη χρήση ή σε λάθος

χειρισµό. Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες

υποδείξεις!

54

Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται

κράτηµα ή τη µεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας.

µόνο µε:

Σε περίπτωση πολύωρης συνεχούς λειτουργίας

Γνήσια σακούλα φίλτρου

τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω.

Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή γνήσια ειδικά

Για την αποσύνδεση της συσκευής από το ηλεκτρικό

αξεσουάρ

δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο, αλλά

τραβάτε το φις από την πρίζα.

Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από

Υποδείξεις ασφαλείας

κοφτερές ακµές και µην το συνθλίβετε.

Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα και στα

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους

αξεσουάρ τραβήξτε το φις από την πρίζα.

αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους

Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη ηλεκτρική

σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας.

σκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί µια βλάβη,

Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία την

τραβήξτε το φις από την πρίζα.

ηλεκτρική σκούπα µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στην

Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών

πινακίδα τύπου.

στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να

Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου.

πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις

=> Η συσκευή µπορεί να υποστεί ζηµιά!

πελατών.

Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές

H συσκευή µπορεί vα χρησιµοποιηθεί από

επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερµότητας.

παιδιά από 8 χροvώv και πάvω και από

Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση

άτοµα µε µειωµένες oωµατικές,

σε εργοτάξια.

αισθητήριες ή διαvoητικές ικαvότητες

=> Η αναρρόφηση µπάζων µπορεί να οδηγήσει σε

έλλειψη εµπείρίας και / ή γvώσεωv, όταv

ζηµιά της συσκευής.

Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται

επιτηρoύvται ή εχouv εvηµερωθεί σχετικά

αναρρόφηση.

µε τηv ασφαλή χρήση της συσκευής και

Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά

έχoυv καταvoήσεί τoυς υπάρχovτες κατά τη

παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα µε

χρήση κιvδύvoυς.

τους κανονισµούς.

Οι πλαστικές σακούλες και οι µεµβράνες πρέπει να

Tα παιδιά δεv επιτρέπεται vα παιζoυv µε τη

φυλάγονται µακριά από µικρά παιδιά και να

συσκευή.

αποσύρονται

O καθαρισµός και η συvτήρηση µέσω

(κίνδυνος ασφυξίας).

χρήστ η δεv επιτρέπεται vα εκτελειται από

Μη βάζετε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που

περιέχει αλκοόλη πάνω στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου,

παιδιά χωρίς επιτήρηση.

φίλτρο προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του

αέρα κλπ.).

Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να

χρησιµοποιείται για:

τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα

Υποδείξεις για την απόσυρση

την απορρόφηση:

βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή

Συσκευασία

πυρακτωµένων υλικών

Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από

υγρών ουσιών

ζηµιά κατά τη διαδροµή της µεταφοράς. Αποτελείται

εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων

από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι’ αυτό είναι

στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές

ανακυκλώσιµη.

θερµάνσεις.

Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζονται

σκόνης µελανιού από εκτυπωτές και

άλλο, στα σηµεία συγκέντρωσης των υλικών

φωτοαντιγραφικά µηχανήµατα.

ανακύκλωσης.

Αποφεύγετε την αναρρόφηση µε τη χειρολαβή, τα

Παλιά συσκευής

πέλµατα και το σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο

Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα

κεφάλι. => Υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού!

υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας

Τοποθετείτε τη συσκευή κατά την αναρρόφηση πάνω

σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο

σε µια σταθερή και ασφαλή επιφάνεια.

ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε να

Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει να βρίσκεται

τους πληροφορηθείτε στα ειδικά καταστήµατα ή στις

η συσκευή πάντα κάτω από το χρήστη.

υπηρεσίες του δήµου σας.

Στις ακόλουθες περιπτώσεις πρέπει να

Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του

απενεργοποιείτε αµέσως τη συσκευή και να έρχεστε

φίλτρου

σε επαφή µε το σέρβις πελατών:

Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν

όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο είναι

κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά.

