Bosch PPW 3320 – страница 2
Инструкция к Весам Bosch PPW 3320
da
Opbevar brugsanvisningen omhyggeligt!
Ibrugtagning
” Sæt vedlagte batteri i batterirummet
Sikkerhedsanvisninger
5
(
billede
2
).
Dette apparat er beregnet til brug i hushold-
” Stil vægten på et jævnt, hårdt og tørt
ningen eller husholdningslignende indretninger;
underlag.
det må ikke anvendes til erhvevsmæssig
” Vægten tændes ved at banke kort
og/eller medicinsk brug.
og hørbart på vægtens overflade med
Ved husholdningslignende indretninger forstås
fodbalden.
f. eks. brug i medarbejderrum i forretninger,
Vibrationssensoren aktiverer vægten,
på kontorer, i landbrugsmæssig og anden
vægten kalibrerer i løbet af få sekunder.
erhvervsmæssig drift samt brug på pensioner,
Når fremkommer i displayet, er vægten
små hoteller og andre former for boliger,
klar til brug.
hvor apparatet betjenes af gæsterne selv.
Vigtigt!
m
Fare!
Bevæg ikke vægten under og efter kalibre-
Gravide og personer med implanterede, medi-
ringen, så de efterfølgende målinger udføres
cinske apparater som f. eks. pacemakere må
nøjagtigt. Stilles vægten et andet sted, gentages
kun bruge vejefunktionen.
processen.
m
Skridfare!
Stil dig ikke op på vægten med våde fødder eller
Brug
hvis vægtens overflade er fugtig – skridfare.
Denne vægt er udstyret med to funktioner:
– Hold børn under opsyn for at forhindre,
– Vejefunktion
at de leger med apparatet.
– Analysefunktion
– Undgå at tabe genstande på vægten.
– Reparationer på vægten må kun udføres
Vejefunktion
af vores kundeservice for at undgå risici.
Billede 3
” Vægten tændes ved at banke kort
Overblik
og hørbart på vægtens overflade med
Billede 1
fodbalden og vente, til fremkommer.
1 Display
” Stil dig op på vægten og stå stille, så længe
2 Navigationstaster
displayvisningen flimrer. Vægten skal være
3USER taste
fordelt jævnt på begge ben.
” Nu kan måleværdien aflæses i kg/g.
4SET taste
Vægten slukker automatisk få sekunder efter
5 Batterirum
målingen.
Legemshøjde 100–220 cm
Analysefunktion
Vigtigt:
Gravide og personer med implanterede,
Vægt kg/g (100 g inddeling)
medicinske apparater som f. eks. pacemakere
Alder 10–99 år
må kun bruge vejefunktionen.
For at kunne måle andelen af kropsfedt og
Køn hankøn hunkøn
kropsvand og nå BMI´et bliver man nødt til først
Body Mass Index
at indtaste de personlige data.
kg/m²
(BMI)
Vægten har 10 lagerpladser, i hvilke de personlige
data som f. eks. legemshøjde, alder og køn
Fedtandel i kroppen i % (inddeling: 0,1%)
indtastes.
Vandandel
Bemærk:
Vægten slukker automatisk, hvis
i % (inddeling: 0,1%)
ikroppen
der under programmeringen ikke trykkes
på en knap inden for 15 sek.
Holdes navigationstasteren nede i længere
tid, accelererer dette talgennemløbet.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 21
da
Programmering af personlige data
Bemærk:
Stil dig kun op på vægten med nøgne
fødder.
Billede 4
I ca. 3 sekunder vises
” Tænd for vægten og vent, til
–vægt i kg
fremkommer.
Analysefunktionen har gennemført måling
” Tryk på tasten
SET
. Indstillingen til den
og beregning i løbet af få sekunder.
personlige lagerplads blinker.
I displayet fremkommer følgende efter hinanden
” Vælg den personlige lagerplads fra
–vægt i kg,
1–10 med navigationstasterne .
– BMI,
” Bekræft med
SET
knappen.
– kropsfedt andel FAT i %,
Symbolet for (hunkøn) eller (hankøn)
– kropsvand andel
i %,
blinker.
får ca. 3 sekunder hver.
” Vælg det passende køn med
Disse visninger gentages automatisk 2 x efter
navigationstasterne .
hinanden.
” Bekræft med
SET
knappen. Indstillingen
Vigtigt:
Huden på fødderne, lægene og lårene
for aldersindtastningen blinker.
må ikke berøre hinanden, så målingen gennem-
” Indstil alderen med navigationstasterne .
føres korrekt.
” Tryk på tasten
SET
. Indstillingen for højde
Vægten slukker automatisk nogle få sekunder
blinker.
efter, at målingen er afsluttet.
” Indstil legemshøjden med navigations-
tasterne .
Generelle informationer
” Bekræft med
SET
knappen.
Måleværdierne tjener kun som holdepunkter for
Nu vises alle indstillingerne i ca. 2 sekunder,
at iagttage langtidsforandringer.
De erstatter
i displayet fremkommer .
ingen iagttagelse eller rådgivning fra en læge.
Vægten slukker automatisk efter nogle
Ønsker du at vide mere om betydningen af
få sekunder.
kroppens fedtandel og kroppens vandandel
Gentag Programmering af personlige data
og de bedste værdier for dig, bedes du kontakte
for tilordning af flere lagerpladser.
din læge.
Bemærk:
Allerede optagede lagerpladser
Tip:
For at opnå sammenlignelige måleværdier
kan til enhver tid programmeres med nye
bør du hver dag veje dig på samme tidspunkt og
indtastninger.
under samme forhold (det anbefales at veje sig
tre timer efter et måltid eller dyrkning af sport).
