Bosch BSGL 2MOVE3 – страница 2
Инструкция к Пылесосу Bosch BSGL 2MOVE3
Con questo aspirapolvere per pavimenti è possibile
Pulizia del filtro permanente e del microfiltro
eliminare qualunque tipo di sporco sia con il contenitore
del contenitore raccoglisporco
raccoglisporco sia con il sacchetto filtro.
Si consiglia l’utilizzo
Quando si deve effettuare la pulizia:
- del contenitore raccoglisporco soprattutto per eliminare i
䡲 Dopo ogni anomalia, ovvero ogniqualvolta si elimini la
resti delle proprie attività nel tempo libero, per esempio i
causa di occlusione.
trucioli, ecc.
䡲 Al massimo ogni sei mesi.
- del sacchetto filtro principalmente per i lavori di pulizia in
ambito domestico.
Figura
20
䡲 Premere verso l’interno la linguetta di chiusura sul lato
Uso del contenitore raccoglisporco
posteriore del contenitore ed estrarre il microfiltro dal
contenitore.
Figura
15
䡲 Rimuovere il filtro permanente dalla piastra di base del
Per ottenere risultati ottimali, posizionare il regolatore di
contenitore.
potenza sul valore massimo.
Solo per i materiali più delicati si consiglia di diminuire la
Figura
21
potenza.
䡲
Pulizia del microfiltro e del filtro permanente.
Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore.
Attenzione: il display di sostituzione del filtro funziona
䡲
In seguito alla pulizia, montare il filtro permanente sulla
!
solo in presenza di un sacchetto filtro corretto.
piastra di base.
Applicare il microfiltro sul contenitore e chiudere
Svuotamento del contenitore raccoglisporco
seguendo il senso indicato dalla freccia. La linguetta di
Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di svuotare il
chiusura deve innestarsi in posizione in modo udibile.
contenitore raccoglisporco dopo ogni uso
dell’aspirapolvere.
Anomalia di funzionamento
Figura
16
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
Eliminazione di un’occlusione nel contenitore
azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla
raccoglisporco.
freccia.
Figura
22
Figura
17
䡲 Svuotamento del contenitore (cfr. Figura 18)
Estrarre dall’apparecchio il contenitore raccoglisporco.
䡲 Eliminare la causa dell’occlusione, servendosi per
esempio di un cacciavite oppure battendo leggermente o
Figura
18
aspirando.
䡲 Aprire nel senso indicato dalla freccia le due serrature a
(Per pulire, applicare assolutamente il sacchetto filtro
scatto dello sportello della base, aprirlo sino a farlo
nell’apparecchio - cfr. Figura 23)
innestare in corrispondenza del dispositivo di arresto. Il
䡲 Chiudere lo sportello della base in modo che lo si senta
contenitore elimina in questo modo lo sporco verso il
innestare in posizione.
basso.
Attenzione: Dopo ogni caso di anomalia è necessario
䡲 In caso di forte imbrattamento dello sportello della base
!
pulire il microfiltro e il filtro permanente (si vedano le
(molto sporco), pulire quest’ultimo prima di chiuderlo,
figure 20 e 21).
aspirando per esempio con la bocchetta per giunti.
(A tale scopo applicare assolutamente il sacchetto
filtro nell’apparecchio - cfr. Figura 23)
Uso del sacchetto filtro
䡲 Chiudere lo sportello della base in modo che lo si senta
innestare in posizione.
Se necessario, è possibile utilizzare un sacchetto filtro al
posto del contenitore raccoglisporco.
Figura
19
Inserire nuovamente il contenitore raccoglisporco
Figura
23
nell’apparecchio e chiudere il coperchio del vano di
䡲 Aprire il coperchio dell’apparecchio (cfr. Figura 16).
raccolta dello sporco.
䡲 Rimuovere il contenitore raccoglisporco e applicare il
sacchetto filtro .
Attenzione: dopo più utilizzi, il contenitore
䡲 Chiudere il coperchio dell’apparecchio.
!
raccoglisporco può graffiarsi all’interno e appannarsi.
Questo non influisce tuttavia in alcun modo sul
Si tratta di un apparecchio molto potente ed efficiente.
funzionamento dell’aspirapolvere.
Si consiglia di utilizzare la potenza massima esclusivamente
in caso di forte sporco su pavimenti duri e moquette a pelo
raso.
Azionando il regolatore della potenza di aspirazione (cfr.
Figura 8), è possibile impostare in modo progressivo la
forza di aspirazione desiderata.
20
䡲 Potenza minima:
Sostituzione del microfiltro d’igiene
Per la pulizia di materiali delicati,
per esempio le tende.
(Non è presente negli apparecchi dotati di filtro HEPA).
䡲 Potenza media:
Quando va sostituito il microfiltro: all’inizio di ogni nuova
Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco limitato.
confezione di filtri di carta.
䡲 Potenza massima:
Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti duri e
Figura
29*
in caso di sporco resistente.
䡲 Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
(cfr. Figura 16).
䡲
Estrarre ed aprire il supporto del filtro.
Sostituzione del sacchetto filtro
䡲
Smaltire il vecchio microfiltro d’igiene ed inserire il nuovo
nel supporto.
Figura
24*
䡲
Spingere il supporto del filtro nell’elettrodomestico e
Se, quando si solleva la spazzola dal pavimento a
chiudere il coperchio.
massima potenza aspirante, il display di sostituzione del
filtro sul coperchio è completamente giallo, è necessario
sostituire il sacchetto filtro, anche nel caso in cui esso
Pulizia del filtro igienico
non sia ancora del tutto pieno. In questo caso è il tipo di
materiale contenuto a rendere necessaria la sostituzione.
Si consiglia di pulire il filtro igienico a intervalli regolari,
La spazzola, il tubo di aspirazione e il tubo flessibile non
battendolo leggermente e lavandolo!
devono essere intasati; in caso contrario, il display di
sostituzione del filtro potrebbe scattare.
Figura
30*
䡲 Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
Attenzione: il display di sostituzione del filtro
(cfr. Figura 16).
!
funziona solo in presenza di un sacchetto filtro
䡲 Estrarre il supporto del filtro nel senso indicato dalla
corretto.
freccia.
䡲 Pulire il filtro igienico battendolo leggermente
Figura
25
䡲 In caso di sporco resistente, lavare il filtro igienico.
Aprire il coperchio dell’apparecchio azionando la leva di
Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore.
chiusura nel senso indicato dalla freccia.
䡲 Spingere il supporto del filtro al di sotto delle due alette
e muoverlo nel senso indicato dalla freccia finché non si
Figura
26
innesta in posizione.
Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di chiusura
䡲 Chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
ed estrarlo.
Figura
27
Manutenzione
Applicare un nuovo sacchetto filtro al supporto e
chiudere il coperchio dell’apparecchio.
Prima di pulire l’aspirapolvere, è necessario disattivarlo e
staccare la spina.
Attenzione: il coperchio del vano di raccolta dello
L’aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico possono
!
sporco si chiude solo dopo che è stato inserito il
essere puliti con un normale detergente per plastica.
sacchetto filtro e il filtro tessile o il contenitore
raccoglisporco.
Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti universali
!
o per vetro.
Non immergere mai l’aspirapolvere nell’acqua.
Pulizia del filtro di protezione del motore
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a
Se necessario, il vano di raccolta dello sporco può essere
intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!
pulito con un altro aspirapolvere o, semplicemente, con un
panno / pennello asciutto.
Figura
28*
䡲
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco (cfr.
Con riserva di modifiche tecniche
Figura 16).
䡲
Estrarre il filtro di protezione del motore nel senso
indicato dalla freccia.
䡲
Pulire il filtro di protezione del motore battendolo
leggermente.
䡲
In caso di forte imbrattamento, é necessario lavare il filtro
di protezione del motore.
Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore.
䡲
In seguito alla pulizia, inserire il filtro di protezione del
motore nell’apparecchio e chiudere il coperchio del vano
di raccolta dello sporco.
21
Onderdelen en extra toebehoren
nl
A Reservefilterverpakking
Filter type G (BBZ41FG)
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
Voor de beste performance: Gplus
serie BSGL2 heeft gekozen.
(BBZ41GPLUS)
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende
Inhoud:
BSGL2 – modellen beschreven. Het is dan ook
4 filterzakken met afsluiting
mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies
1 microhygiënefilter
gelden voor uw toestel.
http://
www.dust-bag-bosch.com
U dient alleen gebruik te maken van originele
accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger
B Textielfilter (continu filter) BBZ10TFG
ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te
Het van klitteband voorziene filter kan weer gebruikt
bereiken.
worden.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
C HEPA-filter BBZ8SF1
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
Extra filter voor schone uitblaaslucht.
erbij voegen.
Aanbevolen voor mensen die aan allergieën lijden. ieder
jaar vervangen.
Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!
D Micro-actiefkoolfilter BBZ8KF1
Combinatie van micro- en actiefkoolfilter. Gaat lange tijd
storende geurtjes tegen. Halfjaarlijks vervangen.
Koolfilterframe vervangen door het frame van het micro-
filter. Let op!
