Bosch BSG 62085 – страница 4
Инструкция к Пылесосу Duo Bosch BSG 62085
dept
Desdobre, por favor, as páginas com figuras!
Aspirar
10
Figura
Ajustar o bocal:
Tapetes e alcatifas =>
Pavimentos lisos =>
11*
Figura
Ajuste o bocal "autofloor":
Antes da primeira utilização
Posição de pavimento rijo =>
Posição fixa para aspirar pavimentos
1*
Figura
rijos / parquet
Encaixe e prenda a pega na mangueira de aspiração.
Posição automática => auto
O bocal adapta-se automaticamente ao pavimento e
2*
Figura
comuta de forma autónoma de pavimentos rijos /
Coloque o bocal para fendas e o bocal para estofos no
parquet para alcatifas
compartimento dos acessórios, conforme ilustrado.
Posição de alcatifa =>
Posição fixa para aspirar tapetes e alcatifas
Colocação em funcionamento
Para aspirar diferentes tipos de pavimentos
(pavimentos rijos <-> alcatifas) recomendamos a
3
Figura
posição automática, uma vez que o bocal se adapta
a) Encaixe a tubuladura da mangueira de aspiração na
automaticamente ao tipo de pavimento, dispensando
abertura de sucção na tampa.
assim a comutação do bocal.
b) Para retirar a mangueira de aspiração, pressione os dois
botões laterais e puxe a mangueira.
12
Figura
Retire o bocal para estofos e o bocal para fendas do
4*
Figura
compartimento dos acessórios, conforme ilustrado.
Insira a pega no tubo de aspiração/telescópico.
Para desencaixar, rode a pega ligeiramente e retire-a do
13*
Figura
tubo.
Aspirar com acessórios
Conforme necessário, encaixar os bocais no tubo de
5*
Figura
aspiração ou na pega:
Encaixe o tubo de aspiração/telescópico na tubuladura
a) Bocal para fendas para aspirar cantos e arestas, etc.
do bocal.
b) Bocal para estofos para aspirar mobiliário estofado,
Para desencaixar, rode o tubo ligeiramente e retire-o do
cortinados, etc.
bocal.
c) Pincel para móveis
Para limpar caixilhos de janelas, armários, etc.
6*
Figura
d) Bocal para pavimentos rijos
a) Encaixe os tubos um no outro ou
Para aspirar revestimentos de pavimentos rijos (ladrilhos,
b) empurrando o botão de deslizar no sentido da seta,
parquete, etc.)
desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento
desejado.
14
Figura
Após a utilização, coloque o bocal para fendas e o bocal
7
Figura
para estofos no compartimento dos acessórios, conforme
Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para
ilustrado.
fora até ao comprimento desejado e ligue a ficha à
tomada.
Escova Turbo
8
Se o aparelho estiver equipado com uma escova Turbo,
Figura
consulte o manual de instruções fornecido junto com a
Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão de
mesma para indicações sobre a utilização e a manutenção.
ligar/desligar no sentido da seta.
15
Figura
9
Figura
No caso de interromper por pouco tempo a aspiração,
Regulação da potência de sucção rodando a tecla de
pode utilizar a posição de parque para o tubo localizada
ligar/desligar no sentido da seta.
na parte de trás do aparelho.
Depois de desligar o aparelho, insira o gancho localizado
no bocal na reentrância existente na parte de trás do
aparelho.
*
conforme o modelo
54
dept
Feche o compartimento inferior de modo a ouvir-se o
16
Figura
seu encaixe.
Quando aspirar escadas, por exemplo, também pode
transportar o aparelho por uma das duas pegas.
23
Figura
Insira o recipiente de pó novamente no aparelho e feche
a tampa do compartimento do saco de pó.
Após o trabalho
Atenção: Depois de se ter aspirado várias vezes, é
17
Figura
!
possível que o recipiente de pó fique riscado no
Desligue a ficha da tomada.
interior e baço. No entanto, isto não tem qualquer
Puxe ligeiramente o cabo de alimentação, soltando-o de
efeito sobre o funcionamento do aspirador, ou seja, o
seguida (o cabo enrola-se automaticamente).
mesmo continua plenamente funcional.
18
Figura
Limpar o filtro permanente e o microfiltro do
Para guardar/transportar o aparelho pode utilizar o
recipiente de pó
dispositivo auxiliar de repouso para o tubo na parte de
baixo do aparelho.
Quando devo limpar:
Coloque o aparelho ao alto. Insira o gancho localizado
Depois de cada anomalia, ou seja, depois da eliminação
no bocal na reentrância existente na base do aparelho.
de obstruções.
O mais tardar semestralmente.
Este aspirador permite aspirar todo o tipo de sujidade
seca, tanto com o recipiente de pó como com o saco de
24
Figura
pó.
Pressionar a lingueta de fecho na parte traseira do
recipiente para dentro e retirar o microfiltro do recipiente.
Recomendamos o uso
Tirar o filtro permanente da placa de fundo do recipiente.
- do recipiente de pó especialmente a nível da bricolage,
por ex., para remover serradura, etc.
25
Figura
- do saco de pó sobretudo para a limpeza normal da casa.
Lavar microfiltro e filtro permanente.
Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas.
Depois da lavagem inserir o filtro permanente na placa
Utilização do recipiente de pó
de fundo.
Colocar o microfiltro no recipiente e fechar no sentido da
Atenção: A indicação de mudança do filtro só funciona
seta. Deixar encaixar a lingueta de fecho de modo a
!
juntamente com um saco de pó.
ouvir o encaixe.
19
Figura
Anomalia
Para resultados de aspiração optimizados regule o
regulador da potência para o nível máximo.
Eliminação de uma obstrução no recipiente de pó.
A potência só deve ser regulada para um nível mais
baixo quando forem aspirados materiais muito sensíveis.
26
Figura
Esvaziar o recipiente (ver Fig. 22)
Esvaziar o recipiente de pó
Solte a obstrução, por ex., com a ajuda de uma chave de
parafusos, e elimine-a sacudindo levemente ou
Para obter um resultado de aspiração optimizado, o
aspirando.
recipiente de pó deve ser despejado sempre que se acabar
(Para aspirar, coloque sempre o saco de pó no
de aspirar.
aparelho - ver figura 27)
Fechar o compartimento inferior e encaixar a tampa de
20
Figura
modo a ouvir-se o encaixe.
Abra a tampa do compartimento do saco de pó,
accionando a alavanca de fecho no sentido da seta.
Atenção: Após cada anomalia, o microfiltro e o filtro
!
permanente têm de ser limpos (v. figuras 24 e 25).
21
Figura
Retire o recipiente de pó do aparelho.
Utilização do saco de pó
22
Figura
Accione os dois fechos de encaixe do compartimento
Em caso de necessidade, pode utilizar-se, no lugar do
inferior no sentido da seta e abra o compartimento
recipiente de pó, um saco de pó .
totalmente, o recipiente esvazia a sujidade para baixo.
Se o compartimento inferior estiver muito sujo (sujidade
27
Figura
grosseira), limpe-o antes de o fechar, por exemplo,
Abrir a tampa do compartimento do saco de pó.
aspirando-o com o bocal para fendas.
Retire o recipiente de pó e coloque o saco de pó.
(Para tal, coloque sempre o saco de pó no aparelho -
Feche a tampa do aparelho.
ver figura 27)
55
dept
Adquiriu um aspirador de elevado poder de sucção e
Mudar o microfiltro higiénico
potência.
Quando devo mudar: sempre que colocar uma nova
Recomenda-se a utilização da máxima potência apenas
embalagem de filtros de substituição
com alcatifas de pêlo curto ou pavimentos rijos muito
32
sujos.
Figura
Abrir a tampa do compartimento do saco de pó (ver Figura
O regulador da potência de sucção (v. figura 9) permite
20).
regular de forma gradual a potência de sucção.
Accionando a alavanca de fecho no sentido da seta,
desbloquear o porta-filtro.
Gama de baixa potência:
Retirar o microfiltro higiénico. Colocar um novo microfiltro
Para aspirar tecidos delicados, por ex., cortinados.
higiénico no aparelho.
Gama de potência média:
Colocar o porta-filtro no aparelho e bloqueá-lo.
Para a limpeza diária de pouca sujidade.
Gama de potência elevada:
Mudar o microfiltro de carvão activo
Para a limpeza de pavimentos resistentes, pavimentos
Se o aparelho estiver equipado com um microfiltro de carvão
rijos e muita sujidade.
activo, este deve ser trocado de seis em seis meses.
33
Trocar o saco de pó
Figura
Abrir a tampa do compartimento do saco de pó (ver Figura
28*
Figura
20).
a) Se com o bocal levantado do chão e a potên-cia máxima, a
Accionando a alavanca de fecho no sentido da seta,
indicação de mudança do filtro na tampa se apresentar
desbloquear o porta-filtro.
totalmente amarela, o saco de pó tem de ser mudado, mesmo
Retirar o microfiltro de carvão activo.
que ainda não esteja completamente cheio. Neste caso, o tipo
Colocar um novo microfiltro de carvão activo.
de lixo aspirado torna necessária a mudança do saco.
Colocar o porta-filtro no aparelho e bloqueá-lo.
Quando efectuar esta verificação, certifique-se de que o bocal,
o tubo de aspiração e a man-gueira não estão entupidos, já que
Trocar o filtro HEPA
isto também fará com que a indicação de mudança de filtro seja
Se o seu aspirador estiver equipado com um filtro HEPA, este
activada.
terá de ser substituído anualmente.
b) Para desobstrução, a pega pode ser facilmente separada da
34
mangueira.
Figura
Abrir a tampa do compartimento do saco de pó (ver Figura
29
Figura
20).
Abra a tampa, accionando a alavanca de fecho no sentido
Accionando a alavanca de fecho no sentido da seta,
da seta.
desbloquear o filtro HEPA e retirá-lo do aparelho.
Colocar e encaixar o novo filtro HEPA.
30
Figura
a) Fechar o saco de pó puxando a lingueta de fecho e retirá-
Depois de aspirar partículas de pó fino, limpe o filtro de
lo.
protecção do motor e, se necessário, troque o microfiltro de
b) Inserir o novo saco de pó até ficar totalmente introduzido.
carvão activo ou o filtro HEPA.
Atenção: A tampa só fecha com o saco de pó colocado.
!
Manutenção
Limpe o filtro de protecção do motor
O filtro de protecção do motor deve ser limpo, em intervalos
Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a ficha
regulares, por meio de lavagem ou sacundindo-o!
da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem
ser limpos com os produtos normalmente utilizados para a
31
Figura
limpeza de plásticos.
Abrir a tampa do compartimento do saco de pó (ver Figura
20).
Não deverá utilizar produtos abrasivos, limpa-vidros ou
Retirar o filtro de protecção do motor no sentido da seta.
!
produtos lava-tudo. Nunca introduza o aspirador na
Limpar o filtro de protecção do motor sacudindo-o.
água.
Se estiver muito sujo, o filtro de protecção do motor deve
ser lavado.
Em caso de necessidade, o compartimento do saco de pó
A seguir, deixar o filtro secar
pode ser aspirado com um outro aspirador ou ser
durante pelo menos 24 horas.
simplesmente limpo com um pano do pó /pincel.
Após a limpeza, inserir o filtro de protecção do motor no
aparelho e fechar a tampa do compartimento do saco de
pó.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a
quaisquer alterações técnicas.
