Bosch TKA8011 – страница 2
Инструкция к Кофеварке Bosch TKA8011
19da
Afkalkning
Fejlnding
Kaffemaskinenerudstyretmedenautoma-
Maskinenerbetydeliglængereomatslukke
tiskafkalkningsindikator.Hviscalclyser,
automatiskindenbrygningenerudført.
skalkaffemaskinenafkalkes.
Maskinenskalafkalkes.
Regelmæssigafkalkning
● Afkalkkaffemaskinenihenholdtil
– forlængerkaffemaskinenslevetid,
instruktionerne.Trykpåknappen11 calc
– sikrerproblemfrifunktion
ogholddennedeimindsttosekunderfor
– forhindrerformegetdamp
atstarteafkalkningsprogrammet.
– fremskynderbrygningen
Tip: Hvisdetvand,dubruger,ermeget
– sparerenergi
hård,skalduafkalkekaffemaskinenoftere
Afkalkkaffemaskinenmedengængs
endindikeretafcalc -indikatoren.
afkalker.
● Placerglaskanden6medlukketlågpå
Drypstop5drypper.
kaffemaskinen.
Detskalgøresrent.
● Klargørafkalkningsopløsningenihenhold
● Gørdrypstop5(ilterholderen4)rent
tilproducentensinstruktioneroghæld
underrindendevandmensdubetjener
denivandbeholderen1.
deteregangemeddinnger.
Advarsel:Fyldikkemereend6kopper
på.
● Trykpåknappendescale11(afkalknings-
Bortskaffelse
A
knappen)calcogholddennedeimindst
2sekunder.Afkalkningsprocessenstarter.
Maskinenermærketiht.deteuropæiske
● Programmetafbryderprocessenere
direktiv2002/96/EComaffaldafelektriske
gangenoglefåminutter,såafkalkeren
ogelektroniskeprodukter(wasteelectrical
kantrængeindiaejringerne.Hele
andelectronicequipment-WEEE).Direktivet
afkalkningsprocessentagerca.30
fastsætterfællesEU-regleromtilbageta-
minutter.
gelse,håndteringoggenbrugafelskrot.Du
● Nårafkalkningsprocessenerudført,skal
kanfånærmereinformationeromaktuelle
kaffemaskinenanvendestogangemed
mulighederforbortskaffelseifaghandlen.
rentvand,menudenkaffe.Fyldikke
vandbeholderenmedmereend6 kopper
Reklamationsret
vand.
● Skylalleaftageligedeleogkanden
PådetteapparatyderBosch2års
grundigt.
reklamationsret.Købsnotaskalaltid
vedlæggesvedindsendelsetilreparation,
hvisdenneønskesudførtindenforretten
tilreklamation.Medfølgerkøbsnotaikke,
vilreparationenaltidbliveudførtmod
beregning.
Indsendelse til reparation
SkulleDeresBoschapparatgåistykker,
kandetindsendestilvortserviceværksted:
BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej4,
2750Ballerup,tlf.44898810.
Rettilændringerforbeholdes.
TKA80..12/2009
20 no
Bruksanvisningen må leses nøye, følges
Deler og
og oppbevares!
betjeningsknapper
1Vannbeholdermedindikatorfor
Sikkerhetsanvisninger
vannmengde(kanfjernes)
Detteapparateterberegnetforbruki
2Lokkpåvannbeholder(kanfjernes)
hjemmetellerandreikke-kommersielle
3Filterhus(kansvingesut)
husholdnings-liknendemiljøer.
4Filterbeholder(kanvaskesi
oppvaskmaskin)
! Fare for elektrisk støt!
5Dryppstopp
Kaffemaskinenmåkunkoblestilogbrukes
6 Glasskannemedlokk
isamsvarmedinformasjonenpåtypeskiltet
(kanvaskesioppvaskmaskin)
formaskinen.
7 OPÅ/AV-knapp
Denmåikkebenyttesdersomnettkabelen
8 KIndikatorforlavtvannivå
ellermaskinenerskadetpånoensomhelst
9 Skjerm(automatiskav)auto off
måte.
10Varmeplate
Personer(ogsåbarn)medreduserte
11Avkalkingsknappmedindikatorcalc
sanseevnerellermentaleferdighetereller
12Oppbevaringavstrømkabel
somikkehardenerfaringenogkunnskapen
somkreves,skalikketaapparatetibruk.
Unntakgjelderbarehvisdehartilsyneller
Generell informasjon
harblittforklarthvordanapparatetskal
håndteresavenpersonsomeransvarlig
– Fyll vanntanken 1 kun med rent, kaldt
forsikkerhetenderes.
vann. Fyllaldrimelk,te,kaffeellerlig-
Holdbarnborteframaskinen.Barnmå
nendeivannbeholderen,detvilødelegge
væreundertilsynforåunngåatdeleker
kaffetrakteren.
medmaskinen.
– Passpåatdualdrifyllervannovermer-
Etterbrukogvedeventuellefeilskal
ketfor”10
À
”ivanntank1.
støpselettasutavstikkontakten.
– Brukmiddelsnmaltkaffe(ca.6grampr.
Foråunngåfarligesituasjonermåappara-
kopp).
tetikkerepareresavandreennprodusen-
– Kokalltidminst3kopperkaffe.Et
tenskundeservice.Dettegjelderf.eks.ved
mindremålkaffeenndettevilresultere
utskiftingavenskadetstrømkabel.
ikaffesomblirsvakereogmedlavere
Ledningenmåaldri
temperatur(1kopperlikca125ml).
– kommeikontaktmedvarmedeler
– Glasskaffekannen6måaldrifjernes
– trekkesoverskarpekanter
mensdukokerkaffe,dadettekanføretil
– benyttessombærehåndtak.
atlterholderen4rennerover.
Ikkeplasserenhetenpåellerinærhetenav
– Kontrolleratlokketpåkaffekannener
varmeoveratersomf.eks.stekeplatereller
lukketnårduplasserkaffekannen6i
-topper.
kaffetrakteren.
Varmeplatenmåaldridekkestil.
– Ikkebrukandretyperkanner,denspe-
sialkonstruertedryppstoppenvilda
Du må alltid holde kaffetrakteren under
aktiveresslikatkaffenikkerennernedi
oppsikt når du bruker den!
kannen.
– Detkansamleseglittvannpålterholde-
ren4,detteernormaltogbetyrikkeatdet
ernoegaltmedkaffetrakteren.
RobertBoschHausgeräteGmbH
21no
Før førstegangs bruk
Indikator for
lavt vannnivå K
● Fjerneventuelleklistremerkereller
plastfolie.
Kaffetrakterenmerkerautomatiskdersom
● Drautønsketlengdemedstrømkabel
vannivåetivannbeholdererlavt(mindre
fraoppbevaringsrommet12ogsetti
ennca4kopper).
kontakten.
Hvisvannivåeterlavt,lyserKogtrakteti-
● Nårduskalrengjørefyllerduvannbehol-
denvilautomatiskbliforlenget.Dettesikrer
derenmed6 koppervannogsetterden
optimaltraktingavkaffen.
tilbakepåplass.TrykkpåPÅ/AV-bryteren
7Oforåstarterengjøringsprogrammet.
● Gjentarengjøringsprosessen.
Råd angående trakting av
Merk:Determuligatdetlukterlitt„nymas-
kaffe
kin“,detteernormalt.Dersomdetteertilfel-
lekandufyllevannbeholderenmedensvak
Maltkaffebørlagrespåetkjøligsted,den
eddikoppløsning(1koppeddikog5kopper
kanogsåoppbevaresifryseren.
vann)ogsåstarterengjøringsprosessen.
Nårenkaffeposeerblittåpnetmådupasse
Deretterskyllerdutrakterentogangermed
påålukkedengodtigjenetterhverbrukfor
6 koppervann.
åbevarearomaen.
● Kaffekannenbørvaskesgrundig.
Måtenkaffebønnenebrennespåhar
betydningforkaffenssmakogaroma.
Mørkerebrenning =mersmak
Koke kaffe
Lyserebrenning =mersyrligsmak
● Tautvannbeholderen1,fylldenmed
vannogsettdentilbakepåplass.
● Svingutlterhuset3tildetklikkeriåpen
Rengjøring
stilling.
● Settiet1x4papirlterilterholderen4og
Dumåaldrisenkeenhetennedivanneller
fyllpåønsketmengdekaffe.
vaskedenioppvaskmaskin!