Combinatie »Hepa-filter« + »micro-actiefkoolfilter« niet
mogelijk.
Beschrijving van het apparaat
®
E TURBO-UNIVERSAL
-borstel voor kussensr BBZ42TB
Borstelen en zuigen in één bewerking bij zitmeubelen,
1 omschakelbaar vloermondstuk*
matrassen, autostoelen enz.
2 Zuigmondstuk voor harde vloeren*
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van die renharen.
3 zuigstang*
De borstel wordt aangedreven dooe de zuigstroom van
4 telescoopbuis*
de stofzuiger.
5 Vergrendelingsknop*
Geen elektrische aansluiting vereist.
6 handgreep*
7 zuigslang
®
F TURBO-UNIVERSAL
-borstel voor vloeren
8 Kussenmondstuk*
BBZ102TBB
9 Voegmondstuk*
Borstelen en zuigen in één bewerking van laagpolig
10 Cyclon-stoftank of alternatief
tapijt en vloerbedekkingen resp. voor alle bekledingen.
11 Filterzak
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van dierenharen.
12 netaansluitkabel
De borstel wordt aangedreven dooe de zuigstroom van
13 In-/Uit-toets met elektronische zuigkrachtregelaar*
de stofzuiger.
14 Uitblaasfilter*
Geen elektrische aansluiting nodig.
15 parkeerhulp
16 Motorbeveiligingsfilter
G Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD
17 wegzethul
Voor het zuigen van gladde vloeren (parket, tegels,
18 papieren filter
plaruizen, ...)
19 deksel
20 draaggreep
21 uitblaasrooster
Gebruik volgens de voorschriften
22 filtervervangingsindicator*
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor
*al naar uitrusting
zakelijk gebruik bestemd.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in
deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade
die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de
voorschriften of op een verkeerde manier wordt
gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
originele filterzakken
originele reserveonderdelen, originele toebehoren of
speciale toebehoren
22
De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij
Veiligheidsvoorschriften
beschadigd is. In geval zich een storing voordoet de
stekker uit het stopcontact halen.
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen.
stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
aansluiten en in gebruik nemen.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
Nooit zuigen zonder filterzak.
vocht en hittebronnen.
=> Het apparaat kan beschadigd worden!
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op
Dit apparaat kan worden gebruikt door
bouwplaatsen.
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot
met beperkte fysieke, sensorische of
beschadiging van het apparaat.
Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt
geestelijke vermogens of personen die
gebruikt.
gebrek aan kennis of ervaring heb-ben,
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken,
wanneer zij onder toezicht staan of met
het apparaat daarna op een verantwoorde wijze
het oog op een veilig gebruik volledig
afvoeren.
Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van
over de bedie-ning van het apparaat zijn
kinderen te worden bewaard en afgevoerd
ge nformeerd en op de hoogte zijn van
(Gevaar van verstikking).
de gevaren die hieruit kunnen
zorg ervoor dat er geen brandbare of
voorvloeien.
alcoholhoudende stoffen op de filter (filterzak,
motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter etc.)
Kinderen mogen niet met het apparaat
terechtkomen.
spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uit-gevoerd door kinderen als zij
Instructies voor recycling
niet onder toezicht
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen
De stofzuiger mag niet worden gebruikt voor:
beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
het schoonzuigen van mensen of dieren
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar.
het opzuigen van:
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig
– substanties die schadelijk voor de gezondheid,
heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking
heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben
van afval.
– vochtige of vloeibare stoffen
Oude toestellen
– licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol
– as, roest van open haarden en centrale
materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor
verwarmingsinstallaties
hergebruik af aan uw handelaar of een
– tonerstof van printers en kopieerapparaten.
recyclecentrum. Informatie over actuele methoden
Vermijd het zuigen met handgreep, mondstukken en
van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar
buis in de buurt van uw hoofd.
of uw gemeente.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
Afvoer van filter en filterzakken
Zet het apparaat tijdens het zuigen
Het filter en de filterzakken zijn gemaakt van
op een vaste, veilige ondergrond.
milieuvriendelijke materialen. In zover deze geen
Bij het zuigen op trappen moet het apparaat altijd onder
stoffen bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil
de gebruiker staan.
kunnen ze via het normale huisvuil worden
In de volgende gevallen dient het gebruik van toestel
afgevoerd.
direct te worden gestaakt en contact te worden
opgenomen met de
Let op
klantenservice:
!
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen
– wanneer het elektriciteitssnoer beschadigd is
van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit
– wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen
worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd
of als er vloeistof in het binnenste van het toestel
meerdere elektrische apparaten met een hoge
is gekomen
aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn
– wanneer het toestel naar beneden gevallen is.
aangesloten.
Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om de
Het in werking treden van de zekering kan worden
stofzuiger te dragen of te transporteren.
voorkomen door, alvorens het toestel in te schakelen,
Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar het
de laagste vermogensstand in te stellen en pas
elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
daarna een hogere vermogensstand
Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
te kiezen.
trekken om het apparaat los te koppelen van het net.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen
trekken en niet bekneld laten raken.
Vóór alle werkzaamheden aan stofzuiger en
toebehoren de stekker uit het stopcontact trekken.
23
Voor het eerste gebruik
b) Bekledingszuigmondstuk
Voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen
Afbeelding
1*
enz.
Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken.
c) Zuigmondstuk voor harde vloeren
Voor het zuigen van harde vloerbedekkingen
De stofzuiger in gebruik nemen
(tegels, parket enz.)
Afbeelding
2
Afbeelding
11
a) Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening klikken.
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de
b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide
achterkant van het apparaat gebruiken.
arrêteernokken samendrukken en de slang eruit trekken.
De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de
achterzijde van het apparaat schuiven.
Afbeelding
3*
Afbeelding
12
De handgreep en de zuigbuis in elkaar steken.
Bij het zuigen, bijv. van trappen, kan het apparaat ook
Afbeelding
4*
aan beide handgrepen worden getransporteerd.
a) Het vloermondstuk en de zuigbuis in elkaar steken.
b) De telescoopbuis in het aansluitstuk van het
vloermondstuk steken.
Na het werk
13
Afbeelding
5*
Afbeelding
a) De zuigbuizen in elkaar steken.
De stekker uit het stopcontact halen.
b) Door de verstelknop / schuifmof in de richting van de pijl
Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het
te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de
snoer rolt automatisch op).
gewenste lengte instellen.
Afbeelding
14
Afbeelding
6
Voor het uitschakelen /transporteren van het apparaat
De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het
kunt u de uitschakelhulp aan de onderzijde van het
snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de stekker in
apparaat gebruiken.
het stopcontact steken.
Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het
vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het
Afbeelding
7
apparaat schuiven.
De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de
richting van de pijl in- of uitschakelen.
U heeft een stofzuiger aangeschaft waarmee u allerlei
soorten droog vuil zowel met het stofreservoir als met de
Afbeelding
8
filterzak kunt opzuigen,.
De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop in de
richting van de pijl te draaien.
Wij bevelen het gebruik aan
- van de stanghouder, met name voor de doe-het-zelver,
bijv. voor het verwijderen van zaagsel e.d.
Zuigen
- van de filterzak, met name voor gebruikelijke
schoonmaakwerkzaamheden in het huishouden.
Afbeelding
9
Vloermondstuk instellen:
a) Taptijten en vaste vloerbedekkin 佡
Werken met het stofreservoir
b) Gladde vloeren 佡
Afbeelding
15
Voor optimale zuigresultaten de vermogensregelaar op
Let op!
de maximale stand zetten.
Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer
Alleen voor zeer kwetsbaar materiaal bevelen wij aan een
(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig
lager vermogen te kiezen.
aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van
het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de
Attentie: de filtervervangindicatie werkt alleen correct
onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe
!
in combinatie met een filterzak.
randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige
harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van
Legen van het stofreservoir
een versleten mondstuk.
Om een optimaal zuigresultaat te krijgen dient het
Afbeelding
10*
stofreservoir na het zuigen altijd te worden leeggemaakt.
Zuigen met accessoires
(al naargelang behoefte op handgreep resp. zuigbuis
Afbeelding
16
steken)
Het deksel van het stofreservoir openen door in de
a) Voegenzuigmondstuk
richting van de pijl op de sluithendel te drukken.
Voor het afzuigen van voegen en hoeken.
Afbeelding
17
Stofreservoir uit het apparaat nemen.
*
afhankelijk van de uitvoering
24
18
Werken met een filterzak
Afbeelding
䡲 Beide klikvergrendelingen van de onderklep opheffen
Naar wens kan ook bij het stofreservoir een filterzak worden
door in de richting van de pijl te drukken, de klep openen
gebruikt.
tot hij inklikt in de aanslag. Het vuil komt van onder uit
het reservoir.
Afbeelding
23
䡲 Bij sterke vervuiling van de onderklep (grove vervuiling) ,
䡲 Apparaatdeksel openen (zie afbeelding 16)
deze eerst voor het sluiten reinigen, bijv. door hem met
䡲 Het stofreservoir eruit halen en de filterzak plaatsen.
het mondstuk voor kieren schoon te zuigen.
