Bosch BSGL 2MOVE3 – страница 2

Инструкция к Пылесосу Bosch BSGL 2MOVE3

Con questo aspirapolvere per pavimenti è possibile

Pulizia del filtro permanente e del microfiltro

eliminare qualunque tipo di sporco sia con il contenitore

del contenitore raccoglisporco

raccoglisporco sia con il sacchetto filtro.

Si consiglia l’utilizzo

Quando si deve effettuare la pulizia:

- del contenitore raccoglisporco soprattutto per eliminare i

Dopo ogni anomalia, ovvero ogniqualvolta si elimini la

resti delle proprie attività nel tempo libero, per esempio i

causa di occlusione.

trucioli, ecc.

Al massimo ogni sei mesi.

- del sacchetto filtro principalmente per i lavori di pulizia in

ambito domestico.

Figura

20

Premere verso l’interno la linguetta di chiusura sul lato

Uso del contenitore raccoglisporco

posteriore del contenitore ed estrarre il microfiltro dal

contenitore.

Figura

15

Rimuovere il filtro permanente dalla piastra di base del

Per ottenere risultati ottimali, posizionare il regolatore di

contenitore.

potenza sul valore massimo.

Solo per i materiali più delicati si consiglia di diminuire la

Figura

21

potenza.

Pulizia del microfiltro e del filtro permanente.

Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore.

Attenzione: il display di sostituzione del filtro funziona

In seguito alla pulizia, montare il filtro permanente sulla

!

solo in presenza di un sacchetto filtro corretto.

piastra di base.

Applicare il microfiltro sul contenitore e chiudere

Svuotamento del contenitore raccoglisporco

seguendo il senso indicato dalla freccia. La linguetta di

Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di svuotare il

chiusura deve innestarsi in posizione in modo udibile.

contenitore raccoglisporco dopo ogni uso

dell’aspirapolvere.

Anomalia di funzionamento

Figura

16

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco

Eliminazione di un’occlusione nel contenitore

azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla

raccoglisporco.

freccia.

Figura

22

Figura

17

Svuotamento del contenitore (cfr. Figura 18)

Estrarre dall’apparecchio il contenitore raccoglisporco.

Eliminare la causa dell’occlusione, servendosi per

esempio di un cacciavite oppure battendo leggermente o

Figura

18

aspirando.

Aprire nel senso indicato dalla freccia le due serrature a

(Per pulire, applicare assolutamente il sacchetto filtro

scatto dello sportello della base, aprirlo sino a farlo

nell’apparecchio - cfr. Figura 23)

innestare in corrispondenza del dispositivo di arresto. Il

Chiudere lo sportello della base in modo che lo si senta

contenitore elimina in questo modo lo sporco verso il

innestare in posizione.

basso.

Attenzione: Dopo ogni caso di anomalia è necessario

In caso di forte imbrattamento dello sportello della base

!

pulire il microfiltro e il filtro permanente (si vedano le

(molto sporco), pulire quest’ultimo prima di chiuderlo,

figure 20 e 21).

aspirando per esempio con la bocchetta per giunti.

(A tale scopo applicare assolutamente il sacchetto

filtro nell’apparecchio - cfr. Figura 23)

Uso del sacchetto filtro

Chiudere lo sportello della base in modo che lo si senta

innestare in posizione.

Se necessario, è possibile utilizzare un sacchetto filtro al

posto del contenitore raccoglisporco.

Figura

19

Inserire nuovamente il contenitore raccoglisporco

Figura

23

nell’apparecchio e chiudere il coperchio del vano di

Aprire il coperchio dell’apparecchio (cfr. Figura 16).

raccolta dello sporco.

Rimuovere il contenitore raccoglisporco e applicare il

sacchetto filtro .

Attenzione: dopo più utilizzi, il contenitore

Chiudere il coperchio dell’apparecchio.

!

raccoglisporco può graffiarsi all’interno e appannarsi.

Questo non influisce tuttavia in alcun modo sul

Si tratta di un apparecchio molto potente ed efficiente.

funzionamento dell’aspirapolvere.

Si consiglia di utilizzare la potenza massima esclusivamente

in caso di forte sporco su pavimenti duri e moquette a pelo

raso.

Azionando il regolatore della potenza di aspirazione (cfr.

Figura 8), è possibile impostare in modo progressivo la

forza di aspirazione desiderata.

20

Potenza minima:

Sostituzione del microfiltro d’igiene

Per la pulizia di materiali delicati,

per esempio le tende.

(Non è presente negli apparecchi dotati di filtro HEPA).

Potenza media:

Quando va sostituito il microfiltro: all’inizio di ogni nuova

Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco limitato.

confezione di filtri di carta.

Potenza massima:

Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti duri e

Figura

29*

in caso di sporco resistente.

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco

(cfr. Figura 16).

Estrarre ed aprire il supporto del filtro.

Sostituzione del sacchetto filtro

Smaltire il vecchio microfiltro d’igiene ed inserire il nuovo

nel supporto.

Figura

24*

Spingere il supporto del filtro nell’elettrodomestico e

Se, quando si solleva la spazzola dal pavimento a

chiudere il coperchio.

massima potenza aspirante, il display di sostituzione del

filtro sul coperchio è completamente giallo, è necessario

sostituire il sacchetto filtro, anche nel caso in cui esso

Pulizia del filtro igienico

non sia ancora del tutto pieno. In questo caso è il tipo di

materiale contenuto a rendere necessaria la sostituzione.

Si consiglia di pulire il filtro igienico a intervalli regolari,

La spazzola, il tubo di aspirazione e il tubo flessibile non

battendolo leggermente e lavandolo!

devono essere intasati; in caso contrario, il display di

sostituzione del filtro potrebbe scattare.

Figura

30*

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco

Attenzione: il display di sostituzione del filtro

(cfr. Figura 16).

!

funziona solo in presenza di un sacchetto filtro

Estrarre il supporto del filtro nel senso indicato dalla

corretto.

freccia.

Pulire il filtro igienico battendolo leggermente

Figura

25

In caso di sporco resistente, lavare il filtro igienico.

Aprire il coperchio dell’apparecchio azionando la leva di

Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore.

chiusura nel senso indicato dalla freccia.

Spingere il supporto del filtro al di sotto delle due alette

e muoverlo nel senso indicato dalla freccia finché non si

Figura

26

innesta in posizione.

Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di chiusura

Chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.

ed estrarlo.

Figura

27

Manutenzione

Applicare un nuovo sacchetto filtro al supporto e

chiudere il coperchio dell’apparecchio.

Prima di pulire l’aspirapolvere, è necessario disattivarlo e

staccare la spina.

Attenzione: il coperchio del vano di raccolta dello

L’aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico possono

!

sporco si chiude solo dopo che è stato inserito il

essere puliti con un normale detergente per plastica.

sacchetto filtro e il filtro tessile o il contenitore

raccoglisporco.

Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti universali

!

o per vetro.

Non immergere mai l’aspirapolvere nell’acqua.

Pulizia del filtro di protezione del motore

Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a

Se necessario, il vano di raccolta dello sporco può essere

intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!

pulito con un altro aspirapolvere o, semplicemente, con un

panno / pennello asciutto.

Figura

28*

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco (cfr.

Con riserva di modifiche tecniche

Figura 16).

Estrarre il filtro di protezione del motore nel senso

indicato dalla freccia.

Pulire il filtro di protezione del motore battendolo

leggermente.

In caso di forte imbrattamento, é necessario lavare il filtro

di protezione del motore.

Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore.

In seguito alla pulizia, inserire il filtro di protezione del

motore nell’apparecchio e chiudere il coperchio del vano

di raccolta dello sporco.

21

Onderdelen en extra toebehoren

nl

A Reservefilterverpakking

Filter type G (BBZ41FG)

Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de

Voor de beste performance: Gplus

serie BSGL2 heeft gekozen.

(BBZ41GPLUS)

In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende

Inhoud:

BSGL2 – modellen beschreven. Het is dan ook

4 filterzakken met afsluiting

mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies

1 microhygiënefilter

gelden voor uw toestel.

http://

www.dust-bag-bosch.com

U dient alleen gebruik te maken van originele

accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger

B Textielfilter (continu filter) BBZ10TFG

ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te

Het van klitteband voorziene filter kan weer gebruikt

bereiken.

worden.

De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de

C HEPA-filter BBZ8SF1

stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing

Extra filter voor schone uitblaaslucht.

erbij voegen.

Aanbevolen voor mensen die aan allergieën lijden. ieder

jaar vervangen.

Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!

D Micro-actiefkoolfilter BBZ8KF1

Combinatie van micro- en actiefkoolfilter. Gaat lange tijd

storende geurtjes tegen. Halfjaarlijks vervangen.

Koolfilterframe vervangen door het frame van het micro-

filter. Let op!

Combinatie »Hepa-filter« + »micro-actiefkoolfilter« niet

mogelijk.