● Svinglterhuset3tilbaketildetklikkerpå
Dumåaldridamprenseenheten.
plass.
Tautkontaktenførdurengjørenheten.
● Plasserglasskaffekannen6medlukket
– Alledelersomkommerikontaktmedkaf-
lokkunderlterhuset3.
fenbørrengjøresetterhvergangsbruk.
● TrykkpåPÅ/AV-bryteren7Oforåstarte
– Kaffetrakterenkanrengjøresutvendig
kaffetraktingen.Dettevilogsåaktivere
medenfuktigklut,ikkebruksterkeeller
funksjonenauto off (automatiskav)og
etsendevaskemidler.
skjermbelysningen.
– Rengjørvannbeholderen1ispringen,
ikkebrukenstivbørsteforåvaskeden.
Merk:Enhetenerutstyrtmeden
– Glasskannen6oglokketkanvaskesi
energisparendeauto off-funksjon
vaskemaskin.
(automatiskav)somslårkaffetrakterenav
ettercatotimer.
Viktig: Nårtrakteprosessenerferdigmådu
ventelittslikatallkaffenfårtidtilårenneut
avlteretognedikannen.
La kaffetrakteren kjøle seg ned i 5 minut
ter før du trakter en ny kjele med kaffe.
TKA80..12/2009
22 no
Avkalking
Løsninger på vanlige feil
Denneenhetenerutstyrtmedenautoma-
Kaffetrakterenbrukermerkbartlengretid
tiskavkalkingsindikator.Hviscalc(avkal-
ellerslårsegavførtrakteprosessener
king)lyser,betyrdetatkaffetrakterenbør
ferdig.
avkalkes.
Dettebetyratkaffetrakterenmåavkalkes.
Hyppigavkalking
● Gjennomføravkalkingsprosessenifølge
– gjøratenhetenvarerlenger
veiledningen.Foråstarteavkalkingspro-
– atdenfungerersomdenskal
sessentrykkerduogholderknappen11
– forhindrerunødigemengderdamp
calc (avkalking)nedeiminst2sekunder.
– gjørtrakteprosessenraskere
Tips: Hvisduborietområdetmedsvært
– sparerenergi
hardtvannbørduavkalkekaffetrakteren
Bruketvanligavkalkingsproduktsomdufår
oftereenndetcalc(avkalking)indikatoren
kjøptibutikkenforåavkalkekaffetrakteren.
tilsier.
● Plasserglasskaffekannen6medlukket
lokkikaffetrakteren.
Dryppstoppen5lekker.
● Følgprodusentensanvisningerangående
Denmårengjøres.
avkalkingsløsningenoghelldeni
● Rengjørdryppstoppen5(ilterholderen
vannbeholderen1.
4)underspringenmensdumanuelt
Advarsel:Ikkefyllpåmerenn6kopper.
åpneroglukkerdenereganger.
● Trykkogholdnedeknappenfor
avkalking11calciminst2sekunder.
Avkalkingsprosessenstarter.
Avfallshåndtering
A
● Avkalkingsprogrammetavbryterproses-
seneregangerinoenminutterforat
Detteapparatetermerketisamsvarmed
avkalkingsløsningenskalkunnefjerne
deeuropeiskeretningslinene2002/96/EG
allekalkbelegg.Heleavkalkingsproses-
angåendebrukteelektriskeogelektroniske
sentarca30minutter.
apparater(wasteelectricalandelectronic
● Nåravkalkingsprosessenerferdigbørdu
equipment-WEEE).Retningslinjene
kjøretrakteprosessentogangermedrent
fastsetterrammeneiheleEUforretur
vann,utenkaffe.Ikkefyllpåmerenn6
ogavfallshåndteringavgammeltutstyr.
koppermedvann.
Faghandelenkangiopplysningerom
● Rengjørgrundigalledelersomkantasut,
aktuelleavfallsmottak.
samtkannen.
Garanti
Fordetteapparatetgjelderdegarantibe-
tingelsersomeroppgittavvårrepresentant
iderespektiveland.Detaljeromdisse
garantibetingelsenefårduvedåhenvende
degtilelektrohandelenderduharkjøpt
apparatet.Vedkraviforbindelsemed
garantiytelser,erdetnødvendigålegge
framkvitteringforkjøpetavapparatet.
Dettasforbeholdomendringer.
RobertBoschHausgeräteGmbH
23sv
Läs noggrant igenom bruksanvisningen,
Delar och reglage
följ den och spara den!
1Vattenbehållaremednivåmarkeringar
(löstagbar)
Säkerhetsanvisningar
2Locktillvattenbehållare(löstagbart)
Denhärmaskinenäravseddattanvändas
3Filtertratthållare(svängbar)
ihushåll,inteförkommersiellanvändning.
4Filtertratt(tålmaskindisk)
Hushållsliknandeanvändningomfattar
5 Droppskydd
t.ex.användningipersonalkökiaffärer,
6Glaskannamedlock(tålmaskindisk)
påkontor,jordbruksrörelserellerandra
7 OPÅ/AV-knapp
kommersiellaverksamheter,samtattnyttjas
8KIndikatorförlågvattennivå
avgästerpåpensionat,småhotelloch
9Indikatorförautomatiskavstängning
liknandeboendeinrättningar.
auto off
10Värmeplatta
! Risk för elektrisk stöt!
11Avkalkningsknappmedindikatorcalc
Anslutochanvändendastmaskinenenligt
12Sladdförvaringsutrymme
uppgifternapåtypskylten.
Användintemaskinenomkabelneller/och
Allmän information
maskinenärskadad.
Personer(ävenbarn)mednedsattfysisk
– Fyll vattenbehållaren 1 med rent, kallt
ellerpsykiskförmåga,ellermedbristande
vatten.Tillsättaldrigmjölk,kaffe,teeller
erfarenhetellerkunskapfårintehantera
andradrycker,eftersomdetkanskada
apparatenomdeinteärunderuppsikteller
bryggaren.
harfåttinstruktioneromhurapparaten
– Fyllaldrigpåvattenivattenbehållaren1
användsavenpersonsomansvararför
högreuppäntillmarkeringen”10
À
”.
derassäkerhet.
– Användmaletkaffe(cirka6gperkopp).
Hållbarnbortafrånmaskinen.Habarn
– Bryggintemindreäntrekoppar,eftersom
underuppsiktförattförhindraattdeleker
kaffetdåinteuppnårönskadstyrkaoch
medmaskinen.
temperatur(1kopp=cirka125ml).
Drautkontaktenurvägguttagetomdet
– Glaskannan6fårintetasbortunder
inträffarnågotfelmedapparaten.
bryggningeneftersomltertratten4då
Förattundvikariskerfårreparationerpå
kanrinnaöver.
apparaten,t.ex.byteavenskadadsladd,
– Ställendastinglaskannan6ibryggaren
endastutförasavvårkundtjänst.
medstängtlock.
– Användbaradenavseddakannan,
Kabelnfårinte
annarskandetspecialkonstruerade
– berörasavvarmaföremål
droppskyddethindrakaffetfrånattrinna
– drasövervassakanter
neribehållaren.
– användassomhandtag.
– Detärnormaltattendelvattensamlasi
Ställintekaffebryggarenpåellerinärheten
lterhållaren4.Detbetyderinteattdetär
avspisenellerandravarmaytor.
någotfelpåkaffebryggaren.
Täckaldrigövervärmeplattan.
Lämna aldrig kaffebryggaren obevakad
när den används!
TKA80..12/2009
24 sv
Låt maskinen svalna i fem minuter innan
Före den första
du brygger en ny kanna.
användningen
● Taborteventuelladekalerellerlm.
Indikator för låg
● Drautsåmycketsladdsombehövsur
vattennivå K
sladdförvaringsutrymmet12ochsätti
kontakten.
Kaffebryggarenkänneravomnivåni
● Rengörkaffebryggarengenomattfylla
vattenbehållarenärlåg(mindreäncirka4
vattenbehållarenmed6 kopparvattenoch
koppar).
sättatillbakaden.TryckpåPå/Av-knappen
OmvattennivånärlågtändsindikatornK
7O,såstartargenomsköljningen.
ochbryggarenökarautomatisktbryggnings-
● Uppreparengöringsproceduren.
tiden.Detgörattkaffetbehållersinarom
Observera:Kaffebryggarenkanhaendoft
trotsdenlågavattennivån.
av”nymaskin”,vilketärheltnormalt.