䡲 Apparaatdeksel sluiten
(Hiervoor dient de filterzak beslist in het apparaat te
worden geplaatst - zie afbeelding 23)
U heeft een apparaat met een groot vermogen en een hoge
䡲 Onderklep sluiten en hoorbaar inklikken
zuigkracht aangeschaft.
Afbeelding
19
Daarom wordt het aanbevolen alleen bij sterk vervuilde,
laagpolige vloerbedekking of harde vloeren gebruik te
Het stofreserervoir weer in het apparaat plaatsen en het
maken van het maximale vermogen.
deksel ervan sluiten.
Met behulp van de zuigkrachtregelaar (zie afbeelding 8) kan
Let op: Na meerdere keren zuigen kan de Cyclon-
de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld.
!
stoftank van binnen bekrast worden en melkachtig
䡲 Laag vermogensbereik:
beslaan. Dit heeft echter geen enkele invloed op de
Voor het schoonzuigen van kwetsbare stoffen,
werking van de stofzuiger, d.w.z. hij functioneert
zoals gordijnen.
verder volledig normaal.
䡲 Gemiddeld vermogensbereik:
Voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling.
䡲 Hoog vermogensbereik:
Duurzaam filter en microfilter van de Cyclon-
Voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde
stoftank schoonmaken
vloeren en bij sterke vervuiling.
Wanneer moet ik schoonmaken:
䡲 Na elke storing, d.w.z. telkens wanneer een verstopping
Filterzak vervangen
is verholpen.
䡲 Uiterlijk één keer per half jaar.
Afbeelding
24*
Afbeelding
20
Is een van de vloer opgetild vloermondstuk en bij
maximaal zuigvermogen de filterwisselindicatie in het
䡲 De sluitstrip aan de achterkant van het reservoir naar
deksel volledig geel, dan moet de filterzak vervangen
binnen drukken en het microfilter van het reservoir
worden, ook als hij nog niet vol is. In dit geval is
afnemen.
vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inhoud
䡲 Duurzaam filter van de bodemplaat van het reservoir
van de zak.
nemen.
Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen hierbij niet
verstopt zijn, omdat dit ook de filterwisselindicatie
Afbeelding
21
beïnvloedt.
䡲
Micro- en duurzaam filter uitwassen.
Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.
Attentie: de filtervervangindicatie werkt
䡲
Na de reiniging het duurzaam filter in de bodemplaat
!
alleen correct in combinatie met een
plaatsen.
filterzak.
Microfilter op het reservoir plaatsen en in de richting van
de pijlen sluiten. De sluitstrip hoorbaar laten inklikken.
Afbeelding
25
Het deksel openen door in de richting van de pijl op de
sluithendel te drukken.
Storing
Afbeelding
26
Het verhelpen van een verstopping in het stofreservoir.
De filterzak sluiten door aan de sluitstrip te trekken en
Afbeelding
22
vervolgens uitnemen.
䡲 Reservoir legen (zie afbeelding 18)
Afbeelding
27
䡲 De verstopping opheffen, bijv. met behulp van een
De nieuwe filterzak in de houder plaatsen en het deksel
schroevendraaier, en door uitkloppen of uitzuigen
van het apparaat sluiten.
verwijderen.
(Voor het uitzuigen dient beslist de filterzak in het
Let op: het deksel van het stofcompartiment sluit
apparaat te worden geplaatst - zie afbeelding 23)
!
alleen wanneer er een filterzak, textielfilter of
䡲 Onderklep sluiten en hoorbaar inklikken.
stofreservoir is geplaatst.
Let op: na een storing dienen het micro- en duurzaam
!
filter altijd te worden gereinigd
(zie afbeelding 20 en 21).
25
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
da
Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden
schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen!
Afbeelding
28*
Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSGL2.
I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige
䡲
Het deksel van het stofcompartiment openen (zie
BSGL2 - modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de
Afbeelding 16).
Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar
beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den
䡲
buiten trekken.
aktuelle model.
䡲
Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør
kloppen.
fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt
䡲
Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te
udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det
worden uitgewassen.
optimalt bedste resultat af støvsugningen.
Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.
䡲
Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter in het
Opbevar venligst denne brugsanvisning. Når
apparaat schuiven en het deksel van het
støvsugeren gives videre til andre, skal
stofcompartiment sluiten.
brugsanvisningen også gives med.
Micro-hygiÎnefilter vervangen
Fold siderne med figurerne ud!
(Vervalt bij apparaten die uitgerust zijn met een HEPA filter).
Wanneer moet ik de filter vervangen? Elke keer wanneer
een nieuwe verpakking papieren reservefilters geopend
wordt.
Afbeelding
29*
䡲 Deksel van het stofcompartiment openen
(zie afbeelding 16).
䡲
Filterhouder eruit trekken en openklappen.
䡲
Oude micro-hygiënefilter verwijderen en nieuwe micro-
hygiënefilter plaatsen.
Beskrivelse af apparatet
䡲
Filterhouder in stofzuiger schuiven en deksel sluiten.
1 Omskiftelig gulvmundstykke*
Uitblaasfilter reinigen
2 Mundstykke til hårde gulve*
Het uitblaasfilter dient regelmatig te worden
3 Rør*
schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen!
4 Teleskoprør*
30*
5 Låseknap*
Afbeelding
6 Håndtag på slangen*
䡲 Deksel van het stofcompartiment openen
7 Sugeslange
(zie afbeelding 16).
8 Møbelmundstykke*
䡲 Filterraam in de richting van de pijl naar buiten trekken.
䡲 Uitblaasfilter schoonmaken door het uit te kloppen.
9 Fugemundstykke*
䡲 Bij sterke vervuiling dient het uitblaasfilter te worden
10 Støvbeholder eller alternativt
uitgewassen.
11 Filterpose
Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.
12 Nettilslutningsledning
䡲 Filterraam onder de beide houderstaafjes schuiven
13 Tænd-/slukknap med elektronisk sugekraftregulator*
en in de richting van de pijl draaien tot het inklikt.
14 Udblæsningsfilter*
䡲 Deksel van het stofcompartiment sluiten.
15 Parkeringshjælp
16 Motorbeskyttelsesfilter
17 Henstillingshjælp
Onderhoud
18 Udskifteligt papirfilter
19 Låg
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden
20 Bærehåndtag
uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden
21 Udblæsningsgitter
gehaald.
22 Indikator for filterskift*
De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in
de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof
*Alt efter udstyr
worden onderhouden.
Geen schuurmiddel, glas of allesreiniger gebruiken.
!
De stofzuiger nooit in water houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede
stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge
stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
26
Reservedele og ekstra tilbehør
Sikkerhedsanvisninger
A Pakke med udskiftningsfiltre
Denne støvsuger opfylder de almindeligt anerkendte
Filter type G (BBZ41FG)
regler for tekniske konstruktioner samt de respektive
For optimal effekt: Gplus (BBZ41GPLUS)
sikkerhedsbestemmelser.
Indhold:
Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht.
4 filterposer med lukkemekanisme
typeskiltet.
1 micro-hygiejnefilter
Støvsug aldrig uden filterpose.
http://
www.dust-bag-bosch.com
=> apparatet kan blive beskadiget!
Dette apparat kan benyttes af børn fra
B TEKSTIL-FILTER (Permanent filter)
8 år og derover, samt af personer med
BBZ10TFG
reducerede fysis-ke, sensoriske eller
Genanvendeligt filter med velcrolukning.
mentale evner og / eller manglende
C HEPA-Filter BBZ8SF1
erfaring eller viden, hvis de er under
Ekstra filter giver en renere udblæsningsluft.
opsigt eller er blevet instrueret i sikker
Anbefalet for allergikere. Udskiftes årligt
brug af apparatet og har forstået de
farer og risici, derkan være forbundet
D Micro-aktivkul-filter BBZ8KF1
med brugen af apparatet.
Kombination af micro- og aktivkul-filter. Forhindrer
Børn må ikke bruge apparatet som
generende lugt i lang tid. Udskiftes hvert halve år. Skift
kulfiltrets holder ud med microfiltrets holder.
legetøj.
Bemærk venligst!
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
Kombinationen "Hepa-filter" + "Micro-aktivkul-filter" er
udføres af børn, uden at de er under
ikke mulig.
opsigt.
®
E TURBO-UNIVERSAL
- børste til møbler BBZ42TB
Støvsugeren må ikke benyttes til:
Børster og suger i en arbejdsgang polstrede møbler,
Støvsugning af mennesker eller dyr
madrasser, bilsæder osv.
Opsugning af:
Særlig velegnet til opsugning af dyrehår. Børstevalsen
– sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller
drives via støvsugerens sugestrøm.
glødende substanser
Elektrisk tilslutning ikke nødvendig.
– fugtige eller flydende substanser
– letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser
®
F TURBO-UNIVERSAL
-børste til gulv BBZ102TBB
– aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg
Børster og suger i en arbejdsgang tæpper med kort luv
– tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
og væg til væg-tæpper hhv. alle gulvbelægninger.