56
Περιγραφή συσκευής
1 Πέλµα δαπέδου µε δυναττητα εναλλαγής*
16 ∆οχείο σκνης για την αναρρφηση χωρίς σάκο
2 Πέλµα αναρρφησης σκληρού δαπέδου*
φίλτρου ή εναλλακτικά
®
3 Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL
για δάπεδα*
17 Σακούλα φίλτρου*
4 Τηλεσκοπικς σωλήνας*
18 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα, πλενµενο
5 Συρµενο πλήκτρο*
19 Βοήθεια αποθήκευσης (στην κάτω πλευρά της
6 Σωλήνας αναρρφησης*
συσκευής)
7 Χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα*
20 Κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης
8 Εύκαµπτος σωλήνας αναρρφησης
21 Λαβές µεταφοράς (στην µπροστινή και στην
9 Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα επίπλων*
πισινή πλευρά)
10 Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα γωνιών*
22 Σχάρα εξδου του αέρα
11 Πέλµα πολλαπλής χρήσης
*
23 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου*
12 Βοήθεια στάθµευσης
13 Ηλεκτρικ καλώδιο
14 Φίλτρο εξδου του αέρα
*ανάλογα µε τον εξοπλισµ
15 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης µε
ηλεκτρονικ ρυθµιστή ισχύος αναρρφησης*
Ανταλλακτικά και ειδικς εξοπλισµς
®
A Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκνης BBZ52AFG1
E
Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL
για µαξιλάρια BBZ42TB
Περιεχµενο: 5 σακούλες φίλτρου µε κλείστρο
Βούρτσισµα και αναρρφηση σκνης σε µία κίνηση
1 µικροφίλτρο υγιεινής
για έπιπλα µε ταπετσαρία, στρώµατα, καθίσµατα
http://
www.dust-bag-bosch.com
αυτοκινήτου κ.λπ. Ιδιαίτερα κατάλληλη για απορρ-
φηση των τριχών των κατοικίδιων ζώων. Η κίνηση
B Υφασµάτινο φίλτρο (µνιµο διαρκείας) BBZ10TFG
του κυλίνδρου της βούρτσας επιτυγχάνεται µέσω
Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκλλητο κού-
του ρεύµατος αναρρφησης της ηλεκτρικής σκού-
µπωµα.
πας.
∆εν είναι απαραίτητη καµία ηλεκτρική σύνδεση.
C Φίλτρο HEPA BBZ153HFB
®
Πρσθετο φίλτρο για καθαρ αέρα ξεφυσήµατος.
F
Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL
για δάπεδα BBZ102TBB
Συνίσταται για τους αλλεργικούς. Αντικατάσταση κάθε
Βούρτσισµα και αναρρφηση σκνης σε µία κίνηση
χρνο.
απ χαλιά και µοκέτες µε κοντ πέλος ή απ άλλες
επενδύσεις. Ιδιαίτερα κατάλληλη για απορρφηση
D Μικριφίλτρο ενεργού άνθρακα BBZ192MAF
των τριχών των κατοικίδιων ζώων. Η κίνηση του
Συνδυασµς µικροφίλτρου και φίλτρου ενεργού
κυλίνδρου της βούρτσας επιτυγχάνεται µέσω του
άνθρακα. Εµποδίζει για πολύ χρνο τις ενοχλητικές
ρεύµατος αναρρφησης της ηλεκτρικής σκούπας.
οσµές. Αντικατάσταση κάθε έξι µήνες. Αντικαταστήστε
∆εν είναι απαραίτητη καµία ηλεκτρική σύνδεση.
το πλαίσιο του φίλτρου άνθρακα µε το πλαίσιο στήρι-
ξης του µικροφίλτρου.
G Πέλµα αναρρφησης σκληρού δαπέδου BBZ122HD
Προσέξτε παρακαλώ! Ο συνδυασµς "Φίλτρο Hepa" +
Για την αναρρφηση σκνης απ λεία δάπεδα
"Μικριφίλτρο ενεργού άνθρακα" δεν είναι δυνατς
(παρκέ, πλακάκια, τερακτα,...)
57
el
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.
Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα απ τις καιρικές
Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε
επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερµτητας.
τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση σε
εργοτάξια.
=> Η αναρρφηση µπάζων µπορεί να οδηγήσει σε ζηµιά
Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ προορισµού
της συσκευής.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή, ταν δε γίνεται
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση στο σπίτι
αναρρφηση.
και χι για επαγγελµατικούς σκοπούς.
Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά
Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά
παραδώστε τη συσκευή για µια απσυρση σύµφωνα µε
σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.
τους κανονισµούς.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχµενες ζηµιές,
Για λγους ασφαλείας οι ηλεκτρικές σκούπες, που έχουν
που οφείλονται σε µη ενδεδειγµένη χρήση ή σε λάθος
µια ισχύ απ 2000 W και πάνω, είναι εξοπλισµένες µε µια
χειρισµ.
προστασία υπερθέρµανσης.
Γι’ αυτ προσέξτε οπωσδήποτε τις ακλουθες υποδείξεις!
Εάν παρουσιαστεί ένα µπλοκάρισµα και η συσκευή
Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µνο
ζεσταθεί πάρα πολύ, απενεργοποιείται ττε αυτµατα.
µε:
Αφαιρέστε το φις απ την πρίζα και βεβαιωθείτε, τι το
γνήσιες σακούλες φίλτρων.
πέλµα, ο σωλήνας αναρρφησης ή ο εύκαµπτος σωλήνας
γνήσια ανταλλακτικά, γνήσια αξεσουάρ ή γνήσιο ειδικ
δεν είναι φραγµένα, ή το φίλτρο πρέπει να αλλάξει.
εξοπλισµ
Μετά την επιδιρθωση της βλάβης αφήστε τη συσκευή
Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για:
να κρυώσει το λιγτερο 1 ώρα.
τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα
Μετά η συσκευή βρίσκεται ξανά σε ετοιµτητα
την απορρφηση:
λειτουργίας.
- µικρών ζωντανών οργανισµών ( π.χ. µύγες, αράχνες, ...).
- βλαβερών για την υγεία, κοφτερών, καυτών ή
πυρακτωµένων υλικών.
Υποδείξεις για την απσυρση
- βρεγµένων υλικών ή υγρών.
- εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
Συσκευασία
– στάχτης, αιθάλης απ τζάκια και κεντρικές θερµάνσεις.
Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα απ
ζηµιά κατά τη µεταφορά.
Αποτελείται απ φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι'
Υποδείξεις ασφαλείας
αυτ είναι ανακυκλώσιµη.
Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζονται
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους
άλλο, στα σηµεία συγκέντρωσης των υλικών
αναγνωρισµένους καννες της τεχνικής και στους
ανακύκλωσης.
σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Εµείς βεβαιώνουµε την
Παλιά συσκευή
τήρηση των ακλουθων ευρωπαϊκών οδηγιών: 89/336/ΕΟΚ
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακµα χρήσιµα
(τροποποιηµένη µε την οδηγία 91/263/ΕΟΚ, 92/31/ΕΟΚ και
υλικά.
93/68/ΕΟΚ). 73/23/ΕΟΚ (τροποποιηµένη µε την οδηγία
Γι’ αυτ παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα
93/68/ΕΟΚ).
ειδικ κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο ανακύκλωσης.
Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία την
Τους τρπους απσυρσης µπορείτε να τους
ηλεκτρική σκούπα µνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στην
πληροφορηθείτε στα ειδικά καταστήµατα ή στις υπηρεσίες
πινακίδα τύπου.
του δήµου σας.
Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου ή δοχείο
σκνης.
Προσέξτε παρακαλώ
=> η συσκευή µπορεί να υποστεί ζηµιά!
!
Συνδέστε τη συσκευή µνο σε µια πρίζα, που είναι
Επιτρέπετε τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας σε παιδιά
ασφαλισµένη µε µια ασφάλεια το ελάχιστο 16 A !
µνο κάτω απ επιτήρηση.
Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής
Αποφεύγετε την αναρρφηση µε το πέλµα και το σωλήνα
"πέσει" µία φορά, µπορεί αυτ να οφείλεται στο γεγονς
αναρρφησης κοντά στο κεφάλι.
τι στο ίδιο κύκλωµα βρίσκονται συγχρνως
=> Υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού!
συνδεδεµένες και άλλες ηλεκτρικές συσκευές µε υψηλή
Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για το κράτηµα
κατανάλωση ρεύµατος.
ή τη µεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας.
Το "πέσιµο" της ασφάλειας µπορεί να αποφευχθεί,
Σε περίπτωση πολύωρης συνεχούς λειτουργίας τραβήξτε
ρυθµίζοντας πριν την ενεργοποίηση της συσκευής τη
το ηλεκτρικ καλώδιο εντελώς έξω.
χαµηλτερη βαθµίδα ισχύος και επιλέγοντας στη
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή απ το ηλεκτρικ
συνέχεια µια υψηλτερη βαθµίδα ισχύος.
δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικ καλώδιο αλλά βγάλτε
το φις απ την πρίζα.
Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικνες!
Μην τραβάτε το ηλεκτρικ καλώδιο πάνω απ κοφτερές
ακµές και µην το συνθλίβετε.
Πριν απ κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα τραβήξτε
το φις απ την πρίζα.
Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη ηλεκτρική
σκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί µια βλάβη,
τραβήξτε το φις απ την πρίζα.
Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών
στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να
πραγµατοποιούνται µνο απ εξουσιοδοτηµένο σέρβις
πελατών.
58
el
Πριν την πρώτη χρήση
11*
Εικ.
Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου "autofloor":
1*
Εικ.
Θέση σκληρού δαπέδου =>
Τοποθετήστε τη χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα
Σταθεροποιηµένη θέση για την
αναρρφησης και ασφαλίστε την.
αναρρφηση σκληρών δαπέδων / παρκέ
Αυτµατη θέση => auto
2*
Εικ.
Το πέλµα προσαρµζεται αυτµατα στην επένδυση
Σπρώξτε το στµιο αναρρφησης για το σκούπισµα
δαπέδου και αλλάζει αυτµατα απ σκληρ δάπεδο /
γωνιών και το στµιο αναρρφησης για το σκούπισµα
παρκέ σε µοκέτα
ταπετσαριών µέσα στη θήκη των αξεσουάρ, πως
Θέση χαλιού =>
παρουσιάζεται στην εικνα.
Σταθεροποιηµένη θέση για την
αναρρφηση χαλιών και µοκετών
Θέση σε λειτουργία
Συνιστούµε για την εργασία σε διαφορετικές επενδύσεις
δαπέδου (σκληρ δάπεδο <-> µοκέτες) τη θέση
3
Εικ.
αυτοµατισµού, επειδή το στµιο αναρρφησης
a) Τοποθετήστε το στµιο του σωλήνα αναρρφησης στο
προσαρµζεται αυτµατα στην επίστρωση και έτσι δεν είναι
άνοιγµα αναρρφησης στο καπάκι.
πια απαραίτητη µια διάταξη αλλαγής της λειτουργίας του
b) Κατά την αφαίρεση του εύκαµπτου σωλήνα αναρρφησης
στοµίου αναρρφησης.
πιέστε µεταξύ τους τα δύο δντια ασφάλισης και
τραβήξτε έξω τον εύκαµπτο σωλήνα.
12
Εικ.
Αφαιρέστε το στµιο αναρρφησης για το σκούπισµα
4*
Εικ.