Isådanafallkanduköraigenombrygga-
renmedenättikslösning(1koppättika+5
Bryggningstips
kopparvatten)ochsedanköragenomskölj-
ningsprogrammet.Sköljsedanigenomden
Förvarakaffepaketetsvaltellerläggdeti
med6kopparvattentvågångerirad.
frysen.
● Rengörkannannoggranntinnan
Öppnadekaffepaketböråterförslutasnoga
användning.
förattbevaraaromen.
Kaffebönornasrostningpåverkarkaffets
smakochstyrka.
Brygga kaffe
Mörkrost=starkaresmak
● Talossvattenbehållaren1,fyllpåvatten
Ljus-ellermellanrost=syrligaresmak
ochsätttillbakaden.
● Fällutltertratthållaren3tillsdenhamnar
irättläge.
Rengöring
● Sättett1x4-kaffelteriltertratten4och
tillsättönskadmängdkaffe.
Dufåraldrigsänkanerenhetenivatten
● Fälltillbakaltertratthållaren3tillsden
ellerplaceradenidiskmaskinen!
hamnarirättläge.
Dufårinteångrengöraenheten.
● Placeraglaskannan6medstängtlock
Kopplaalltidurbryggareninnandurengör
underltertratthållaren3.
den.
● TryckpåPå/Av-knappen7Oföratt
– Eftervarjeanvändningbördurengöra
startabryggningen.Samtidigtaktiveras
alladelarsomkommerikontaktmed
funktionenauto off(automatisk
kaffet.
avstängning)ochindikatorntänds.
– Rengörkaffebryggarensutsidameden
fuktigtrasa.Användingastarkaeller
Information: Apparatenhareninprogram-
slipanderengöringsmedel.
meradfunktionförautomatiskavstängning,
– Rengörvattenbehållaren1underrinnan-
auto off(energisparfunktion),somgöratt
devatten.Användinteenhårdborste.
denstängsavefterca2timmar.
– Glaskannan6ochdettillhörandelocket
Viktigt: Närbryggningenärklarväntardu
tålmaskindisk.
enstundtillskaffetharrunnitigenomltret
ochnerikannan.
RobertBoschHausgeräteGmbH
25sv
Avkalkning
Felsökning
Denhärkaffebryggarenharenautomatisk
Bryggningentaravsevärtlängretideller
avkalkningsindikator.Närcalclyser
stängeravsigsjälvinnandenärklar.
behöverbryggarenavkalkas.
Bryggarenbehöveravkalkas.
Regelbundenavkalkning
● Avkalkabryggarenenligtanvisningarna.
– görattbryggarenhållerlängre
Startaavkalkningsprogrammetgenomatt
– görattbryggarenfungerarsomdenska
hålla11 calc-knappennertrycktiminst
– förhindraröverödigkondens
tvåsekunder.
– görattbryggningengårsnabbare
Tips: Omvattnetärmyckethårtbördu
– spararenergi
avkalkabryggarenoftareänvadcalc
Avkalkabryggarenmednågotavde
-indikatornanger.
avkalkningsmedelsomnnsihandeln.
● Ställinglaskannan6ibryggarenmed
Droppskyddet5läcker.
stängtlock.
Detbehöverrengöras.
● Blandatillavkalkningslösningenenligt
● Rengördroppskyddet5(iltertratten,4)
tillverkarensanvisningarochhälldeni
underrinnandevattenmedandutrycker
vattenbehållaren1.
indetmedngretnågragånger.
Varning:Fyllbaraupptill6koppar.
● Hållavkalkningsknappen11calcintryckti
minst2sekunder.Avkalkningenstartar.
Avfallshantering
A
● Underavkalkningenavbrytsprogrammet
dåochdåinågraminuterförattavkalk-
Denhärapparatenärmärktenligt
ningsmedletskafåtidattlösauppavlag-
europeisktdirektiv2002/96/EGomavfall
ringarna.Helaavkalningsprogrammettar
somutgörsavellerinnehållerelektriskaoch
ungefär30minuter.
elektroniskaprodukter(wasteelectricaland
● Näravkalkningenärklarkörduigenom
electronicequipment–WEEE).Idirektivet
bryggarentvågångermedrentvatten
nnsanvisningarföråtertagningoch
(utankaffe).Fyllintebehållarenmedmer
återvinningavförbrukadeapparaterinom
än6 kopparvatten.
EG.
● Rengörallalösadelarochglaskannan
Kontaktadinfackhandelomduvillha
noggrant.
ytterligareinformation.
Konsumentbestämmelser
ISverigegälleravEHLantagna
konsumentbestämmelser.Denfullständiga
textennnshosdinhandlare.Sparkvittot.
Rätttilländringarförbehålls.
TKA80..12/2009
26
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti,
Laitteen osat
noudata niitä ja säilytä ne myöhempää
tarvetta varten!
1Vesisäiliötäyttöasteennäytöllä
(irrotettava)
2Vesisäiliönkansi(irrotettava)
Turvallisuusohjeet
3Suodatinkotelo(kääntyvä)
Laiteontarkoitettukäytettäväksi
4Suodatinteline(irrotettava,konepesun
kotitalouksissataivastaavissaolosuhteissa.
kestävä)
Vastaavillaolosuhteillatarkoitetaanesim.
5Tippalukko
käyttöätyöntekijöidenkeittiötiloissa
6Kannellinenlasikannu
kaupoissa,toimistoissa,maatiloillajamuilla
(konepesunkestävä)
elinkeinoelämänalueilla,kutenpienten
7 OPÄÄLLE/POISPÄÄLTÄ-painike
hotellien,motellienjamuidenasuintilojen
8KVesimääräntunnistin
asiakkaidenkäytössä.
9Näyttö(automaattinenpoiskytkentä)
auto off
! Sähköiskun vaara!
10 Keittimenlämpölevy
Liitälaitejakäytäsitäainoastaantyyppikil-
11Kalkinpoistopainikemerkkivalollacalc
peentehtyjenmerkintöjenmukaisesti.
12Virtajohdonsäilytyslokero
Laitettasaakäyttääainoastaan,mikäliitse
laitejasenliitäntäjohtoovatmoitteettomas-
sakunnossa.
Yleistä
Laitettaeisaaantaasellaistenhenkilöiden
(myöskäänlasten)käyttöön,joidenfyysiset,
– Täytä vesisäiliö 1 ainoastaan
aistinvaraisettaihenkisetkyvyteivätriitä
puhtaalla, kylmällä vedellä.Älä
laitteenturvalliseenkäyttööntaijoiltapuut-
koskaanlisäälaitteiseenmaitoataimuita
tuuriittäväkokemusjariittävättiedot,paitsi
juomia,kutenteetätaikahvia,silläne
siinätapauksessa,ettähekäyttävättätä
vahingoittavatlaitetta.
laitettavalvonnanalaisinataimikäliheidän
– Äläkoskaantäytävesisäiliötä1”10
À
”
TURVALLISUUDESTAANvastuussaoleva
-merkinyli.
henkilöonopettanutheillelaitteenkäytön.
– Käytänormaalijauhantaistakahvia(noin
Pidälapsetetäällälaitteesta.Varmista,että
6g/kuppi).
lapseteivätleikitällälaitteella.
– Äläkeitäkahviakolmenkupin
Ainakäytönjälkeentaivianilmestyessäon
minimimääräävähemmän,muuten
pistokevedettäväirtiseinästä.
kahvistaeituletarpeeksivahvaaja
Vaaranvälttämiseksilaitteenkorjaukset,
kuumaa(yksikuppi=noin125ml).
kutenesim.vioittuneenjohdonvaihto,on
– Äläkoskaansiirrälasikannua6
ainasuoritettavaasiakaspalvelussamme.
paikoiltaankeskenkahvinkeiton,sillä
Huomaa,että
kahvivoivaluasuodatintelineen4yli.
– virtajohtoeisaakoskeakuumiinesineisiin
– Varmista,ettävesikannunkansi
– virtajohtoaeisaavetääterävienreunojen
onsuljettuna,kunasetatkannun6
yli
kahvinkeittimeen.
– virtajohtoaeisaakäyttääkantokahvana.
– Äläkäytämuitakannuja,sillätippalukko
Äläasetalaitettakuumallealustalletai
estääkahviavalumastaastiaan.
sellaisenläheisyyteen,kutenkeittotasolle.