Undgå at støvsuge med håndgreb, mundstykke eller
Særlig velegnet til opsugning af dyrehår.
rør i nærheden af hovedet.
Børstevalsen drives via støvsugerens sugestrøm.
=> Der er fare for tilskadekomst!
Elektrisk tilslutning ikke nødvendig.
Sørg for, at apparatet er placeret på et fast og sikkert
underlag under støvsugning.
G Mundstykke til hårde gulve BBZ123HD
Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være
Til støvsugning af glatte gulve
placeret lavere end brugeren.
(parket, fliser, terrakotta,...)
Sluk for omgående for apparatet i følgende tilfælde,
og kontakt i givet fald kundeservice:
– Når nettilslutningsledningen er beskadiget.
– Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op,
Anvendelse iht. formål
eller hvis der kommet væske ind i apparatet.
– Hvis apparatet er faldet ned.
Denne støvsuger er kun beregnet til anvendelse i
Benyt ikke netledningen til at bære / transportere
private husholdninger og ikke til erhvervsmæssige
støvsugeren med.
formål.
Når støvsugeren anvendes flere timer i træk, skal
Støvsugeren må kun anvendes i henhold til
netledningen trækkes helt ud.
anvisningerne i denne brugsanvisning.
Træk ikke i ledningen, men kun i selve stikket, når
Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået
ledningen skal trækkes ud af kontakten.
som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert
Undlad at trække netledningen hen over skarpe
betjening.
kanter, og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Ved alle former for arbejde på støvsugeren eller dens
tilbehør, skal støvsugerens netstik altid trækkes ud af
Støvsugeren må kun bruges med:
kontakten.
Original filterpose
Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er
Originale reservedele og tilbehør samt originalt
beskadiget. Træk stikket ud af kontakten i tilfælde af
ekstra tilbehør
en funktionsfejl ved apparatet.
27
For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af
Før apparatet tages i brug første gang
støvsugeren og udskiftning af reservedele kun udføres
af et autoriseret serviceværksted.
Figur
1*
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads.
samt påvirkning fra varmekilder.
Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på
byggepladser.
Ibrugtagning
=> opsugning af byggeaffald kan beskadige
apparatet.
Figur
2
Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.
a) Stik sugeslangestudsen ind i sugeåbningen, så den går i
Et kasseret apparater skal gøres ubrugeligt med det
indgreb.
samme, hvorefter det skal bortskaffes efter
b) Når slangen skal tages af, trykkes de to indgrebshager
forskrifterne.
sammen, hvorefter slangen kan trækkes ud.
Plastikposer og folie må ikke være tilgængelige for
småbørn, hverken ved opbevaring og kassering
Figur
3*
(fare for kvælning).
Sæt håndgrebet og røret sammen.
hæld ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer på
filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter,
Figur
4*
udblæsningsfilter etc.).
a) Sæt gulvmundstykket og røret sammen.
b) Stik teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs.
Anvisninger om bortskaffelse
Figur
5*
a) Sæt rørene sammen.
Emballage
b) Frigør teleskoprøret ved at skyde indstillingsknappen /
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse
skydemuffen i pilens retning, og indstil til den ønskede
under transporten. Den består af miljøvenlige
længde.
materialer og kan derfor genbruges.
Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør
Figur
6
bortskaffes på genbrugsstationer eller på lignende
Hold i stikket på ledningen, træk ledningen ud til den
vis.
ønskede længde, og sæt stikket i stikkontakten.
Kasserede støvsugere
Figur
7
Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
Tænd og sluk for støvsugeren ved at trykke tænd-
genbruges. Aflever derfor udtjente apparater hos
/slukknappen i pilens retning.
forhandleren eller på en genbrugsstation. Der kan
indhentes oplysninger om gældende
Figur
8
bortskaffelsesregler hos forhandleren eller på
Indstil sugestyrken ved at dreje tænd-/ slukknappen i
kommunen.
pilens retning.
Bortskaffelse af filtre og filterposer
Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige
Støvsugning
materialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som
ikke må lægges i husholdningsaffaldet, kan de
Figur
9
bortskaffes som normalt husholdningsaffald.
Indstille gulvmundstykket:
a) Tæpper og faste tæpper ->
Bemærk venligst
!
Hvis det sker, at sikringen springer / slår fra, når
b) hårde gulvbelægninger ->
apparatet tændes, kan det skyldes, er der samtidig er
tilsluttet andre elektriske apparater med et stort
Bemærk!
effektforbrug på den samme strømkreds.
Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt
De kan undgå, at sikringen springer, hvis De indstiller
af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal
støvsugeren til det laveste effekttrin, inden der
mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige
tændes for den, og først derefter vælger et højere
mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på
effekttrin.
mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket
eller linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader,
Fare for elektrisk stød!
som er opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik
(sikkerhedsstik).
Figur
10*
For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i
Støvsugning med tilbehør:
Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-
(sættes alt efter behovet på håndtaget eller sugerøret).
adapter. Denne adapter (tilladt til maks.13 amperer)
a) Fugemundstykke
kan bestilles via kundeservice
til støvsugning af fuger og hjørner.
(reservedel nr. 616581)
28
b) Møbelmundstykke
Figur
17
til støvsugning af polstrede møbler, forhæng osv.
Tag støvbeholderen ud af støvsugeren.
c) Mundstykke til hårde gulve
til støvsugning af hårde gulvbelægninger
Figur
18
(parket, fliser osv.)
䡲 Frigør begge bundklappens snaplåse i pilens retning, luk
11
klappen op, til den går i indgreb mod stoppet, hvorefter
Figur
støvbeholderens indhold bliver tømt ud af beholderen
Ved korte pauser i støvsugningen kan De benytte
nedad.
parkeringssystemet på bagsiden af støvsugeren.
䡲 Hvis bundklappen er stærkt tilsmudset (grove
Skyd hagen på gulvmundstykket ind i udsparingen på
smudspartikler), skal bundklappen rengøres, inden den
støvsugerens underside.
lukkes, f.eks. ved at støvsuge den med
Figur
12
fugemundstykket.
(Sæt i så fald altid støvsugerposen i støvsugeren - se
Ved støvsugning f.eks. på trapper kan støvsugeren også
figur 23)
transporteres i de to håndtag.
䡲 Luk bundklappen, til den går i indgreb med et klik.
Figur
19
Efter arbejdets afslutning
Sæt støvbeholderen på plads i apparatet igen, og luk
Figur
13
støvrumsbeholderen.
Træk stikket ud af stikdåsen.
Bemærk: Når der er støvsuget flere gange, kan
Træk kort i ledningen, og slip den (ledningen rulles
!
støvbeholderen blive ridset indvendig og få et
automatisk op).
mælkeagtigt udseende. Dette har dog ingen virkning
Figur
14
på støvsugerens funktion, dvs. at den stadig er fuldt
funktionsdygtig.
Når støvsugeren skal sættes væk eller transporteres, kan
De benytte parkeringssystemet på støvsugerens
underside.
Rengøring av fast filter og Micro-filteret
Placer støvsugeren lodret. Skyd hagen på
i Cycle-tech beholderen
gulvmundstykket ind i udsparingen på støvsugerens
underside.
Hvornår skal filtrene renses?
䡲 Efter enhver funktionsfejl, dvs. hver gang man har fjernet
De har købt en støvsuger, som De kan anvende til
en tilstopning.
opsugning af al slags tørt snavs, både med støvbeholderen
䡲 Mindst hvert halve år.
og med filterposen.
Figur
20
Vi anbefaler, at De anvender
䡲 Tryk lukkemekanismen på beholderens bagside ind, og
- støvbeholderen ved hobbyarbejde, f.eks. til at fjerne
tag micro-filteret ud af beholderen.
savsmuld, osv.
䡲 Tag det faste filter ud af beholderens bundplade.
- filterposen til almindelig rengøring i husholdningen.
Figur
21
䡲
Vask micro-filteret og det faste filter.
Arbejde med støvbeholderen
Lad derefter filtrene tørre i mindst 24 timer.
15
䡲
Sæt det rengjorte faste filter på plads i bundpladen.
Figur
Sæt micro-filteret på beholderen, og luk den i pilens
Sæt sugeeffektindstillingen til maksimum for at opnå det
retning. Lukkemekanismen skal gå i indgreb med et klik.
bedste resultat.
Vi anbefaler, at man kun nedsætter sugeeffekten ved
meget sarte materialer.
Funktionsfejl
Bemærk: Filterskiftsindikatoren fungerer
Fjernelse af en tilstopning i støvbeholderen.
!
kun korrekt sammen med en filterpose.
Figur
22
䡲 Tøm beholderen (se figur 18).
ømning af støvbeholderen
䡲 Tilstopningen løsnes, f.eks. med en skruetrækker, og
fjernes ved enten at banke eller suge den ud.
For at opnå det optimale resultat af støvsugningen bør
(Husk altid, hvis De vil støvsuge en tilstopning ud, at
støvbeholderen tømmes efter hver støvsugning.
lægge en støvsugerpose i støvsugeren - se figur 23)
䡲 Luk bundklappen, og lad den gå i indgreb med et klik.