ταπετσαριών και στµιο αναρρφησης για το σκούπισµα
Σπρώξτε τη χειρολαβή µέσα στο σωλήνα αναρρφησης /
γωνιών απ τη θήκη των αξεσουάρ, πως παρουσιάζεται
στον τηλεσκοπικ σωλήνα.
στην εικνα.
Για το λύσιµο της σύνδεσης στρέψτε λίγο τη χειρολαβή
και τραβήξτε την έξω απ το σωλήνα.
13*
Εικ. Αναρρφηση µε πρσθετα αξεσουάρ
Συνδέστε τα στµια ανάλογα µε τις ανάγκες στο σωλήνα
5*
Εικ.
αναρρφησης ή στη χειρολαβή:
Θέστε το σωλήνα αναρρφησης / τον τηλεσκοπικ
a) Στµιο αναρρφησης για το σκούπισµα αρµών και
σωλήνα στο στµιο του πέλµατος δαπέδου.
γωνιών, κ.λπ.
Για το λύσιµο της σύνδεσης στρέψτε λίγο το σωλήνα και
b) Στµιο αναρρφηση για το σκούπισµα των επίπλων µε
τραβήξτε τον έξω απ το πέλµα δαπέδου.
ταπετσαρία, κουρτίνες, κ.λπ.
6*
Εικ.
c) Βουρτσάκι για σκούπισµα επίπλων
a) Συνδέστε τους σωλήνες αναρρφησης µεταξύ
Για τον καθαρισµ πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών,
τους, ή
προφίλ, κτλ.
b) σπρώχνοντας το συρµενο πλήκτρο προς την
d) Πέλµα αναρρφησης σκληρού δαπέδου
κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον τηλεσκοπικ
Για την αναρρφηση σκνης απ σκληρά δάπεδα
σωλήνα και ρυθµίστε το επιθυµητ µήκος.
(πλακάκια, παρκέ κ.λπ.)
7
Εικ.
14
Εικ.
Πιάστε το ηλεκτρικ καλώδιο απ το φις, τραβήξτε έξω το
Μετά τη χρήση σπρώξτε το στµιο αναρρφησης για το
επιθυµητ µήκος και συνδέστε το φις στην πρίζα του
σκούπισµα γωνιών και το στµιο αναρρφησης για το
ρεύµατος.
σκούπισµα ταπετσαριών µέσα στη θήκη των αξεσουάρ,
πως παρουσιάζεται στην εικνα.
8
Εικ.
Θέστε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία ή εκτς
Πέλµα Turbo
λειτουργίας, πατώντας το πλήκτρο ενεργοποίησης και
Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα πέλµα Turbo,
απενεργοποίησης προς την κατεύθυνση του βέλους.
µπορείτε να βρείτε τις σχετικές υποδείξεις για τη χρήση και
9
τη συντήρηση στις συνηµµένες οδηγίες χρήσης.
Εικ.
Ρύθµιση της δύναµης αναρρφησης, στρέφοντας το
15
Εικ.
πλήκτρο ON/OFF προς την κατεύθυνση του βέλους.
Στα µικρά διαλείµµατα σκουπίσµατος µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια στάθµευσης που βρίσκεται
στην πίσω πλευρά της συσκευής.
Αναρρφηση
Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής σπρώξτε το
άγκιστρο που βρίσκεται στο πέλµα δαπέδου στην εγκοπή
10
Εικ.
στην πίσω πλευρά της συσκευής.
Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου:
χαλιά και µοκέτες =>
16
Εικ.
Κατά την αναρρφηση, π.χ. πάνω σε σκάλες, µπορεί να
λεία δάπεδα =>
µεταφερθεί η συσκευή επίσης µε µια απ τις δύο λαβές.
*
ανάλογα µε τον εξοπλισµ
59
el
Μετά την εργασία
Προσοχή: Μετά απ πολλές αναρρφηση το δοχείο
17
σκνης µπορεί να γρατσουνιστεί εσωτερικά και να
Εικ.
!
θαµπώσει. Αυτ δεν έχει µως καµία επιρροή πάνω στη
Τραβήξτε το φις απ την πρίζα.
λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας, δηλ. η συσκευή
Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικ καλώδιο και αφήστε το
εξακολουθεί να λειτουργεί πλήρως.
ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτµατα).
18
Καθαρισµς του φίλτρου διαρκείας και του
Εικ.
µικροφίλτρου του δοχείου σκνης
Για τη φύλαξη / µεταφορά της συσκευής µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που βρίσκεται
Πτε πρέπει να καθαριστεί:
στην κάτω πλευρά της συσκευής.
Μετά απ κάθε ελαττωµατική λειτουργία, δηλ. µετά απ
Τοποθετήστε τη συσκευή ρθια. Σπρώξτε το άγκιστρο
κάθε απφραξη.
που βρίσκεται στο πέλµα δαπέδου στην εγκοπή στην
Το αργτερο κάθε έξη µήνες.
κάτω πλευρά της συσκευής.
24
Εικ.
Έχετε αγοράσει µια ηλεκτρική σκούπα δαπέδου, µε την
Πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης στην πίσω πλευρά του
οποία µπορείτε να αναρροφήσετε κάθε είδος ξηρής
δοχείου προς τα µέσα και αφαιρέστε το µικροφίλτρο απ
ρύπανσης τσο µε το δοχείο σκνης σο και µε τη σακούλα
το δοχείο.
φίλτρου.
Αφαιρέστε το φίλτρο διαρκείας απ τον πυθµένα του
Εµείς συνιστούµε τη χρήση
δοχείου.
- του δοχείου σκνης, ιδιαίτερα στην περιοχή εργασίας,
π.χ. για την αποµάκρυνση πριονιδιών, κτλ.
25
Εικ.
- της σακούλας φίλτρου, κυρίως για συνηθισµένες
εργασίες καθαρισµού στο σπίτι.
Πλύνετε το µικροφίλτρο και το φίλτρο διαρκείας.
Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το λιγτερο
για 24 ώρες.
Μετά τον καθαρισµ τοποθετήστε το φίλτρο διαρκείας
Εργασία µε το δοχείο σκνης
στον πυθµένα.
Τοποθετήστε το µικροφίλτρο πάνω στο δοχείο και κλείστε
Προσοχή: Η ένδειξη αλλαγής φίλτρου λειτουργεί µνο σε
το προς την κατεύθυνση του βέλους. Ασφαλίστε το
!
συνδυασµ µε µια σακούλα φίλτρου.
πλήκτρο ασφάλισης µε το χαρακτηριστικ ήχο.
19
Εικ.
Ελαττωµατική λειτουργία
Για ιδανικά αποτελέσµατα αναρρφησης θέστε το
ρυθµιστή ισχύος στο µέγιστο.
Απφραξη του δοχείου σκνης.
Μνο στα πάρα πολύ ευαίσθητα υλικά συνιστούµε τη
µείωση της ισχύος.
26
Εικ.
Αδειάστε το δοχείο (βλέπε Εικ. 22).
Άδειασµα του δοχείου σκνης
Χαλαρώστε το φράξιµο, π.χ. µε τη βοήθεια ενς
Για να πετύχετε ένα ιδανικ αποτέλεσµα αναρρφησης,
κατσαβιδιού και καθαρίστε το δοχείο µε κτύπηµα ή
πρέπει να αδειάζετε το δοχείο συλλογής της σκνης µετά
αναρρφηση.
απ κάθε διαδικασία αναρρφησης.
(Για την αναρρφηση τοποθετήστε οπωσδήποτε τη
20
σακούλα φίλτρου στη συσκευή - βλέπε Εικ. 27)
Εικ.
Κλείστε το κλαπέτο του πυθµένα και ασφαλίστε το µε το
Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης,
χαρακτηριστικ ήχο.
σπρώχνοντας το µοχλ κλεισίµατος προς την κατεύθυνση
του βέλους.
Προσοχή: Μετά απ κάθε ελαττωµατική λειτουργία
21
Εικ.
!
πρέπει να καθαρίζεται το µικροφίλτρο και το φίλτρο
διαρκείας (βλέπε Εικ. 24 και. 25).
Αφαιρέστε το δοχείο σκνης απ τη συσκευή.
22
Εικ.
Εργασία µε τη σακούλα φίλτρου
Λύστε τις δύο κουµπωτές ασφάλειες του κλαπέτου του
πυθµένα προς την κατεύθυνση του βέλους, ανοίξτε το
nταν χρειάζεται, αντί για το δοχείο σκνης µπορεί να
κλαπέτο µέχρι να ασφαλίσει στον αναστολέα, το δοχείο
χρησιµοποιηθεί επίσης µια σακούλα φίλτρου..
αδειάζει τη ρύπανση προς τα κάτω.
Σε περίπτωση που το κλαπέτο του πυθµένα είναι πολύ
27
Εικ.
λερωµένο (χοντρή ρύπανση), καθαρίστε το πριν το
Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της
κλείσιµο, π.χ. µε αναρρφηση µε το στµιο αναρρφησης
σκνης.
για σκούπισµα γωνιών.
Αφαιρέστε το δοχείο σκνης και τοποθετήστε τη
(Για το καθάρισµα τοποθετήστε οπωσδήποτε τη σακούλα
σακούλα φίλτρου.
φίλτρου στη συσκευή - βλέπε Εικ. 27)
Κλείστε το κάλυµµα της συσκευής.
Κλείστε το κλαπέτο του πυθµένα και ασφαλίστε το µε το
χαρακτηριστικ ήχο.
Αγοράσατε µια ισχυρή συσκευή µε µεγάλη δύναµη
23
αναρρφησης.
Εικ.
Η θέση της µέγιστης ισχύος συνίσταται γι’ αυτ µνο στην
Τοποθετήστε ξανά το δοχείο της σκνης στη συσκευή και
περίπτωση πολύ λερωµένων µοκετών µε χαµηλ πέλος ή
κλείστε το καπάκι του χώρου της σκνης.
σκληρών δαπέδων.
60
el
Με το χειρισµ του ρυθµιστή της δύναµης αναρρφησης
Αντικατάσταση του µικροφίλτρου υγιεινής
(βλέπε Εικ. 9) µπορεί να ρυθµιστεί αδιαβάθµητα η επιθυµητή
Πτε χρειάζεται αντικατάσταση: Σε κάθε νέο πακέτο
δύναµη αναρρφησης.
ανταλλακτικών σακουλών σκνης
32
Χαµηλή περιοχή ισχύος:
Εικ.
Για την αναρρφηση ευαίσθητων υλικών, π.χ. κουρτινών.
Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης
Μεσαία περιοχή ισχύος:
(βλέπε Εικ. 20).
Για το καθηµεριν καθάρισµα σε περίπτωση µικρής
Σπρώχνοντας το µοχλς κλεισίµατος προς την
ρύπανσης.
κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε το στήριγµα του
Υψηλή περιοχή ισχύος:
φίλτρου.
Για καθάρισµα σταθερών επιφανειών επικάλυψης
Αφαιρέστε το µικροφίλτρο υγιεινής. Τοποθετήστε στη
δαπέδου, σκληρών δαπέδων και σε περίπτωση µεγάλης
συσκευή νέο µικροφίλτρο υγιεινής.
ρύπανσης.
Τοποθετήστε το στήριγµα του φίλτρου στη συσκευή και
ασφαλίστε το.
Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου
Αντικατάσταση του µικροφίλτρου ενεργού άνθρακα
Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα µικροφίλτρο
28*
Εικ.
