Bosch AHS 50-16: Français
Français: Bosch AHS 50-16
OBJ_BUCH-1297-004.book Page 13 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM
Français | 13
Ireland
Only for EC countries:
Origo Ltd.
According the European Guideline
Unit 23 Magna Drive
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
Magna Business Park
tronic Equipment and its implementation
City West
into national right, power tools that are no
Dublin 24
longer usable must be collected separately
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
and disposed of in an environmentally cor-
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
rect manner.
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Subject to change without notice.
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Français
Customer Contact Center
Inside Australia:
Avertissements de sécurité
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Explication des symboles
Inside New Zealand:
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa-
Phone: +64 (0800) 543 353
tion.
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie.
www.bosch.com.au
Ne pas exposer le taille-haies à la pluie.
Republic of South Africa
Customer service
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
de courant avant d’effectuer des travaux de régla-
Gauteng – BSC Service Centre
ge ou de nettoyage ou lorsque le câble est emmê-
35 Roper Street, New Centre
lé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies est
Johannesburg
laissé sans surveillance ne serait-ce que pour une
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
courte durée.
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
E-Mail: bsctools@icon.co.za
Lire tous les avertissements
KZN – BSC Service Centre
AVERTISSEMENT
de sécurité et toutes les ins-
Unit E, Almar Centre
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
143 Crompton Street
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
Pinetown
blessure sérieuse.
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-
Western Cape – BSC Service Centre
tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
Democracy Way, Prosperity Park
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
Milnerton
don d’alimentation).
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
Sécurité de la zone de travail
E-Mail: bsc@zsd.co.za
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
Bosch Headquarters
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
Midrand, Gauteng
dents.
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
Disposal
mer les poussières ou les fumées.
Do not dispose of power tools into household waste!
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12)
OBJ_BUCH-1297-004.book Page 14 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM
14 | Français
Sécurité électrique
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
que.
réduire les risques dus aux poussières.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Utilisation et entretien de l’outil
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
mentera le risque de choc électrique.
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
dangereux et il faut le faire réparer.
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
de choc électrique.
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
d’utilisateurs novices.
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
Sécurité des personnes
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
nes.
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
mément à ces instructions, en tenant compte des con-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
tections acoustiques utilisés pour les conditions
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
et précautions d’emploi
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
f Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
un autre type de bloc de batteries.
est en position marche est source d’accidents.
f N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
f Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
tements et les gants à distance des parties en mouve-
brûlures ou un feu.
F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1297-004.book Page 15 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM
Français | 15
f Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
f Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de con-
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser-
tact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en
vir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent
contact avec les yeux, rechercher en plus une aide mé-
éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à
dicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irri-
l’utilisateur.
tations ou des brûlures.
f Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par-
Maintenance et entretien
ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se trou-
vent à proximité.
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
Consignes de sécurité pour taille-haies
f Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds
f N’approchez aucune partie du corps de la lame de cou-
nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer-
pe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le
mées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter
matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’as-
des gants de protection, des chaussures antidérapantes et
surer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination
des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements
du matériau resté coincé. Un moment d’inattention en
amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en
cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci-
mouvement.
dent corporel grave.
f Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout
f Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le
étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage
mouvement des lames.
du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe
f Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin
de son enveloppe de protection. Une manipulation ap-
de constater si les lames, les vis des lames ou autres par-
propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident
ties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées.
corporel provenant des lames de coupe.
Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
fortement usés.
isolantes parce que l’accessoire coupant peut être en
f Avant chaque utilisation, contrôler le câble d’alimenta-
contact avec des conducteurs cachés ou avec son pro-
tion/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir
pre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil
le câble d’alimentation/la rallonge éloigné/e des sources
sous tension peut également mettre sous tension les par-
de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
f Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter
rapidement en cas d’urgence.
f Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours
du fonctionnement, le câble peut être caché dans des ar-
f Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage ar-
bustes et être accidentellement coupé par la lame.
tificiel.
f Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de
Avertissements supplémentaires
protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-
montés.