Figur
16
Bemærk: Både Micro-filteret og det faste filter skal
Luk støvrumslåget op ved at trykke låsehåndtaget i
!
altid renses efter en funktionsfejl
pilens retning.
(se figur 22 og 23).
*
afhængigt af udstyr
29
Arbejde med filterpose
Rense motorbeskyttelsesfiltret
Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum
Ved behov kan man også anvende en filterpose i stedet for
bankes rent eller vaskes!
støvbeholderen.
Figur
28*
Figur
23
䡲
Åbn støvrumslåget (se figur 16).
䡲 Støvrumslåget åbnes (se figur 16)
䡲
Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning.
䡲 Tag støvbeholderen ud, og sæt filterposen i.
䡲
Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det
䡲 Luk støvrumslåget.
er rent.
䡲
Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det
De har anskaffet en meget effektiv støvsuger med stor
vaskes.
sugeevne.
Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.
Den højeste sugestyrke kan derfor kun anbefales til meget
䡲
Skyd filtret ind i apparatet igen, når det er rent, og luk
snavsede faste tæpper med lav luv eller hårde
støvrumslåget.
gulvbelægninger.
Skift af mikrofilter
Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst med
sugestyrkeregulatoren (se figur 8).
(Gælder ikke for apparater, der er udstyret med et HEPA-fil-
䡲 Lav sugeeffekt:
ter).
Til støvsugning af sarte materialer,
Hvornår skifter jeg det: Ved hver ny pakning udskiftelige
f.eks. gardiner.
papirfiltre.
䡲 Mellemste sugeeffekt:
Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.
Figur
29*
䡲 Høj sugeeffekt:
䡲 Luk støvrumslåget op (se figur 16).
Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde
䡲
Træk filterholderen ud og åbn den.
gulvbelægninger og ved stærk tilsmudsning.
䡲
Fjern det gamle mikrohygiejnefilter og læg et nyt
mikrohygiejnefilter i.
䡲
Sæt filterholderen ind i støvsugeren og luk låget.
Skifte filterpose
Rengøre udblæsningsfilter
Figur
24*
Hvis filterskiftindikatoren i låget er fyldt helt ud med gult,
Udblæsningsfiltret skal med regelmæssige mellemrum
når gulvmundstykket er løftet op fra gulvet ved den
bankes rent eller vaskes!
kraftigste sugestyrke, skal filterposen skiftes ud, også
selv om den ikke er fyldt helt op. I så fald er det arten af
Figur
30*
det opsugede materiale, der gør det nødvendigt at skifte
䡲 Luk støvrumslåget op (se figur 16).
filterposen.
䡲 Træk filterrammen ud i pilens retning.
Mundstykke, rør og støvsugerslange må ikke være
䡲 Rengør udblæsningsfiltret, til det er rent.
tilstoppet, fordi dette også kan aktivere
䡲 Hvis udblæsningsfiltret er meget snavset, bør det vaskes.
filterskiftindikatoren.
Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.
䡲 Skyd filterrammen ind under de to holderibber,
Bemærk: Filterskiftsindikatoren fungerer
og drej den i pilens retning, til den går i indgreb.
!
kun korrekt sammen med en filterpose.
䡲 Luk støvrumslåget.
Figur
25
Pleje
Åbn låget ved at trykke låsehåndtaget i pilens retning.
Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når
Figur
26
støvsugeren skal rengøres.
Luk filterposen ved at trække i lukkelasken, og tag den
Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de
ud.
gængse rensemidler til kunststof.
Figur
27
Brug aldrig skuremidler, glas- eller universalrensemidler.
!
Sæt en ny filterposei holderen, og luk støvrumslåget.
Dyp aldrig støvsugeren i vand.
Bemærk: Støvrumslåget kan kun lukkes, når der er
!
sat en filterpose hhv. et tekstilfilter eller en
Støvrummet kan om nødvendigt støvsuges med en anden
støvbeholder i.
støvsuger, eller ganske enkelt rengøres med en tør
støveklud/støvpensel.
Med forbehold for tekniske ændringer.
30
Ekstra tilbehør og reservedeler
no
A Papirfilterpakke
Filter type G (BBZ41FG)
Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra
For beste resultat: Gplus (BBZ41GPLUS)
Bosch i serien BSGL2.
Innhold:
I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige
4 filterposer med lukkeanordning
BSGL2. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og
1 mikrohygienefilter
funksjonene som beskrives, finnes på din modell.
http://
www.dust-bag-bosch.com
Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er
spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best
B Tekstilfilter (varig filter) BBZ10TFG
mulig resultat av støvsugingen.
Filter med borrelås, egnet for gjenbruk.
Ta vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må
C HEPA-Filter BBZ8SF1
følge med når støvsugeren skifter eier.
Ekstra filter for renere utblåsningsluft Anbefalt for
allergikere. Skiftes ut hvert år
Brett ut bildesidene!
D Mikro-aktivkullfilter BBZ8KF1
Kombinasjon av mikro- og aktiv-kullfilter. Hindrer sjener-
ende lukt i lang tid. Byttes to ganger i året. Bytt kull-
filterrammer med holderammer mikrofilter.
Obs!
Kombinasjonen »Hepa-filter« + »mikro-aktivkullfilter« er
ikke mulig.
®
E TURBO-UNIVERSAL
- børste for polstring BBZ42TB
Børsting og suging samtidig av polstrede møbler,
Beskrivelse av apparatet
madrasser, bilseter osv.
Spesielt godt egnet for oppsuging av dyrehår.
1 Gulvdyse, kan koples om*
Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.
2 Gulvdyse*
Elektrisk tilkopling ikke nødvendig.
3 Sugerør*
4 Teleskoprør*
F TURBO-UNIVERSAL®- børste for gulv BBZ102TBB
5 Låseknapp*
Børsting og suging samtidig av tepper og tep pegulv
6 Håndtak, slange*
med kort lo, hhv. for alle belegg.
7 Sugeslange
Spesielt godt egnet for oppsuging av dyrehår.
8 Polsterdyse*
Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.
9 Fugedyse*
Elektrisk tilkopling ikke nødvendig.
10 Støvbeholder eller
11 Filterpose
G Dyse for harde gulv BBZ123HD
12 Nettledning
For støvsuging av glatte gulv
13 På- / avbryter med elektronisk sugekraftregulator*
(parkett, fliser, terracotta, ...)
14 Utblåsingsfilter*
15 Parkeringshjelp
Tiltenkt bruk
16 Motorvernefilter
17 Hensettingshjelp
Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger
18 Utskiftbart papirfilter
og ikke til nærings- og industriformål.
19 Lokk
Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne
20 Bærehåndtak
bruksanvisningen.
21 Utblåsningsgitter
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader
22 Filterskiftedisplay*
forårsaket av utilsiktet eller feil bruk.
Les derfor nøye igjennom instruksjonene nedenfor.
*avhengig av utstyret
Støvsugeren må bare brukes med:
original filterpose
originale reservedeler, originalt tilbehør eller ekstra
tilbehør
Sikkerhetsanvisninger
Denne støvsugeren er laget i henhold
til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende
sikkerhetsbestemmelser.
Støvsugeren må kun kobles til og tas
i bruk i henhold til opplysningene på typeskiltet.
31
Støvsug aldri uten filterpose.
Informasjon om kassering
=> Apparatet kan bli ødelagt!
Apparatet skal bare brukes av barn over
Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under
åtte år og personer med nedsatt fysisk,
transport. Den består av miljøvennlige materialer og
sensorisk eller mental funksjonsevne
kan derfor gjenvinnes.
eller manglende erfaring og/eller
Kast emballasje du ikke har bruk for på en
kunnskap dersom de er under
miljøstasjon.
Gammelt apparat
oppsyneller har fått tilstrekkelig
Gamle apparater inneholder mange materialer som
opplæring i sikker bruk av apparatet og
fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle
har forstått hvilke farer som kan oppstå.
apparatet til forhandleren eller til en miljøstasjon for
Barn skal ikke leke med apparatet.
gjenvinning. Du kan få informasjon om mulige måter
å kassere apparatet på hos forhandleren eller
Rengjøring og vedlikehold skal ikke
kommunale myndigheter.
utføres av barn uten tilsyn.
Kassering av filter og filterpose
Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige
Støvsugeren må ikke brukes til:
materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er
støvsuging av mennesker eller dyr
forbudt i husholdningsavfallet, kan de kastes i
oppsuging av:
husholdningsavfallet.
– helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller
gjenstander med skarpe kanter
Obs!
– fuktige eller flytende stoffer
!
Stikkontakten må være sikret med minimum en 10 A-
– lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser
sikring.
– aske, sot fra kakkelovner og sentralfyring
Hvis sikringen går når du slår på apparatet, kan det
– tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner
skyldes at andre elektroniske apparater med høy
Unngå støvsuging med håndtak, munnstykker og rør i
effekt er tilkoblet samme strømkrets.
nærheten av hodet.
Du kan unngå at sikringen går hvis du stiller
=> Fare for personskader!
støvsugeren på laveste effekttrinn når du slår den på
Sett apparatet på et fast og jevnt underlag ved
og deretter velger et høyere effekttrinn.
støvsuging.