– Pienenvesimääränkertyminen
Äläkoskaanpeitäkeittimenlämpölevyä.
suodantintelineeseen4onnormaalia,se
eitarkoita,ettäkahvinkeittimessäolisi
Pidä keitintä silmällä aina käytön aikana!
vikaa.
RobertBoschHausgeräteGmbH
27
aukko,jonkakauttakahvivaluukannuun,
Ennen ensimmäistä
aukijakahvijäähtyynopeammin.
käyttöä
● Poistamahdollisettarratjakelmut.
Anna laitteen jäähtyä viisi minuuttia
● Vedäjohtoatarvittavanmääränverran
ennen uuden pannullisen keittämistä.
ulossäilytyslokerosta12jakytkejohto
pistorasiaan.
● Puhdistakeitintäyttämällävesisäiliö6
Vähäisen vesimäärän
kupillisellavettäjaasetasepaikoilleen.
tunnistin K
Käynnistäpuhdistustoimintopainamalla
PÄÄLLE/POISPÄÄLTÄ-painiketta7O.
Kahvinkeitinhavaitsee,mikälivesisäiliössä
● Toistapuhdistusprosessi.
onliianvähänvettä(alle4kupillista).
Huomaa:Saatathuomatalaitteentuoksu-
Josvesimääräonvähäinen,Ksyttyypala-
van”uudelta”,seonnormaalia.Lisäätällöin
maanjalaitepidentääautomaattisestikeit-
laimennettuaetikkaliuosta(5kuppiavettä
toaikaa.Näinkahvinmakupysyyhyvänä.
1kuppiinetikkaa)jakäynnistäpuhdistus-
toiminto.Huuhtelelopuksikaksikertaa6
kupillisellavettä.
Kahvinkeittovinkkejä
● Puhdistakannukokonaan.
Säilytäjauhettukahviviileässäpaikassa,
voitmyöspakastaasen.
Kahvin keittäminen
Suljeavattukahvipakettitiukastikahvin
● Irrotavesisäiliö1,täytäsevedelläja
arominsäilyttämiseksi.
asetasepaikoilleen.
Kahvipapujenpaahtotapavaikuttaaniiden
● Käännäsuodatinkoteloa3,kunnesse
makuunjaaromiin.
lukkiutuu.
Tummapaahto =maukkaampi
● Aseta1x4paperisuodatinsuodatinteli-
Vaaleapaahto =hapokkaampi
neeseen4jalisääsiihenhaluamasi
määräkahvia.
● Käännäsuodatinkoteloa3takaisin,
Puhdistus
kunnesselukkiutuu.
● Asetalasikannu6kansisuljettuna
Äläkoskaanupotasähkölaitettaveteentai
suodatinkotelon3alle.
laitasitäastianpesukoneeseen!
● AloitakeittäminenpainamallaPÄÄLLE/
Äläkäytähöyrypuhdistinta.
POISPÄÄLTÄ-painiketta7O.Samalla
Irrotavirtajohtopistorasiastaennenlaitteen
auto off-toiminto(automaattinen
puhdistamista.
poiskytkentä)aktivoituujanäytöllesyttyy
– Puhdistajokaisenkäyttökerranjälkeen
valo.
kaikkikahvinkanssakosketuksissaolleet
osat.
Huomaa:Laitteessaonauto off-toiminto
– Pyyhikeittimenrunkokosteallarätillä,
(virransäästö),jokakytkeesenpoispäältä
äläkäytävoimakkaitataihankaavia
noinkahdentunninkuluttua.
puhdistusaineita.
– Puhdistavesisäiliö1juoksevallavedellä,
Tärkeää: Kunkahvionvalmista,odota
äläkäytäkovaaharjaa.
hetki,ettäkahvionvalunutsuodattimen
– Lasikannu6jasenkansiovat
läpikannuun.Muistanostaakannupois
astianpesukoneenkestäviä.
keittimestäkunkahvionvalmista.Joskannu
jätettäänkeittimeenjääkannunpäälläoleva
TKA80..12/2009
28
Kalkinpoisto
Vianetsintä
Laitteessaonautomaattinen
Kahvinvalmistaminenonpitkittynyttailaite
kalkinpoistonäyttö.Joscalcsyttyy
kytkeytyypoispäältäennenkuinkahvion
palamaan,laitteessatäytyysuorittaa
valmista.
kalkinpoisto.
Laitetarvitseekalkinpoiston.
Säännöllinenkalkinpoisto
● Suoritaohjeidenmukainenkalkinpoisto.
– auttaalaitettatoimimaanpidempään,
Aloitakalkinpoisto-ohjelmapainamalla11
– varmistaalaitteenkunnollisentoiminnan,
calc-painiketta(kalkinpoisto)vähintään
– estääliiallisenhöyrynmuodostumisen,
kaksisekuntia.
– nopeuttaakeittoprosessia
Vinkki: Josvesionerityisenkovaa,suorita
– jasäästääenergiaa.
kalkinpoistouseamminkuinmitäcalc-
Suoritakalkinpoistokalkinpoistoaineella.
näyttö(kalkinpoisto)kehottaa.
● Asetalasikannu6kansisuljettuna
kahvinkeitimeen.
Tippalukko5vuotaa.
● Valmistelekalkinpuhdistusaine
Setäytyypuhdistaa.
valmistajanohjeidenmukaisestijakaada
● Puhdistatippalukko5(suodatintelineessä
sevesisäiliöön1.
4)käsinjuoksevallavedelläpainelemalla
Varoitus:Täytäsäiliöönenintään6
sitäsormellauseitakertoja.
kuppiavettä.
● Painajapidäkalkinpoistopainiketta
11,calcpainettunavähintäänkaksi
Jätehuolto
A
sekuntia.Kalkinpoistoalkaa.
● Ohjelmakeskeyttääprosessinuseasti
Laiteonmerkittyvaltioneuvostonsähkö-
muutamaksiminuutiksiantaakseen
jaelektroniikkalaiteromustaannetun
kalkinpoistoaineenvaikuttaalaitteen
asetuksen(852/2004)jaEU:nsähkö-ja
osissa.Kokokalkinpoistoprosessikestää
elektroniikkalaiteromustaannetundirektiivin
noin30minuuttia.
(2002/96/EY)edellyttämällätavalla.
● Kunkalkinpoistoonvalmis,keitälaitteella
DirektiivisäätääEU-laajuisestakäytettyjen
kahdestipelkkäävettä,ilmankahvia.
laitteidenpalautustajahyödyntämistä.
Lisääsäiliöönenintään6 kuppiavettä.
Tietojaoikeastajätehuollostasaamyyjältä
● Huuhtelekannujakaikkiirrotettavatosat
taikunnalliseltajäteneuvojalta.
huolellisesti.
Takuu
Tällelaitteelleovatvoimassamaahantuojan
myöntämättakuuehdot.Täydelliset
takuuehdotsaatmyyntiliikkeeltä,jostaolet
ostanutlaitteen.Takuutapauksessaon
näytettäväostokuitti.
Oikeusmuutoksiinpidätetään.
RobertBoschHausgeräteGmbH
29es
¡Por favor, lea atentamente las
Vigile la cafetera en todo momento
Instrucciones de uso y después
mientras esté en funcionamiento.
guárdelas a mano para futuras
consultas!
Piezas y elementos de
manejo
Indicaciones de seguridad
Estamáquinahasidodiseñadaparauso
1Recipienteparaaguaconindicadorde
domésticooparasuusoenentornosno
niveldeagua(desmontable)
industrialesequiparablesalosdomésticos,
2Tapadelrecipiente(desmontable)
comop.ej.cocinasutilizadaspor
3Carcasadeltro(giratoria)
empleadosdetiendas,ocinas,entornos
4Soporteparaelltro
ruralesyotrosentornosanálogos,asícomo
(sepuedemeterenellavavajillas)
lautilizaciónporhuéspedesdepensiones,
5Válvulaantigoteo
pequeñoshotelesyalojamientossimilares.
6Jarradecristalcontapa
(sepuedemeterenellavavajillas)
! Peligro de descargas eléctricas!
7InterruptorOOn/off
Conecteyoperelamáquinaúnicamente
8KCantidadmínimadeagua
siguiendolasindicacionesdelaplacade
9Indicadorluminoso(desconexión
características.
automática)auto off
Utilícelasólosielcabledealimentaciónyla
10Placacalefactora
máquinaseencuentranenperfectoestado.