Analyse startes
Bemærk:
For børn under 10 år har måleresul-
Måling af vægt samt BMI, andel af kropsfedt
taterne ingen værdi.
og kropsvand.
Billede 5
Hvad betyder BMI?
” Tænd for vægten og vent, til
BMI´et er en formel til beregning af et mennes-
fremkommer.
kets kropsvægt. Med værdien kan man fast-
” Vælg den programmerede, personlige
lægge, om man har normalvægt, overvægt eller
lagerplads (f. eks. 2) med
USER
-tasten.
undervægt.
De indtastede, personlige data vises
BMI´et er kvotienten af en persons vægt (kg)
i 2 sekunder.
og kvadraten af en persons højde (m).
” Når ses i vægten, kan du stille dig op på
BMI angives i enheden kg/m².
vægten og stå stille, så længe displayvis-
ningen flimrer. Vægten skal være fordelt
jævnt på begge ben.
22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
da
Målte værdier for kroppens
BMI betydning (iht. WHO)
vandindhold
De målte værdier for kroppens fedt- og van-
BMI-værdi Betydning
dindhold påvirkes af vandmængden i kroppen.
Vandmængden varierer fx alt efter tiden
under 19 undervægt
på dagen, legemlige anstrengelser, badning
19 til 25
normal vægt
eller brusebad, menstruation, nærings- eller
væskeindtagelse. Sygdomme og indtagelse
25 til 30
overvægt
af medicin kan også påvirke måleresultatet.
For personer med normal vægt gælder følgende
30 til 35 fedme klasse 1
vejledende værdier iht. WHO:
35 til 40
fedme klasse 2
–kvinder 50–55%
–mænd 60–65%
over 40
fedme klasse 3
Rengøring
BMI´et angiver kun en grov vejledende værdi.
Vægten må aldrig kommes i vand.
Hvordan fungerer kropsmålingen?
Der må ikke benyttes damprensere.
Kroppens fedtindhold måles efter BIA princippet
” Tør vægten af med en fugtig klud, brug ikke
(bioelektrisk impedansanalyse).
skuremidler.
Apparatet sender i den forbindelse et svagt,
”
Rengør glasfladerne med almindelig glasrens.
harmløst elektrisk signal gennem kroppen.
Fejlmeddelelser
Modstanden (impedansen), som kroppen stiller
op imod signalet, måles. Modstanden påvirkes
Fremkommer
i displayet, kan dette have
af det menneskelige legemes sammensætning.
forskellige årsager:
Muskler og organer indeholder vand og har
– Kalibreringen var forkert.
derfor en god ledeevne. Derimod yder fedt
å
Fjern batteriet og sæt det i igen.
modstand og har derfor en dårlig ledeevne.
Bank her kort og hørbart på vægtens
overflade med fodbalden.
Ved hjælp af den målte modstand beregnes
kroppens fedtprocent under hensyntagen til
– Vejningen udførtes ikke roligt eller længe nok.
de indlæste data i vægten (højde, alder, køn).
å
Stå roligt på vægten i mindst fem
sekunder.
Kroppens fedtindhold hos mennesker er meget
– Den vejede vægt er for høj (maks. 180 kg).
individuelt. Derfor er værdierne angivet
i følgende skema kun vejledende værdier.
– For ringe kontakt mellem fodsålerne
og målekontakterne.
å
Sæt fødderne på målekontakterne.
Kvinder
Bemærk:
Meget tør hud og/eller et tykt lag hård
Alder
for lav
áÇÉÉä
forhøjet
hud kan forfalske resultatet. Fodsåler med god
blodtilførsel eller lidt fugtige fodsåler fører til mere
nøjagtige måleresultater.
Vær ubetinget opmærksom på, at fodsålerne
ikke er våde, da man ellers kan glide.
– Kroppens procentuelle fedtindhold
ligger uden for området 5–50%
å
Gentag målingen.
– Kroppens vandandel ligger uden for
måleområdet rent procentmæssigt.
Fremkommer
, har dette følgende årsag:
– Batteriet er tomt eller for svagt.
Udskift batteriet (se
figur
2
).
for lav
áÇÉÉä
forhøjet
Kalibrer herefter vægten og bank kort og hørbart
Alder
på vægtens overflade med fodbalden.
Mænd
Brug ikke genopladelige batterier!
Brug kun samme type batterier.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 23
da
no
Bruksanvisningen må oppbevares
Bortskaffelse
omhyggelig!
Dette apparat er mærket iht. bestem-
melserne i det europæiske direktiv
Sikkerhetshenvisninger
2002/96/EF om affald af elektrisk
Dette apparatet er beregnet for bruk i hushold-
og elektronisk udstyr (waste electrical
ningen og for private anvendelser i huset og er
and electronic equipment – WEEE).
ikke beregnet for industrielt eller medisinsk bruk.
Direktivet indeholder bestemmelser
Rom med husholdningspreget bruk kan være
mht. retur og brug af gammelt
f. eks. bruk i rom som er ment for medarbeidere
elektrisk og elektronisk udstyr,
i butikker, på kontorer, landbruks- eller andre
der gælder i hele EU-området.
produksjonsrom, såsom bruk av gjester
Brug genbrugsordningerne for emballage
i pensjonater, små hoteller eller lignende
og ældre apparater og vær med til at skåne
oppholdsenheter.
miljøet. Er der tvivl om ordningerne og hvor
m
Fare!
genbrugspladserne er placeret, kan
Gravide og personer med implanterte medi-
kommunen kontaktes.
sinske apparater som f. eks. pacemaker,
Aflevér brugte batterier på offentlig genbrugs-
må kun bruke veiefunksjonen.
plads eller hos en autoriseret forhandler!
m
Fare for å skli!