Beschrijving van het apparaat

®

E TURBO-UNIVERSAL

-borstel voor kussensr BBZ42TB

Borstelen en zuigen in één bewerking bij zitmeubelen,

1 omschakelbaar vloermondstuk*

matrassen, autostoelen enz.

2 Zuigmondstuk voor harde vloeren*

Bijzonder geschikt voor het opzuigen van die renharen.

3 zuigstang*

De borstel wordt aangedreven dooe de zuigstroom van

4 telescoopbuis*

de stofzuiger.

5 Vergrendelingsknop*

Geen elektrische aansluiting vereist.

6 handgreep*

7 zuigslang

®

F TURBO-UNIVERSAL

-borstel voor vloeren

8 Kussenmondstuk*

BBZ102TBB

9 Voegmondstuk*

Borstelen en zuigen in één bewerking van laagpolig

10 Cyclon-stoftank of alternatief

tapijt en vloerbedekkingen resp. voor alle bekledingen.

11 Filterzak

Bijzonder geschikt voor het opzuigen van dierenharen.

12 netaansluitkabel

De borstel wordt aangedreven dooe de zuigstroom van

13 In-/Uit-toets met elektronische zuigkrachtregelaar*

de stofzuiger.

14 Uitblaasfilter*

Geen elektrische aansluiting nodig.

15 parkeerhulp

16 Motorbeveiligingsfilter

G Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD

17 wegzethul

Voor het zuigen van gladde vloeren (parket, tegels,

18 papieren filter

plaruizen, ...)

19 deksel

20 draaggreep

21 uitblaasrooster

Gebruik volgens de voorschriften

22 filtervervangingsindicator*

Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor

*al naar uitrusting

zakelijk gebruik bestemd.

De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in

deze gebruiksaanwijzing.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade

die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de

voorschriften of op een verkeerde manier wordt

gebruikt.

Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!

De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:

originele filterzakken

originele reserveonderdelen, originele toebehoren of

speciale toebehoren

22

De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij

Veiligheidsvoorschriften

beschadigd is. In geval zich een storing voordoet de

stekker uit het stopcontact halen.

Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de

Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de

techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen.

stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen

De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje

worden uitgevoerd door onze klantenservice.

aansluiten en in gebruik nemen.

De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,

Nooit zuigen zonder filterzak.

vocht en hittebronnen.

=> Het apparaat kan beschadigd worden!

De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op

Dit apparaat kan worden gebruikt door

bouwplaatsen.

kinderen vanaf 8 jaar en door personen

=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot

met beperkte fysieke, sensorische of

beschadiging van het apparaat.

Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt

geestelijke vermogens of personen die

gebruikt.

gebrek aan kennis of ervaring heb-ben,

Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken,

wanneer zij onder toezicht staan of met

het apparaat daarna op een verantwoorde wijze

het oog op een veilig gebruik volledig

afvoeren.

Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van

over de bedie-ning van het apparaat zijn

kinderen te worden bewaard en afgevoerd

ge nformeerd en op de hoogte zijn van

(Gevaar van verstikking).

de gevaren die hieruit kunnen

zorg ervoor dat er geen brandbare of

voorvloeien.

alcoholhoudende stoffen op de filter (filterzak,

motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter etc.)

Kinderen mogen niet met het apparaat

terechtkomen.

spelen.

Reiniging en onderhoud mogen niet

worden uit-gevoerd door kinderen als zij

Instructies voor recycling

niet onder toezicht

Verpakking

De verpakking beschermt de stofzuiger tegen

De stofzuiger mag niet worden gebruikt voor:

beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit

het schoonzuigen van mensen of dieren

milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar.

het opzuigen van:

Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig

substanties die schadelijk voor de gezondheid,

heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking

heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben

van afval.

vochtige of vloeibare stoffen

Oude toestellen

licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen

Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol

as, roest van open haarden en centrale

materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor

verwarmingsinstallaties

hergebruik af aan uw handelaar of een

tonerstof van printers en kopieerapparaten.

recyclecentrum. Informatie over actuele methoden

Vermijd het zuigen met handgreep, mondstukken en

van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar

buis in de buurt van uw hoofd.

of uw gemeente.

=> Er bestaat gevaar voor letsel!

Afvoer van filter en filterzakken

Zet het apparaat tijdens het zuigen

Het filter en de filterzakken zijn gemaakt van

op een vaste, veilige ondergrond.

milieuvriendelijke materialen. In zover deze geen

Bij het zuigen op trappen moet het apparaat altijd onder

stoffen bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil

de gebruiker staan.

kunnen ze via het normale huisvuil worden

In de volgende gevallen dient het gebruik van toestel

afgevoerd.

direct te worden gestaakt en contact te worden

opgenomen met de

Let op

klantenservice:

!

Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen

wanneer het elektriciteitssnoer beschadigd is

van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit

wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen

worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd

of als er vloeistof in het binnenste van het toestel

meerdere elektrische apparaten met een hoge

is gekomen

aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn

wanneer het toestel naar beneden gevallen is.

aangesloten.

Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om de

Het in werking treden van de zekering kan worden

stofzuiger te dragen of te transporteren.

voorkomen door, alvorens het toestel in te schakelen,

Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar het

de laagste vermogensstand in te stellen en pas

elektriciteitssnoer volledig uittrekken.

daarna een hogere vermogensstand

Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker

te kiezen.

trekken om het apparaat los te koppelen van het net.

Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen

trekken en niet bekneld laten raken.

Vóór alle werkzaamheden aan stofzuiger en

toebehoren de stekker uit het stopcontact trekken.

23

Voor het eerste gebruik

b) Bekledingszuigmondstuk

Voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen

Afbeelding

1*

enz.

Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken.

c) Zuigmondstuk voor harde vloeren

Voor het zuigen van harde vloerbedekkingen

De stofzuiger in gebruik nemen

(tegels, parket enz.)

Afbeelding

2

Afbeelding

11

a) Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening klikken.

Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de

b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide

achterkant van het apparaat gebruiken.

arrêteernokken samendrukken en de slang eruit trekken.

De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de

achterzijde van het apparaat schuiven.

Afbeelding

3*

Afbeelding

12

De handgreep en de zuigbuis in elkaar steken.

Bij het zuigen, bijv. van trappen, kan het apparaat ook

Afbeelding

4*

aan beide handgrepen worden getransporteerd.

a) Het vloermondstuk en de zuigbuis in elkaar steken.

b) De telescoopbuis in het aansluitstuk van het

vloermondstuk steken.

Na het werk

13

Afbeelding

5*

Afbeelding

a) De zuigbuizen in elkaar steken.

De stekker uit het stopcontact halen.

b) Door de verstelknop / schuifmof in de richting van de pijl

Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het

te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de

snoer rolt automatisch op).

gewenste lengte instellen.

Afbeelding

14

Afbeelding

6

Voor het uitschakelen /transporteren van het apparaat

De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het

kunt u de uitschakelhulp aan de onderzijde van het

snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de stekker in

apparaat gebruiken.

het stopcontact steken.

Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het

vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het

Afbeelding

7

apparaat schuiven.

De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de

richting van de pijl in- of uitschakelen.

U heeft een stofzuiger aangeschaft waarmee u allerlei

soorten droog vuil zowel met het stofreservoir als met de

Afbeelding

8

filterzak kunt opzuigen,.

De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop in de

richting van de pijl te draaien.

Wij bevelen het gebruik aan

- van de stanghouder, met name voor de doe-het-zelver,

bijv. voor het verwijderen van zaagsel e.d.

Zuigen

- van de filterzak, met name voor gebruikelijke

schoonmaakwerkzaamheden in het huishouden.

Afbeelding

9

Vloermondstuk instellen:

a) Taptijten en vaste vloerbedekkin

Werken met het stofreservoir

b) Gladde vloeren

Afbeelding

15

Voor optimale zuigresultaten de vermogensregelaar op

Let op!

de maximale stand zetten.

Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer

Alleen voor zeer kwetsbaar materiaal bevelen wij aan een

(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig

lager vermogen te kiezen.

aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van

het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de

Attentie: de filtervervangindicatie werkt alleen correct

onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe

!

in combinatie met een filterzak.

randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige

harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is

niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van

Legen van het stofreservoir

een versleten mondstuk.

Om een optimaal zuigresultaat te krijgen dient het

Afbeelding

10*

stofreservoir na het zuigen altijd te worden leeggemaakt.

Zuigen met accessoires

(al naargelang behoefte op handgreep resp. zuigbuis

Afbeelding

16

steken)

Het deksel van het stofreservoir openen door in de

a) Voegenzuigmondstuk

richting van de pijl op de sluithendel te drukken.

Voor het afzuigen van voegen en hoeken.

Afbeelding

17

Stofreservoir uit het apparaat nemen.

*

afhankelijk van de uitvoering

24

18

Werken met een filterzak

Afbeelding

Beide klikvergrendelingen van de onderklep opheffen

Naar wens kan ook bij het stofreservoir een filterzak worden

door in de richting van de pijl te drukken, de klep openen

gebruikt.

tot hij inklikt in de aanslag. Het vuil komt van onder uit

het reservoir.