ενεργού άνθρακα, πρέπει αυτ να αντικαθίσταται κάθε έξι
a) nταν µε σηκωµένο το πέλµα δαπέδου απ το δάπεδο και
µήνες.
µε την υψηλτερη ρύθµιση της ισχύος αναρρφησης η
33
ένδειξη αλλαγής φίλτρου στο κάλυµµα είναι εντελώς
Εικ.
κίτρινη, πρέπει να αλλάξει η σακούλα του φίλτρου, ακµα
Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης
και στην περίπτωση που δεν είναι εντελώς γεµάτη. Σε
(βλέπε Εικ. 20).
αυτήν την περίπτωση καθιστά το είδος της ρύπανσης την
Σπρώχνοντας το µοχλς κλεισίµατος προς την
αλλαγή απαραίτητη.
κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε το στήριγµα του
Κατά τη διαδικασία αυτή το στµιο, ο σωλήνας
φίλτρου.
αναρρφησης και ο εύκαµπτος σωλήνας αναρρφησης
Αφαιρέστε το µικροφίλτρο ενεργού άνθρακα.
δεν θα πρέπει να είναι φραγµένα, διτι κάτι τέτοιο
Τοποθετήστε ένα νέο µικροφίλτρο ενεργού άνθρακα.
προκαλεί επίσης την ενεργοποίηση της ένδειξης αλλαγής
Τοποθετήστε το στήριγµα του φίλτρου στη συσκευή και
φίλτρου.
ασφαλίστε το.
b) Για την αποµάκρυνση των φραξιµάτων µπορεί η
χειρολαβή να λυθεί εύκολα απ τον εύκαµπτο σωλήνα.
Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa
Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα φίλτρο Hepa,
29
Εικ.
πρέπει αυτ να αντικαθίσταται κάθε χρνο.
Ανοίξτε το κάλυµµα, σπρώχνοντας το µοχλ κλεισίµατος
34
προς την κατεύθυνση του βέλους.
Εικ.
Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης
30
Εικ.
(βλέπε Εικ. 20).
a) Κλείστε τη σακούλα φίλτρου τραβώντας απ τη λαβή και
Σπρώχνοντας το µοχλ κλεισίµατος προς την
αφαιρέστε την.
κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε και αφαιρέστε απ
b) Σπρώξτε την καινούργια σακούλα φίλτρου στο στήριγµα
τη συσκευή το φίλτρο Hepa.
µέχρι το τέρµα.
Τοποθετήστε το νέο φίλτρο Hepa και ασφαλίστε το.
Προσοχή: Το κάλυµµα κλείνει µνο µε τοποθετηµένη τη
!
σακούλα φίλτρου.
Μετά την απορρφηση λεπτών σωµατιδίων σκνης,
Καθαρισµς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα
καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα,
Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται
ενδεχοµένως αντικαταστήστε το µικροφίλτρο υγιεινής, το
σε τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ κτύπηµα ή
µικροφίλτρο ενεργού άνθρακα ή το φίλτρο HEPA.
πλύσιµο!
31
Εικ.
Φροντίδα
Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης
(βλέπε Εικ. 20).
Πριν απ κάθε καθάρισµα πρέπει πρώτα να
Τραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίας του κινητήρα προς
απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το
την κατεύθυνση του βέλους.
φις απ την πρίζα του ρεύµατος. Η ηλεκτρική σκούπα και τα
Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα µε
πλαστικά αξεσουάρ µπορούν να καθαριστούν µε ένα υγρ
ελαφρ κτύπηµα.
καθαρισµού πλαστικών του εµπορίου.
περίπτωση µεγάλης ρύπανσης το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα πρέπει να πλένεται.
Μη χρησιµοποιείτε κανένα διαβρωτικ υλικ, υγρ
Αφήστε το φίλτρο στη συνέχεια να στεγνώσει το λιγτερο
!
καθαρισµού γυαλιού ή υγρ καθαρισµού γενικής χρήσης.
για 24 ώρες.
Μη βυθίζετε την ηλεκτρική σκούπα ποτέ στο νερ.
Μετά τον καθαρισµ, σπρώξτε το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα µέσα στη συσκευή και κλείστε το κάλυµµα του
Ο χώρος συλλογής της σκνης µπορεί, ταν χρειάζεται, να
χώρου συλλογής της σκνης.
αναρροφηθεί µε µια δεύτερη ηλεκτρική σκούπα, ή να
καθαριστεί απλά µε ένα στεγν ξεσκονπανο ή πινέλο.
∆ιατηρούµε το δικαίωµα των τεχνικών αλλαγών.
61
de
Cihaz∂n tarifi
1 Aç∂l∂r-kapan∂r zemin ünitesi*
15 Açma/kapama tuµu, elektronik emiµ gücü
2 Sert zemin ünitesi*
düzenleyicisi ile *
®
3 TURBO-ÜNIVERSAL
-zemin f∂rças∂*
16 Filtre torbas∂ olmadan süpürmek için toz kutusu
4 Teleskobik boru*
veya alternatif
5 Sürgülü tuµ*
17 Filtre torbas∂*
6 Emme borusu*
18 Motor koruma filtresi, y∂kanabilir
7 Hortum tutamaπ∂*
19 Yerleµtirme yard∂m∂ (cihaz∂n alt taraf∂nda)
8 Emme hortumu
20 Toz haznesi kapaπ∂
9 Minder süpürme baµl∂π∂*
21 Taµ∂ma kollar∂ (ön ve arka tarafta)
10 Dar aral∂k kenar süpürme baµl∂π∂*
22 Üfleme kafesi
11 Kombi aπ∂z
*
23 Filtre deπiµtirme göstergesi*
12 Saklama yard∂m∂
13 Elektrik baπlant∂ kablosu
14 Üfleme filtresi
*donan∂ma göre
Ek parçalar ve özel aksesuarlar
®
A Yedek filtre paketi BBZ52AFG1
E TURBO-UNIVERSAL
f∂rça Yast∂k için BBZ42TB
∑çindekiler: 5 filtre torbas∂, kilit ile
Minderli mobilyalar∂n, yataklar∂n, araç koltuklar∂n∂n v.s.
1 mikro-hijyen filtresi
tek aµamada f∂rçalanmas∂ ve süpürülmesi. Özellikle
http://
www.dust-bag-bosch.com
hayvan tüy ve k∂llar∂n∂ temizlemek için uygundur. F∂rçal∂
merdanesi, elektrikli süpürgenin emdiπi havan∂n ak∂µ∂
B Kumaµ filtre (kal∂c∂ filtre) BBZ10TFG
üzerinden hareket ettirilir.
P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre.
Elektrik baπlant∂s∂na gerek yoktur.
®
C HEPA Filtre BBZ153HFB
F TURBO-UNIVERSAL
f∂rça zemin için BBZ102TBB
Üflenen havan∂n daha temiz olmas∂ için ek filtre.
K∂sa hal∂lar∂n, duvardan duvara hal∂lar∂n ve/veya tüm
Alerjik insanlar için tavsiye edilir. Y∂lda bir deπiµtirin.
kaplamalar∂n bir hamlede f∂rçalanmas∂ ve süpürülmesi.
Özellikle hayvan tüy ve k∂llar∂n∂ temizlemek için uygun-
D Mikro-Aktif Karbon Filtresi BBZ192MAF
dur. F∂rçal∂ merdanesi, elektrikli süpürgenin emdiπi
Mikro ve aktif karbon filtresinin kombinasyonu. Uzun süre,
havan∂n ak∂µ∂ üzerinden hareket ettirilir.
kötü kokular∂ önler. Yar∂m senede bir deπiµtirilmelidir.
Elektrik baπlant∂s∂na gerek yoktur.
Karbon filtresi çerçevesini mikro filtre tutucu çerçevesi ile
deπiµtiriniz.
G Sert zemin memesi BBZ122HD
Lütfen dikkat ediniz!
Düz zeminlerin süpürülmesi (parke, fayans, terracotta,...)
"Hepa-filtre" + "Mikro-Aktif karbon filtresi" kombinasyonu
mümkün deπildir.
62
de
tr
Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz.
Elektrik baπlant∂ kablosu keskin kenarlar üzerinden
Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen
çekilmemeli ve herhangi bir yere s∂k∂µt∂r∂lmamal∂d∂r.
kullanma k∂lavuzunu da veriniz.
Elektrikli süpürgede yapacaπ∂n∂z tüm çal∂µmalardan önce
Kullan∂m k∂lavuzlar∂ birçok model için yap∂lmaktad∂r. Sizin
µebeke fiµini çekiniz.
cihaz∂n∂z ile kullan∂m k∂lavuzu detaylar∂nda farkl∂l∂klar
Elektrikli süpürgede herhangi bir hasar varsa, kesinlikle
olabilir. Lütfen cihaz∂n∂z∂n teknik özelliklerine dikkat ederek
çal∂µt∂rmay∂n∂z. Bir ar∂za söz konusu olduπu zaman,
okuyunuz.
elektrik fiµini prizden çekip ç∂kar∂n∂z.
Tehlikelerden korunmak için tamir iµlemleri ve elektrikli
süpürge üzerindeki yedek parça deπiµiklikleri sadece
Amaca uygun kullan∂m
yetkili müµteri hizmetleri taraf∂ndan uygulanmal∂d∂r.
Elektrikli süpürgeyi yaπ∂µ, nem ve ∂s∂ kaynaklar∂ndan
Bu elektrikli süpürge evde kullan∂m için
koruyunuz.
üretilmiµtir, sanayi ortam∂nda kullan∂ma uygun
Elektrikli süpürge inµaat alan∂nda kullan∂ma uygun
deπildir.
deπildir.
Bu elektrikli süpürge sadece bu kullanma
=> Talaµlar∂n süpürülmesi cihaza zarar verebilir.
k∂lavuzunda verilen bilgilere göre kullan∂lmal∂d∂r.
Kullanmad∂π∂n∂zda cihaz∂ kapat∂n∂z.
Amaca uygun olmayan veya hatal∂ kullan∂mdan
Eski ve art∂k kullan∂lmayacak olan cihazlar derhal
kaynaklanan muhtemel hasarlardan üretici
kullan∂lamaz hale getirilmeli ve gerektiπi µekilde
sorumlu deπildir ve sorumlu tutulamaz.
giderilmelidir.
Bu nedenle, lütfen aµaπ∂daki bilgilere kesinlikle
Güvenlik nedeniyle 2000 W veya üzerinde bir kuvvete
dikkat ediniz!
sahip elektrikli süpürgeler bir aµ∂r∂ ∂s∂nma emniyeti ile
Elektrikli süpürge sadece aµaπ∂daki parçalar ile
donat∂lm∂µt∂r.
kullan∂lmal∂d∂r:
Eπer bir bloke olma veya t∂kanma söz konusu olursa ve
Orijinal filtre torbalar∂.
cihaz fazla ∂s∂n∂rsa, cihaz otomatik olarak kapan∂r. Fiµi
Orijinal yedek parçalar, -akesuar veya -özel
çekiniz ve emme ünitesinin, emme borusunun ve
aksesuar
hortumun t∂kanmad∂π∂ndan ve/veya filtre deπiµiminin
Elektrikli süpürge aµaπ∂daki iµlemler için uygun
gerekli olmad∂π∂ndan emin olunuz.
deπildir:
Ar∂za giderildikten sonra, cihaz∂n en az 1 saat
Insan veya hayvan üzerinde kullanmay∂n∂z
soπumas∂n∂ bekleyiniz.