11Tecladedescalcicaciónconindicador
Nopermitirelusodelaparatoapersonas
luminosocalc
(incluidosniños)concapacidadesinte-
12Compartimentoparaguardarelcable
lectualesosensorialesdisminuidasocon
insucienteexperienciayconocimientos,
Instrucciones generales
anoserqueseanvigiladosohayansido
instruidosenelmanejodelaparatoporla
– Llene el recipiente para agua 1 sólo
personaresponsabledesuseguridad.
con agua limpia y fría. Nolollene
Mantengalamáquinafueradelalcancede
enningúncasodelecheobebidas
losniños.Asegúresedequenojuegancon
preparadascomotéocafé,yaquela
ella.
máquinaresultarádañada.
Desenchufarlaclavijadespuésdecada
– Nollenenuncadeaguaelrecipiente1
usooencasodefallo.
másalládelamarca«10
À
».
Lasreparacionesenelaparato,comopor
– Utilicecaféconungradodemolido
ejemplo,elcambiodeuncabledañado,
medio(aprox.6gportaza).
debenserrealizadassólopornuestro
– Sisepreparaunacantidaddetazasin-
serviciotécnicoparaevitarpeligros.
ferioralacantidadmínimade3tazas,el
Elcabledealimentaciónnodebe
cafénotendrálatemperaturanilainten-
– ponerseencontactoconpiezascalientes
sidaddeseadas(1taza=aprox.125ml).
– pasarsesobrebordesalados
– Mientrassepreparaelcafé,lajarrade
– usarseparaeltransporte.
cristal6nodeberetirarsedelabase,ya
Nocoloquelamáquinasobreocercade
queelsoporteparaelltro4puededes-
superciescalientes,comop.ej.placas
bordarse.
eléctricas.
– Coloquelajarradecristal6enlamáqui-
Notapenuncalasuperciedondese
nasóloconlatapacerrada.
colocalajarra.
TKA80..12/2009
30 es
– Nosedebenutilizarotrasjarras,ya
● Pulseelinterruptor7OOn/offpara
queenesecasolaprotecciónespecial
empezaraprepararelcafé.Lafunción
antigoteoimpediríalasalidadelcafé.
auto offseactivayalmismotiempose
– Laformacióndeaguadecondensación
enciendeelindicador.
enelsoporteparaelltro4sedebea
razonestécnicas,ynosignicaquela
Información:lamáquinaestáprogramada
máquinaestéestropeada.
conunadesconexiónautomáticaauto off
(ahorrodeenergía)quehacequelamá-
quinaseapaguetrasaproximadamente2
horas.
Preparación del aparato
antes de usarlo por
Importante: unaveznalizadalaprepa-
racióndelcafé,espereunpocohastaque
primera vez
todoelcaféhayapasadoalajarraatravés
● Retirelaspegatinasylasláminas
delltro.
existentes.
● Extraigadelcompartimento12la
Deje enfriar la cafetera 5 minutos antes
cantidaddecablenecesariayconéctelo
de volver a utilizarla.
alaredeléctrica.
● Paralimpiarlamáquina,lleneel
recipienteparaaguacon6tazasde
agua.Pulseelinterruptor7OOn/Off;el
Cantidad mínima
procesodelimpiezaseinicia.
de agua K
● Repitaotravezelprocesodelimpieza.
Información: esposiblequeaparezcaun
Estacafeterareconocelacantidadmínima
oloranuevoquenorevistepeligroalguno.
deaguaenelrecipienteparaagua(menos
Enesecasolleneunasolucióndevinagre
deaprox.4tazas).
diluido(5tazasdeaguaporunatazade
Silacantidaddeaguaesmenor,elsímbolo
vinagre)einicieelprocesodelimpieza.A
Kseiluminaylamáquinaprolongaauto-
continuaciónlimpielamáquinadosveces
máticamenteeltiempodepreparación,con
con6 tazasdeaguacadavez.
loquesegarantizaqueelcafémantengael
● Limpieafondolajarra.
gustoideal.
Preparar café
Recomendaciones para
● Retireelrecipienteparaagua1,llénelo
preparar café
deaguayvuelvaacolocarlo.
● Girelacarcasadeltro3hastaquehaga
Mantengaelcafémolidoenunsitiofresco;
tope.
tambiénsepuedecongelar.
● Coloqueunabolsadeltro1x4enel
Cierresiemprebienlospaquetesdecafé
soporteparaltro4yllénelaconla
empezadosparaqueseconservebienel
cantidaddecafédeseada.
aroma.
● Vuelvaagirarlacarcasadeltro3hasta
Eltuestedelosgranosdecaféinuyeenel
queencaje.
saboryenelaroma.
● Coloquelajarradecristal6debajodela
Tuesteoscuro=aroma
carcasadeltro3conlatapacerrada.
Tuestemásclaro=acidez
RobertBoschHausgeräteGmbH
31es
● Elprogramaseinterrumpevariasveces
Limpieza
durantealgunosminutosparadejarque
Nosumerjanuncaelaparatoenelagua
eldescalcicadoractúe.Elprocesode
nilometaenellavavajillasynoutilice
descalcicaciónduraaproximadamente
limpiadoresavapor.
30minutos.
Desenchufelamáquinadelaredantesde
● Unaveznalizadaladescalcicación
empezaralimpiarla.
pongaenfuncionamientolamáquinados
– Cadavezquelautilice,limpietodaslas
vecesconagualimpiasincafé.Noponga
piezasquehayanestadoencontactocon
másde6 tazas deagua.
elcafé.
● Limpieafondotodaslaspiezassueltasy
– Limpielacarcasaporfuerasóloconun
lajarradecristal.
pañohúmedo,noutiliceproductosde
limpiezacorrosivosniabrasivos.
– Limpieelrecipienteparaagua1con
Resolución de problemas
aguadebajodelgrifoynoutilicecepillos
duros.
Lamáquinafuncionaconunalentitud
– Lajarradecristal6contapapuede
considerablementemayorosedesconecta
meterseenellavavajillas.
antesdeterminardeprepararelcafé.
Lamáquinaestámuycalcicada.
● Descalciquelacafeterasiguiendo
lasindicacionesdadas.Parainiciarel
Descalcicación
programadedescalcicaciónmantenga
Lamáquinadisponedeunaindicación
pulsadalatecla11calcdurantealmenos
automáticadedescalcicación.Sise
2segundos.
enciendecalc,lamáquinasedebe
Sugerencia:siutilizaaguaconmuchacal,
descalcicar.
descalciquelamáquinaconmásfrecuen-
Unadescalcicaciónregular
ciadelaqueexijalaindicacióncalc.
– prolongalavidaútildelaparato;
– garantizaunfuncionamientocorrecto;
Laválvulaantigoteo5nocierrabien.
– impideunaformaciónexcesivadevapor;
Laválvulaantigoteo5estásucia.
– reduceeltiempodepreparación;
● Limpieconaguabajoelgrifolaválvula
– ahorraenergía.
antigoteo5(enelsoporteparaltro4)
Lamáquinadebedescalcicarseconun
presionándolavariasvecesconeldedo.
productodeventaenestablecimientos
comerciales.
● Coloquelajarradecristal6enla
Eliminación
A
máquinaconlatapacerrada.
● Dosiqueeldescalcicadorsiguiendolas
Esteaparatoestáseñalizadosegúnla
indicacionesdelfabricanteylleneconél
DirectivaEuropea2002/96/CEsobre
elrecipienteparaagua1.
aparatoseléctricosyelectrónicosantiguos
Atención:nopongamásde6 tazas de
(materialresidualeléctricoyelectrónico–
líquido.
WEEE).LaDirectivaproporcionaelmarco
● Mantengapulsadalateclade
paraelreciclajeyaprovechamientode
descalcicación11calcduranteal
aparatosantiguosaniveldetodalaUE.
menos2segundos.Elprocesode
Infórmesesobrelasvíasdeeliminación
descalcicaciónseinicia.
actualesensudistribuidor.
TKA80..12/2009
32 es
Garantía
CONDICIONESDEGARANTIAPAE
Laintervenciónenelaparatoporpersonal
BOSCHsecomprometearepararorepo-
ajenoalServicioTécnicoAutorizadopor
nerdeformagratuitaduranteunperíodode
BOSCH,signicalapérdidadegarantía.