Afbeelding

23

Bij sterke vervuiling van de onderklep (grove vervuiling) ,

Apparaatdeksel openen (zie afbeelding 16)

deze eerst voor het sluiten reinigen, bijv. door hem met

Het stofreservoir eruit halen en de filterzak plaatsen.

het mondstuk voor kieren schoon te zuigen.

Apparaatdeksel sluiten

(Hiervoor dient de filterzak beslist in het apparaat te

worden geplaatst - zie afbeelding 23)

U heeft een apparaat met een groot vermogen en een hoge

Onderklep sluiten en hoorbaar inklikken

zuigkracht aangeschaft.

Afbeelding

19

Daarom wordt het aanbevolen alleen bij sterk vervuilde,

laagpolige vloerbedekking of harde vloeren gebruik te

Het stofreserervoir weer in het apparaat plaatsen en het

maken van het maximale vermogen.

deksel ervan sluiten.

Met behulp van de zuigkrachtregelaar (zie afbeelding 8) kan

Let op: Na meerdere keren zuigen kan de Cyclon-

de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld.

!

stoftank van binnen bekrast worden en melkachtig

Laag vermogensbereik:

beslaan. Dit heeft echter geen enkele invloed op de

Voor het schoonzuigen van kwetsbare stoffen,

werking van de stofzuiger, d.w.z. hij functioneert

zoals gordijnen.

verder volledig normaal.

Gemiddeld vermogensbereik:

Voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling.

Hoog vermogensbereik:

Duurzaam filter en microfilter van de Cyclon-

Voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde

stoftank schoonmaken

vloeren en bij sterke vervuiling.

Wanneer moet ik schoonmaken:

Na elke storing, d.w.z. telkens wanneer een verstopping

Filterzak vervangen

is verholpen.

Uiterlijk één keer per half jaar.

Afbeelding

24*

Afbeelding

20

Is een van de vloer opgetild vloermondstuk en bij

maximaal zuigvermogen de filterwisselindicatie in het

De sluitstrip aan de achterkant van het reservoir naar

deksel volledig geel, dan moet de filterzak vervangen

binnen drukken en het microfilter van het reservoir

worden, ook als hij nog niet vol is. In dit geval is

afnemen.

vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inhoud

Duurzaam filter van de bodemplaat van het reservoir

van de zak.

nemen.

Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen hierbij niet

verstopt zijn, omdat dit ook de filterwisselindicatie

Afbeelding

21

beïnvloedt.

Micro- en duurzaam filter uitwassen.

Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.

Attentie: de filtervervangindicatie werkt

Na de reiniging het duurzaam filter in de bodemplaat

!

alleen correct in combinatie met een

plaatsen.

filterzak.

Microfilter op het reservoir plaatsen en in de richting van

de pijlen sluiten. De sluitstrip hoorbaar laten inklikken.

Afbeelding

25

Het deksel openen door in de richting van de pijl op de

sluithendel te drukken.

Storing

Afbeelding

26

Het verhelpen van een verstopping in het stofreservoir.

De filterzak sluiten door aan de sluitstrip te trekken en

Afbeelding

22

vervolgens uitnemen.

Reservoir legen (zie afbeelding 18)

Afbeelding

27

De verstopping opheffen, bijv. met behulp van een

De nieuwe filterzak in de houder plaatsen en het deksel

schroevendraaier, en door uitkloppen of uitzuigen

van het apparaat sluiten.

verwijderen.

(Voor het uitzuigen dient beslist de filterzak in het

Let op: het deksel van het stofcompartiment sluit

apparaat te worden geplaatst - zie afbeelding 23)

!

alleen wanneer er een filterzak, textielfilter of

Onderklep sluiten en hoorbaar inklikken.

stofreservoir is geplaatst.

Let op: na een storing dienen het micro- en duurzaam

!

filter altijd te worden gereinigd

(zie afbeelding 20 en 21).

25

Motorbeveiligingsfilter schoonmaken

da

Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden

schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen!

Afbeelding

28*

Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSGL2.

I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige

Het deksel van het stofcompartiment openen (zie

BSGL2 - modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de

Afbeelding 16).

Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar

beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den

buiten trekken.

aktuelle model.

Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te

Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør

kloppen.

fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt

Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te

udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det

worden uitgewassen.

optimalt bedste resultat af støvsugningen.

Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.

Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter in het

Opbevar venligst denne brugsanvisning. Når

apparaat schuiven en het deksel van het

støvsugeren gives videre til andre, skal

stofcompartiment sluiten.

brugsanvisningen også gives med.

Micro-hygiÎnefilter vervangen

Fold siderne med figurerne ud!

(Vervalt bij apparaten die uitgerust zijn met een HEPA filter).

Wanneer moet ik de filter vervangen? Elke keer wanneer

een nieuwe verpakking papieren reservefilters geopend

wordt.

Afbeelding

29*

Deksel van het stofcompartiment openen

(zie afbeelding 16).

Filterhouder eruit trekken en openklappen.

Oude micro-hygiënefilter verwijderen en nieuwe micro-

hygiënefilter plaatsen.

Beskrivelse af apparatet

Filterhouder in stofzuiger schuiven en deksel sluiten.

1 Omskiftelig gulvmundstykke*

Uitblaasfilter reinigen

2 Mundstykke til hårde gulve*

Het uitblaasfilter dient regelmatig te worden

3 Rør*

schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen!

4 Teleskoprør*

30*

5 Låseknap*

Afbeelding

6 Håndtag på slangen*

Deksel van het stofcompartiment openen

7 Sugeslange

(zie afbeelding 16).

8 Møbelmundstykke*

Filterraam in de richting van de pijl naar buiten trekken.

Uitblaasfilter schoonmaken door het uit te kloppen.

9 Fugemundstykke*

Bij sterke vervuiling dient het uitblaasfilter te worden

10 Støvbeholder eller alternativt

uitgewassen.

11 Filterpose

Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.

12 Nettilslutningsledning

Filterraam onder de beide houderstaafjes schuiven

13 Tænd-/slukknap med elektronisk sugekraftregulator*

en in de richting van de pijl draaien tot het inklikt.

14 Udblæsningsfilter*

Deksel van het stofcompartiment sluiten.

15 Parkeringshjælp

16 Motorbeskyttelsesfilter

17 Henstillingshjælp

Onderhoud

18 Udskifteligt papirfilter

19 Låg

Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden

20 Bærehåndtag

uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden

21 Udblæsningsgitter

gehaald.

22 Indikator for filterskift*

De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in

de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof

*Alt efter udstyr

worden onderhouden.

Geen schuurmiddel, glas of allesreiniger gebruiken.

!

De stofzuiger nooit in water houden.

Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede

stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge

stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.

Technische wijzigingen voorbehouden.

26

Reservedele og ekstra tilbehør

Sikkerhedsanvisninger

A Pakke med udskiftningsfiltre

Denne støvsuger opfylder de almindeligt anerkendte

Filter type G (BBZ41FG)

regler for tekniske konstruktioner samt de respektive

For optimal effekt: Gplus (BBZ41GPLUS)

sikkerhedsbestemmelser.

Indhold:

Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht.

4 filterposer med lukkemekanisme

typeskiltet.

1 micro-hygiejnefilter

Støvsug aldrig uden filterpose.

http://

www.dust-bag-bosch.com

=> apparatet kan blive beskadiget!

Dette apparat kan benyttes af børn fra

B TEKSTIL-FILTER (Permanent filter)

8 år og derover, samt af personer med

BBZ10TFG

reducerede fysis-ke, sensoriske eller

Genanvendeligt filter med velcrolukning.

mentale evner og / eller manglende

C HEPA-Filter BBZ8SF1

erfaring eller viden, hvis de er under

Ekstra filter giver en renere udblæsningsluft.

opsigt eller er blevet instrueret i sikker

Anbefalet for allergikere. Udskiftes årligt

brug af apparatet og har forstået de

farer og risici, derkan være forbundet

D Micro-aktivkul-filter BBZ8KF1

med brugen af apparatet.

Kombination af micro- og aktivkul-filter. Forhindrer

Børn må ikke bruge apparatet som

generende lugt i lang tid. Udskiftes hvert halve år. Skift

kulfiltrets holder ud med microfiltrets holder.

legetøj.

Bemærk venligst!

Rengøring og vedligeholdelse må ikke

Kombinationen "Hepa-filter" + "Micro-aktivkul-filter" er

udføres af børn, uden at de er under

ikke mulig.

opsigt.

®

E TURBO-UNIVERSAL

- børste til møbler BBZ42TB

Støvsugeren må ikke benyttes til:

Børster og suger i en arbejdsgang polstrede møbler,

Støvsugning af mennesker eller dyr

madrasser, bilsæder osv.