Aµaπ∂daki cisim, madde veya pisliklerin
Bu süre sonunda cihaz tekrar kullan∂labilir.
emilerek temizlenmesi:
- ufak canl∂lar ( örn. sinek, örümcek, ...).
- saπl∂πa zararl∂, keskin, s∂cak veya k∂zg∂n
Giderme bilgileri
maddeler.
- nemli veya s∂v∂ maddeler.
Ambalaj
- kolay tutuµan veya patlay∂c∂ maddeler ve
Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnas∂nda zarar
gazlar.
görmeye karµ∂ korur.
- merkezi ∂s∂tma tesisatlar∂ndaki ve çini sobalardaki kül
Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir
ve kurumlar
ve bu nedenle tekrar geri kazan∂labilir.
Almanya'da art∂k gerek kalmayan ambalaj malzemelerini,
"Grüner Punkt" ad∂n∂ taµ∂yan yeniden deπerlendirme
Güvenlik bilgileri
sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz. Sizinde
ülkenizde böyle yerler varsa tavsiyemiz buralara
Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen
göndermeniz.
güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Devamdaki Avrupa
Eski cihaz
yönergelerine uygun olduπunu onayl∂yoruz: 89/336/EWG
Eski cihazlar çok kez deπerli malzemeler ihtiva eder.
(RL 91/263/EWG, 92/31/EWG ve 93/68/EWG ile
Bu nedenle, Almanya'da eski cihaz∂n∂zlar tekrar
deπiµtirilmiµtir). 73/23/EWG (RL 93/68/EWG ile
deπerlendirilmesi için yetkili sat∂c∂ya veya bir geri
deπiµtirilmiµtir).
kazanma veya dönüµüm merkezine verilir.
Elektrikli süpürgeyi sadece tip levhas∂ndaki gibi tak∂n ve
Güncel giderme yöntemleri hakk∂nda bilgi almak için, lütfen
kullan∂n.
yetkili sat∂c∂n∂za veya oturduπunuz bölge belediyesine
Asla filtre torbas∂ veya toz kutusu olmadan kullanmay∂n.
baµvurunuz.
=> Aksi halde cihaz zarar görebilir!
Çocuklar∂n elektrikli süpürgeyi sadece gözetim alt∂nda
Lütfen dikkat
kullanmalar∂na izin veriniz.
!
Cihaz∂ yaln∂zca 16 A'lik sigorta ile korunmakta olan bir fiµe
Emme ünitesi ve borular ile insanlar∂n kafas∂n∂n yan∂nda
tak∂n∂z!
veya yak∂n∂nda emerek temizlik yap∂lmas∂ önlenmelidir.
Cihaz∂n aç∂lmas∂ esnas∂nda sigorta devreye girmiµse, bu
=> Yaralanma tehlikesi doπacakt∂r!
durum yüksek baπlant∂ deπerine sahip baµka elektrikli
Elektrik baπlant∂ kablosu elektrikli süpürgeyi taµ∂mak için
cihazlar∂n ayn∂ devreye baπlanm∂µ olmas∂ndan
kullan∂lmamal∂d∂r.
kaynaklan∂yor olabilir.
Birkaç saat sürekli çal∂µt∂rd∂ysan∂z µebeke baπlant∂
Cihaz∂ açarken en düµük güç kademesini ayarlayarak ve
kablosunu tamamen çekiniz.
güç kademesini sonradan art∂rarak sigortan∂n devreye
Cihaz∂ µebekeden ay∂r∂rken baπlant∂ kablosundan deπil,
girmesini engelleyebilirsiniz.
fiµten çekiniz.
63
de
tr
Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için:
9
Resim
Emme gücünü açma/ kapama tuµunu ok yönünde
Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek parça,
çevirerek ayarlayabilirsiniz.
aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız.
Optimum verimlilik için; motor koruma filtresi ve hava
çıkıµ filtresini kullanma kılavuzunda belirtildiπi gibi düzenli
Emerek temizleme
olarak temizleyiniz ve deπiµtiriniz.
Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü ayarlayınız
10
Resim
Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel
Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂:
(sanayi tipi) kullanıma uygun deπildir.
Hal∂lar ve Hal∂ kaplamalar∂ =>
Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!
Düz zeminler =>
11*
Resim
"autofloor" süpürme baµl∂π∂n∂n ayarlanmas∂:
Sert zemin konumu =>
Sert zeminlerin / parkelerin süpürülmesi
için sabitlenmiµ konum
Otomatik konumu => auto
Ünite otomatik olarak zemin kaplamasına uyumlu hale
∑lk kullan∂mdan önce
gelir ve kendi kendine sert zeminden / parkeden halı
1*
zemin ayarına geçer
Resim
Hal∂ konumu =>
Tutamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz.
Hal∂ ve duvardan duvara hal∂ zeminlerin
2*
süpürülmesi için sabitlenmiµ konum
Resim
Aral∂k ünitesini ve minder ünitesini resimde gösterilen
Ünite otomatik olarak zemin kaplamas∂na uyum
µekilde aksesuar boµluπuna itiniz.
saπlayacaπ∂ndan ve ünite ayar∂n∂ deπiµtirmeniz
gerekmeyeceπinden, deπiµken zemin kaplamalar∂nda
(sert zemin <-> hal∂ zemin) otomatik konumu
Çal∂µt∂r∂lmas∂
kullanman∂z∂ tavsiye ediyoruz.
3
Resim
12
Resim
a) Emme hortumu boπaz∂n∂ kapaktaki emme boµluπuna
Minder ünitesini ve aral∂k ünitesini resimde gösterilen
yerleµtiriniz.
µekilde aksesuar boµluπundan al∂n∂z.
b) Emiµ hortumu ç∂kar∂l∂rken, iki kilit dili bast∂r∂lmal∂ ve
hortum çekilerek d∂µar∂ ç∂kar∂lmal∂d∂r.
13*
Resim
4*
Ek aksesuar ile süpürme
Resim
Üniteyi ihtiyac∂n∂za göre emme borusuna veya tutamaπa
Tutamaπ∂ emme borusuna / teleskopik boruya itiniz.
tak∂n:
Baπlant∂y∂ çözmek için tutamaπ∂ hafifçe çevirerek borudan
a) Aral∂klar∂n ve köµelerin v.s. süpürülmesi için aral∂k ünitesi.
çekiniz.
b)Minderli mobilyalar∂n, perdelerin v.s. temizlenmesi için
5*
minder ünitesi.
Resim
c) Mobilya f∂rças∂
Emme borusunu / teleskopik boruyu zemin ünitesinin
Pencere çerçevelerinin, dolaplar∂n, çerçevelerin vs.
boπaz∂na tak∂n∂z.
temizlenmesi için
Baπlant∂y∂ çözmek için boruyu hafifçe çevirerek zemin
d) Sert zemin aπz∂
ünitesinden çekiniz.
Sert zemin kaplamalar∂n∂n süpürülmesi için (fayans,
6*
parke v.s.)
Resim
a) Emme borular∂n∂ birleµtiriniz, veya
14
Resim
b)sürgülü tuµu ok yönünde iterek teleskopik boruyu
Aral∂k ünitesini ve minder ünitesini kullan∂mdan sonra
çözünüz ve dilediπiniz uzunluπa ayarlay∂n∂z.
resimde gösterilen µekilde aksesuar boµluπuna itiniz.
7
Resim
Ωebeke baπlant∂ kablosunu fiµten tutun, istediπiniz
Turbo-f∂rça
uzunluπa kadar çekin µebeke fiµini tak∂n.
Cihaz∂n∂z bir turbo-f∂rça ile donat∂lm∂µsa lütfen ilgili kullanma
k∂lavuzundaki uyar∂lardan ve bak∂m ile ilgili bilgilerden
8
Resim
faydalan∂n∂z.
Elektrikli süpürgeyi açma / kapama düπmesini ok
yönünde hareket ettirerek açabilir / kapatabilirsiniz..
*
donan∂ma göre
64
tr
de
15
22
Resim
Resim
K∂sa süpürme molalar∂nda cihaz∂n arka taraf∂ndaki park
Zemin kapaπ∂n∂n iki geçmeli kilidini ok yönünde çözünüz,
yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz.
kapaπ∂ dayamaya oturana kadar aç∂n∂z, kutu kiri aµaπ∂
Cihaz∂n kapat∂lmas∂ndan sonra zemin aπz∂ndaki kancay∂
doπru boµaltacakt∂r.
cihaz∂n alt taraf∂ndaki boµluπa itiniz.
Zemin kapaπ∂ fazlaca kirlenmiµse (kaba kir), kapak
kapat∂lmadan önce örn. dar aral∂k kenar süpürme baµl∂π∂
16
Resim
ile temizlenmelidir.
Örn. merdivenlerin süpürülmesi esnas∂nda cihaz iki
(Bunun için filtre torbas∂n∂ kesinlikle cihaza yerleµtirin
tutamaktan biri ile de taµ∂nabilir.
- bkz. resim 27)
Zemin kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z ve duyulur µekilde yerine
oturtunuz.
Çal∂µma sona erdikten sonra
23
Resim
17
Resim
Toz kutusunu tekrar cihaza yerleµtiriniz ve toz haznesi
Fiµi çekin.
kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.
Ωebeke baπlant∂ kablosundan hafifçe çekin ve serbest
b∂rak∂n (kablo otomatik olarak sar∂lacakt∂r).
Dikkat: Birkaç kez temizleme iµlemi yap∂ld∂ktan sonra,
!
toz kab∂n∂n içi çizilebilir ve bulan∂k beyaz, sütsü bir
18
Resim
renk alabilir. Bu durum, elektrikli sipirgenin
Cihaz∂ saklamak / nakletmek için cihaz∂n alt taraf∂ndaki
çal∂µmas∂n∂ kesinlikle etkilemez, süpürge tüm
saklama yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz.
fonksiyonlar∂n∂ yerine getirmeye devam edecektir.
Cihaz∂ dik konuma al∂n∂z. Zemin aπz∂ndaki kancay∂
cihaz∂n alt taraf∂ndaki boµluπa itiniz.
Toz kab∂n∂n sürekli filtresinin ve mikro
filtresinin temizlenmesi
Sat∂n alm∂µ olduπunuz bu elektrikli süpürgeyle her tür kuru
kiri hem toz haznesi, hem de filtre torbas∂ ile süpürebilirsiniz.
Ne zaman temizlenmelidir:
Her ar∂zal∂ çal∂µmadan, t∂kanman∂n giderilmesinden
Bizim önerilerimiz:
sonra.
- Toz haznesini özellikle hobi alan∂nda, örn. testere sonras∂
En az alt∂ ayda bir.
oluµan talaµlarda v.s kullan∂n∂z.
24
- Filtre torbas∂n∂ ise evdeki s∂radan temizlik iµlerinde
Resim
kullan∂n∂z.
Kutunun arka taraf∂ndaki kilit kulaπ∂n∂ içeri bast∂r∂n∂z ve
mikro-filtreyi kutudan ç∂kart∂n∂z.
Toz haznesi ile çal∂µma
Daimi filtreyi kutunun zemin plakas∂ndan al∂n∂z.
25
Dikkat: Filtre deπiµim göstergesi sadece filtre torbas∂
Resim
!
ile birlikte çal∂µ∂r.
Mikro-filtre ve daimi filtreyi y∂kay∂n∂z.
Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.
19
Resim
Daimi filtreyi y∂kad∂ktan sonra zemin plakas∂na
Optimum temizlik sonuçlar∂ için güç ayar düπmesini
yerleµtiriniz.
maksimuma getiriniz.