Ved støvsuging av trapper skal apparatet alltid stå
nedenfor brukeren.
Før første gangs bruk
I følgende tilfeller skal apparatet tas ut av bruk og
kundeservice
Figur
1*
kontaktes:
Fest håndtaket på sugeslangen.
– hvis strømledningen er skadet
– hvis du utilsiktet har sugd opp væsker eller det har
kommet fuktighet inn i apparatet
Komme i gang
– hvis apparatet har falt ned
Ikke bruk strømledningen til bæring/transport av
Figur
2
støvsugeren.
a) Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen til den
Ved sammenhengende bruk i flere timer må
smekker på plass.
strømledningen trekkes helt ut.
b) Når du skal ta ut sugeslangen, må du klemme sammen
Trekk i støpselet, ikke i ledningen, når du skal koble
de to låseknappene og trekke ut slangen.
apparatet fra strømnettet.
Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke
Figur
3*
klem den.
Sett sammen håndtak og teleskoprør.
Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.
Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet. Hvis det
Figur
4*
oppstår feil, må du trekke ut støpselet.
a) Sett sammen håndtak og rør.
For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og
b) Stikk teleskoprøret inn i enden av gulvmunnstykket.
bytte av reservedeler på støvsugeren bare utføres av
autorisert kundeservice.
Figur
5*
Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og
a) Sett sammen rørene.
varmekilder.
b) Løsne teleskoprøret ved å skyve
Støvsugeren er ikke egnet for bruk på byggeplass.
låseknappen/skyveknappen i pilens retning og still inn
=> Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader
ønsket lengde.
på apparatet.
Slå av apparatet når du ikke støvsuger.
Figur
6
Utslitte apparater må straks gjøres ubrukbare, og
Ta tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut ønsket lengde
deretter kasseres på forskriftsmessig måte.
og sett nettstøpselet i kontakten.
Plastposer og folie skal oppbevares eller kastes
utenfor barns rekkevidde (fare for kvelning).
Figur
7
det må ikke påføres brennbare eller alkoholholdige
Støvsugeren slås på eller av ved å skyve på-/avknappen i
stoffer på filterene (filterposen,
pilens retning.
motorbeskyttelsesfilteret, utblåsningsfilteret osv.).
*
avhengig av modell
32
Figur
8
Arbeide med støvbeholderen
Sugekraften stilles inn ved å vri på-/ avknappen i pilens
Figur
15
retning.
Du oppnår best sugeresultat hvis du stiller effektvelgeren
på høyeste nivå.
Vi anbefaler at du bare stiller effekten på et lavere nivå
Støvsuging
hvis du skal støvsuge svært ømfintlige materialer.
Figur
9
Viktig: Filterbytteindikatoren fungerer bare korrekt
Innstilling av gulvmunnstykke:
!
sammen med en filterpose.
a) Tepper og vegg-til-vegg-tepper 佡
b) Jevne gulv 佡
Tømming av støvbeholderen
OBS!
For å oppnå et optimalt sugeresultat bør støvbeholderen
Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av
tømmes etter hver sugeprosess.
gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor
bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av
Figur
16
munnstykket. Dersom undersiden av munnstykket er
Åpne støvbeholderdekselet ved å trekke låsestangen i
slitt og har skarpe kanter, kan det forårsake skader på
pilens retning.
mindre slitesterke gulv som parkett og linoleum.
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som
Figur
17
oppstår som følge av at det brukes slitte
Ta støvbeholderen ut av apparatet.
gulvmunnstykker.
Figur
18
Figur
10*
䡲 Løsne begge hurtiglåsene i bunnklaffen i pilens retning,
Suge med tilbehør
åpne klaffen til den smekker på plass. Beholderen
(Settes etter behov på håndtak eller sugerør).
tømmer innholdet nedover.
a) Fugedyse
䡲 Hvis bunnklaffen er svært skitten (grove smusspartikler),
For suging av fuger og hjørner
må denne rengjøres før den lukkes, f.eks. ved å støvsuge
b) Polsterdyse
den ren med fugemunnstykket.
For suging av polstrete møbler, gardiner osv.
(Du må da alltid legge filterposen inn i apparatet, se
c) Gulvdyse
figur 23)
For suging av harde gulvbelegg (fliser, parkett osv.)
䡲 Lukk bunnklaffen slik at du hører et klikk.
Figur
11
Figur
19
Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke
Sett støvbeholderen inn i støvsugeren igjen og lukk
parkeringshjelpen på undersiden av apparatet.
støvbeholderdekselet.
Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på
baksiden av støvsugeren.
Obs! Når du har støvsugd noen ganger kan
12
!
støvbeholderen få riper innvendig og bli gråaktig.
Figur
Dette har imidlertid ingen betydning for støvsugerens
Til suging av for eksempel trapper kan apparatet
funksjon, dvs. den fungerer like godt som før.
transporteres med begge håndtakene.
Rengjøring av langtids- og mikrofilteret
Når jobben er gjort
for støvbeholderen
Figur
13
Når må jeg rengjøre:
Trekk ut nettstøpselet.
䡲 Etter hver gang det oppstår en feil med sugefunksjonen,
Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den (kabelen kveiles
dvs. etter at du har fjernet en tilstopping.
automatisk opp).
䡲 Minst to ganger i året.
Figur
14
Figur
20
Ved oppbevaring/transport av apparatet kan du bruke
䡲 Trykk låsestangen på beholderbaksiden innover og ta
oppbevaringshjelpen på undersiden av støvsugeren.
mikrofilteret av beholderen.
Sett maskinen fra deg i loddrett stilling. Skyv kroken på
䡲 Ta langtidsfilteret ut av beholderens bunnplate.
gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av
støvsugeren.
Figur
21
䡲
Skyll mikro- og langtidsfilteret.
Du har anskaffet en gulvstøvsuger som du kan bruke til å
La filteret deretter tørke i minst 24 timer.
suge opp alle typer tørt smuss, både med støvbeholderen
䡲
Sett det rengjorte langtidsfilteret på plass i bunnplaten.
og med filterpose.
Sett mikrofilteret på beholderen og lukk det i pilens
Vi anbefaler bruk av
retning. Låsestangen skal smekke på plass med et klikk.
- Støvbeholder, spesielt i hobbyområdet, f.eks. til fjerning
av sagflis, osv.
- Filterpose til vanlig rengjøring i hjemmet.
33
Feil under støvsugingen
Obs! Du kan bare lukke støvromdekselet når det er
Fjerning av tilstoppinger i støvbeholderen.
!
lagt inn en filterpose / tekstilfilter eller støvbeholder.
Figur
22
Rengjøre motorfilter
䡲 Tøm beholderen (se bilde 18)
Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du
䡲 Løsne tilstoppingen, for eksempel ved hjelp av en
banker det rent eller skyller det.
skrutrekker, og fjern den ved å banke eller suge den ut.
Figur
28*
(Hvis du skal suge ut restene, må du alltid legge inn
filterposen i apparatet - se figur 23)
䡲
Åpne dekselet (se bilde 16).
䡲 Lukk bunnklaffen slik at du hører et klikk
䡲
Trekk ut motorfilteret i pilens retning.
䡲
Rengjør motorfilteret ved å banke det rent.
Obs! Mikro- og langtidsfilteret må rengjøres etter
䡲
Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det skylles.
!
hver støvsuging
La filteret deretter tørke i minst 24 timer.
(se bildene 20 og. 21).
䡲
Etter rengjøringen skyver du motorfilteret inn i apparatet
og lukker støvromdekslet.
Arbeide med filterposen
Skifte ut mikrofilter
Ved behov kan du bruke en filterpose i stedet for
(Gjelder ikke apparater som er utstyrt med HEPA-filter).
støvbeholderen.
Når skal filteret skiftes ut: Ved hver ny pakke med
papirfiltre.
Figur
23
29*
䡲 Åpne dekselet på støvsugeren (se bilde 16)
Figur
䡲 Ta ut støvbeholderen og sett inn filterposen i stedet.
䡲 Åpne støvromdekselet (se bilde 16).
䡲 Steng dekselet på støvsugeren.
䡲
Trekk ut filterholderen og klaff den opp.
䡲
Ta ut det gamle mikro-hygienefilteret og sett inn et nytt.
Du har anskaffet et svært kraftig apparat med høy
䡲
Skyv filterholderen inn i apparatet og lukk lokket.
sugeevne.
Rengjøre utblåsningsfilteret
Den maksimale effektinnstillingen anbefales derfor bare til
svært skitne, korthårede gulvtepper eller harde gulv.
Utblåsningsfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved
Ved å løsne sugekraftreguleringen (se bilde 9), kan den
at du banker det rent eller skyller det.
ønskede sugekraften stilles inn trinnløst.
30*
䡲 Lavt effektområde:
Figur
For avsuging av ømfintlige stoffer,
䡲 Åpne støvromdekselet (se bilde 16).
f. eks. gardiner.
䡲 Trekk ut filterrammen i pilens retning.