Opsugning af:

Særlig velegnet til opsugning af dyrehår. Børstevalsen

sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller

drives via støvsugerens sugestrøm.

glødende substanser

Elektrisk tilslutning ikke nødvendig.

fugtige eller flydende substanser

letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser

®

F TURBO-UNIVERSAL

-børste til gulv BBZ102TBB

aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg

Børster og suger i en arbejdsgang tæpper med kort luv

tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.

og væg til væg-tæpper hhv. alle gulvbelægninger.

Undgå at støvsuge med håndgreb, mundstykke eller

Særlig velegnet til opsugning af dyrehår.

rør i nærheden af hovedet.

Børstevalsen drives via støvsugerens sugestrøm.

=> Der er fare for tilskadekomst!

Elektrisk tilslutning ikke nødvendig.

Sørg for, at apparatet er placeret på et fast og sikkert

underlag under støvsugning.

G Mundstykke til hårde gulve BBZ123HD

Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være

Til støvsugning af glatte gulve

placeret lavere end brugeren.

(parket, fliser, terrakotta,...)

Sluk for omgående for apparatet i følgende tilfælde,

og kontakt i givet fald kundeservice:

Når nettilslutningsledningen er beskadiget.

Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op,

Anvendelse iht. formål

eller hvis der kommet væske ind i apparatet.

Hvis apparatet er faldet ned.

Denne støvsuger er kun beregnet til anvendelse i

Benyt ikke netledningen til at bære / transportere

private husholdninger og ikke til erhvervsmæssige

støvsugeren med.

formål.

Når støvsugeren anvendes flere timer i træk, skal

Støvsugeren må kun anvendes i henhold til

netledningen trækkes helt ud.

anvisningerne i denne brugsanvisning.

Træk ikke i ledningen, men kun i selve stikket, når

Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået

ledningen skal trækkes ud af kontakten.

som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert

Undlad at trække netledningen hen over skarpe

betjening.

kanter, og sørg for, at den ikke kommer i klemme.

Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!

Ved alle former for arbejde på støvsugeren eller dens

tilbehør, skal støvsugerens netstik altid trækkes ud af

Støvsugeren må kun bruges med:

kontakten.

Original filterpose

Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er

Originale reservedele og tilbehør samt originalt

beskadiget. Træk stikket ud af kontakten i tilfælde af

ekstra tilbehør

en funktionsfejl ved apparatet.

27

For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af

Før apparatet tages i brug første gang

støvsugeren og udskiftning af reservedele kun udføres

af et autoriseret serviceværksted.

Figur

1*

Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind

Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads.

samt påvirkning fra varmekilder.

Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på

byggepladser.

Ibrugtagning

=> opsugning af byggeaffald kan beskadige

apparatet.

Figur

2

Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.

a) Stik sugeslangestudsen ind i sugeåbningen, så den går i

Et kasseret apparater skal gøres ubrugeligt med det

indgreb.

samme, hvorefter det skal bortskaffes efter

b) Når slangen skal tages af, trykkes de to indgrebshager

forskrifterne.

sammen, hvorefter slangen kan trækkes ud.

Plastikposer og folie må ikke være tilgængelige for

småbørn, hverken ved opbevaring og kassering

Figur

3*

(fare for kvælning).

Sæt håndgrebet og røret sammen.

hæld ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer på

filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter,

Figur

4*

udblæsningsfilter etc.).

a) Sæt gulvmundstykket og røret sammen.

b) Stik teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs.

Anvisninger om bortskaffelse

Figur

5*

a) Sæt rørene sammen.

Emballage

b) Frigør teleskoprøret ved at skyde indstillingsknappen /

Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse

skydemuffen i pilens retning, og indstil til den ønskede

under transporten. Den består af miljøvenlige

længde.

materialer og kan derfor genbruges.

Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør

Figur

6

bortskaffes på genbrugsstationer eller på lignende

Hold i stikket på ledningen, træk ledningen ud til den

vis.

ønskede længde, og sæt stikket i stikkontakten.

Kasserede støvsugere

Figur

7

Kasserede apparater indeholder materialer, der kan

Tænd og sluk for støvsugeren ved at trykke tænd-

genbruges. Aflever derfor udtjente apparater hos

/slukknappen i pilens retning.

forhandleren eller på en genbrugsstation. Der kan

indhentes oplysninger om gældende

Figur

8

bortskaffelsesregler hos forhandleren eller på

Indstil sugestyrken ved at dreje tænd-/ slukknappen i

kommunen.

pilens retning.

Bortskaffelse af filtre og filterposer

Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige

Støvsugning

materialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som

ikke må lægges i husholdningsaffaldet, kan de

Figur

9

bortskaffes som normalt husholdningsaffald.

Indstille gulvmundstykket:

a) Tæpper og faste tæpper ->

Bemærk venligst

!

Hvis det sker, at sikringen springer / slår fra, når

b) hårde gulvbelægninger ->

apparatet tændes, kan det skyldes, er der samtidig er

tilsluttet andre elektriske apparater med et stort

Bemærk!

effektforbrug på den samme strømkreds.

Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt

De kan undgå, at sikringen springer, hvis De indstiller

af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal

støvsugeren til det laveste effekttrin, inden der

mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige

tændes for den, og først derefter vælger et højere

mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på

effekttrin.

mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket

eller linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader,

Fare for elektrisk stød!

som er opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.

Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik

(sikkerhedsstik).

Figur

10*

For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i

Støvsugning med tilbehør:

Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-

(sættes alt efter behovet på håndtaget eller sugerøret).

adapter. Denne adapter (tilladt til maks.13 amperer)

a) Fugemundstykke

kan bestilles via kundeservice

til støvsugning af fuger og hjørner.

(reservedel nr. 616581)

28

b) Møbelmundstykke

Figur

17

til støvsugning af polstrede møbler, forhæng osv.

Tag støvbeholderen ud af støvsugeren.

c) Mundstykke til hårde gulve

til støvsugning af hårde gulvbelægninger

Figur

18

(parket, fliser osv.)

Frigør begge bundklappens snaplåse i pilens retning, luk

11

klappen op, til den går i indgreb mod stoppet, hvorefter

Figur

støvbeholderens indhold bliver tømt ud af beholderen

Ved korte pauser i støvsugningen kan De benytte

nedad.

parkeringssystemet på bagsiden af støvsugeren.

Hvis bundklappen er stærkt tilsmudset (grove

Skyd hagen på gulvmundstykket ind i udsparingen på

smudspartikler), skal bundklappen rengøres, inden den

støvsugerens underside.

lukkes, f.eks. ved at støvsuge den med

Figur

12

fugemundstykket.

(Sæt i så fald altid støvsugerposen i støvsugeren - se

Ved støvsugning f.eks. på trapper kan støvsugeren også

figur 23)

transporteres i de to håndtag.

Luk bundklappen, til den går i indgreb med et klik.

Figur

19

Efter arbejdets afslutning

Sæt støvbeholderen på plads i apparatet igen, og luk

Figur

13

støvrumsbeholderen.

Træk stikket ud af stikdåsen.

Bemærk: Når der er støvsuget flere gange, kan

Træk kort i ledningen, og slip den (ledningen rulles

!

støvbeholderen blive ridset indvendig og få et

automatisk op).

mælkeagtigt udseende. Dette har dog ingen virkning

Figur

14

på støvsugerens funktion, dvs. at den stadig er fuldt

funktionsdygtig.

Når støvsugeren skal sættes væk eller transporteres, kan

De benytte parkeringssystemet på støvsugerens

underside.

Rengøring av fast filter og Micro-filteret

Placer støvsugeren lodret. Skyd hagen på

i Cycle-tech beholderen

gulvmundstykket ind i udsparingen på støvsugerens

underside.

Hvornår skal filtrene renses?

Efter enhver funktionsfejl, dvs. hver gang man har fjernet

De har købt en støvsuger, som De kan anvende til

en tilstopning.

opsugning af al slags tørt snavs, både med støvbeholderen

Mindst hvert halve år.

og med filterposen.

Figur

20

Vi anbefaler, at De anvender

Tryk lukkemekanismen på beholderens bagside ind, og

- støvbeholderen ved hobbyarbejde, f.eks. til at fjerne

tag micro-filteret ud af beholderen.

savsmuld, osv.

Tag det faste filter ud af beholderens bundplade.

- filterposen til almindelig rengøring i husholdningen.

Figur

21

Vask micro-filteret og det faste filter.

Arbejde med støvbeholderen

Lad derefter filtrene tørre i mindst 24 timer.

15

Sæt det rengjorte faste filter på plads i bundpladen.

Figur

Sæt micro-filteret på beholderen, og luk den i pilens

Sæt sugeeffektindstillingen til maksimum for at opnå det

retning. Lukkemekanismen skal gå i indgreb med et klik.

bedste resultat.

Vi anbefaler, at man kun nedsætter sugeeffekten ved

meget sarte materialer.

Funktionsfejl

Bemærk: Filterskiftsindikatoren fungerer

Fjernelse af en tilstopning i støvbeholderen.

!

kun korrekt sammen med en filterpose.

Figur

22

Tøm beholderen (se figur 18).