24meses,apartirdelafechadecompra
GUARDEPORTANTOLAFACTURADE
porelusuarional,laspiezascuyodefec-
COMPRA.Todosnuestrostécnicosvan
toofaltadefuncionamientoobedezcaa
provistosdelcorrespondientecarnetavala-
causasdefabricación,asícomolamano
doporANFEL(AsociaciónNacionalde
deobranecesariaparasureparación,
FabricantesdeElectrodomésticos)que
siempreycuandoelaparatoseallevado
leacreditacomoServicioAutorizadode
porelusuarioaltallerdelServicioTécnico
BOSCH.Exijasuidenticación.
AutorizadoporBOSCH.
Enelcasodequeelusuariosolicitarala
Modicacionesreservadas
visitadelTécnicoAutorizadoasudomici-
lioparalareparacióndelaparato,estará
obligadoelusuarioapagarlosgastosdel
desplazamiento.
Estagarantíanoincluye:lámparas,crista-
les,plásticos,nipiezasestéticas,reclama-
dasdespuésdelprimeruso,niaverías
producidasporcausasajenasalafabrica-
ciónoporusonodoméstico.Igualmente
noestánamparadasporestagarantíalas
averíasofaltadefuncionamientoproduci-
dasporcausasnoimputablesalaparato
(manejoinadecuadodelmismo,limpiezas,
voltajeseinstalaciónincorrecta)ofaltade
seguimientodelasinstruccionesdefuncio-
namientoymantenimientoqueparacada
aparatoseincluyenenelfolletodeinstruc-
ciones.Paralaefectividaddeestagarantía
esimprescindibleacreditarporpartedel
usuarioyanteelServicioAutorizadode
BOSCH,lafechadeadquisiciónmediante
lacorrespondienteFACTURADECOMPRA
queelusuarioacompañaráconelaparato
cuandoantelaeventualidaddeunaavería
lotengaquellevaralTallerAutorizado.
RobertBoschHausgeräteGmbH
33pt
Leia e siga as instruções com cuidado e
Nunca deixar a máquina de café sem
guardeas num local acessível!
supervisão enquanto estiver em
funcionamento!
Avisos de Segurança
Esteaparelhodestina-seaousodoméstico
Peças e elementos de
ousimilarnãocomercial.Aplicações
comando
similaresincluem,porexemplo:Utilização
emcozinhasparacolaboradoresem
1Depósitodeáguacomindicadordenível
lojas,escritórios,exploraçõesagrícolas
(amovível)
eoutrosestabelecimentoscomerciais,
2Tampadodepósitodeágua(amovível)
assimcomoautilizaçãoporhóspedesem
3Filtro(giratório)
pensões,pequenoshotéisemodalidades
4Porta-ltro(lavávelnamáquinadelavar
residenciaissemelhantes.
loiça)
5Dispositivoanti-gota
! Perigo de choque eléctrico!
6Cafeteiradevidrocomtampa
Develigareoperaroaparelhoapenasde
(lavávelnamáquinadelavarloiça)
acordocomasindicaçõesdachapade
7 BotãoOON/OFF
características.
8 KIndicadordefaltadeágua
Nãoutilizeoaparelhoseocabodeali-
9Display(desligarautomático)auto off
mentaçãoouoaparelhoemsiapresentam
10Basedeaquecimento
quaisquerdanos.
11Botãodedescalcicarcomindicador
Nãopermitirautilizaçãodoaparelhopor
calc
pessoas(incluindocrianças)decapacidade
12Compartimentodocabo
física,sensorialoumentaldiminuídaou
semconhecimentoouexperiênciasucien-
te,anãosersobsupervisãoouapósdevi-
Informações gerais
dainstruçãonautilizaçãodoaparelhopela
pessoaresponsávelpelasuasegurança.
– Encher o depósito de água 1 apenas
Mantenhacriançasafastadasdoaparelho
com água limpa e fria.Nuncaadicionar
ousupervisione-asparagarantirquenão
leiteoubebidascomocháoucaféporque
brinquemcomoaparelho.
estassubstânciasdanicamoaparelho.
Desligarachaapósutilizaçãoouemcaso
– Nuncaencherodepósitodeágua1para
deavaria.
alémdamarca“10
À
“comágua.
Paraevitarsituaçõesdeperigo,asrepara-
– Utilizarcafécomgraudemoagemmédio
çõesnoaparelho,porex.,substituiçãode
(aprox.6gporchávena).
umcaboeléctrico,apenaspodemserreali-
– Nuncafazermenosquepelomenos
zadaspelosnossosserviçosdeassistência
trêschávenasdecafé,porque,doutra
técnica.
forma,ocafénãoteráaintensidadee
Nunca
temperaturadesejadas(1chávena=
– deixarocabopertodepeçasquentes
aprox.125ml).
– puxarocabosobrearestasvivas
– Duranteoprocessodeinfusãoa
– utilizarocabocomopega.
cafeteiradevidro6nãodeveser
Nuncacolocaroaparelhoemcimaouperto
retirada,porquecausariaotransbordo
desuperfíciesquentescomo,porexemplo,
dosuportedeltro4.
ofogão.
– Colocaracafeteiradevidro6apenas
Nuncataparabasedeaquecimento.
comatampafechadanamáquinade
café.
TKA80..12/2009
34 pt
– Nãoutilizarcafeteirasdiferentes,uma
Info: Amáquinatemumafunçãodedesli-
vezqueodispositivoanti-gotaespecial
gaçãoautomáticaauto off(mododeeco-
previneasaídadocaféparadentroda
nomia),quedesligaoaparelhoapósaprox.
cafeteira.
2horas.
– Algumaacumulaçãodeáguanoporta-
ltro4énormal;nãosignicaquea
Importante: Apósconclusãodociclode
máquinadecafétenhaumafuga.
infusão,aguardarummomentoatéque
todoocafétenhapassadopeloltroepara
dentrodacafeteira.
Antes da
Deixar o aparelho arrefecer durante
primeira utilização
cinco minutos antes de fazer mais café.
● Tirarquaisquerautocolantesoupelículas.
● Desenrolarocabodealimentação12até
aocomprimentodesejadoeligaracha.
Indicador de
● Paralimpar,encherodepósitodeágua
falta de água K
com6 chávenasdeáguaevoltara
colocá-lo.Premirointerruptor7O On/
Estamáquinadecafédetectasea
Off;iníciodoprogramadelimpeza.
quantidadedeáguanodepósitodeágua
● Repetiroprocessodelimpeza.
forbaixa(menosqueaprox.4chávenas).
Nota:Outilizadorpoderásentirocheiro
Seoníveldeáguaforbaixo,Kilumina-se
de“aparelhonovo“;istoénormal.Neste
eamáquinaaumentaautomaticamenteo
caso,enchercomumasoluçãodevinagre
ciclodeinfusão.Destaforma,assegura-se
(1chávenadevinagrepara5chávenasde
queocafémantenhaosaborideal.
água)eexecutaroprogramadelimpeza.
Aseguir,lavarduasvezesutilizando6
Dicas para fazer café
chávenasdeáguacadavez.
● Lavaracafeteiraabundantemente.
Convémguardarocafénumlocalfrio;
tambémpodesercongelado.
Umavezabertaaembalagemdocafé,é
Fazer café
necessáriofechá-labemapóscadautiliza-
● Tirarodepósitodeágua1,enchê-locom
ção,amdeconservaroaromadocafé.
águaevoltaracolocá-lo.
Ograudetorrefacçãodosgrãosdecafé
● Rodaroltro3paraforaatéqueengate.
determinaoseusaborearoma.
● Inserirumltrodepapel1x4noporta-
Torradoescuro=maissabor
ltro4eadicionaraquantidadedecafé
Torradoleve =maisacidez
desejada.
● Rodaroltro3paradentroatéque
Limpeza
engate.
● Colocaracafeteiradevidro6coma
Nuncamergulharoaparelhoemáguaou
tampafechadaporbaixodoltro3.
lavarnamáquinadelavarloiça!
● Premirointerruptor7OOn/Offpara
Nãoutilizarjactodevaporparalimparo
start.Simultaneamenteéactivadaa
aparelho.
funçãoauto offéactivada;odisplay
Tirarachaderedeantesdelimparo
ilumina-se.
aparelho.
– Apóscadautilização,limpartodasas
peçasqueentraramemcontactocomo
café.