χαλασµένο.

Εφόσον δεν περιλαµβάνουν ουσίες, που

όταν έχετε αναρροφήσει αθέλητα υγρό ή όταν έχει

απαγορεύονται για τα οικιακά απορρίµµατα, µπορούν

εισχωρήσει υγρό στο εσωτερικό της συσκευής

να αποσυρθούν µαζί µε τα κανονικά οικιακά

όταν η συσκευή έχει πέσει κάτω.

απορρίµµατα.

Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για το

55

Αναρρφηση

Προσέξτε παρακαλώ

!

Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το

Εικ.

9

ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A.

Ρύθµιση του πέλµατοσ δαπέδου:

Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής

α) Χαλιά και µοκέτεσ =>

"πέσει" µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται στο

γεγονός ότι στο ίδιο κύκλωµα βρίσκονται συγχρόνως

b) Λεία δάπεδα =>

συνδεδεµένες και άλλες ηλεκτρικές συσκευές µε

υψηλή κατανάλωση ρεύµατος.

Προσοχή!

Το "πέσιµο" της ασφάλειας µπορεί να αποφευχθεί,

Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του

ρυθµίζοντας πριν την ενεργοποίηση της συσκευής τη

σκληρού δαπέδου (π.χ. νέα, ρουστίκ πλακίδια)

χαµηλότερη βαθµίδα ισχύος και επιλέγοντας στη

υπόκεινται σε µια ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει

συνέχεια µια υψηλότερη βαθµίδα ισχύος.

σε τακτικά χρονικά διαστήµατα να ελέγχετε την κάτω

επιφάνεια του πέλµατος. Τα φθαρµένα, κοφτερά πέλµατα

δαπέδου µπορούν να προκαλέσουν ζηµιά στα ευαίσθητα

Πριν την πρώτη χρήση

σκληρά δάπεδα, όπως παρκέ ή λινοτάπητας. Ο

κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόµενες ζηµιές,

Εικ.

1*

που οφείλονται σε ένα φθαρµένο πέλµα δαπέδου.

Τοποθετήστε τη χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα

αναρρφησησ και ασφαλίστε την.

Εικ.

10*

Απορρφηση µε εξάρτηµα

(να τοποθετείται είτε στη χειρολαβή είτε στον

Θέση σε λειτουργία

άκαµπτο σωλήνα απορρφησησ).

a) Πέλµα γωνιών

Εικ.

2

Για τον καθαρισµ αρµών και γωνιών.

a) Τοποθετήστε το στµιο του σωλήνα αναρρφησησ

b) Πέλµα καθιστικών

στο άνοιγµα αναρρφησησ.

Για τον καθαρισµ καθιστικών, κουρτινών κ.τ.λ..

b) Κατά την αφαίρεση του εύκαµπτου σωλήνα

c) Πέλµα για σκληρά δάπεδα

αναρρφησησ πιέστε µεταξύ τουσ τα δύο δντια

Για τον καθαρισµ σκληρών πατωµάτων

ασφάλισησ και τραβήξτε έξω τον εύκαµπτο σωλήνα.

(πλακάκια, παρκέ κ.τ.λ.).

Εικ.

3*

Εικ.

11

Συνδέστε τη χειρολαβή και το σωλήνα αναρρφησησ.

Στα µικρά διαλείµµατα σκουπίσµατοσ µπορείτε να

χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια στάθµευσησ που

Εικ.

4*

βρίσκεται στην πίσω πλευρά τησ συσκευήσ.

α) Συνδέστε το πέλµα δαπέδου και το σωλήνα

Σπρώξτε το άγκιστρο που βρίσκεται στο πέλµα

αναρρφησησ.

δαπέδου στην εγκοπή στην πίσω πλευρά τησ

b) Θέστε τον τηλεσκοπικ σωλήνα στο στµιο του

συσκευήσ.