ømning af støvbeholderen

Tilstopningen løsnes, f.eks. med en skruetrækker, og

fjernes ved enten at banke eller suge den ud.

For at opnå det optimale resultat af støvsugningen bør

(Husk altid, hvis De vil støvsuge en tilstopning ud, at

støvbeholderen tømmes efter hver støvsugning.

lægge en støvsugerpose i støvsugeren - se figur 23)

Luk bundklappen, og lad den gå i indgreb med et klik.

Figur

16

Bemærk: Både Micro-filteret og det faste filter skal

Luk støvrumslåget op ved at trykke låsehåndtaget i

!

altid renses efter en funktionsfejl

pilens retning.

(se figur 22 og 23).

*

afhængigt af udstyr

29

Arbejde med filterpose

Rense motorbeskyttelsesfiltret

Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum

Ved behov kan man også anvende en filterpose i stedet for

bankes rent eller vaskes!

støvbeholderen.

Figur

28*

Figur

23

Åbn støvrumslåget (se figur 16).

Støvrumslåget åbnes (se figur 16)

Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning.

Tag støvbeholderen ud, og sæt filterposen i.

Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det

Luk støvrumslåget.

er rent.

Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det

De har anskaffet en meget effektiv støvsuger med stor

vaskes.

sugeevne.

Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.

Den højeste sugestyrke kan derfor kun anbefales til meget

Skyd filtret ind i apparatet igen, når det er rent, og luk

snavsede faste tæpper med lav luv eller hårde

støvrumslåget.

gulvbelægninger.

Skift af mikrofilter

Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst med

sugestyrkeregulatoren (se figur 8).

(Gælder ikke for apparater, der er udstyret med et HEPA-fil-

Lav sugeeffekt:

ter).

Til støvsugning af sarte materialer,

Hvornår skifter jeg det: Ved hver ny pakning udskiftelige

f.eks. gardiner.

papirfiltre.

Mellemste sugeeffekt:

Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.

Figur

29*

Høj sugeeffekt:

Luk støvrumslåget op (se figur 16).

Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde

Træk filterholderen ud og åbn den.

gulvbelægninger og ved stærk tilsmudsning.

Fjern det gamle mikrohygiejnefilter og læg et nyt

mikrohygiejnefilter i.

Sæt filterholderen ind i støvsugeren og luk låget.

Skifte filterpose

Rengøre udblæsningsfilter

Figur

24*

Hvis filterskiftindikatoren i låget er fyldt helt ud med gult,

Udblæsningsfiltret skal med regelmæssige mellemrum

når gulvmundstykket er løftet op fra gulvet ved den

bankes rent eller vaskes!

kraftigste sugestyrke, skal filterposen skiftes ud, også

selv om den ikke er fyldt helt op. I så fald er det arten af

Figur

30*

det opsugede materiale, der gør det nødvendigt at skifte

Luk støvrumslåget op (se figur 16).

filterposen.

Træk filterrammen ud i pilens retning.

Mundstykke, rør og støvsugerslange må ikke være

Rengør udblæsningsfiltret, til det er rent.

tilstoppet, fordi dette også kan aktivere

Hvis udblæsningsfiltret er meget snavset, bør det vaskes.

filterskiftindikatoren.

Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.

Skyd filterrammen ind under de to holderibber,

Bemærk: Filterskiftsindikatoren fungerer

og drej den i pilens retning, til den går i indgreb.

!

kun korrekt sammen med en filterpose.

Luk støvrumslåget.

Figur

25

Pleje

Åbn låget ved at trykke låsehåndtaget i pilens retning.

Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når

Figur

26

støvsugeren skal rengøres.

Luk filterposen ved at trække i lukkelasken, og tag den

Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de

ud.

gængse rensemidler til kunststof.

Figur

27

Brug aldrig skuremidler, glas- eller universalrensemidler.

!

Sæt en ny filterposei holderen, og luk støvrumslåget.

Dyp aldrig støvsugeren i vand.

Bemærk: Støvrumslåget kan kun lukkes, når der er

!

sat en filterpose hhv. et tekstilfilter eller en

Støvrummet kan om nødvendigt støvsuges med en anden

støvbeholder i.

støvsuger, eller ganske enkelt rengøres med en tør

støveklud/støvpensel.

Med forbehold for tekniske ændringer.

30

Ekstra tilbehør og reservedeler

no

A Papirfilterpakke

Filter type G (BBZ41FG)

Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra

For beste resultat: Gplus (BBZ41GPLUS)

Bosch i serien BSGL2.

Innhold:

I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige

4 filterposer med lukkeanordning

BSGL2. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og

1 mikrohygienefilter

funksjonene som beskrives, finnes på din modell.

http://

www.dust-bag-bosch.com

Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er

spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best

B Tekstilfilter (varig filter) BBZ10TFG

mulig resultat av støvsugingen.

Filter med borrelås, egnet for gjenbruk.

Ta vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må

C HEPA-Filter BBZ8SF1

følge med når støvsugeren skifter eier.

Ekstra filter for renere utblåsningsluft Anbefalt for

allergikere. Skiftes ut hvert år

Brett ut bildesidene!

D Mikro-aktivkullfilter BBZ8KF1

Kombinasjon av mikro- og aktiv-kullfilter. Hindrer sjener-

ende lukt i lang tid. Byttes to ganger i året. Bytt kull-

filterrammer med holderammer mikrofilter.

Obs!

Kombinasjonen »Hepa-filter« + »mikro-aktivkullfilter« er

ikke mulig.

®

E TURBO-UNIVERSAL

- børste for polstring BBZ42TB

Børsting og suging samtidig av polstrede møbler,

Beskrivelse av apparatet

madrasser, bilseter osv.

Spesielt godt egnet for oppsuging av dyrehår.

1 Gulvdyse, kan koples om*

Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.

2 Gulvdyse*

Elektrisk tilkopling ikke nødvendig.

3 Sugerør*

4 Teleskoprør*

F TURBO-UNIVERSAL®- børste for gulv BBZ102TBB

5 Låseknapp*

Børsting og suging samtidig av tepper og tep pegulv

6 Håndtak, slange*

med kort lo, hhv. for alle belegg.

7 Sugeslange

Spesielt godt egnet for oppsuging av dyrehår.

8 Polsterdyse*

Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.

9 Fugedyse*

Elektrisk tilkopling ikke nødvendig.

10 Støvbeholder eller

11 Filterpose

G Dyse for harde gulv BBZ123HD

12 Nettledning

For støvsuging av glatte gulv

13 På- / avbryter med elektronisk sugekraftregulator*

(parkett, fliser, terracotta, ...)

14 Utblåsingsfilter*

15 Parkeringshjelp

Tiltenkt bruk

16 Motorvernefilter

17 Hensettingshjelp

Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger

18 Utskiftbart papirfilter

og ikke til nærings- og industriformål.

19 Lokk

Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne

20 Bærehåndtak

bruksanvisningen.

21 Utblåsningsgitter

Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader

22 Filterskiftedisplay*

forårsaket av utilsiktet eller feil bruk.

Les derfor nøye igjennom instruksjonene nedenfor.

*avhengig av utstyret

Støvsugeren må bare brukes med:

original filterpose

originale reservedeler, originalt tilbehør eller ekstra

tilbehør

Sikkerhetsanvisninger

Denne støvsugeren er laget i henhold

til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende

sikkerhetsbestemmelser.

Støvsugeren må kun kobles til og tas

i bruk i henhold til opplysningene på typeskiltet.

31

Støvsug aldri uten filterpose.

Informasjon om kassering

=> Apparatet kan bli ødelagt!

Apparatet skal bare brukes av barn over

Emballasje

Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under

åtte år og personer med nedsatt fysisk,

transport. Den består av miljøvennlige materialer og

sensorisk eller mental funksjonsevne

kan derfor gjenvinnes.

eller manglende erfaring og/eller

Kast emballasje du ikke har bruk for på en

kunnskap dersom de er under

miljøstasjon.

Gammelt apparat

oppsyneller har fått tilstrekkelig

Gamle apparater inneholder mange materialer som

opplæring i sikker bruk av apparatet og

fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle

har forstått hvilke farer som kan oppstå.

apparatet til forhandleren eller til en miljøstasjon for

Barn skal ikke leke med apparatet.

gjenvinning. Du kan få informasjon om mulige måter

å kassere apparatet på hos forhandleren eller

Rengjøring og vedlikehold skal ikke

kommunale myndigheter.

utføres av barn uten tilsyn.

Kassering av filter og filterpose

Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige

Støvsugeren må ikke brukes til:

materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er

støvsuging av mennesker eller dyr

forbudt i husholdningsavfallet, kan de kastes i

oppsuging av:

husholdningsavfallet.

helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller

gjenstander med skarpe kanter

Obs!

fuktige eller flytende stoffer

!

Stikkontakten må være sikret med minimum en 10 A-

lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser

sikring.

aske, sot fra kakkelovner og sentralfyring

Hvis sikringen går når du slår på apparatet, kan det

tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner

skyldes at andre elektroniske apparater med høy

Unngå støvsuging med håndtak, munnstykker og rør i

effekt er tilkoblet samme strømkrets.

nærheten av hodet.