RobertBoschHausgeräteGmbH
35pt
– Limparaexteriordamáquinadecafé
Pesquisa de avarias
comumpanohúmido;nuncautilizar
produtosdelimpezafortesouabrasivos.
Amáquinadecafédemorasignica-
– Limparodepósitodeágua1porbaixode
tivamentemaistempooudesliga
águaacorrer;nãoutilizarumaescova.
automaticamenteantesdaconclusãodo
– Acafeteiradevidro6easuatampa
ciclodeinfusão.
podemserlavadosnamáquinadelavar
Amáquinaprecisadeserdescalcicada.
loiça.
● Descalcicaramáquinaemconformi-
dadecomasinstruções.Parainiciar
oprogramadedescalcicação,premir
Descalcicar
semsoltarobotão11 calcdurantepelo
Esteaparelhoestáequipadocomum
menos2segundos.
indicadordedescalcicaçãoautomático.
Dica:Seaáguadasuaregiãoformuito
Quandoseiluminarocalc,amáquina
dura,convémdescalcicaramáquina
precisadeserdescalcicada.
decafémaisvezesqueindicadopelo
Umadescalcicaçãoregular
indicadorcalc.
– aumentaráavidaútildasuamáquinade
café
Odispositivoanti-gota5temfuga.
– garantiráoseufuncionamentocorrecto
Precisadeserlimpo.
– previneaformaçãoexcessivadevapor
● Limparodispositivoanti-gota5(no
– aceleraoprocessodeinfusão
porta-ltro4)porbaixodeáguaacorrer
– epoupaenergia.
passandováriasvezescomodedo.
Descalcicaramáquinautilizandoum
produtodedescalcicarcomercial.
● Colocaracafeteiradevidro6comatam-
Eliminação
pafechadanamáquinadecafé.
do aparelho A
● Prepararodescalcicarsoluçãoemcon-
formidadecomasinstruçõesdofabrican-
EstamáquinacumpreaDirectivaEuropeia
teevertê-lanodepósitodeágua1.
2002/96/CErelativaaosresíduosdeequi-
Aviso:Nuncaenchercommaisde
pamentoseléctricoseelectrónicos(REEE).
6chávenas.
Adirectivadeneasregrasparaaretoma
● Premirsemsoltarobotão11 calc
ereciclagemdeaparelhosusadosemtodo
durantepelomenos2segundos.Ociclo
oespaçodaUE.Contactarorevendedor
dedescalcicaçãoinicia-se.
especializadoparamaisinformações.
● Oprogramainterrompeociclovárias
vezesdurantealgunsminutoscada
vezamdedeixaroprodutode
Garantia
descalcicaçãoactuarsobreosresíduos
decalcário.Ociclodedescalcicação
Paraesteaparelhovigoramascondições
demoraaproximadamente30minutos.
degarantiapublicadaspelonossorepre-
● Apósaconclusãodociclodedescalci-
sentantenopaísemqueomesmofor
cação,lavaroaparelhoduasvezes
adquirido.Orepresentanteondecomprouo
comágualimpa,massemcafé.Nunca
aparelhopoderádar-lhemaispormenores
encherodepósitodeáguacommaisde
sobreesteassunto.Paraaprestaçãode
6 chávenasdeágua.
qualquerserviçodentrodagarantiaé,no
● Lavarcuidadosamentetodasaspeças
entanto,necessáriaaapresentaçãodo
soltaseacafeteiradevidro.
documentodecompradoaparelho.
Salvoalteraçõestécnicas.
TKA80..12/2009
36 el
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά
Μηντοποθετείτετησυσκευήπάνωήκοντά
το εγχειρίδιο χρήσης, ακολουθείτε τις
σεκαυτέςεπιφάνειεςόπωςηεπιφάνειατης
οδηγίες του και φυλάξτε το ασφαλές
κουζίνας.
μέρος!
Μηνκαλύπτετεποτέτηθερμαινόμενη
πλάκα.
Υποδείξεις ασφαλείας
Μην αφήνετε ποτέ την καφετιέρα χωρίς
Αυτήησυσκευήείναισχεδιασμένηγια
επίβλεψη όταν τη χρησιμοποιείτε!
οικιακήχρήσηήγιαχρήσησεμηεμπορικά,
οικιακούτύπουπεριβάλλοντα.
Στιςσυνήθειςοικιακέςχρήσειςπεριλαμβά-
Μέρη και χειριστήρια
νεταιπ.χ.ηχρήσησεκουζίνεςσυνεργατών
λειτουργίας
σεκαταστήματα,γραφείακαιάλλουςεπαγ-
γελματικούςχώρους,καθώςκαιηχρήση
1Δοχείονερούμεένδειξηστάθμηςνερού
απότουςένοικουςπανδοχείων,μικρώνξε-
(αποσπώμενο)
νοδοχείωνκαιπαρόμοιωνχώρωνδιαμονής.
2Καπάκιδοχείουνερού(αποσπώμενο)
3Περίβλημαφίλτρου(περιστρεφόμενο)
! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
4 Υποδοχήφίλτρου(πλένεταιστο
Ησύνδεσηκαιηχρήσητηςσυσκευήςθα
πλυντήριοτωνπιάτων)
πρέπειναγίνεταιμόνοβάσειτωνστοιχείων
5Προστασίααπόδιαρροήσταγόνων
στηνπινακίδατύπου.
6 Γυάλινηκανάταμεκαπάκι
Ναχρησιμοποιείταιμόνοεφόσοντο
(πλένεταιστοπλυντήριοτωνπιάτων)
καλώδιοτροφοδοσίαςκαιησυσκευήδεν
7 OON/OFF
παρουσιάζουνφθορές.
8 KΈνδειξηχαμηλήςστάθμηςνερού
Άτομα(επίσηςπαιδιά)μεμειωμένησωμα-
9Οθόνη(αυτόματηαπενεργοποίηση)
τικήαντίληψηήμεμειωμένεςδιανοητικές
auto off
ικανότητεςήμεελλιπήεμπειρίακαιγνώση,
10Θερμαινόμενηπλάκα
δενεπιτρέπεταιναχειρίζονταιτησυσκευή,
11Κουμπίκαθαρισμούαλάτωνμεένδειξη
εκτόςανεπιβλέπονται,ήείχανπάρειοδηγί-
calc
εςσεσχέσημετηχρήσητηςμηχανήςαπό
12Χώροςτυλίγματοςκαλωδίου
άτομουπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.
Φυλάσσετετησυσκευήμακριάαπό
παιδιά.Ναεπιβλέπονταιταπαιδιάγιανα
Γενικές πληροφορίες
εμποδιστείτοναπαίζουνμετησυσκευή.
Τραβήξτετοφιςαπότηνπρίζαμετάαπό
– Γεμίστε το δοχείο νερού 1 μόνο
κάθεχρήση,ήότανυπάρχεισφάλμα.
με καθαρό, δροσερό νερό.Μην
Οιεπισκευέςστηνσυσκευή,όπωςπ.χ.η
προσθέσετεποτέγάλαήροφήματαόπως
αντικατάστασητουκαλωδίουτροφοδοσίας
τσάιήκαφέγιατίαυτόθακαταστρέψειτη
σεπερίπτωσηβλάβης,επιτρέπεταιναγίνει
συσκευή.
μόνοαπόταδικάμαςκέντραεξυπηρέτησης
– Μηνυπερβαίνετεποτέτηνένδειξη
πελατών,γιανααποφευχθούνέτσιεπικίν-
«10
À
»ότανγεμίζετετοδοχείο1μενερό.
δυνεςκαταστάσεις.
– Χρησιμοποιήστεμέτριααλεσμένοκαφέ
Τοκαλώδιοτροφοδοσίαςδενεπιτρέπεται
(περίπου6γρ.ανάφλιτζάνι).
– ναέρθεισεεπαφήμεκαυτάαντικείμενα
– Μηνπαρασκευάσετελιγότεροαπότην
– νασυρθείπάνωσεκοφτερέςακμές
ελάχιστηποσότητατωντριώνφλιτζανιών
– ναχρησιμοποιηθείωςχειρολαβή.
γιατίοκαφέςδεθαείναιόσοδυνατόςθα
θέλατεκαιδεθαέχειτηνανάλογηθερμο-
κρασία(1φλιτζάνι=περίπου125ml).