πέλµατοσ δαπέδου.

Εικ.

12

Εικ.

5*

Κατά την αναρρφηση, π.χ. πάνω σε σκάλεσ, µπορεί

a) Συνδέστε τουσ σωλήνεσ αναρρφησησ µεταξύ τουσ.

να µεταφερθεί η συσκευή επίσησ και µε τισ δύο

b) Σπρώχνοντασ το κουµπί ρύθµισησ / το συρµενο

λαβέσ.

δακτύλιο προσ την κατεύθυνση του βέλουσ,

απασφαλίστε τον τηλεσκοπικ σωλήνα και ρυθµίστε

το επιθυµητ µήκοσ.

Μετά την εργασία

Εικ.

6

Εικ.

13

Πιάστε το ηλεκτρικ καλώδιο απ το φισ, τραβήξτε

Τραβήξτε το φισ απ την πρίζα.

έξω το επιθυµητ µήκοσ και συνδέστε το φισ στην

Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικ καλώδιο και αφήστε το

πρίζα του ρεύµατοσ.

ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτµατα).

14

Εικ.

7

Εικ.

Θέστε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία ή εκτσ

Για τη φύλαξη / µεταφορά τησ συσκευήσ µπορείτε να

λειτουργίασ, πατώντασ το πλήκτρο ενεργοποίησησ

χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσησ που

και απενεργοποίησησ προσ την κατεύθυνση του

βρίσκεται στην κάτω πλευρά τησ συσκευήσ.

βέλουσ.

Τοποθετήστε τη συσκευή ρθια. Σπρώξτε το

άγκιστρο που βρίσκεται στο πέλµα δαπέδου στην

Εικ.

8

εγκοπή στην κάτω πλευρά τησ συσκευήσ.

Ρύθµιση τησ δύναµησ αναρρφησησ, στρέφοντασ το

πλήκτρο ON/OFF προσ την κατεύθυνση του βέλουσ.

Έχετε αγοράσει µια ηλεκτρική σκούπα δαπέδου, µε την

οποία µπορείτε να αναρροφήσετε κάθε είδοσ ξηρήσ

ρύπανσησ τσο µε το δοχείο σκνησ σο και µε τη

*

ανάλογα µε τον εξοπλισµ

σακούλα φίλτρου.

56

Εµείσ συνιστούµε τη χρήση

Εικ.

20

- του δοχείου σκνησ, ιδιαίτερα στην περιοχή

Πιέστε το πλήκτρο ασφάλισησ στην πίσω πλευρά του

εργασίασ, π.χ. για την αποµάκρυνση πριονιδιών, κτλ.

δοχείου προσ τα µέσα και αφαιρέστε το µικροφίλτρο

- τησ σακούλασ φίλτρου, κυρίωσ για συνηθισµένεσ

απ το δοχείο.

εργασίεσ καθαρισµού στο σπίτι.

Αφαιρέστε το φίλτρο διαρκείασ απ τον πυθµένα του

δοχείου.

Εργασία µε το δοχείο σκνης

Εικ.

21

Εικ.

15

Πλύνετε το µικροφίλτρο και το φίλτρο διαρκείασ.

Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το

Για ιδανικά αποτελέσµατα αναρρφησησ θέστε το

λιγτερο για 24 ώρεσ.

ρυθµιστή ισχύοσ στο µέγιστο.

Μετά τον καθαρισµ τοποθετήστε το φίλτρο

Μνο στα πάρα πολύ ευαίσθητα υλικά συνιστούµε τη

διαρκείασ στον πυθµένα.

µείωση τησ ισχύοσ.

Τοποθετήστε το µικροφίλτρο πάνω στο δοχείο και

Προσοχή: Η ένδειξη αλλαγής φίλτρου λειτουργεί

κλείστε το προσ την κατεύθυνση του βέλουσ.

!

σωστα µνο σε συνδυασµ µε µια σακούλα φίλτρου.