Du kan unngå at sikringen går hvis du stiller

=> Fare for personskader!

støvsugeren på laveste effekttrinn når du slår den på

Sett apparatet på et fast og jevnt underlag ved

og deretter velger et høyere effekttrinn.

støvsuging.

Ved støvsuging av trapper skal apparatet alltid stå

nedenfor brukeren.

Før første gangs bruk

I følgende tilfeller skal apparatet tas ut av bruk og

kundeservice

Figur

1*

kontaktes:

Fest håndtaket på sugeslangen.

hvis strømledningen er skadet

hvis du utilsiktet har sugd opp væsker eller det har

kommet fuktighet inn i apparatet

Komme i gang

hvis apparatet har falt ned

Ikke bruk strømledningen til bæring/transport av

Figur

2

støvsugeren.

a) Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen til den

Ved sammenhengende bruk i flere timer må

smekker på plass.

strømledningen trekkes helt ut.

b) Når du skal ta ut sugeslangen, må du klemme sammen

Trekk i støpselet, ikke i ledningen, når du skal koble

de to låseknappene og trekke ut slangen.

apparatet fra strømnettet.

Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke

Figur

3*

klem den.

Sett sammen håndtak og teleskoprør.

Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.

Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet. Hvis det

Figur

4*

oppstår feil, må du trekke ut støpselet.

a) Sett sammen håndtak og rør.

For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og

b) Stikk teleskoprøret inn i enden av gulvmunnstykket.

bytte av reservedeler på støvsugeren bare utføres av

autorisert kundeservice.

Figur

5*

Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og

a) Sett sammen rørene.

varmekilder.

b) Løsne teleskoprøret ved å skyve

Støvsugeren er ikke egnet for bruk på byggeplass.

låseknappen/skyveknappen i pilens retning og still inn

=> Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader

ønsket lengde.

på apparatet.

Slå av apparatet når du ikke støvsuger.

Figur

6

Utslitte apparater må straks gjøres ubrukbare, og

Ta tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut ønsket lengde

deretter kasseres på forskriftsmessig måte.

og sett nettstøpselet i kontakten.

Plastposer og folie skal oppbevares eller kastes

utenfor barns rekkevidde (fare for kvelning).

Figur

7

det må ikke påføres brennbare eller alkoholholdige

Støvsugeren slås på eller av ved å skyve på-/avknappen i

stoffer på filterene (filterposen,

pilens retning.

motorbeskyttelsesfilteret, utblåsningsfilteret osv.).

*

avhengig av modell

32

Figur

8

Arbeide med støvbeholderen

Sugekraften stilles inn ved å vri på-/ avknappen i pilens

Figur

15

retning.

Du oppnår best sugeresultat hvis du stiller effektvelgeren

på høyeste nivå.

Vi anbefaler at du bare stiller effekten på et lavere nivå

Støvsuging

hvis du skal støvsuge svært ømfintlige materialer.

Figur

9

Viktig: Filterbytteindikatoren fungerer bare korrekt

Innstilling av gulvmunnstykke:

!

sammen med en filterpose.

a) Tepper og vegg-til-vegg-tepper

b) Jevne gulv

Tømming av støvbeholderen

OBS!

For å oppnå et optimalt sugeresultat bør støvbeholderen

Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av

tømmes etter hver sugeprosess.

gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor

bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av

Figur

16

munnstykket. Dersom undersiden av munnstykket er

Åpne støvbeholderdekselet ved å trekke låsestangen i

slitt og har skarpe kanter, kan det forårsake skader på

pilens retning.

mindre slitesterke gulv som parkett og linoleum.

Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som

Figur

17

oppstår som følge av at det brukes slitte

Ta støvbeholderen ut av apparatet.

gulvmunnstykker.

Figur

18

Figur

10*

Løsne begge hurtiglåsene i bunnklaffen i pilens retning,

Suge med tilbehør

åpne klaffen til den smekker på plass. Beholderen

(Settes etter behov på håndtak eller sugerør).

tømmer innholdet nedover.

a) Fugedyse

Hvis bunnklaffen er svært skitten (grove smusspartikler),

For suging av fuger og hjørner

må denne rengjøres før den lukkes, f.eks. ved å støvsuge

b) Polsterdyse

den ren med fugemunnstykket.

For suging av polstrete møbler, gardiner osv.

(Du må da alltid legge filterposen inn i apparatet, se

c) Gulvdyse

figur 23)

For suging av harde gulvbelegg (fliser, parkett osv.)

Lukk bunnklaffen slik at du hører et klikk.

Figur

11

Figur

19

Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke

Sett støvbeholderen inn i støvsugeren igjen og lukk

parkeringshjelpen på undersiden av apparatet.

støvbeholderdekselet.

Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på

baksiden av støvsugeren.

Obs! Når du har støvsugd noen ganger kan

12

!

støvbeholderen få riper innvendig og bli gråaktig.

Figur

Dette har imidlertid ingen betydning for støvsugerens

Til suging av for eksempel trapper kan apparatet

funksjon, dvs. den fungerer like godt som før.

transporteres med begge håndtakene.

Rengjøring av langtids- og mikrofilteret

Når jobben er gjort

for støvbeholderen

Figur

13

Når må jeg rengjøre:

Trekk ut nettstøpselet.

Etter hver gang det oppstår en feil med sugefunksjonen,

Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den (kabelen kveiles

dvs. etter at du har fjernet en tilstopping.

automatisk opp).

Minst to ganger i året.

Figur

14

Figur

20

Ved oppbevaring/transport av apparatet kan du bruke

Trykk låsestangen på beholderbaksiden innover og ta

oppbevaringshjelpen på undersiden av støvsugeren.

mikrofilteret av beholderen.

Sett maskinen fra deg i loddrett stilling. Skyv kroken på

Ta langtidsfilteret ut av beholderens bunnplate.

gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av

støvsugeren.

Figur

21

Skyll mikro- og langtidsfilteret.

Du har anskaffet en gulvstøvsuger som du kan bruke til å

La filteret deretter tørke i minst 24 timer.

suge opp alle typer tørt smuss, både med støvbeholderen

Sett det rengjorte langtidsfilteret på plass i bunnplaten.

og med filterpose.

Sett mikrofilteret på beholderen og lukk det i pilens

Vi anbefaler bruk av

retning. Låsestangen skal smekke på plass med et klikk.

- Støvbeholder, spesielt i hobbyområdet, f.eks. til fjerning

av sagflis, osv.

- Filterpose til vanlig rengjøring i hjemmet.

33

Feil under støvsugingen

Obs! Du kan bare lukke støvromdekselet når det er

Fjerning av tilstoppinger i støvbeholderen.

!

lagt inn en filterpose / tekstilfilter eller støvbeholder.

Figur

22

Rengjøre motorfilter

Tøm beholderen (se bilde 18)

Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du

Løsne tilstoppingen, for eksempel ved hjelp av en

banker det rent eller skyller det.

skrutrekker, og fjern den ved å banke eller suge den ut.

Figur

28*

(Hvis du skal suge ut restene, må du alltid legge inn

filterposen i apparatet - se figur 23)

Åpne dekselet (se bilde 16).

Lukk bunnklaffen slik at du hører et klikk

Trekk ut motorfilteret i pilens retning.

Rengjør motorfilteret ved å banke det rent.

Obs! Mikro- og langtidsfilteret må rengjøres etter

Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det skylles.

!

hver støvsuging

La filteret deretter tørke i minst 24 timer.

(se bildene 20 og. 21).

Etter rengjøringen skyver du motorfilteret inn i apparatet

og lukker støvromdekslet.

Arbeide med filterposen

Skifte ut mikrofilter

Ved behov kan du bruke en filterpose i stedet for

(Gjelder ikke apparater som er utstyrt med HEPA-filter).

støvbeholderen.

Når skal filteret skiftes ut: Ved hver ny pakke med

papirfiltre.

Figur

23

29*

Åpne dekselet på støvsugeren (se bilde 16)

Figur

Ta ut støvbeholderen og sett inn filterposen i stedet.

Åpne støvromdekselet (se bilde 16).

Steng dekselet på støvsugeren.

Trekk ut filterholderen og klaff den opp.

Ta ut det gamle mikro-hygienefilteret og sett inn et nytt.

Du har anskaffet et svært kraftig apparat med høy

Skyv filterholderen inn i apparatet og lukk lokket.

sugeevne.

Rengjøre utblåsningsfilteret

Den maksimale effektinnstillingen anbefales derfor bare til

svært skitne, korthårede gulvtepper eller harde gulv.

Utblåsningsfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved

Ved å løsne sugekraftreguleringen (se bilde 9), kan den

at du banker det rent eller skyller det.

ønskede sugekraften stilles inn trinnløst.

30*

Lavt effektområde:

Figur

For avsuging av ømfintlige stoffer,

Åpne støvromdekselet (se bilde 16).

f. eks. gardiner.