Ikke stå på vekten når du har våte føtter eller
Garanti
når overflaten er våt – fare for at du kan skli.
På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti.
– Hold øye med barn, slik at de ikke leker med
Købsnota skal altid vedlægges ved
apparatet.
indsendelse til reparation, hvis denne ønskes
– Ikke la gjenstander falle ned på vekten.
udført på garanti. Medfølger købsnota ikke,
– Reparasjoner på apparatet må kun utføres
vil reparationen altid blive udført mod
av våre serviceverksteder for å unngå fare.
beregning. Indsendelse til reparation.
Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,
En oversikt
kan indsendes til vort serviceværksted:
Bilde 1
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
1 Display
2750 Ballerup, tlf. 44-898985.
2 Navigasjonstastene
På reparationer ydes 12 måneders garanti.
3USER tast
De kan naturligvis også indsende apparatet
4SET tast
gennem Deres lokale forhandler.
5 Batterirom
Kroppsstørrelse 100–220 cm
Vekt kg/g (100 g inndeling)
Alder 10–99 år
Kjønn mann kvinne
Body Mass Index kg/m²
Andel kroppsfett i % (0,1% inndeling)
Andel kroppsvann i % (0,1% inndeling)
Ændringer forbeholdes.
24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
no
Første gangs bruk
Inntasting av personlige data
Bilde 4
” Sett det vedlagte batteriet inn i batteri-
rommet
5
(
bilde
2
).
” Slå på vekten og vent til det vises .
” Sett vekten på et jevnt, hardt og tørt
” Trykk
SET
-tasten. Innstillingen for den
underlag.
personlige lagerplassen blinker.
” For å slå på vekten, tippes det kort med
” Med navigasjonstastene velges den
foten på overflaten av vekten slik at det
personlige lagerplassen fra 1–10.
høres.
” Trykk
SET
-tasten for bekreftelse.
Vibreringssensoren aktiverer vekten
Symbolet for (kvinne) eller (mann) blinker.
og vekten trenger kun få sekunder for
” Med navigasjonstastene velges
å justeres. Når det vises på displayet,
passende kjønn.
er vekten driftsberedt.
” Trykk
SET
-tasten for bekreftelse.
Viktig!
Innstillingen for angivelse av alder blinker.
Vekten må ikke beveges under justeringen,
” Med navigasjonstastene innstilles
slik at de følgende målingene blir utført korrekt.
alderen.
Dersom vekten blir plassert på et annet sted,
” Trykk
SET
-tasten. Innstillingen for angivelse
må denne prosessen gjentas.
av størrelse blinker.
” Med navigasjonstastene innstilles
Bruk
kroppshøyden.
Med denne vekten kan du velge to funksjoner:
” Trykk
SET
-tasten for bekreftelse.
Nå blir alle innstillingene vist i hhv. ca.
– Veiefunksjon
2 sekunder, på displayet vises .
– Analysefunksjon
Vekten slås automatisk av etter et par sekunder.
Veiefunksjon
For hver person som skal lagre sine data
på de øvrige lagringsplassene, må prosessen
Bilde 3
med inntasting av personlige data gjentas.
” For å slå på vekten tippes det kort med foten
Henvisning:
Allerede belagte lagringsplasser
på overflaten av vekten slik at det høres.
kan når som helst programmeres med
Vent så til vises.
nye verdier.
” Nå kan du trå opp på vekten og stå rolig
så lenge indikasjonen på displayet flimrer.
Start analysen
Fordel vekten jevnt på begge bena.
Måling av vekt og BMI, andelen av kroppsfett og
” Nå kan du lese av måleverdien i kg/g.
kroppsvann.
Vekten slås av automatisk noen sekunder etter
Bilde 5
måleprosessen.
” Slå på vekten og vent til det vises .
Analysefunksjon
” Med
USER
tasten velges den personlige
Viktig:
Gravide og personer med implanterte
lagringsplassen som er programmert, f. eks.
medisinske apparater som f. eks. pacemaker,
2. De oppgitte personlige data blir hhv. vist
må kun bruke veiefunksjonen.
i 2 sekunder.
For å måle andelen av kroppsfett og
” Så snart vekten viser , stiger du opp på
kroppsvann, og for å regne ut BMI, må de
vekten og bli stående rolig så lenge displayet
personlige data først tastes inn.
flimrer. Fordel vekten jevnt på begge bena.
Vekten stiller 10 lagerplasser til disposisjon hvor
Henvisning:
Stå kun barfot på vekten.
de personlige data som størrelse, alder og kjønn
Først vises i ca. 3 sekunder
kan inntastes.
–vekt i kg
Henvisning:
Dersom ingen tast berøres innen-
Denne analysefunksjonen trenger kun
for 15 sek. under selve programmeringen, slås
få sekunder for måling og beregning.
vekten av automatisk. Dersom navigasjons-
tastene blir trykket i lengre tid, går dermed
tallforløpet fortere.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25
no
Displayet viser etter hverandre
Hvordan fungerer målingen
–vekten i kg,
av kroppsfettet?
– Body Mass Index, BMI,
Kroppsfettet blir målt etter BIA prinsippet
– andelen kroppsfett FAT i %,
(Bio-elektrisk Impedans Analyse).
– andelen kroppsvann i %,
Apparatet sender et svakt, ufarlig elektrisk signal
disse angivelsene blir vist henholdsvis
igjennom kroppen.
i 3 sekunder.