Ασφαλίστε το πλήκτρο ασφάλισησ µε το

χαρακτηριστικ ήχο.

Άδειασµα του δοχείου σκνης

Για να πετύχετε ένα ιδανικ αποτέλεσµα αναρρφησησ,

Ελαττωµατική λειτουργία

πρέπει να αδειάζετε το δοχείο συλλογήσ τησ σκνησ

µετά απ κάθε διαδικασία αναρρφησησ.

Απφραξη του δοχείου σκνησ.

Εικ.

16

Εικ.

22

Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογήσ τησ

Αδειάστε το δοχείο (βλέπε Εικ. 18).

σκνησ, σπρώχνοντασ το µοχλ κλεισίµατοσ προσ

Χαλαρώστε το φράξιµο, π.χ. µε τη βοήθεια ενσ

την κατεύθυνση του βέλουσ.

κατσαβιδιού και καθαρίστε το δοχείο µε κτύπηµα ή

αναρρφηση.

Εικ.

17

ια την αναρρφηση τοποθετήστε οπωσδήποτε τη

Αφαιρέστε το δοχείο σκνησ απ τη συσκευή.

σακούλα φίλτρου στη συσκευή - βλέπε Εικ. 23)

Εικ.

18

Κλείστε το κλαπέτο του πυθµένα και ασφαλίστε το

µε το χαρακτηριστικ ήχο.

Λύστε τισ δύο κουµπωτέσ ασφάλειεσ του κλαπέτου

του πυθµένα προσ την κατεύθυνση του βέλουσ,

Προσοχή: Μετά απ κάθε ελαττωµατική λειτουργία

ανοίξτε το κλαπέτο µέχρι να ασφαλίσει στον

!

πρέπει να καθαρίζεται το µικροφίλτρο και το φίλτρο

αναστολέα, το δοχείο αδειάζει τη ρύπανση προσ τα

διαρκείας

κάτω.

(βλέπε Εικ. 20 και. 21).

Σε περίπτωση που το κλαπέτο του πυθµένα είναι

πολύ λερωµένο (χοντρή ρύπανση), καθαρίστε το πριν

το κλείσιµο, π.χ. µε αναρρφηση µε το στµιο

Εργασία µε τη σακούλα φίλτρου

αναρρφησησ για σκούπισµα γωνιών.

ια το καθάρισµα τοποθετήστε οπωσδήποτε τη

ταν χρειάζεται, αντί για το δοχείο σκνησ µπορεί να

σακούλα φίλτρου στη συσκευή - βλέπε Εικ. 23)

χρησιµοποιηθεί επίσησ µια σακούλα φίλτρου..

Κλείστε το κλαπέτο του πυθµένα και ασφαλίστε το

µε το χαρακτηριστικ ήχο.

Εικ.

23

Εικ.

19

Ανοίξτε το κάλυµµα τησ συσκευήσ (βλέπε Εικ. 16)

Αφαιρέστε το δοχείο σκνησ και τοποθετήστε τη

Τοποθετήστε ξανά το δοχείο τησ σκνησ στη

σακούλα φίλτρου.

συσκευή και κλείστε το καπάκι του χώρου τησ

Κλείστε το κάλυµµα τησ συσκευήσ.

σκνησ.

Αγοράσατε µια ισχυρή συσκευή µε µεγάλη δύναµη

αναρρφησησ.

Προσοχή: Μετά απ πολλές αναρρφηση το δοχείο

Η θέση τησ µέγιστησ ισχύοσ συνίσταται γι’ αυτ µνο

!

σκνης µπορεί να γρατσουνιστεί εσωτερικά και να

στην περίπτωση πολύ λερωµένων µοκετών µε χαµηλ

θαµπώσει. Αυτ δεν έχει µως καµία επιρροή πάνω

πέλοσ ή σκληρών δαπέδων.

στη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας, δηλ. η

συσκευή εξακολουθεί να λειτουργεί πλήρως.