Mikro-filtreyi kutunun üzerine yerleµtiriniz ve ok yönünde
Sadece çok hassas malzemelerde gücü daha aza
kapat∂n∂z. Kilitleme kulaπ∂n∂ duyulur µekilde yerine
ayarlaman∂z önerilmektedir.
oturtunuz.
Toz haznesinin temizlenmesi
Ar∂zal∂ çal∂µma
En iyi temizlik sonucunun elde edilebilmesi için toz haznesi
her temizleme iµleminden sonra boµalt∂lmal∂d∂r.
Toz haznesindeki bir t∂kanman∂n giderilmesi.
20
26
Resim
Resim
Toz haznesi kapaπ∂, kapak kulpu ok yönünde bas∂larak
Kutunun boµalt∂lmas∂ (bkz. resim 22)
aç∂lmal∂d∂r.
T∂kanmay∂ giderin, örn. bir tornavida ile, ve vurarak veya
süpürerek temizleyin.
21
Resim
(Süpürme için filtre torbas∂n∂ kesinlikle cihaza
Toz kutusunu cihazdan ç∂kart∂n∂z.
yerleµtirin - bkz. resim 27)
Zemin kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z ve duyulur µekilde yerine
oturtunuz.
Dikkat: Her ar∂zan∂n ard∂ndan mikro filtre ve sürekli
!
filtre temizlenmelidir (bkz. resim 24 ve 25).
65
de
tr
Mikro hijyen filtresinin deπiµtirilmesi
Filtre torbas∂ ile çal∂µma
Ne zaman deπiµtirileceπi: Her yeni filtre deπiµtirme paketi
Gerektiπinde toz haznesi yerine bir filtre torbas∂
aç∂lmas∂nda
kullanabilirsiniz.
32
27
Resim
Resim
Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 20).
Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z.
Kapama koluna ok yönünde basarak filtre tutamaπ∂n∂
Toz haznesini al∂n ve filtre torbas∂n∂ yerleµtirin.
çözünüz.
Cihaz kapaπ∂n∂ kapat∂n.
Mikro hijyen filtresini al∂n∂z. Yeni mikro hijyen filtresini
cihaza yerleµtiriniz.
Sat∂n alm∂µ olduπunuz cihaz çok güçlü olup, yüksek emiµ
Filtre braketini cihaza yerleµtiriniz ve yerine oturtunuz.
performans∂na sahiptir.
Bu nedenle maks. güç ayar∂n∂ sadece çok kirli k∂sa tüylü hal∂
Mikro-aktif karbon filtresinin deπiµtirilmesi
zeminlerde veya sert zeminlerde kullanman∂z tavsiye
Cihaz∂n∂ mikro-aktif karbon filtresi ile donat∂lm∂µsa filtre alt∂
edilmektedir.
ayda bir deπiµtirilmelidir.
Emme gücü düzenleyicisine basarak (bkz. resim 9)
dilediπiniz emme gücünü kademesiz olarak
33
Resim
ayarlayabilirsiniz.
Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 20).
Kapama koluna ok yönünde basarak filtre tutamaπ∂n∂
Düµük güç alan∂:
çözünüz.
Hassas cisim ve maddelerin temizlenmesi için kullan∂l∂r;
Mikro-aktif karbon filtresini al∂n∂z.
örn. tüller.
Yeni mikro-aktif karbon filtresini yerleµtiriniz.
Orta güç aral∂π∂:
Filtre braketini cihaza yerleµtiriniz ve yerine oturtunuz.
Az kirli yüzeylerin günlük temizliπinde.
Yüksek güç alan∂:
Hepa filtrenin* deπiµtirilmesi
Saπlam zemin kaplamalar∂n∂n, sert zeminlerin ve çok kirli
Cihaz∂n∂z bir Hepa filtre ile donat∂lm∂µsa, bu filtre senede bir
zeminlerin temizlenmesi için.
kez deπiµtirilmelidir.
Filtre torbas∂n∂n deπiµtirilmesi
34
Resim
28*
Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 20).
Resim
Kapama koluna ok yönünde basarak Hepa-filtresini
a) Zeminden kald∂r∂lm∂µ zemin ünitesinde ve en yüksek
çözünüz ve cihazdan ç∂kart∂n∂z.
emme performans∂ ayar∂nda kapaktaki filtre deπiµim
Yeni Hepa-filtresini yerleµtiriniz ve yerine oturtunuz.
göstergesi tamam∂yla sar∂ysa, filtre torbas∂ dolmam∂µsa
da deπiµtirilmelidir. Böyle bir durumda filtredeki kirin türü
Ufak toz partiküllerinin süpürülmesinden sonra motor
deπiµimi gerekli k∂lmaktad∂r.
koruma filtresini temizleyiniz, gerekirse mikro hijyen filtresini,
Aksi takdirde filtre deπiµtirme göstergesinin devreye
mikro-aktif karbon filtresini veya HEPA-filtresini deπiµtiriniz.
girmesine yol açacaπ∂ndan, emme ünitesi, emme borusu
ve emme hortumu t∂kal∂ olmamal∂d∂r.
b)T∂kanmalar∂n giderilmesi için tutamak hortumdan hafifçe
Bak∂m
çözülebilir.
29
Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve µebeke
Resim
fiµini çekiniz. Elektrikli süpürgenin ve plastik aksesuar
Kapaπ∂ kilit kolunu ok yönüne iterek aç∂n∂z.
parçalar∂n∂n bak∂m∂, s∂radan plastik temizleyicisi ile
30
yap∂labilir.
Resim
a) Filtre torbas∂n∂, kapama kulaπ∂n∂ çekerek kapat∂n∂z ve
Y∂prat∂c∂ madde, cam temizleyicisi veya çok amaçl∂
ç∂kart∂n∂z.
!
temizleyici kullanmay∂n∂z. Elektrikli süpürge
b)Yeni filtre torbas∂n∂ dayamaya kadar brakete itiniz.
kesinlikle suya sokulmamal∂d∂r.
Dikkat: Kapak ancak filtre torbas∂ yerleµtirildiπinde
!
kapanacakt∂r.
Toz bölmesi gerektiπinde ikinci bir elektrikli süpürge ile
süpürülebilir, veya kuru bir toz bezi / toz f∂rças∂ ile
Motor koruma filtresinin temizlenmesi
temizlenebilir.
Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya
y∂kanarak temizlenmelidir!
31
Resim
Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 20).
Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz.
Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz.
Kirlenme yoπunsa motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r.
Ard∂ndan filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.
Temizleme iµleminden sonra motor koruma filtresini
Teknik deπiµiklikler olabilir.
cihaza yerleµtiriniz ve toz haznesi kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.
66
Opis urządzenia
1 Przełączana ssawka do podłóg*
15 Przycisk włączania / wyłączania z elektronicznym
2 Specjalna ssawka do podłóg twardych*
regulatorem siły ssania*
®
3 Szczotka TURBO-UNIVERSAL
do podłóg*
16 Pojemnik na pył do odkurzania bez worka filtrującego lub
4 Rura teleskopowa*
alternatywnie
5 Przycisk przesuwny*
17 Worek filtrujący*
6 Rura ssąca*
18 Filtr zabezpieczający silnik, nadający się do prania
7 Uchwyt węża*
19 Zaczep rury ssącej (znajdujący się na spodzie urządzenia)
8 Wąż ssący
20 Pokrywa komory pyłowej
9 Ssawka do tapicerki*
21 Uchwyty (z przodu i z tyłu)
10 Ssawka do szczelin*
22 Kratka wylotu powietrza
11 Ssawka k
ombi*
23 Wskaźnik wymiany filtra*
12 Zaczep
13 Przewód zasilający
14 Filtr wylotu powietrza
*w zależności od wyposażenia
Części zamienne i wyposażenie specjalne
®
A Opakowanie filtrów wymiennych BBZ52AFG1
E Szczotka TURBO-UNIVERSAL
do obić BBZ42TB
Zawartość: 5 Worków filtrujących z zamknięciem
Szczotkowanie i odkurzanie mebli tapicerskich, materaców,
1 mikrofiltr higieniczny
siedzeń samochodowych itp. w jednym procesie roboczym.
http://
www.dust-bag-bosch.com
Szczególnie nadaje się do usuwania sierści zwierząt. Napęd
walca szczotkowego odbywa się za pomocą strumienia
B Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFG
powietrza zasysanego przez odkurzacz.
Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym.
Nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne.
®
C Filtr HEPA BBZ153HFB
F Szczotka TURBO-UNIVERSAL
do podłóg BBZ102TBB
Dodatkowy filtr do czyszczenia powietrza wylotowego.
Jednoczesne szczotkowanie i zasysanie z dywanów i wykła-
Zalecany dla alergików. Wymieniać co roku.
dzin dywanowych o krótkim włosiu względnie wszystkich
wykładzin. Szczególnie nadaje się do usuwania sierści zwie-
D Mikrofiltr z węglem aktywnym BBZ192MAF
rząt. Napęd walca szczotkowego odbywa się za pomocą stru-
Połączenie mikrofiltra i filtra z węgla aktywnego. Zapobiega przez
mienia powietrza zasysanego przez odkurzacz.
długi okres czasu emisji nieprzyjemnych zapachów. Wymieniać
Nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne.
co pół roku. Wymienić ramę filtra węglowego na ramę mocującą
mikrofiltr.
G Specjalna ssawka do podłóg twardych BBZ122HD
Do odkurzania gładkich podłóg (parkiet, płytki ceramiczne,
Należy przestrzegać następujących zaleceń!
terakota,...)
Nie jest możliwe połączenie filtra Hepa i Mikrofiltr z węglem
aktywnym.
67
pl
Instrukcję użytkowania należy zachować.
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy i wymiana części
Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również
zamiennych w odkurzaczu mogą być wykonywane wyłącznie
przekazać instrukcję użytkowania.
przez autoryzowany serwis.
Odkurzacz należy chronić przed wpływami warunków
atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacz nie nadaje się do użytkowania w budownictwie.
=> Zasysanie gruzu budowlanego może spowodować
Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku w
uszkodzenie urządzenia.
gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów
W przypadku braku odkurzania, odkurzacz należy wyłączać.
przemysłowych.
Wysłużone urządzenia należy bezzwłocznie doprowadzać do
Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie z danymi
stanu nieprzydatności, a następnie przekazywać je do
zawartymi w niniejszej instrukcji użytkowania.
usunięcia zgodnego z przepisami.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
Ze względów bezpieczeństwa odkurzacze o mocy
powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
przekraczającej 2000 W wyposażone są w zabezpieczenie
lub nieprawidłowej obsługi.
przed przegrzaniem.
Z tego względu należy koniecznie przestrzegać następujących
W przypadku wystąpienia zablokowania i nadmiernego
zaleceń!
nagrzania urządzenia następuje jego automatyczne
Odkurzacz może być eksploatowany wyłącznie z:
wyłączenie. Wyciągnąć wtyczkę i sprawdzić, czy ssawka, rura
oryginalnymi workami filtrującymi.
ssąca lub wąż nie są zatkane, względnie czy nie trzeba
oryginalnymi częściami zamiennymi, -wyposażeniem
wymienić filtra.
dodatkowym lub -wyposażeniem specjalnym
Po usunięciu zakłócenia należy pozostawić urządzenie do
Odkurzacz nie nadaje się do:
ostygnięcia przez co najmniej 1 godzinę.
odkurzania ludzi lub zwierząt
Potem urządzenie nadaje się ponownie do użytku.
zasysania:
- mikroorganizmów ( np. muchy, pająki, ...).