Motstanden (Impedansen) som kroppen gir
Disse angivelsene blir gjengitt automatisk
dette signalet, blir målt. Denne motstanden
2 ganger etter hverandre.
blir påvirket av sammensetningen av den
Viktig:
Huden på føttene, leggene eller lårene
menneskelige kroppen.
må ikke berøre hverandre, slik at målingen
Muskler og organer inneholder vann og leder
blir korrekt.
således godt. Fettet gir motstand, og leder
Vekten slås automatisk av noen sekunder etter
derfor dårlig.
endt måling.
Ut fra den målte motstanden, blir kroppsfettet
i prosent beregnet ved at det tas hensyn til
Generelle informasjoner
de oppgitte data (høyde, alder, kjønn).
Måleverdiene tjener kun som holdepunkt for
Andelen kroppsfett er meget individuell.
å studere langtidsendringer.
Disse kan ikke
Derfor kan de underliggende tabellene kun
erstatte en undersøkelse eller rådgiving fra en
gi retningsgivende verdier.
lege. For nærmere informasjon om betydningen
av andelen av kroppsfett og kroppsvann og de
Kvinner
ideelle verdiene bør du henvende deg til din
Alder
for lav
áÇÉÉää
for høy
lege.
Tips:
For å kunne samle sammenlignbare
måleverdier, bør du veie deg hver dag på
samme tidspunkt og under samme betingelser
(anbefalt er 3 timer etter måltider eller trening).
Henvisning:
For barn under 10 år gir målever-
diene ikke særlig pålitelige informasjoner.
Hva betyr BMI?
Body Mass Index (BMI) er et måletall for vur-
deringen av kroppsvekten for et menneske.
Med denne verdien kan det fastslås om
personen har normalvekt, overvekt eller
undervekt.
Alder
for lav
áÇÉÉää
for høy
Body Mass Index (BMI) er kvotienten av kropps-
Menn
vekten (kg) og kvadrat av kroppshøyden (m).
Enheten for BMI er kg/m².
Verdier av vannmåling
BMI betydning (i henhold til WHO)
Måleverdiene for kroppsfett og vannandel
blir påvirket av vannmengden i kroppen.
BMI verdi Betydning
Vannmengden varierer f. eks. etter tid
under 19 Undervekt
på dagen, fysisk arbeid, bading, dusjing,
menstruasjon, opptak av næring eller væske.
19 til 25 Normalvekt
Også sykdommer og bruk av medikamenter
25 til 30 Overvekt
kan ha innflytelse på måleresultatet.
For personer med normal vekt gjelder i henhold
30 til 35 Adipositas (fedme) grad 1
til WHO følgende retningsverdier:
35 til 40 Adipositas (fedme) grad 2
– Kvinner 50–55%
over 40 Adipositas (fedme) grad 3
– Menn 60–65%
Body Mass Index gir kun en grov retningsverdi.
26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
no
Dersom
vises, har dette følgende årsak:
Rengjøring
– Batteriene er tomme eller for svake.
Vekten må aldri dyppes ned i vann.
Skiftutbatteriene (se
bilde
2
).
Ikke bruk damprenser.
Deretter må vekten justeres, tipp kort på
” Tørk av vekten med en fuktig klut, ikke bruk
overflaten av vekten med foten slik at det høres.
skuremidler.
Ikke bruk oppladbare batterier!
” Glassflaten kan rengjøres med vanlig
Bruk kun batterier av samme type.
glassrens.
Henvisning om avskaffing
Feilmeldinger
Dette apparatet tilsvarer det europeiske
Dersom det på displayet vises
kan dette ha
direktivet 2002/96/EG som kjennetegner
forskjellige årsaker:
gamle elektro- og elektronikk apparater
– Justeringen var feil.
(waste electrical and electronic equip-
å
Ta batteriet ut og sett det inn igjen.
ment – WEEE). Dette direktivet angir
Deretter tippes det kort på overflaten
rammen for returnering og gjenvinning
av vekten med foten slik at det høres.
av de gamle apparatene som er gyldig
– Veieprosessen er ikke gjennomført rolig nok,
for hele EU.
eller ikke lenge nok.
Tips om aktuelle måter å skrote apparatet
å
Du må stå stille i minst 5 sekunder
på fåes ved henvendelse til faghandelen
på vekten.
eller hos kommunen.
– Vekten som skal veies er for tung
(maks. 180 kg).
Gamle batterier må leveres inn på spesielle
oppsamlingsplasser eller til faghandelen.
– Kontakten mellom fotsålene og måle-
kontaktene er for liten.
Garanti
å
Sett føttene på målekontaktene.
Henvisning:
Meget tørr hud og/eller sterk
For dette apparatet gjelder de garanti-
hornhud kan forfalske resultatet. Føtter som har
betingelser som er oppgitt av vår representant
god blodsirkulasjon eller som er lett fuktige gir et
i de respektive land. Detaljer om disse
bedre måleresultat. For å unngå at du sklir, må
garantibetingelsene får du ved å henvende
du imidlertid passe på at ikke fotsålene er våte.
deg til elektrohandelen der du har kjøpt
– Prosentsatsen av kroppsfett er utenfor
apparatet. Ved krav i forbindelse med
området mellom 5–50%.
garantiytelser, er det i alle fall nødvendig
å
Gjenta målingen.
å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
– Prosentsatsen for andelen kroppsvann
ligger utenfor måleområdet.
Endringer forbeholdes.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27
sv
Spara bruksanvisningen!