Trekk ut filterrammen i pilens retning.

Middels effektområde:

Rengjør utblåsingsfilteret ved at du banker på det.

For daglig rengjøring av flater som ikke er særlig skitne.

Hvis utblåsningsfilteret er svært skittent, bør det skylles.

Høyt effektområde:

La filteret tørke i minst 24 timer.

Til rengjøring av ujevne og harde gulvbelegg og svært

Skyv filterrammen under de to holderne og skyv den

skitne flater.

i pilens retning til den smekker på plass.

Lukk støvromdekselet.

Bytte filterpose

Vedlikehold

Figur

24*

Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet er helt fylt med

Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før hver

gul farge når du løfter gulvmunnstykket opp fra gulvet

rengjøring.

med full sugeeffekt, må filterposen byttes, selv om den

Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et

ikke er helt full.

vanlig plastrensemiddel.

Munnstykke, rør og sugeslange må ikke være tilstoppet,

siden dette også slår ut på filterbytteindikatoren.

Ikke bruk skuremiddel, glass- eller

!

universalvaskemiddel.

Viktig: Filterbytteindikatoren fungerer bare korrekt

Støvsugeren må aldri senkes i vann.

!

sammen med en filterpose.

Ved behov kan støvbeholderrommet suges rent ved hjelp av en

Figur

25

annen støvsuger, eller ganske enkelt rengjøres med en tørr

Åpne dekselet ved å trekke låsestangen i pilens retning.

støvklut eller pensel.

Figur

26

Med forbehold om tekniske endringer.

Lukk filterposen ved å trekke i lukkefliken, og ta ut

filterposen.

Figur

27

Legg inn en ny filterpose i holderen og steng dekselet på

støvsugeren.

34

Reservdelar och extratillbehör

sv

A Utbytesfilterförpackning

Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i

Filtertyp G (BBZ41FG)

För optimala prestanda: Gplus (BBZ41GPLUS)

BSGL2 -serien.

Innehåll:

Bruksanvisningen visar olika BSGL2 -modeller. Det kan

4 dammpåsar med flik

alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller

1 Mikrohygienfilter

just din modell.

http://

www.dust-bag-bosch.com

Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är

specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa

B Textilpåse (permanent filter) BBZ10TFG

möjliga sugeffekt.

Återanvändbart filter med kardborreband.

Spara bruksanvisningen. Skicka med bruksanvisningen om

C HEPA-Filter BBZ8SF1

dammsugaren byter ägare.

Extra filter för renare utblåsningsluft.

Rekommenderas för allergiker. Bytes 1 gg / år

Fäll ut bildsidorna!

D Mikroaktivt kolfilter BBZ8KF1

Kombination av Mikro och Aktivt kol-filter. Förhindrar

obehaglig lukt under lång tid. Byts ut halvårsvis. Byt ut

kolfilterramar mot hållarramar för Mikrofilter.

Observera!

Det går inte att kombinera "Hepa-filter" + "mikroaktivt

kolfilter".

®

E TURBO-UNIVERSAL

-Munstycke med borste

för stoppade möbler o. likn BBZ42TB

Samtidig borstning och dammsugning av stop

Beskrivning av produkten

pade mˆbler, madrasser, bilsäten osv

Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med.

1 Omställgarbart golvmunstycke*

Borstvalsen drivs via sugström från dammsugaren

2 Munstycke för släta golv*

Ingen elanslutning behövs

3 Dammsugningsrör*

®

4 Teleskoprör*

F TURBO-UNIVERSAL

-Munstycke med borste för

5 Spärrknapp*

golv BBZ102TBB

6 Handtag*

Samtidig borstning och dammsugning av mjuka mattor

7 Slang

med kort lugg och heltäcknings mattor; för alla golv

8 Munstycke för stoppade möbler o. likn*

Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med.

Borstvalsen drivs via sugström från dammsugaren.

9 Fogmunstycke*

Ingen elanslutning behövs

10 Dammsugarpåse eller liknande

11 Dammpåse

G Munstycke för hårda golv BBZ123HD

12 Anslutningssladd

För dammsugning av hårda golv

13 Till-/Frånslagningsknapp med elek

(parkett, klinker, terrakotta ...)

tronisk inställning av sugstyrkan*

14 Utblåsfilter*

15 Parkeringsläpe

Avsedd användning

16 Motorskyddsfilter

17 Uppställningsläpe

Dammsugaren är bara avsedd för hushållsanvändning, inte

18 Dammpåse

för yrkesanvändning.

19 Lock

Du får bara använda dammsugaren enligt anvisningarna i

20 Handtag

bruksanvisningen.

21 Utblåsfilter

Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som

22 Filterbytesindikering*

uppstår på grund av ej avsedd eller felaktig användning.

Du måste följa anvisningarna nedan!

*beroende på utrustningen

Dammsugaren är bara avsedd för användning med:

Originaldammsugarpåse

originalreservdelar, -tillbehör eller extratillbehör

35

Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt och

Säkerhetsanvisningar

värme.

Dammsugaren är inte avsedd för användning på

Dammsugaren uppfyller gällande teknisk praxis och

byggarbetsplatser.

säkerhetsföreskrifter.

=> Suger du upp byggdamm, så kan du skada

Anslut och använd bara dammsugaren enligt

dammsugaren.

märkskylten.

Slå av enheten när du inte dammsuger.

Dammsug aldrig utan dammsugarpåse.

Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng den sedan

=> Du kan skada dammsugaren!

i återvinningen.

Barn under 8 år och personer med

Förvara och släng plastpåsar och folie så att småbarn

begränsad fysisk, sensorisk eller mental

inte kan komma åt dem. Kvävningsrisk!

färdighet eller som saknar erfarenhet

lägg inte på brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på

eller kunskaper får bara använda

filtren (dammsugarpåsar, motorskydds-, utblåsfilter

etc.).

enheten under överinseende av någon

eller om de får lära sig hur man

använder enheten säkert och vilka risker

Återvinningstips

som finns.

Förpackningen

Låt inte barn leka med enheten.

Förpackningen skyddar dammsugaren från

Barn får bara göra rengöring och skötsel

transportskador. Förpackningen består av miljövänliga

under uppsikt.

material som går att återvinna.

Släng det förpackningsmaterial du inte längre behöver i

Du får inte använda dammsugaren för att:

återvinningen.

dammsuga av människor och djur

för att dammsuga av:

Uttjänt enhet

hälsofarliga ämnen, föremål med vassa kanter, heta

Uttjänta enheter innehåller ofta värdefullt material. Så

eller glödande ämnen

lämna uttjänt enhet hos återförsäljare resp. miljöcentral

fuktiga eller flytande ämnen

för återvinning. Information om återvinning får du hos

lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser

din återförsäljare eller kommun.

aska, sot från kakelugnar och pannor

tonerdamm från skrivare och kopiatorer.

Slänga filter och dammsugarpåse

Filter och dammsugarpåsar är gjorda av miljövänliga

Dammsug aldrig med handtag, munstycke eller rör i

material. Innehåller de inte ämnen du inte får slänga

närheten av huvudet.

med hushållssoporna, så kan du slänga dem där.

=> Risk för personskador!

Ställ enheten på stadigt, säkert underlag när du

Obs!

dammsuger.

!

Går säkringen när du slår på enheten, kan det bero på

Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå

att du har andra effektkrävande elprodukter anslutna till

nedanför användaren.

samma strömkrets samtidigt.

Slå av enheten direkt och kontakta service i följande

Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på

fall:

och öka sedan effekt, så går inte säkringen.

om sladden är trasig.

om du av misstag sugit upp vätska eller det kommit in

vätska inuti enheten

Före första användning

om enheten fallit.

Bild

1*

Använd inte sladden för att bära/transportera

Sätt fast handtaget på slangen och ställ in det.

dammsugaren.

Dra ut sladden helt vid kontinuerlig användning i flera

timmar.

Starta dammsugaren

Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur

elanslutningen till dammsugaren.

Bild

2

Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att den

a) Fäst dammsugarslangens i dammsugarens öppning.

inte blir fastklämd.

b) Om du vill ta bort slangen, trycker du ihop båda

Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på

spärrarna och drar sedan ut slangen.

dammsugare och tillbehör.

Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ur

Bild

3*

kontakten om dammsugaren är trasig.

Sätt ihop handtaget och röret.

Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra

reparationer och byta reservdelar på dammsugaren, allt

för att undvika risker i användningen.

*

beroende på modell

36

Bild

4*

Efter dammsugningen

a) Sätt ihop golvmunstycket och röret.

Bild

13

b Sätt i dammsugarröret i golvmunstycket.

Dra ut kontakten ur vägguttaget.

5*

Dra kort i sladden och släpp den genast (sladden rullas

Bild

upp automatiskt).

a) Sätt ihop rören.

b) Lås teleskopröret genom att skjuta inställningsknappen /

Bild

14

skjutmuffen i pilens riktning och ställ in önskad längd.