RobertBoschHausgeräteGmbH
37el
– Μηναφαιρείτεποτέτηγυάλινηκανάτα
Παρασκευή καφέ
6ενώησυσκευήπαρασκευάζεικαφέ,
καθώςαυτόμπορείναπροκαλέσειυπερ-
● Βγάλτετοδοχείονερού1,γεμίστετομε
χείλισητηςυποδοχήςτουφίλτρου4.
νερόκαιξαναβάλτετοστηθέσητου.
– Βεβαιωθείτεότιτοκαπάκιτηςγυάλινης
● Τραβήξτετοπερίβληματουφίλτρου3 και
κανάταςείναικλειστό,όταντοποθετείτε
αφήστετοναστερεωθεί.
τηνκανάτα6στηνκαφετιέρα.
● Εισάγετεέναχάρτινοφίλτροδιαστάσεων
– Μηχρησιμοποιείτεάλλεςκανάτεςγιατίη
1x4στηνυποδοχήτουφίλτρου4καιπρο-
ειδικήπροστασίαδιαρροήςσταγόνωνθα
σθέστετηνποσότητακαφέπουθέλετε.
μπλοκάρειτονκαφέκαιδεθαέχειροή
● Κλείστετοπερίβληματουφίλτρου3μέχρι
προςτοάνοιγμα.
ναασφαλίσει.
– Μερικήσυσσώρευσηνερούστηνυποδο-
● Τοποθετήστετηγυάλινηκανάτα6,μετο
χήτουφίλτρου4είναιφυσιολογική.Κάτι
καπάκικλειστό,κάτωαπότοπερίβλημα
τέτοιοδεσημαίνειότιηκαφετιέραείναι
τουφίλτρου3.
ελαττωματική.
● ΠατήστετοδιακόπτηON/OFF7Oγια
ναξεκινήσειοκύκλοςπαρασκευήςκαφέ.
Συγχρόνως,ενεργοποιείταιηλειτουργία
Πριν χρησιμοποιήσετε τη
auto off(αυτόματηαπενεργοποίηση).
συσκευή για πρώτη φορά
Σημείωση:Ησυσκευήδιαθέτειλειτουργία
● Βγάλτετυχόναυτοκόλληταήμεμβράνες.
αυτόματηςαπενεργοποίησηςauto off
● Βγάλτεαρκετόκαλώδιοαπότοχώρο
(εξοικονόμησηενέργειας),ηοποίατην
τυλίγματος12καιβάλτετοφιςστην
απενεργοποιείμετάαπόδύοώρεςπερί-
πρίζα.
που.
● Γιανατηνκαθαρίσετε,γεμίστετοδοχείο
νερούμε 6 φλιτζάνιανερόκαιξαναβάλτε
Σημαντικό: Ότανολοκληρωθείηδιαδικασία
τοστηθέσητου.Πατήστετοδιακόπτη
παρασκευήςκαφέ,περιμένετεέναλεπτό
ON/OFF7O.Ξεκινάειτοπρόγραμμα
μέχριναπέσειόλοςοκαφέςστοφίλτροκαι
καθαρισμού.
μετάστηνκανάτα.
● Επαναλάβετετηδιαδικασίακαθαρισμού.
Σημείωση:Μπορείναπαρατηρήσετεμία
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για
μυρωδιά«νέαςσυσκευής».Αυτόείναι
πέντε λεπτά πριν παρασκευάσετε και
φυσιολογικό.Εάνείναιαυτήηπερίπτωση,
πάλι καφέ.
γεμίστεμεδιάλυμαξυδιού(1φλιτζάνιξύδι
σε5φλιτζάνιανερό)καιλειτουργήστετο
πρόγραμμακαθαρισμού.Μετά,ξεπλύνετε
Ένδειξη χαμηλής στάθμης
τησυσκευήδύοφορέςμε6 φλιτζάνιανερό.
νερού
K
● Καθαρίστετηνκανάταπολύκαλά.
Αυτήηκαφετιέρα«αισθάνεται»εάνη
στάθμητουνερούστοδοχείοείναιπολύ
χαμηλή(λιγότεροαπόπερ.4φλιτζάνια).
Εάνηστάθμητουνερούείναιχαμηλή,
ανάβειτοKκαιησυσκευήαυτόματα
αυξάνειτοχρόνοπαρασκευήςκαφέ.Αυτό
εξασφαλίζειότιοκαφέςθαδιατηρήσειτην
ιδανικήτουγεύση.
TKA80..12/2009
38 el
Συμβουλές για την
Καθαρισμός από τα άλατα
παρασκευή καφέ
Αυτήησυσκευήείναιεξοπλισμένημε
Φυλάξτετοναλεσμένοκαφέσεδροσερό
αυτόματηένδειξηκαθαρισμούαλάτων.Εάν
μέρος.Μπορείτεεπίσηςνατονβάλετεστην
ανάψειτοcalc,πρέπεινακαθαρίσετετη
κατάψυξη.
συσκευήαπόταάλατα.
Εάνέχετεανοίξειμίασυσκευασίακαφέ,
Οτακτικόςκαθαρισμόςαπόταάλατα
κλείστετηνσφιχτάγιαναδιατηρήσειο
– παρατείνειτηδιάρκειαζωήςτηςσυσκευής
καφέςτοάρωμάτου.
σας
Οτρόποςπουέχουνκαβουρδιστείοικόκκοι
– εξασφαλίζειτησωστήλειτουργίατης
τουκαφέεπηρεάζειτηγεύσηκαιτοάρωμά
– εμποδίζειτηδημιουργίαυπερβολικού
του.
ατμού
Περισσότεροκαβούρδισμα
– επιταχύνειτηδιαδικασίαπαρασκευής
=περισσότερηγεύση
καφέ
Λιγότεροκαβούρδισμα
– εξοικονομείενέργεια
=περισσότερηοξύτητα
Καθαρίστετησυσκευήαπόταάλαταμεένα
προϊόνκαθαρισμούαλάτωντουεμπορίου.
● Τοποθετήστετηγυάλινηκανάτα6,μετο
Καθαρισμός
καπάκικλειστό,στηνκαφετιέρα.
Μηβυθίζετεποτέτησυσκευήστονερό
● Προετοιμάστετοδιάλυμακαθαρισμού
ούτενατηντοποθετείτεστοπλυντήριοτων
αλάτωνσύμφωναμετιςοδηγίεςτουκα-
πιάτων!
τασκευαστήκαιρίξτετομέσαστοδοχείο
Μηνκαθαρίζετετησυσκευήμεατμό.
νερού1.
Αποσυνδέστετησυσκευήαπότορεύμα
Προειδοποίηση:Μηγεμίσετετηνκαφε-
πριντηνκαθαρίσετε.
τιέραμεπερισσότερααπό6 φλιτζάνια.
– Καθαρίστεόλαταμέρηπουήρθανσε
● Πιέστεκαικρατήστεπιεσμένοτοπλήκτρο
επαφήμετονκαφέμετάαπόκάθεχρήση.
καθαρισμούαλάτων11calcτουλάχιστον
– Καθαρίστετοεξωτερικόμέροςτης
για2δευτερόλεπτα.Ξεκινάειηδιαδικασία
καφετιέραςμεένανωπόπανί.Μη
καθαρισμούαπόταάλατα.
χρησιμοποιείτεδυνατάήαποξεστικά
● Τοπρόγραμμαδιακόπτειτηδιαδικασία
καθαριστικά.
αρκετέςφορέςγιαλίγαλεπτάώστενα
– Καθαρίστετοδοχείονερού1κάτωαπό
μπορέσειτοπροϊόνκαθαρισμούαλάτων
τρεχούμενονερό.Μηχρησιμοποιείτε
ναδιεισδύσειστακατάλοιπααλάτων.
βουρτσάκι.
Ολόκληρηηδιαδικασίακαθαρισμού
– Μπορείτεναπλύνετετηγυάλινηκανάτα
αλάτωνδιαρκείπερίπου30λεπτά.
6καιτοκαπάκιτηςστοπλυντήριοτων
● Ότανολοκληρωθείηδιαδικασία
πιάτων.
καθαρισμούαλάτων,λειτουργήστετη
συσκευήδύοφορέςμεκαθαρόνερό,
αλλάχωρίςκαφέ.Μηγεμίσετετοδοχείο
μεπερισσότερααπό6 φλιτζάνιανερό.
● Καθαρίστεσχολαστικάόλατα
αφαιρούμεναεξαρτήματακαιτηνκανάτα.
RobertBoschHausgeräteGmbH