Με το χειρισµ του ρυθµιστή τησ δύναµησ

αναρρφησησ (βλέπε Εικ. 9) µπορεί να ρυθµιστεί

Καθαρισµς του φίλτρου διαρκείας και του

αδιαβάθµητα η επιθυµητή δύναµη αναρρφησησ.

µικροφίλτρου του δοχείου σκνης

Χαµηλή περιοχή ισχύοσ:

Πτε πρέπει να καθαριστεί:

Για την αναρρφηση ευαίσθητων υλικών,

Μετά απ κάθε ελαττωµατική λειτουργία, δηλ. µετά

π.χ. κουρτινών.

απ κάθε απφραξη.

Το αργτερο κάθε έξη µήνεσ.

57

Μεσαία περιοχή ισχύοσ:

Μετά τον καθαρισµ, σπρώξτε το φίλτρο προστασίασ

Για το καθηµεριν καθάρισµα σε περίπτωση µικρήσ

του κινητήρα µέσα στη συσκευή και κλείστε το

ρύπανσησ.

κάλυµµα του χώρου συλλογήσ τησ σκνησ.

Υψηλή περιοχή ισχύοσ:

Για καθάρισµα σταθερών επιφανειών επικάλυψησ

Αλλαγή του µικροφίλτρου

δαπέδου, σκληρών δαπέδων και σε περίπτωση

µεγάλησ ρύπανσησ.

(Εκπίπτει στισ συσκευέσ, που είναι εξοπλισµένεσ µε

ένα φίλτρο HEPA).

Πτε γίνεται η αλλαγή: Σε κάθε καινούρια συσκευασία

Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου

χάρτινων φίλτρων.

29*

Εικ.

24*

Εικ.

Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογήσ τησ σκνησ

Εάν η ένδειξη αλλαγήσ φίλτρου στο καπάκι δείχνει

(βλέπε Εικ. 16).

κίτρινο ταν ανασηκώνεται το πέλµα δαπέδου απ το

Εξάγετε την υποδοχή του φίλτρου και ξεδιπλώστε

δάπεδο και η ισχύσ αναρρφησησ είναι πολύ µεγάλη,

την.

πρέπει να αντικατασταθεί η σακούλα φίλτρου ακµη

Απορρίψτε το παλι µικροφίλτρο-υγιεινήσ και

και αν δεν έχει γεµίσει εντελώσ. Σε αυτήν την

τοποθετήστε το καινούριο.

περίπτωση καθιστά το είδοσ τησ ρύπανσησ την

Εισάγετε την υποδοχή του φίλτρου στη συσκευή και

αλλαγή απαραίτητη.

κλείστε το καπάκι.

Κατά τη διαδικασία αυτή το στµιο, ο σωλήνασ

αναρρφησησ και ο εύκαµπτοσ σωλήνασ

Καθαρισµς του φίλτρου εξδου του αέρα

αναρρφησησ δεν θα πρέπει να είναι φραγµένα, διτι

κάτι τέτοιο προκαλεί επίσησ την ενεργοποίηση τησ

Το φίλτρο εξδου του αέρα πρέπει να καθαρίζεται σε

ένδειξησ αλλαγήσ φίλτρου.

τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ κτύπηµα ή

πλύσιµο!

Προσοχή: Η ένδειξη αλλαγής φίλτρου λειτουργεί

!

σωστα µνο σε συνδυασµ µε µια σακούλα φίλτρου.

Εικ.

30*

Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογήσ τησ σκνησ

Εικ.

25

(βλέπε Εικ. 16).

Ανοίξτε το κάλυµµα, σπρώχνοντασ το µοχλ

Τραβήξτε έξω το πλαίσιο του φίλτρου προσ την

κλεισίµατοσ προσ την κατεύθυνση του βέλουσ.

κατεύθυνση του βέλουσ.

Καθαρίστε το φίλτρο εξδου του αέρα µε ελαφρ

Εικ.