Start
” Sätt det batteri som följer med vågen
Säkerhetsanvisningar
i batterifacket
5
(
bild
2
).
Denna våg är avsedd att användas i ett hem eller
” Ställ vågen på plant, hårt och torrt underlag.
i hemliknande förhållanden som inte är
” Starta vågen genom att trycka med foten
yrkesmässiga och/eller medicinska.
helt kort men hörbart på vågens ovansida.
Med icke yrkesmässiga hushåll avses t. ex.
Skakningssensorn aktiverar nu vågen men
fikarum för anställda i en affär, ett kontor,
den behöver bara några få sekunder för
ett lantbruk och andra yrkesmässiga företag
kalibrering. När det står i displayen
samt när gäster på ett pensionat, litet hotell
är vågen klar att använda.
och liknande institutioner använder produkten.
Viktigt!
m
Fara!
Vidrör inte vågen vare sig under eller efter
Gravida och personer med olika typer av medi-
kalibreringen för att de efterföljande mätnin-
cinska implantat som t. ex. pacemaker får
garna ska bli exakta. Om du ställer vågen på
endast använda vägningsfunktionen.
annan plats så måste kalibreringen upprepas.
m
Halkrisk!
Ställ dig inte på vågen med blöta fötter eller om
Start
vågens ovandel är blöt eftersom du kan halka.
Du kan ställa in följande två funktioner på vågen:
– Håll barn under uppsikt för att förhindra att
–Visa vikt
de leker med produkten.
–Analysfunktion
– Tappa aldrig föremål på vågen.
– Reparationer på produkten får endast
Visa vikt
utföras av service. Detta för att undvika
Bild 3
olyckor.
” Starta vågen genom att trycka med foten
helt kort men hörbart på vågens ovansida
Översiktsbilderna
och vänta tills det står i displayen.
Bild 1
” Ställ dig på vågen och stå stilla medan
1 Display
displayen flimrar. Fördela kroppens vikt
2 Navigeringsknappar
på båda benen.
3 Knapp USER
” Nu kan mätvärdet i kg/g avläsas.
4 Knapp SET
Några sekunder efter vägningen stängs vågen
automatiskt av.
5 Batterifack
Analysfunktion
Kroppslängd 100–220 cm
Viktigt:
Gravida och personer med olika typer
Vikt kg/g (med 100 g intervall)
av medicinska implantat som t. ex. pacemaker
Ålder 10–99 år
får endast använda vägningsfunktionen.
För att vågen ska kunna mäta andelen kropps-
Kön man kvinna
fett och vatten i kroppen och räkna ut ditt BMI
måste du först mata in dina personliga data.
Body Mass Index kg/m²
Vågen har 10 minnesplatser där du kan mata
Fettandel i % (med 0,1% intervall)
in personliga data som längd, ålder och kön du
är idrottare.
Vattenandel i % (med 0,1% intervall)
Obs:
Om du inte trycker på någon knapp inom
15 sek. under programmeringen stängs vågen
automatiskt av.
Om du håller navigeringsknapparna
intryckta så snabbas siffrorna på.
28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
Programmera in personliga data
Analysfunktionen behöver nu några sekunder
för att mäta och göra sina beräkningar.
Bild 4
I displayen visas följande information efter
” Starta vågen och vänta tills det står
varandra
idisplayen.
– vikten i kg,
” Tryck på knappen
SET
. Nu blinkar inställ-
– Body Mass Index BMI,
ningen för din personliga minnesplats.
– andelen kroppsfett FAT in %,
” Tryck på navigeringsknapparna för
– andelen vatten kroppen
in %,
att välja din personliga minnesplats mellan
1–10.
Informationen visas i 3 sekunder efter varandra.
” Tryck på knappen
SET
för att bekräfta
Alla data visas automatiskt 2 ggr efter varandra.
den minnesplats du valt.
Viktigt!
För att mätningen ska bli korrekt får inte
Nu börjar symbolen för (kvinna) eller
fötter, vader och lår röra vid varandra.
(man) blinka.
Några sekunder efter mätningen stängs vågen
” Tryck på navigeringsknapparna för
automatiskt av.
att ställa in kön.
Allmän information
” Tryck på knappen
SET
för att bekräfta den
minnesplats du valt. Nu blinkar inställningen
Mätvärdena tjänar endast stöd för att mäta
för ålder.
förändringar under lång tid.
De ersätter inte
” Tryck på navigeringsknapparna för
en läkares iakttagelser eller råd. Vänd dig till
att ställa in ålder.
en läkare för närmare information om bety-
delsen av andelen kroppsfett och vatten och
” Tryck på knappen
SET
. Nu blinkar
vilka värden som är de ideala för just dig.
inställningen för kroppslängd.
Tips:
För att mätningarna ska kunna jämföras
” Tryck på navigeringsknapparna för
med varandra bör du väga dig varje dag vid
att ställa in kroppslängd.
samma tidpunkt och vid så lika situationer
” Tryck på knappen
SET
för att bekräfta
som möjligt (tre timmar efter maten eller
den minnesplats du valt.
idrottsutövning rekommenderas).
Nu visas alla inställningar under ca 2 sekunder
Obs:
Mätresultaten gäller inte för barn som
var för sig, därefter står det i displayen.
är yngre än 10 år.
Vågen stängs automatiskt av efter ett par
sekunder.
Vad är BMI?
Vill du fortsätta programmera in mer data,
Body Mass Index (BMI) är en måttenhet för
upprepa då enligt ovan.
att bedöma en människas kroppsvikt.