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physi-
que, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’ex-
f Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poi-
périence et/ou les connaissances nécessaires, à moins
gnées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’ap-
qu’elles ne soient surveillées par une personne responsa-
pareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaite-
ble de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
ment. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur
maniement de l’appareil.
lequel on a effectué des modifications non autorisées.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne
f Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protec-
jouent pas avec l’appareil.
tion.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
f Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
une position stable et un bon équilibre, notamment lors du
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
travail sur des marches ou sur des échelles.
guidé de manière plus sûre.
f Observer attentivement les alentours et faire très attention
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que
aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pour-
celui-ci soit complètement à l’arrêt.
raient peut-être pas être entendus lors du travail.
f Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit
Retirer la fiche de la prise de courant :
se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans
– avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blocage ou
la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des
d’effectuer des travaux sur le taille-haies.
tierces personnes.
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taille-
f Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
haies n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin
est.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12)
OBJ_BUCH-1297-004.book Page 16 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM
16 | Français
– lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations
f Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d’en-
anormales (contrôler immédiatement).
tretien avant de stocker l’outil de jardin.
f Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien ser-
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
rés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de
f Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr.
fonctionnement ne présentant aucun danger.
Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fer-
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
mé, hors de portée des enfants.
d’origine Bosch.
f Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
Symboles
f Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
avez la formation nécessaire.
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
d’origine Bosch.
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
Sécurité électrique
portatif en toute sécurité.
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte-
Symbole Signification
nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et dé-
Portez des gants de protection
brancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut éga-
lement lorsque le câble électrique est endommagé,
coupé ou emmêlé.
Portez des lunettes de sécurité.
f Une fois le taille-haies mis hors tension, les couteaux
continuent encore à bouger pendant quelques secon-
des. Attention ! Ne pas toucher aux couteaux en mou-
Direction de déplacement
vement.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une
double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten-
Mise en marche
sion de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays
hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version).
Arrêt
N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des
renseignements supplémentaires, contactez le Service
Protégez-vous contre les chocs électri-
Après-Vente autorisé.
ques.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent
être utilisées.
Action autorisée
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjonc-
teur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maxi-
Interdit
mum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce
disjoncteur différentiel.
Accessoires
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
Utilisation conforme
que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la ral-
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des
longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté-
haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plai-
gé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recou-
sance.
vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un
serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détec-
ter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est
en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être répa-
ré que dans un atelier agréé Bosch.
Entretien
f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’ap-
pareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
f Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,
remplacez les pièces usées ou endommagées.
F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1297-004.book Page 17 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM
Français | 17
Caractéristiques techniques
Taille-haies AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
N° d’article
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
Puissance nominale absorbée
W420450 450 450
Longueur de coupe
mm 450 500 550 600
Ecartement entre les dents
mm 16 16 16 16
Nombre de courses à vide
tr/min 3400 3400 3400 3400
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
Classe de protection
/II /II /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
Niveau sonore et vibrations
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
97 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
mément à l’annexe V.
à 2000/14/CE.
Catégorie des produits : 25
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
sont : Niveau de pression acoustique 74 dB(A) ; niveau d’in-
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
tensité acoustique 95 dB(A). Incertitude K =2 dB.
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Porter une protection acoustique !
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois
Senior Vice President
Head of Product Certification
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
Engineering
PT/ETM9
la norme EN 60745 :
2
2
a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
est également approprié pour une estimation préliminaire de
23.03.2012
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
Montage et mise en service
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
Opération Figure
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
Accessoires fournis 1
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Montage de la rallonge 2
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
Mise en marche 2
commandé de prendre aussi en considération les périodes
Arrêt 2
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
Instructions d’utilisation 2, 3
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Entretien des lames 4
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
Stockage et transport 4
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
Sélection des accessoires 5
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12)