26

κτύπηµα.

Κλείστε τη σακούλα του φίλτρου, τραβώντασ τη

Σε περίπτωση µεγάλησ ρύπανσησ το φίλτρο εξδου

γλώσσα φραγήσ και αφαιρέστε την.

του αέρα πρέπει να πλένεται.

Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το

Εικ.

27

λιγτερο για 24 ώρεσ.

Τοποθετήστε µια νέα σακούλα φίλτρου στο στήριγµα

Σπρώξτε το πλαίσιο του φίλτρου κάτω απ τα δύο

και κλείστε το κάλυµµα τησ συσκευήσ.

χείλη συγκράτησησ και στρέψτε το προσ την

κατεύθυνση του βέλουσ, ώσπου να ασφαλίσει.

Κλείστε το κάλυµµα του χώρου συλλογήσ τησ

Προσοχή: Το κάλυµµα του χώρου συλλογής της

!

σκνης κλείνει µνο, εφσον έχει τοποθετηθεί η

σακούλα του φίλτρου ή το υφασµάτινο φίλτρο ή το

Φροντίδα

δοχείο σκνης.

Πριν απ κάθε καθάρισµα πρέπει πρώτα να

Καθαρισµς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα

απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται

το φισ απ την πρίζα του ρεύµατοσ.

Το φίλτρο προστασίασ του κινητήρα πρέπει να

Η ηλεκτρική σκούπα και τα πλαστικά αξεσουάρ

καθαρίζεται σε τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ

µπορούν να καθαριστούν µε ένα υγρ καθαρισµού

κτύπηµα ή πλύσιµο!

πλαστικών του εµπορίου.

Εικ.

28*

Μη χρησιµοποιείτε κανένα διαβρωτικ υλικ, υγρ

Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογήσ τησ σκνησ

!

καθαρισµού γυαλιού ή υγρ καθαρισµού γενικής

(βλέπε Εικ. 16).

χρήσης.

Τραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίασ του κινητήρα

Μη βυθίζετε την ηλεκτρική σκούπα ποτέ στο νερ.

προσ την κατεύθυνση του βέλουσ.

Καθαρίστε το φίλτρο προστασίασ του κινητήρα µε

Ο χώροσ συλλογήσ τησ σκνησ µπορεί, ταν χρειάζεται,

ελαφρ κτύπηµα.

να αναρροφηθεί µε µια δεύτερη ηλεκτρική σκούπα, ή

Σε περίπτωση µεγάλησ ρύπανσησ το φίλτρο

να καθαριστεί απλά µε ένα στεγν ξεσκονπανο ή

προστασίασ του κινητήρα πρέπει να πλένεται.

πινέλο.

Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το

λιγτερο για 24 ώρεσ.

∆ιατηρούµε το δικαίωµα των τεχνικών αλλαγών.

58

Ek parçalar ve özel aksesuarlar

tr

A Yedek filtre paketi

Bosch BSGL2 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar

Filtre Tipi G (BBZ41FG)

vermeniz bizi memnun etti.

En iyi performans için: Gplus (BBZ41GPLUS)

Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSGL2 modelleri

İçindekiler:

gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım

4 açılır kapanır filtre (toz) torbası

1 mikro-hijyen filtresi

özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde

http://

www.dust-bag-bosch.com

bulunmaması mümkündür.

En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli

B Tekstil filtresi (Sürekli filtre) BBZ10TFG

süpürgeniz için özel olarak geliştirilmiş olan orijinal

Dokuma kilitli (cırt cırtlı) tekrar kullanılabilir filtre.

Bosch aksesuarlarını kullanmalısınız.

C HEPA-Filter BBZ8SF1

Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz.

șarı üfürülen havanın daha temiz olmasy için ilave

Cihaz∂ baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma

filtre. Alerjisi olanlara önerilir.

k∂lavuzunu da veriniz.