OBS:
Redan upptagna minnesplatser kan
Med värdet kan man fastställa om en människa
när som helst programmeras om på nytt.
är normalviktig, överviktig eller underviktig.
Body Mass Index (BMI) är kvoten av kropps-
Starta analysen
vikten (kg) och längden i kvadrat (m).
Så här mäter du din vikt samt BMI, andelen
Enheten för BMI är kg/m².
kroppsfett och vatten i kroppen.
Bild 5
Vad BMI betyder (enligt WHO)
” Starta vågen och vänta tills det står
idisplayen.
BMI-värde Betydelse
” Tryck på knappen
USER
för att komma
under 19 underviktig
till din personliga minnesplats, t. ex. 2.
19 till 25 normalviktig
De personliga data du matat in visas under
2 sekunder var för sig.
25 till 30 överviktig
” När det står i displayen, ställ dig på
30 till 35 adipositas (fetma) grad 1
vågen och stå stilla så länge det flimrar
i displayen. Fördela kroppens vikt på båda
35 till 40 adipositas (fetma) grad 2
benen.
över 40 adipositas (fetma) grad 3
Obs!
Ställ dig barfota på vågen.
Nu visas först i 3 sekunder
Body Mass Index anger endast ett grovt riktvärde.
– vikt i kg
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29
sv
Hur fungerar mätningen
Rengöring
av kroppsfett?
Doppa aldrig vågen i vatten.
Kroppsfettet mäts enligt principen för bioelek-
Använd aldrig ånga vid rengöring.
trisk impedansanalys. Vågen sänder en svag,
” Torka av vågen med en fuktig trasa.
helt ofarlig elektrisk signal genom kroppen.
Använd inga starka rengöringsmedel som
Det som mäts är det motstånd (den impedans),
kan repa vågen.
som kroppen bjuder signalen.
” Glasytan rengörs med vanligt
Motståndet påverkas av kroppens samman-
fönsterputsmedel.
sättning.
Muskler och organ innehåller vatten och leder
Felmeddelanden
därför signalen väl. Fett däremot bjuder på
Om det står
i displayen kan orsakerna
motstånd och är sämre på att leda signalen.
vara flera:
Ur det framräknade motståndet och med
– Kalibreringen blev fel.
hänsyn tagna till de data som programmerats
å
Ta ut batteriet och sätt in det igen.
in i vågen (längd, ålder och kön) beräknas
Tryck därefter med foten helt kort men
kroppsfettet i procent.
hörbart på vågens ovansida.
Andelen kroppsfett hos oss människor är mycket
– Den som står på vågen står inte stilla eller
individuell. Därför anges endast riktvärden
inte tillräckligt lång tid.
i följande uppställning.
å
Stå stilla minst 5 sekunder på vågen.
– Den som står på vågen väger för mycket
Kvinnor
(max. 180 kg).
– Inte tillräcklig kontakt mellan fotsulorna och
Ålder
för låg
áÇÉ~äáëâ
förhöjd
mätkontakterna.
å
Stå med fötterna på mätkontakterna.
Obs!
Mycket torr hud och/eller kraftiga förhård-
nader kan ge felaktigt resultat. Fotsulor med bra
blodgenomflöde eller som är fuktiga ger
noggrannare mätresultat. Låt inte fotsulorna
vara helt blöta för att undvika att halka.
– Procentsatsen för kroppsfett ligger utanför
området 5–50%.
å
Gör om mätningen.
– Procentsatsen för andelen vatten ligger
utanför mätområdet.
Om det står
i displayen betyder det:
Ålder
för låg
áÇÉ~äáëâ
förhöjd
– Batterierna är för svaga eller helt slut.
Män
Byt till nya (se
bild
2
).
Tryck därefter med foten helt kort men hörbart
Mätvärden för vatten
på vågens ovansida.
Värdena för kroppsfett och andelen vatten
Använd inga ackumulatorer! Använd endast
påverkas av den befintliga vattenmängden
batterier av samma typ.
i kroppen. Vattenmängden kan variera olika
tider av dagen p.g.a. kroppsansträngning,
bad eller dusch, menstruation, närings- eller
vätskeinstag. Även sjukdomar och mediciner
kan påverka mätresultatet.
För normalviktiga gäller enligt WHO följande
riktvärden:
– kvinnor 50–55%
– män 60–65%
30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
fi
Säilytä käyttöohje huolellisesti!
Den gamla maskinen
Denna produkt uppfyller kraven för
Turvallisuusohjeet
det europeiska direktivet 2002/96/EG
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai
om elektriska och elektroniska
siihen rinnastettavaan käyttöön. Se ei sovellu
hushållsprodukter (waste electrical
ammattimaiseen tai terveydenhuollon käyttöön.
and electronic equipment – WEEE).
Kotitalouskäyttöön rinnastettava käyttö käsittää
Direktivet anger ramen för återta-
esim. laitteen käytön liikkeiden, toimistojen,
gande och återvinning av gamla
maatalous- ja muiden ammatillisten yritysten
produkter inom EU.
henkilökunnan tiloissa, sekä laitteen käytön
Hör med din kommun eller det ställe där du
pienien hotellien ja palvelutalojen asiakas- ja
köpt produkten var du lämnar en gammal
vierastiloissa.
maskinen.
m
Vaara!
Uttjänta batterier kan läggas i närmaste
Raskaana olevat ja henkilöt, joilla on lääketie-
batteriholk.
teellisiä implantteja, esim. sydämentahdistin,
saavat käyttää vain punnitustoimintoa.
Konsumentbestämmelser
m
Liukastumisvaara!