䡲 Middels effektområde:
䡲 Rengjør utblåsingsfilteret ved at du banker på det.
For daglig rengjøring av flater som ikke er særlig skitne.
䡲 Hvis utblåsningsfilteret er svært skittent, bør det skylles.
䡲 Høyt effektområde:
La filteret tørke i minst 24 timer.
Til rengjøring av ujevne og harde gulvbelegg og svært
䡲 Skyv filterrammen under de to holderne og skyv den
skitne flater.
i pilens retning til den smekker på plass.
䡲 Lukk støvromdekselet.
Bytte filterpose
Vedlikehold
Figur
24*
Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet er helt fylt med
Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før hver
gul farge når du løfter gulvmunnstykket opp fra gulvet
rengjøring.
med full sugeeffekt, må filterposen byttes, selv om den
Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et
ikke er helt full.
vanlig plastrensemiddel.
Munnstykke, rør og sugeslange må ikke være tilstoppet,
siden dette også slår ut på filterbytteindikatoren.
Ikke bruk skuremiddel, glass- eller
!
universalvaskemiddel.
Viktig: Filterbytteindikatoren fungerer bare korrekt
Støvsugeren må aldri senkes i vann.
!
sammen med en filterpose.
Ved behov kan støvbeholderrommet suges rent ved hjelp av en
Figur
25
annen støvsuger, eller ganske enkelt rengjøres med en tørr
Åpne dekselet ved å trekke låsestangen i pilens retning.
støvklut eller pensel.
Figur
26
Med forbehold om tekniske endringer.
Lukk filterposen ved å trekke i lukkefliken, og ta ut
filterposen.
Figur
27
Legg inn en ny filterpose i holderen og steng dekselet på
støvsugeren.
34
Reservdelar och extratillbehör
sv
A Utbytesfilterförpackning
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i
Filtertyp G (BBZ41FG)
För optimala prestanda: Gplus (BBZ41GPLUS)
BSGL2 -serien.
Innehåll:
Bruksanvisningen visar olika BSGL2 -modeller. Det kan
4 dammpåsar med flik
alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller
1 Mikrohygienfilter
just din modell.
http://
www.dust-bag-bosch.com
Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är
specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa
B Textilpåse (permanent filter) BBZ10TFG
möjliga sugeffekt.
Återanvändbart filter med kardborreband.
Spara bruksanvisningen. Skicka med bruksanvisningen om
C HEPA-Filter BBZ8SF1
dammsugaren byter ägare.
Extra filter för renare utblåsningsluft.
Rekommenderas för allergiker. Bytes 1 gg / år
Fäll ut bildsidorna!
D Mikroaktivt kolfilter BBZ8KF1
Kombination av Mikro och Aktivt kol-filter. Förhindrar
obehaglig lukt under lång tid. Byts ut halvårsvis. Byt ut
kolfilterramar mot hållarramar för Mikrofilter.
Observera!
Det går inte att kombinera "Hepa-filter" + "mikroaktivt
kolfilter".
®
E TURBO-UNIVERSAL
-Munstycke med borste
för stoppade möbler o. likn BBZ42TB
Samtidig borstning och dammsugning av stop
Beskrivning av produkten
pade mˆbler, madrasser, bilsäten osv
Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med.
1 Omställgarbart golvmunstycke*
Borstvalsen drivs via sugström från dammsugaren
2 Munstycke för släta golv*
Ingen elanslutning behövs
3 Dammsugningsrör*
®
4 Teleskoprör*
F TURBO-UNIVERSAL
-Munstycke med borste för
5 Spärrknapp*
golv BBZ102TBB
6 Handtag*
Samtidig borstning och dammsugning av mjuka mattor
7 Slang
med kort lugg och heltäcknings mattor; för alla golv
8 Munstycke för stoppade möbler o. likn*
Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med.
Borstvalsen drivs via sugström från dammsugaren.
9 Fogmunstycke*
Ingen elanslutning behövs
10 Dammsugarpåse eller liknande
11 Dammpåse
G Munstycke för hårda golv BBZ123HD
12 Anslutningssladd
För dammsugning av hårda golv
13 Till-/Frånslagningsknapp med elek
(parkett, klinker, terrakotta ...)
tronisk inställning av sugstyrkan*
14 Utblåsfilter*
15 Parkeringsläpe
Avsedd användning
16 Motorskyddsfilter
17 Uppställningsläpe
Dammsugaren är bara avsedd för hushållsanvändning, inte
18 Dammpåse
för yrkesanvändning.
19 Lock
Du får bara använda dammsugaren enligt anvisningarna i
20 Handtag
bruksanvisningen.
21 Utblåsfilter
Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som
22 Filterbytesindikering*
uppstår på grund av ej avsedd eller felaktig användning.
Du måste följa anvisningarna nedan!
*beroende på utrustningen
Dammsugaren är bara avsedd för användning med:
Originaldammsugarpåse
originalreservdelar, -tillbehör eller extratillbehör
35
Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt och
Säkerhetsanvisningar
värme.
Dammsugaren är inte avsedd för användning på
Dammsugaren uppfyller gällande teknisk praxis och
byggarbetsplatser.
säkerhetsföreskrifter.
=> Suger du upp byggdamm, så kan du skada
Anslut och använd bara dammsugaren enligt
dammsugaren.
märkskylten.
Slå av enheten när du inte dammsuger.
Dammsug aldrig utan dammsugarpåse.
Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng den sedan
=> Du kan skada dammsugaren!
i återvinningen.
Barn under 8 år och personer med
Förvara och släng plastpåsar och folie så att småbarn
begränsad fysisk, sensorisk eller mental
inte kan komma åt dem. Kvävningsrisk!
färdighet eller som saknar erfarenhet
lägg inte på brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på
eller kunskaper får bara använda
filtren (dammsugarpåsar, motorskydds-, utblåsfilter
etc.).
enheten under överinseende av någon
eller om de får lära sig hur man
använder enheten säkert och vilka risker
Återvinningstips
som finns.
Förpackningen
Låt inte barn leka med enheten.
Förpackningen skyddar dammsugaren från
Barn får bara göra rengöring och skötsel
transportskador. Förpackningen består av miljövänliga
under uppsikt.
material som går att återvinna.
Släng det förpackningsmaterial du inte längre behöver i
Du får inte använda dammsugaren för att:
återvinningen.
dammsuga av människor och djur
för att dammsuga av:
Uttjänt enhet
– hälsofarliga ämnen, föremål med vassa kanter, heta
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefullt material. Så
eller glödande ämnen
lämna uttjänt enhet hos återförsäljare resp. miljöcentral
– fuktiga eller flytande ämnen
för återvinning. Information om återvinning får du hos
– lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser
din återförsäljare eller kommun.
– aska, sot från kakelugnar och pannor
– tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
Slänga filter och dammsugarpåse
Filter och dammsugarpåsar är gjorda av miljövänliga
Dammsug aldrig med handtag, munstycke eller rör i
material. Innehåller de inte ämnen du inte får slänga
närheten av huvudet.
med hushållssoporna, så kan du slänga dem där.
=> Risk för personskador!
Ställ enheten på stadigt, säkert underlag när du
Obs!
dammsuger.
!
Går säkringen när du slår på enheten, kan det bero på
Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå
att du har andra effektkrävande elprodukter anslutna till
nedanför användaren.
samma strömkrets samtidigt.
Slå av enheten direkt och kontakta service i följande
Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på
fall:
och öka sedan effekt, så går inte säkringen.
– om sladden är trasig.
– om du av misstag sugit upp vätska eller det kommit in
vätska inuti enheten
Före första användning
– om enheten fallit.
Bild
1*
Använd inte sladden för att bära/transportera
Sätt fast handtaget på slangen och ställ in det.
dammsugaren.
Dra ut sladden helt vid kontinuerlig användning i flera
timmar.
Starta dammsugaren
Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur
elanslutningen till dammsugaren.
Bild
2
Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att den
a) Fäst dammsugarslangens i dammsugarens öppning.
inte blir fastklämd.
b) Om du vill ta bort slangen, trycker du ihop båda
Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på
spärrarna och drar sedan ut slangen.
dammsugare och tillbehör.
Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ur
Bild
3*
kontakten om dammsugaren är trasig.
Sätt ihop handtaget och röret.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra
reparationer och byta reservdelar på dammsugaren, allt
för att undvika risker i användningen.
*
beroende på modell
36
Bild
4*
Efter dammsugningen
a) Sätt ihop golvmunstycket och röret.
Bild
13
b Sätt i dammsugarröret i golvmunstycket.
Dra ut kontakten ur vägguttaget.
5*
Dra kort i sladden och släpp den genast (sladden rullas
Bild
upp automatiskt).
a) Sätt ihop rören.
b) Lås teleskopröret genom att skjuta inställningsknappen /
Bild
14
skjutmuffen i pilens riktning och ställ in önskad längd.
Vid förvaring/transport av dammsugaren kan man
Bild
6
använda förvaringshjälpen på dammsugarens undersida.
Ställ dammsugaren upprätt. Skjut in haken på
Ta tag i kontakten och dra ut sladden till önskad längd
golvmunstycket i spåret på dammsugarens undersida.
och sätt i kontakten i vägguttaget.