Yılda bir de ˘giștiriniz.

Kullan∂m k∂lavuzlar∂ bir çok model için yap∂lmaktad∂r. Sizin

cihaz∂n∂z ile kullan∂m k∂lavuzu detaylar∂nda farkl∂l∂klar

D Mikro-Aktif karbon filtre BBZ8KF1

olabilir. Lütfen cihaz∂n∂z∂n teknik özelliklerine dikkat ederek

Mikro ve aktif karbon filtresinin kombinasyonu. Uzun

okuyunuz.

süre kötü kokular∂ önler. Yar∂m senede bir deπiµtirilmeli-

dir. Karbon filtresi çerçevesini mikro filtre tutucu çerçeve-

Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!

si ile deπiµtiriniz.

Lütfen dikkat ediniz!

»Hepa-Filtresi« + »Mikro-Aktif karbon filtre« kombinasyo-

nu mümkün deπildir.

®

E TURBO-UNIVERSAL

-Döșeme fırçası BBZ42TB

Mobilya döșemeleri, döșekler, otomobil koltu klarının vs.

fırçalama ve süpürmesi tek ișlem ile yapılır.

Özellikle hayvan tüylerinin süpürülmesi için uyg

Cihaz∂n teknik özellikleri

undur. Fırçaly merdane tahri ˘gi, elektrikli süpürgenin

emme hava akımı ile çalıșır.

1 ayarlanabilir taban aparatı*

Elektrik ba ˘glantısı gerekli de ˘gildir.

2 Sert taban süpürme baș ˘gı*

3 Emme borusu*

F TURBO-UNIVERSAL®-Taban fırçası BBZ102TBB

4 Teleskop boru*

Kısa tüylü halı ve taban döșemeleri veya tüm taban

5 Kilitleme dü ˘gmesi *

kaplamalarının fyrçalama ve süpürmesi tek ișlem ile

6 Hortum sap

yapılır.

7 Emme hortumu

Özellikle hayvan tüylerinin süpürülmesi için uygundur.

8Döșeme aparatı*

Fırçaly merdane tahri ˘gi, elektrikli süpürgenin emme hava

9 Yarık aparatı*

akımı ile çalıșır.

10 Toz kab∂ veya alternatif

Elektrik ba ˘glantısı gerekli de ˘gildir.

11 Filtre torbas∂

G Sert taban aparaty BBZ123HD

12 Elektrik kablosu

Düz tabanların (parke, fayans, terakotta kaplı

13 Elektronik emme kuvveti ayarlı Açık/Kapalı dü ˘gmesi*

tabanlar, ...) süpürülmesi için.

14 Üfleme filtresi*

15 Yardımcı park elemanı

16 Motor koruma filtresi

Amaca uygun kullanım

17 Yerleștirme yardımcısı

18 Ka ˘gıt filtre

Bu elektrikli süpürge sadece evdeki normal kullanım

19 Kapak

için tasarlanmıştır ve ticari kullanım için uygun değildir.

20 Tașıma sapı

Elektrikli süpürgeyi daima bu kullanma kılavuzundaki

21 șarı üfleme kafesi

bilgiler doğrultusunda kullanınız.

22 iltre de ˘giștirme göstergesi*

Amaca uygun olmayan veya hatalı kullanımdan

kaynaklanan muhtemel hasarlardan üretici sorumlu

Elektrik bağlanısı 220-240 V**

Gerilim / Frekans 50 Hz**

değildir ve sorumlu tutulamaz. Bu nedenle, lütfen

Amper 10 A**

aşağıdaki bilgilere kesinlikle dikkat ediniz!

EEE Yönetmeliğine Uygundur

Elektrikli süpürge sadece aşağıdaki parçalar ile

*donanıma göre

kullanılmalıdır:

**Modelle göre değişiklik gösterebilir

Orijinal filtre torbası

Orijinal yedek parçalar, orijinal aksesuarlar veya

orijinal özel aksesuarlar

59