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
Varo astumasta vaa'an päälle märin jaloin tai jos
bestämmelser. Den fullständiga texten finns
vaa'an pinta on kostea – liukastumisvaara.
hos din handlare. Spar kvittot.
– Älä jätä lapsia koskaan yksin, jotta he eivät
pääse leikkimään laitteella.
– Varo pudottamasta esineitä vaa'an päälle.
– Laitteen saa turvallisuussyistä korjata vain
valtuutettu huoltoliike.
Laitteen osat
Kuva 1
1 Näyttöruutu
2 Navigointipainikkeet
3USER painike
4SET painike
5 Paristotila
Pituus 100–220 cm
Paino kg/g (100 g tarkkuudella)
Ikä 10–99 vuotta
Sukupuoli mies nainen
Painoindeksi kg/m²
Kehon rasvapi-
% (0,1% tarkkuudella)
toisuus
Kehon vesipitoisuus % (0,1% tarkkuudella)
Rätten till ändringar förbehålles.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 31
fi
Käyttöönotto
Henkilökohtaisten tietojen
ohjelmointi
” Aseta oheinen paristo paristotilaan (
5
)
(
kuva
2
).
Kuva 4
” Aseta vaaka tasaiselle, kovalle ja kuivalle
” Käynnistä vaaka ja odota, kunnes näyttöön
alustalle.
tulee .
” Käynnistä vaaka napauttamalla päkiällä
” Paina
SET
-painiketta. Henkilökohtaisen
nopeasti vaa’an pintaa.
muistipaikan asetus alkaa vilkkua.
Värinätunnistin aktivoi vaa’an.
” Valitse navigointipainikkeilla oma
Vaa’an kalibroituminen kestää muutaman
muistipaikkasi väliltä 1–10.
sekunnin. Kun näyttöruutuun tulee ,
” Vahvista asetus
SET
painikkeella.
on vaaka käyttövalmis.
Symboli (nainen) tai (mies) alkaa nyt
Tärkeää!
vilkkua.
Älä liikuta vaakaa kalibroinnin aikana tai sen
” Valitse sukupuoli navigointipainikkeilla .
jälkeen, jotta mittaustuloksista tulee tarkat.
” Vahvista asetus
SET
painikkeella. Iän asetus
Jos siirrät vaa’an toiseen paikkaan, toista vaa’an
alkaa vilkkua.
aktivointi.
” Aseta ikä navigointipainikkeilla .
” Paina
SET
-painiketta. Pituuden asetus
Käyttö
alkaa vilkkua.
Voit valita vaa'alla kaksi toimintoa:
” Aseta pituus navigointipainikkeilla .
– Punnitustoiminto
” Vahvista asetus
SET
painikkeella.
– Analyysitoiminto
Kaikki asetukset tulevat nyt näkyviin noin
2 sekunniksi, sen jälkeen näytöksi tulee .
Punnitustoiminto
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä
Kuva 3
parin sekunnin kuluttua.
” Käynnistä vaaka napauttamalla päkiällä
Kun haluat ohjelmoida lisää muistipaikkoja, toimi
nopeasti vaa’an pintaa ja odota, kunnes
kuten edellä neuvotaan, kohta
näyttöön tulee .
Henkilökohtaisten tietojen ohjelmointi.
” Astu vaa’alle ja seiso liikkumatta, niin kauan
Huomautus:
Voit ohjelmoida milloin tahansa
kuin näyttöruutu värisee. Seiso niin, että
uudet asetukset jo tallennettuihin
paino jakautuu tasaisesti kummallekin jalalle.
muistipaikkoihin.
” Katso nyt painosi (kg/g).
Analyysin käynnistäminen
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä
Painon sekä BMI:n, kehon rasvamäärän ja
parin sekunnin kuluttua painon mittauksesta.
vesipitoisuuden mittaus.
Analyysitoiminto
Kuva 5
Tärkeää:
Raskaana olevat ja henkilöt, joilla on
” Käynnistä vaaka ja odota, kunnes näyttöön
lääketieteellisiä implantteja, esim. sydämentah-
tulee .
distin, saavat käyttää vain punnitustoimintoa.
” Valitse
USER
-painikkeella ohjelmoitu
Jotta vaaka voi mitata kehon rasvamäärän ja
henkilökohtainen muistipaikkasi, esim. 2.
vesipitoisuuden ja laskea painoindeksin (BMI),
Asetetut henkilökohtaiset tiedot tulevat
ohjelmoi vaakaan ensin henkilökohtaiset tiedot.
näkyviin 2 sekunnin ajaksi.
Vaa'assa on 10 muistipaikkaa, joihin voit
” Heti kun vaa’an näytöksi tulee , astu
ohjelmoida henkilökohtaiset tiedot kuten pituus,
vaa’an päälle ja seiso liikkumatta, niin kauan
ikä ja sukupuoli.
kuin näyttöruutu värisee. Seiso niin, että
Huomautus:
Jollet paina ohjelmoinnin aikana
paino jakautuu tasaisesti kummallekin jalalle.
mitään painiketta 15 sekunnin kuluessa, vaaka
Ohje:
Astu vaa’an päälle paljain jaloin.
kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Näkyviin tulee ensin noin 3 sekunniksi
Kun pidät navigointipainikkeita pidemmän
–paino kg
aikaan painettuina, numerot vaihtuvat
Analyysitoiminto tarvitsee nyt mittaamiseen
nopeammin.
ja laskemiseen muutaman sekunnin.
32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fi
Näyttöruutuun tulevat peräkkäin näkyviin
Miten kehon rasvamäärän mittaus
seuraavat tiedot
toimii?