Bild
7
Du har skaffat dig en golvdammsugare som suger upp alla
sorters torrt damm, både med dammsugarpåse och med
Starta/stäng av dammsugaren genom att trycka ned till-
filterpåse.
/frånknappen i pilens riktning.
Vi rekommenderar:
Bild
8
- att du använder dammsugarpåse i framförallt hobbyrum,
Ställ in sugkraften genom att vrida till-/frånknappen i
t.ex. för att suga upp sågspån osv.
pilens riktning.
- att du använder filterpåsen för vanlig hushållsstädning.
Dammsugning
Dammsuga med dammsugarpåse
Bild
9
Bild
15
Ställa in golvmunstycket:
Du får bäst sugresultat om effektreglaget är i maxläge.
a) Mattor och heltäckningsmattor =>
Sänk bara effekten om du ska dammsuga ömtåliga
material.
b) hala golv =>
Observera: Filterbytesindikeringen fungerar korrekt
Varning!
!
endast tillsammans med en dammpåse.
Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende
på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika
Tömma dammbehållaren
klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras
med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är
För att få optimal sugeffekt, så ska dammbehållaren
slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller
tömmas efter varje dammsugning.
linoleum ta skada. Tillverkaren tar inget ansvar för
eventuella skador som har uppstått på grund av att
Bild
16
munstyckets gliddynor är slitna.
Öppna locket till dammbehållaren genom att skjuta
Bild
10*
låsspaken i pilens riktning.
Sugning med tillbehör
Bild
17
(kan efter behov sättas på handgreppet resp.
Ta ut dammbehållaren ur enheten.
dammsugarröret)
a) Fogmunstycke
Bild
18
suger i fogar och hörn
䡲 Lossa de båda snäpplåsen på bottenklaffen i pilens
b) Munstycke för stoppade möbler o. likn.
riktning, öppna klaffen så att den låser mot anslaget, töm
suger stoppade möbler, gardiner, osv.
smutsen nedåt ur behållaren.
c) Munstycke för släta golv
䡲 Om bottenklaffen är mycket smutsig (grovsmuts), sug
suger hård golvbeläggning (klinkers, parkett osv.)
rent den innan du slår igen den, t.ex. med
11
fogmunstycket.
Bild
(Se till så att dammsugarpåsen sitter i - se bild 23)
Under kortare pauser i dammsugningen kan man
䡲 Stäng bottenklaffen och se till så att du hör den snäppa
använda parkeringshjälpen på dammsugarens baksida.
fast.
Skjut in haken på golvmunstycket i spåret på
dammsugarens baksida.
Bild
19
Bild
12
Sätt i dammbehållaren igen i enheten och stäng locket.
Vid dammsugning i t.ex. trappor, kan maskinen även
Obs! När du dammsugit ett tag kan dammbehållarens
bäras i båda handtagen.
!
insida bli sliten och mjölkig. Det påverkar emellertid
inte dammsugarens funktion, dvs. den är fortfarande
fullt funktionsduglig.
37
Rengöra dammbehållarens permanent-
Byta dammpåse
och mikrofilter
Bild
24*
Rengöringsintervall:
Om indikeringen för byta av dammpåse i locket visar gult
䡲 Vid fel, dvs. varje gång du åtgärdat en igensättning.
när golvmunstycket är lyft från golvet och sugeffekten är
䡲 Minst en gång i halvåret.
inställd på högsta nivå, måste dammpåsen bytas även
om den inte är full. I det här fallet är det innehållet i påsen
Bild
20
som gör att den måste bytas ut.
䡲 Tryck in låssnäppena på behållarens baksida och ta bort
Munstycke, dammsugarrör och -slang får inte vara
mikrofiltret från behållaren.
tilltäppta, eftersom detta aktiverar indikeringen för byta
䡲 Ta ut permanentfiltret ur behållarbotten.
av dammpåsen.
Bild
21
Observera: Filterbytesindikeringen fungerar korrekt
䡲
Tvätta ur mikro- och permanentfiltren.
!
endast tillsammans med en dammpåse.
Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar.
Sätt tillbaka permanentfiltret i behållarbotten efter
Bild
25
䡲
rengöringen.
Öppna locket genom att skjuta låsspaken i pilens
Sätt på mikrofiltret på behållaren och stäng i pilens
riktning.
riktning. Det ska höras när låssnäppena tar i.
Bild
26
Förslut dammpåsen genom att dra upp fliken. Ta sedan
Fel
ut påsen.
Åtgärda igensättning i dammbehållaren.
Bild
27
Sätt i en nyfilterpåse i hållaren och stäng locket.
Bild
22
䡲 Tömma dammbehållaren (se bild 18).
Observera: Locket kan inte stängas förrän du satt i en
䡲 Ta bort igensättningen, t.ex. med hjälp av en skruvmejsel
!
filterpåse resp. textilfilter eller dammsugarpåse.
eller genom att knacka eller suga ur.
(Se till så att dammsugarpåsen sitter i vid ursugning -
se bild 23)
Rengöra motorskyddsfiltret
䡲 Stäng bottenklaffen och se till så att du hör den snäppa
Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka ur
fast.
resp. tvätta det.
Observera: Vid fel ska du rengöra mikro- och
Bild
28*
!
permanentfiltren
䡲
Öppna dammsugarlocket (se bild 16).
(se bild 20 och 21).
䡲
Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.
䡲
Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det.
䡲
Tvätta ur motorskyddsfiltret om det är väldigt smutsigt.
Dammsuga med filterpåse
Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar.
䡲
Sätt tillbaka motorskyddsfiltret på plats och stäng
Det går även att använda en filterpåse i stället för
dammsugarlocket.
dammsugarpåsen.
Byte av mikrofilter
Bild
23
䡲 Öppna locket (se bild 16).
(Ej i dammsugare med HEPA-filter).
䡲 Ta ur dammsugarpåsen och sätt i filterpåsen.
När skall jag byta? - Vid varje ny förpackning av
䡲 Stäng locket.
pappersdammpåsar.
Du har nu en mycket effekt- och sugstark dammsugare.
Bild
29*
Maxsuginställningen passar därför bara för mycket
䡲 Öppna locket till dammbehållaren (se bild 16).
smutsiga källarmattor eller hårda golv.
䡲
Drag ut filterhållaren och öppna den
䡲
Ta ur det gamla hygienfiltret och lägg i ett nytt hygienfilter
Du kan ställa in sugkraften steglöst med effektreglaget
䡲
Skjut in filterhållaren igen och stäng locket
(se bild 8).
䡲 Lågeffektsintervallet:
För dammsugning av känsliga material,
t.ex. gardiner.
䡲 Mellaneffektsintervallet:För daglig rengöring och lätt
nedsmutsning.
䡲 Högeffektsintervallet:
För rengöring av kraftiga golvbeläggningar, hårda golv
och vid kraftig nedsmutsning.
38
Rengöra utblåsfilter
fi
Rengör utblåsfiltret regelbundet genom att knacka ur och
slå det rent eller tvätta det.
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-
mallisarjan BSGL2 pölynimurin.
Bild
30*
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSGL2 -
䡲 Öppna locket till dammbehållaren (se bild 16).
malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut
䡲 Dra ut filterramen i pilens riktning.
varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi
䡲 Rengör utblåsfiltret genom att knacka ur det.
pölynimuria.
䡲 Vid kraftig nedsmutsning ska utblåsfiltret tvättas ur.
Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-
Låt därefter filtret torka i minst 24 timmar.
varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän
䡲 Skjut in filterramen under de båda hållardetaljerna och
pölynimuriin parhaan imurointituloksen
sväng den i pilens riktning tills den snäpper på plats.
saavuttamiseksi.
䡲 Stäng locket till dammbehållaren.
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle
osapuolelle, liitä käyttöohje mukaan.
Skötsel och vård
Avaa kuvasivut!
Stäng alltid av dammsugaren och dra ur kontakten ur
vägguttaget innan du rengör dammsugaren.
Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan rengöras med
milt diskmedel.
Använd inte repande skurmedel, glasrengöringsmedel
!
eller allrengöringsmedel.
Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten.
Laitteen kuvaus
Dammbehållaren kan vid behov rengöras med en annan
dammsugare, eller bara rengöras med en torr
1 matto-/ lattiasuutin*
dammtrasa/dammborste.
2 kovien lattioiden suutin*
3 imuputki*
Med förbehåll för tekniska ändringar.
4 teleskooppiputki*
5 lukitusnuppi*
6 letkun kahva*
7 imuletku
8 tekstiilisuutin*
9 rakosuutin*
10 Pölysäiliö tai vaihtoehtona
11 Suodatinpussi
12 verkkojohto
13 Virtakytkin, jossa elektroninen imutehon säädin*
14 Poistoilman suodatin*
15 parkkiasento
16 Moottorinsuojasuodatin
17 seisontatuki
18 pölypussi, vaindettava
19 kansi
20 kantokahva
21 puhallusristikko
22 suodattimenvaihdon ilmaisin*
*varustuksen mukaisesti
39