- substancji szkodliwych dla zdrowia, ostrokrawędziowych,
Zalecenia odnośnie usuwania
gorących lub żarzących się.
- substancji wilgotnych lub płynnych.
Opakowanie
- substancji łatwopalnych lub wybuchowych, ani gazów.
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem w czasie
- popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji centralnego
transportu.
ogrzewania.
Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska
naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców
wtórnych.
Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa
Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać
do punktów gromadzenia w ramach systemu odzysku
Opisywany odkurzacz spełnia uznane zasady techniki oraz
surowców wtórnych Grüner Punkt (zielony punkt).
odnośne przepisy bezpieczeństwa. Potwierdzamy zgodność z
następującymi wytycznymi europejskimi: 89/336/EWG
Stare urządzenia
(zmieniona przez RL 91/263/EWG, 92/31/EWG oraz
Stare urządzenia zawierają bardzo dużo cennych materiałów.
93/68/EWG). 73/23/EWG (zmieniona przez RL 93/68/EWG).
Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać
Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z
dostawcy względnie do centrum odzysku surowców wtórnych
tabliczką identyfikacyjną.
do ponownego wykorzystania.
W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez worka filtrującego
Informacje na temat obecnie obowiązujących sposobów
ani bez pojemnika na pył.
usuwania można uzyskać u dostawcy lub w zarządzie gminy.
=> Może to spowodować uszkodzenie urządzenia!
Używanie odkurzacza przez dzieci dozwolone jest wyłącznie
Należy przestrzegać następujących zaleceń
pod nadzorem osób dorosłych.
!
Podłączać urządzenie wyłącznie do gniazdka wtykowego,
Należy unikać odsysania ssawką i rurą w pobliżu głowy.
zabezpieczonego bezpiecznikiem o natężeniu przynajmniej
=> Zachodzi niebezpieczeństwo zranienia!
16 A!
Przewodu zasilającego nie wolno używać do noszenia /
Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu urządzenia, może to
transportowania odkurzacza.
być spowodowane tym, że równocześnie inne urządzenia
W przypadku wielogodzinnej pracy ciągłej należy całkowicie
elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są
wyciągnąć przewód zasilający.
do tego samego obwodu prądowego.
W celu odłączenia urządzenia od sieci zasilającej nie wolno
Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając przed
ciągnąć za przewód, lecz za wtyczkę.
włączeniem urządzenia najniższy stopień mocy i wybierając
Przewodu zasilającego nie wolno ciągnąć po ostrych
wyższy stopień dopiero po włączeniu urządzenia.
krawędziach ani zaciskać.
Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich prac przy
odkurzaczu należy wyciągać wtyczkę z gniazda sieciowego.
Uszkodzonego odkurzacza nie wolno uruchamiać. W
przypadku obecności zakłócenia należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazda sieciowego.
68
pl
Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!
Odkurzanie
10
Rysunek
Ustawianie ssawki do podłóg:
Dywany i wykładziny dywanowe =>
gładkie podłogi =>
11*
Rysunek
Ustawianie ssawki do podłóg autofloor:
Pozycja dla podłóg twardych =>
Przed pierwszym użyciem
Zablokowana pozycja do odkurzania twardych powierzchni
pod ogowych / parkietu
1*
Rysunek
Pozycja automatyczna => auto
Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym.
Dysza automatycznie dopasowuje się do powierzchni podłogi i
samoczynnie przełącza się z pozycji dla podłóg twardych /
2*
Rysunek
parkietu na pozycje do dywanów
Wsunąć ssawkę do szczelin i ssawkę do tapicerki do schowka
Pozycja dla dywanów =>
na akcesoria, w sposób przedstawiony na rysunku.
Zablokowana pozycja do odkurzania dywanów i wykładzin
dywanowych
Uruchomienie
Podczas odkurzania zmiennej powierzchni podłogowej
(powierzchnia twarda <-> powierzchnia dywanowa) zalecamy
3
Rysunek
stosowanie pozycji automatycznej, ponieważ dysza
a) Zatrzasnąć króciec węża ssącego w otworze ssącym w
dopasowuje się wówczas w sposób automatyczny do
pokrywie.
podłoża i nie jest konieczne jej przełączanie.
b) Przy usuwaniu węża ssącego wcisnąć oba noski wzębiające i
wyciągnąć wąż.
12
Rysunek
Wyjąć ssawkę do tapicerki i ssawkę szczelin ze schowka na
4*
Rysunek
akcesoria, w sposób przedstawiony na rysunku.
Wsunąć uchwyt w rurę ssącą / teleskopową.
W celu rozłączenia nieco przekręcić uchwyt i wyciągnąć z
13*
Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia
rury.
dodatkowego
W zależności od potrzeby nasadzić ssawkę na rurę ssącą lub
5*
Rysunek
uchwyt:
Wsunąć rurę ssącą / teleskopową w króciec ssawki do
a) Ssawka do szczelin do odkurzania szczelin i narożników, itp.
podłóg.
b) Ssawka do obić do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon itp.
W celu rozłączenia nieco przekręcić rurę i wyciągnąć z ssawki
c) Pędzel do odkurzania mebli
do podłóg.
Do czyszczenia ram okiennych, szaf, profili itp.
d) Specjalna ssawka do podłóg twardych
6*
Rysunek
Do odkurzania twardych wykładzin podłogowych (płytek
a) Zsunąć rury ssące ze sobą, lub
ceramicznych, parkietu itp.)
b) Poprzez przesunięcie przycisku przesuwnego w kierunku
wskazywanym przez strzałkę odblokować rurę teleskopową i
14
Rysunek
ustawić na wymaganą długość.
Po użyciu wsunąć ssawkę do szczelin i ssawkę do tapicerki do
schowka na akcesoria, w sposób przedstawiony na rysunku.
7
Rysunek
Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć na
Szczotka Turbo
odpowiednią długość i wsunąć wtyczkę w gniazdo.
Urządzenie wyposażone jest w szczotkę turbo. Zalecenia
odnośnie użytkowania i konserwacji szczotki zawarte są w
8
Rysunek
dołączonej instrukcji użytkowania.
Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika
/ wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
15
Rysunek
W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać z
9
Rysunek
zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia.
Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie przycisku
Po wyłączeniu urządzenia wsunąć hak przy ssawce do podłóg
włączania/ wyłączania w kierunku wskazywanym przez
we wgłębienie z tyłu urządzenia.
strzałkę.
16
Rysunek
Przy odkurzaniu np. schodów, urządzenie można
transportować również za pomocą jednego z dwóch
uchwytów.
*
w zależności od wyposażenia
69
pl
Po pracy
23
Rysunek
Ponownie włożyć pojemnik na pył do urządzenia i zamknąć
17
Rysunek
pokrywę komory pyłowej.
Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego.
Krótko pociągnąć i puścić przewód zasilający (przewód
Uwaga: Po wielokrotnym odkurzaniu wnętrze pojemnika
zostanie automatycznie zwinięty).
!
na pył może ulec porysowaniu i zmatowieniu. Jednakże
nie wywiera to w żadnym wypadku wpływu na
18
Rysunek
funkcjonowanie odkurzacza, tzn. jest on w dalszym ciągu
Do odstawiania / transportowania urządzenia można korzystać
sprawny.
z zaczepu rury ssącej znajdującego się na spodzie
urządzenia.
Czyszczenie filtra trwałego i mikrofiltra
Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy ssawce do
pojemnika na pył
podłóg we wgłębienie na spodzie urządzenia.
Kiedy trzeba przeprowadzać czyszczenie:
Nabyty przez Państwa odkurzacz umożliwia zasysanie z
Po każdym zakłóceniu funkcjonowania, tzn. po każdym
powierzchni podłogi wszelkiego rodzaju zanieczyszczeń
usunięciu zatkania.
suchych, zarówno przy zastosowaniu pojemnika na pył, jak i
Najpóźniej co pół roku.
worka filtrującego.
24
Rysunek
Zalecane jest stosowanie
Wcisnąć nakładkę zamykającą znajdującą się z tyłu pojemnika
- pojemnika na pył zwłaszcza przy majsterkowaniu, np. do
do wewnątrz i wyjąć mikrofiltr ze zbiornika.
usuwania wiórów z cięcia piłą, itp.
Wyjąć filtr trwały z dna pojemnika.
- worka filtrującego przede wszystkim do zwykłego czyszczenia
w gospodarstwie domowym.
25
Rysunek
Wymyć mikrofiltr i filtr trwały.
Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co
Praca z pojemnikiem na pył typu
najmniej 24 godziny.
Po oczyszczeniu włożyć filtr trwały w dno pojemnika.
Uwaga: Wskaźnik wymiany filtra działa tylko w połączeniu
Nałożyć mikrofiltr na pojemnik i zamknąć w kierunku
!
z workiem filtrującym.
wskazywanym przez strzałkę. Zatrzasnąć nakładkę zamykającą
w słyszalny sposób.
19
Rysunek
W celu uzyskania optymalnych wyników odkurzania należy
Zakłócenia funkcjonowania
ustawić regulator mocy na pozycję maksymalną.
Tylko w przypadku odkurzania bardzo delikatnych materiałów
Usuwanie zatkania pojemnika na pył.
zalecane jest zmniejszenie mocy ssania.
26
Rysunek
Opróżnianie pojemnika na pył
Opróżnić pojemnik (patrz rysunek 22)
W celu osiągnięcia optymalnego wyniku odkurzania, pojemnik na
Poluzować zatkanie np. za pomocą śrubokręta i wytrzepać lub
pył należy opróżniać po każdym odkurzaniu.
odessać drugim odkurzaczem.
(W celu odessania zatkania do urządzenia należy
20
Rysunek
koniecznie włożyć worek filtrujący - patrz rysunek 27)
Otworzyć pokrywę komory pyłowej poprzez naciśnięcie
Zamknąć klapę denną i zatrzasnąć w słyszalny sposób.
dźwigni zamykającej w kierunku wskazanym przez strzałkę.
Uwaga: Po każdym zakłóceniu funkcjonowania mikrofiltr
21
Rysunek
!
i filtr trwały muszą zostać oczyszczone (patrz rysunek 24
Wyjąć pojemnik na pył z urządzenia.
oraz 25).
22
Rysunek
Oba zatrzaski klapy dennej zwolnić w kierunku wskazywanym
Praca z wykorzystaniem worka filtrującego
przez strzałkę, otworzyć klapę do oporu, opróżnić pojemnik z
zanieczyszczeń.
W razie potrzeby zamiast pojemnik na pył można również użyć
W przypadku dużego zanieczyszczenia klapy dennej (duży
worka filtrującego.
brud ), przed zamknięciem należy ją oczyścić, np. przez
odkurzenie ssawką do szczelin.
27
Rysunek
(W tym celu do urządzenia należy koniecznie włożyć
Otworzyć pokrywę komory pyłowej.
worek filtrujący - patrz rysunek 27)
Wyjąć pojemnik na pył i włożyć worek filtrujący.
Zamknąć klapę denną i zatrzasnąć w słyszalny sposób.
Zamknąć pokrywę urządzenia.
Nabyli Państwo urządzenie charakteryzujące się dużą mocą i siłą
ssania.