Vid förvaring/transport av dammsugaren kan man

Bild

6

använda förvaringshjälpen på dammsugarens undersida.

Ställ dammsugaren upprätt. Skjut in haken på

Ta tag i kontakten och dra ut sladden till önskad längd

golvmunstycket i spåret på dammsugarens undersida.

och sätt i kontakten i vägguttaget.

Bild

7

Du har skaffat dig en golvdammsugare som suger upp alla

sorters torrt damm, både med dammsugarpåse och med

Starta/stäng av dammsugaren genom att trycka ned till-

filterpåse.

/frånknappen i pilens riktning.

Vi rekommenderar:

Bild

8

- att du använder dammsugarpåse i framförallt hobbyrum,

Ställ in sugkraften genom att vrida till-/frånknappen i

t.ex. för att suga upp sågspån osv.

pilens riktning.

- att du använder filterpåsen för vanlig hushållsstädning.

Dammsugning

Dammsuga med dammsugarpåse

Bild

9

Bild

15

Ställa in golvmunstycket:

Du får bäst sugresultat om effektreglaget är i maxläge.

a) Mattor och heltäckningsmattor =>

Sänk bara effekten om du ska dammsuga ömtåliga

material.

b) hala golv =>

Observera: Filterbytesindikeringen fungerar korrekt

Varning!

!

endast tillsammans med en dammpåse.

Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende

på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika

Tömma dammbehållaren

klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras

med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är

För att få optimal sugeffekt, så ska dammbehållaren

slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller

tömmas efter varje dammsugning.

linoleum ta skada. Tillverkaren tar inget ansvar för

eventuella skador som har uppstått på grund av att

Bild

16

munstyckets gliddynor är slitna.

Öppna locket till dammbehållaren genom att skjuta

Bild

10*

låsspaken i pilens riktning.

Sugning med tillbehör

Bild

17

(kan efter behov sättas på handgreppet resp.

Ta ut dammbehållaren ur enheten.

dammsugarröret)

a) Fogmunstycke

Bild

18

suger i fogar och hörn

Lossa de båda snäpplåsen på bottenklaffen i pilens

b) Munstycke för stoppade möbler o. likn.

riktning, öppna klaffen så att den låser mot anslaget, töm

suger stoppade möbler, gardiner, osv.

smutsen nedåt ur behållaren.

c) Munstycke för släta golv

Om bottenklaffen är mycket smutsig (grovsmuts), sug

suger hård golvbeläggning (klinkers, parkett osv.)

rent den innan du slår igen den, t.ex. med

11

fogmunstycket.

Bild

(Se till så att dammsugarpåsen sitter i - se bild 23)

Under kortare pauser i dammsugningen kan man

Stäng bottenklaffen och se till så att du hör den snäppa

använda parkeringshjälpen på dammsugarens baksida.

fast.

Skjut in haken på golvmunstycket i spåret på

dammsugarens baksida.

Bild

19

Bild

12

Sätt i dammbehållaren igen i enheten och stäng locket.

Vid dammsugning i t.ex. trappor, kan maskinen även

Obs! När du dammsugit ett tag kan dammbehållarens

bäras i båda handtagen.

!

insida bli sliten och mjölkig. Det påverkar emellertid

inte dammsugarens funktion, dvs. den är fortfarande

fullt funktionsduglig.

37

Rengöra dammbehållarens permanent-

Byta dammpåse

och mikrofilter

Bild

24*

Rengöringsintervall:

Om indikeringen för byta av dammpåse i locket visar gult

Vid fel, dvs. varje gång du åtgärdat en igensättning.

när golvmunstycket är lyft från golvet och sugeffekten är

Minst en gång i halvåret.

inställd på högsta nivå, måste dammpåsen bytas även

om den inte är full. I det här fallet är det innehållet i påsen

Bild

20

som gör att den måste bytas ut.

Tryck in låssnäppena på behållarens baksida och ta bort

Munstycke, dammsugarrör och -slang får inte vara

mikrofiltret från behållaren.

tilltäppta, eftersom detta aktiverar indikeringen för byta

Ta ut permanentfiltret ur behållarbotten.

av dammpåsen.

Bild

21

Observera: Filterbytesindikeringen fungerar korrekt

Tvätta ur mikro- och permanentfiltren.

!

endast tillsammans med en dammpåse.

Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar.

Sätt tillbaka permanentfiltret i behållarbotten efter

Bild

25

rengöringen.

Öppna locket genom att skjuta låsspaken i pilens

Sätt på mikrofiltret på behållaren och stäng i pilens

riktning.

riktning. Det ska höras när låssnäppena tar i.

Bild

26

Förslut dammpåsen genom att dra upp fliken. Ta sedan

Fel

ut påsen.

Åtgärda igensättning i dammbehållaren.

Bild

27

Sätt i en nyfilterpåse i hållaren och stäng locket.

Bild

22

Tömma dammbehållaren (se bild 18).

Observera: Locket kan inte stängas förrän du satt i en

Ta bort igensättningen, t.ex. med hjälp av en skruvmejsel

!

filterpåse resp. textilfilter eller dammsugarpåse.

eller genom att knacka eller suga ur.

(Se till så att dammsugarpåsen sitter i vid ursugning -

se bild 23)

Rengöra motorskyddsfiltret

Stäng bottenklaffen och se till så att du hör den snäppa

Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka ur

fast.

resp. tvätta det.

Observera: Vid fel ska du rengöra mikro- och

Bild

28*

!

permanentfiltren

Öppna dammsugarlocket (se bild 16).

(se bild 20 och 21).

Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.

Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det.

Tvätta ur motorskyddsfiltret om det är väldigt smutsigt.

Dammsuga med filterpåse

Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar.

Sätt tillbaka motorskyddsfiltret på plats och stäng

Det går även att använda en filterpåse i stället för

dammsugarlocket.

dammsugarpåsen.

Byte av mikrofilter

Bild

23

Öppna locket (se bild 16).

(Ej i dammsugare med HEPA-filter).

Ta ur dammsugarpåsen och sätt i filterpåsen.

När skall jag byta? - Vid varje ny förpackning av

Stäng locket.

pappersdammpåsar.

Du har nu en mycket effekt- och sugstark dammsugare.

Bild

29*

Maxsuginställningen passar därför bara för mycket

Öppna locket till dammbehållaren (se bild 16).

smutsiga källarmattor eller hårda golv.

Drag ut filterhållaren och öppna den

Ta ur det gamla hygienfiltret och lägg i ett nytt hygienfilter

Du kan ställa in sugkraften steglöst med effektreglaget

Skjut in filterhållaren igen och stäng locket

(se bild 8).

Lågeffektsintervallet:

För dammsugning av känsliga material,

t.ex. gardiner.

Mellaneffektsintervallet:För daglig rengöring och lätt

nedsmutsning.

Högeffektsintervallet:

För rengöring av kraftiga golvbeläggningar, hårda golv

och vid kraftig nedsmutsning.

38

Rengöra utblåsfilter

fi

Rengör utblåsfiltret regelbundet genom att knacka ur och

slå det rent eller tvätta det.

Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-

mallisarjan BSGL2 pölynimurin.

Bild

30*

Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSGL2 -

Öppna locket till dammbehållaren (se bild 16).

malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut

Dra ut filterramen i pilens riktning.

varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi

Rengör utblåsfiltret genom att knacka ur det.

pölynimuria.

Vid kraftig nedsmutsning ska utblåsfiltret tvättas ur.

Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-

Låt därefter filtret torka i minst 24 timmar.

varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän

Skjut in filterramen under de båda hållardetaljerna och

pölynimuriin parhaan imurointituloksen

sväng den i pilens riktning tills den snäpper på plats.

saavuttamiseksi.

Stäng locket till dammbehållaren.

Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle

osapuolelle, liitä käyttöohje mukaan.

Skötsel och vård

Avaa kuvasivut!

Stäng alltid av dammsugaren och dra ur kontakten ur

vägguttaget innan du rengör dammsugaren.

Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan rengöras med

milt diskmedel.

Använd inte repande skurmedel, glasrengöringsmedel

!

eller allrengöringsmedel.

Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten.

Laitteen kuvaus

Dammbehållaren kan vid behov rengöras med en annan

dammsugare, eller bara rengöras med en torr

1 matto-/ lattiasuutin*

dammtrasa/dammborste.

2 kovien lattioiden suutin*

3 imuputki*

Med förbehåll för tekniska ändringar.

4 teleskooppiputki*

5 lukitusnuppi*

6 letkun kahva*

7 imuletku

8 tekstiilisuutin*

9 rakosuutin*

10 Pölysäiliö tai vaihtoehtona

11 Suodatinpussi

12 verkkojohto

13 Virtakytkin, jossa elektroninen imutehon säädin*

14 Poistoilman suodatin*

15 parkkiasento

16 Moottorinsuojasuodatin

17 seisontatuki

18 pölypussi, vaindettava

19 kansi

20 kantokahva

21 puhallusristikko

22 suodattimenvaihdon ilmaisin*

*varustuksen mukaisesti

39