70
pl
Z tego względu ustawianie maksymalnej mocy zalecane jest
Wymiana mikrofiltra higienicznego*
wyłącznie do czyszczenia bardzo zanieczyszczonych wykładzin
Kiedy wymieniać: Przy każdym nowym opakowaniu filtrów
podłogowych o niskim włosiu lub twardych podłoży.
wymiennych
32
Regulator siły ssania (patrz rysunek 9) umożliwia bezstopniowe
Rysunek
ustawianie wymaganej siły ssania.
Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 20).
Odblokować uchwyt filtra poprzez naciśnięcie dźwigni
Niski zakres mocy:
zamykającej w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Do odkurzania delikatnych materiałów, np. firan.
Wyjąć mikrofiltr. Włożyć nowy mikrofiltr w urządzenie.
Średni zakres mocy:
Wsunąć uchwyt filtra w urządzenie i zatrzasnąć.
Do codziennego czyszczenia przy małym zanieczyszczeniu.
Duży zakres mocy:
Wymiana mikrofiltra z węglem aktywnym
Do czyszczenia wytrzymałych wykładzin podłogowych,
Jeśli urządzenie wyposażone jest w mikrofiltr z węglem
twardych podłoży oraz przy dużym zanieczyszczeniu.
aktywnym, należy wymieniać go co pół roku.
33
Wymiana worka filtrującego
Rysunek
Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 20).
28*
Rysunek
Odblokować uchwyt filtra poprzez naciśnięcie dźwigni
a) Jeśli przy ssawce uniesionej z powierzchni podłogi i
zamykającej w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
najwyższej mocy ssania wskaźnik wymiany filtra w pokrywie
Wyjąć mikrofiltr z węglem aktywnym.
jest całkowicie wypełniony na żółto, trzeba wymienić worek
Włożyć nowy mikrofiltr z węglem aktywnym.
filtrujący, również wtedy, gdy nie jest on jeszcze całkowicie
Wsunąć uchwyt filtra w urządzenie i zatrzasnąć.
wypełniony. W tym przypadku konieczność wymiany powoduje
rodzaj wypełnienia.
Wymiana filtra Hepa
Ssawka, rura ssąca i wąż ssący nie mogą być przy tym
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w filtr Hepa, trzeba wymieniać
zatkane, ponieważ to również powoduje uruchomienie
go raz do roku.
wskaźnika wymiany filtra.
34
b) W celu usunięcia zatkania można lekko poluzować połączenie
Rysunek
uchwytu z wężem.
Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 20).
Poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w kierunku
29
Rysunek
wskazywanym przez strzałkę odblokować filtr Hepa i wyjąć go
Otworzyć pokrywę poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w
z urządzenia.
kierunku wskazanym przez strzałkę.
Włożyć nowy filtr Hepa i zablokować.
30
Rysunek
Po zassaniu drobnych cząstek pyłu, należy oczyścić filtr
a) Zamknąć worek filtrujący poprzez pociągnięcie za nakładkę
zabezpieczający silnik, ewentualnie wymienić mikrofiltr, mikrofiltr
zamykającą i wyjąć go.
z węglem aktywnym lub filtr HEPA.
b) Wsunąć nowy worek filtrujący w uchwyt do oporu.
Uwaga: Pokrywę można zamknąć tylko przy włożonym worku
Konserwacja
!
filtrującym.
Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i
Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik
wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Odkurzacz i elementy
Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych
wyposażenia z tworzywa sztucznego mogą być czyszczone
odstępach czasu poprzez wytrzepanie względnie wymycie!
dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia tworzyw
sztucznych.
31
Rysunek
Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 20).
Nie wolno stosować żadnych środków szorujących, do
Wyciągnąć filtr zabezpieczający silnik w kierunku
!
czyszczenia szkła lub uniwersalnych środków
wskazywanym przez strzałkę.
czyszczących. W żadnym wypadku odkurzacza nie
Oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez wytrzepanie.
wolno zanurzać w wodzie.
W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr zabezpieczający
silnik należy wymyć.
Komorę pyłową można w razie potrzeby oczyścić za pomocą
Następnie pozostawić filtr do wyschnięcia na co najmniej 24
drugiego odkurzacza lub po prostu suchą ścierką / pędzlem.
godziny.
Po czyszczeniu, wsunąć filtr zabezpieczający silnik w
urządzenie i zamknąć pokrywę komory pyłowej.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.
71
de
Készülékleírás
1 átkapcsolható padlószívófej*
14 Kifúvószűrő
2 kemény padlóhoz való szívófej*
15 be-/kikapcsoló gomb elektronikus szívóerő-szabályozóval*
®
3 TURBO-UNIVERZÁLIS
padlókefe*
16 portartály szűrőzacskó nélküli porszívózáshoz vagy
4 teleszkópcső*
választhatóan
5 tológomb*
17 szűrőzacskó*
6 szívócső*
18 Motorvédő-szűrő, mosható
7 porszívócső fogantyú*
19 porszívócső tartó (a készülék alsó oldalán)
8 szívótömlő
20 porkamra fedele
9 kárpit-szívófej*
21 tartófogantyú (az elülső és a hátlapnál)
10 réstisztító fej*
22 kifúvórács
11 kombi-szívófej
*
23 szűrőcsere-kijelző*
12 leállító segédeszköz
13 hálózati csatlakozókábel
*kiviteltől függően
Pótalkatrészek és megvásárolható tartozékok
®
A csereszűrő-csomag BBZ52AFG1
E TURBO-UNIVERSAL
-kefe kárpitokhoz BBZ42TB
Tartalom: 5 zárral ellátott szűrőzacskó
Kárpitozott bútorok, matracok, autó-ülések és hasonlók
1 mikro-higiéniaszűrő
keféléséhez és porszívózásához egyetlen munkamenetben.
http://
www.dust-bag-bosch.com
Különösen alkalmas állatszőr felszívására. A kefedob
meghajtását a porszívó szívási légárama biztosítja.
B textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG
Ehhez elektromos áramot nem igényel.
Újra felhasználható szűrő tépőzárral.
®
F TURBO-UNIVERZÁLIS
-kefe padlókhoz BBZ102TBB
C HEPA-szűrő BBZ153HFB
Rövidszőrű szőnyegek és szőnyegpadlók, illetve mindenféle
Kiegészítő szűrő a tisztább kifújt levegő érdekében.
padlóburkolat kefélése és porszívózása egy munkalépésben.
Allergiásoknak ajánlott. Évente cserélendő.
Különösen alkalmas állatszőr felszívására. A kefedob
meghajtását a porszívó szívási légárama biztosítja.
D mikro aktívszenes szűrő BBZ192MAF
Ehhez elektromos áramot nem igényel.
A mikro és az aktívszenes szűrő kombinációja. Hosszú időn át
csökkenti a zavaró szagokat. Félévente cserélendő. Az
G kemény padló-szívófej BBZ122HD
aktívszenes szűrő keretét cserélje ki a mikroszűrő keretével.
Sima padlók porszívózásához (parketta, csempék, terrakotta
stb.)
Kérjük, hogy ügyeljen az alábbiakra:
A Hepa-szűrő + az mikro aktívszenes szűrő kombinációja nem
lehetséges.
72
de
hu
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.
A porszívót védeni kell a időjárási behatásoktól, a
A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is.
nedvességtől és a hőforrásoktól.
A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalmazásra.
=> Az építési törmelék felszívása a készülék károsodását
Rendeltetésszerű használat
okozhatja.
Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készüléket.
Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban
Az elhasználódott készülékeket azonnal használhatatlanná kell
történő alkalmazásra készült.
tenni, és azután a készüléket szakszerű hulladékeltávolításra le
A porszívót kizárólag a használati utasítás előírásainak
kell adni.
megfelelően üzemeltesse.
Biztonsági okok miatt a 2000 W-nál nagyobb teljesítményű
A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a nem
porszívók túlmelegedés elleni védelemmel vannak felszerelve.
rendeltetésszerű használat, vagy hibás kezelés következtében
Ha a készülék eltömődik, és túl forró lesz, a motor
keletkeznek.
automatikusan kikapcsol. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót,
Ezért kérjük, feltétlenül tartsa be az alábbi utasításokat!
és bizonyosodjon meg arról, hogy a szívócső vagy a tömlő
A porszívót csak:
szívófeje nincs-e eltömődve, illetve a szűrőt nem kell-e
eredeti szűrőzacskókkal,
kicserélni.
eredeti pótalkatrészekkel, -tartozékokkal vagy-kiegészítő
A zavar megszüntetése után legalább 1 órán át hagyja a
tartozékkal használja.
készüléket lehűlni.
A porszívó nem alkalmas:
Ezután a készülék ismét használható.
emberek vagy állatok leporszívózására
a következők felszívására:
- mikroorganizmusok és apró élőlények (pl. legyek, pókok...)
Környezetvédelmi tudnivalók
– egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy izzó anyagok
– nedves vagy folyékony anyagok
Csomagolás
– erősen gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok
A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező
– hamu, korom cserépkályhából és központifűtés-
sérülésektől.
berendezésekből
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért
újrafeldolgozásra alkalmas.
A továbbiakban már felesleges csomagolóanyagot helyezze el
Biztonsági útmutató
a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő tárolóiban.
Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint elfogadott
A régi készülék
szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági előírásoknak.
A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz.
Igazoljuk az alábbi európai irányelveknek való megfelelést:
Ezért kiselejtezett készülékét adja le újrahasznosításra
89/336/EWG (változtatva: RL 91/263/EWG, 92/31/EWG és
kereskedőjénél vagy egy MÉH-telepen.
93/68/EWG-vel). 73/23/EWG (változtatva: RL 93/68/EWG-
Az aktuális szakszerű elhelyezési lehetőségekről érdeklődjön
vel).
kereskedőjénél, vagy a helyi polgármesteri hivatalban.
A porszívót csak a típustábla szerint szabad csatlakoztatni és
üzembe helyezni.
Kérjük, hogy ügyeljen az alábbiakra
Soha ne dolgozzon szűrőzacskó vagy portartály nélkül.
!
A készüléket csak olyan dugaszoló aljzatra csatlakoztassa,
=> A készülék megsérülhet!
amelyik legalább 16 A-es biztosítékkal van biztosítva!
Gyerekeknek a porszívó használatát csak felügyelet mellett
Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor időnként kioldana,
szabad megengedni.
annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg egy másik nagy
Kerülje a csővel és a fúvókával történő szívást a fej közelében.
áramfelvételű elektromos készülék is ugyanarra az áramkörre
=> Sérülésveszély áll fenn!
lett csatlakoztatva.
Ne használja a hálózati csatlakozókábelt a porszívó
A biztosíték kioldása elkerülhető, ha a készüléket bekapcsolás
emeléséhez/szállításához.
előtt a legalacsonyabb teljesítményfokozatra állítja, és a már
Több órán át tartó folyamatos üzemeltetés esetén a hálózati
működő készüléket állítja fokozatosan magasabb
csatlakozókábelt húzza ki teljesen.
teljesítményfokozatra.
Ha a készüléket a hálózatról le akarja választani, ne a kábelt,
hanem a csatlakozódugót megfogva húzza ki az aljzatból.
A hálózati csatlakozókábelt ne húzza át éles széleken, és ne
törje meg.
Még mielőtt bármilyen munkát végezne el a porszívón, húzza ki
a hálózati csatlakozódugót.
Sérült porszívót ne helyezzen üzembe. Zavar esetén húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón javításokat és
alkatrészcserét csak erre felhatalmazott vevőszolgálat
végezhet.
73