– paino kiloina (kg),
Kehon rasvamäärä mitataan BIA-periaatteen
– painoindeksi BMI,
mukaan (biosähköinen impedanssianalyysi).
– kehon rasvamäärä FAT (%),
Mittausta varten laite lähettää kehon läpi heikon,
– kehon vesipitoisuus
(%),
vaarattoman sähkösignaalin.
Eri tiedot tulevat näkyviin aina noin 3 sekunniksi.
Samalla se mittaa vastuksen (impedanssin),
Näytöt toistetaan peräkkäin automaattisesti
jolla keho vastustaa sähkövirtaa. Vastuksen
2 kertaa.
suuruuteen vaikuttaa kehon koostumus.
Tärkeää:
Jalat, pohkeet ja reidet eivät saa
Lihakset ja sisäelimet sisältävät vettä ja johtavat
koskettaa toisiaan, jotta mittaustuloksesta
siten hyvin sähköä. Rasvakudoksen sähkönjoh-
tulee virheetön.
tavuus sen sijaan on huono.
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä
Mitatusta vastuksesta lasketaan vaakaan
parin sekunnin kuluttua mittauksen lopetta-
ohjelmoitujen tietojen perusteella (pituus, ikä,
misesta.
sukupuoli) kehon rasvamäärän osuus
prosentteina.
Yleistietoa
Kehon rasvaprosentti on ihmisillä hyvin
yksilöllinen. Sen vuoksi seuraavassa taulukossa
Tärkeää: Mittausarvot on tarkoitettu vain tueksi
annetut arvot ovat vain ohjeellisia.
muutosten seuraamisessa pitemmällä aika-
välillä.
Ne eivät korvaa lääkärin tutkimuksia tai
neuvoja. Tarkempia tietoja kehon rasva- ja
Naiset
vesipitoisuuden merkityksestä ja ihannearvoista
Ikä
liian alhainen
áÜ~åíÉÉääáå
kohonnut
saat omalääkäriltäsi.
Ohje:
Jotta mittaustulokset ovat vertailukel-
poisia, punnitse joka päivä samaan aikaan ja
samoissa olosuhteissa (suositus: kolme tuntia
ruokailun tai urheilun jälkeen).
Huomautus:
Mittaustulokset eivät ole päteviä
lasten ollessa alle 10-vuotiaita.
Mitä tarkoittaa BMI?
Painoindeksi (Body Mass Index – BMI) on
mittaluku, jonka avulla voidaan arvioida ihmisen
painoa. Sen avulla voidaan todeta, onko
kyseessä normaalipaino, ylipaino vai alipaino.
Painoindeksi (BMI) ilmoittaa painon (kg) suhteen
Ikä
liian alhainen
áÜ~åíÉÉääáå
kohonnut
pituuden (m) neliöön. BMI:n yksikkö on kg/m².
Miehet
BMI merkitys (WHO:n mukaan)
Vesipitoisuuden mittausarvot
BMI-luku Merkitys
Rasvan ja nesteen mittaukseen vaikuttaa kehon
vesimäärä. Vesimäärä taas vaihtelee monien
alle 19 alipaino
tekijöiden vaikutuksesta. Tällaisia ovat esim.
vuorokauden aika, ruumiillinen rasitus, kylpe-
19–25 normaalipaino
minen, saunominen tai suihkussa käynti,
25–20 ylipaino
kuukautiset, syöminen ja juominen.
Myös sairaudet tai lääkkeet saattavat vaikuttaa
30–35 Adipositas (lihavuus) aste 1
mittaustulokseen.
35–40 Adipositas (lihavuus) aste 2
WHO:n mukaan normaalipainoisten henkilöiden
viitearvot ovat:
yli 40 Adipositas (lihavuus) aste 3
–naiset 50–55%
Painoindeksi on ainoastaan karkea viitearvo.
–miehet 60–65%
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 33
fi
Kun näyttöön tulee ilmoitus
, siihen on syynä:
Puhdistus
– Paristo on tyhjä tai liian heikko.
Älä upota koskaan vaakaa veteen.
Vaihda paristo (katso
kuva
2
).
Älä käytä höyrypuhdistinta.
Aktivoi sitten vaa’an kalibrointi napauttamalla
” Pyyhi vaaka puhtaaksi kostealla liinalla,
päkiällä nopeasti vaa’an pintaa.
älä käytä hankaavia puhdistusmenetelmiä.
Älä käytä ladattavia akkuja! Käytä
” Puhdista mittauspisteet talousspriillä.
ainoastaan samantyyppisiä paristoja.
Virheilmoitukset
Kierrätysohjeita
Kun näyttöön tulee ilmoitus
, siihen voi olla
Tässä laitteessa on sähkö- ja
eri syitä:
elektroniikkalaiteromusta annetun
– Kalibrointi oli virheellinen.
EU-direktiivin 2002/96/EY mukainen
å
Poista paristo ja aseta se takaisin
merkintä (waste electrical and
paikalleen. Napauta sitten päkiällä
electronic equipment – WEEE).
nopeasti vaa’an pintaa.
Direktiivi antaa puitteet käytöstä
– Punnituksen aikana liikuttiin tai vaa'alla
poistettujen laitteiden palautusoi-
ei oltu riittävän kauan.
keudesta ja hyödyntämisestä ja se
å
Seiso liikkumatta vaa'alla vähintään
koskee kaikkia EU-maita.
viisi sekuntia.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista
– Punnittava paino on liian suuri (max. 180 kg).
saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai
– Jalkapohjat eivät kosketa kunnolla
kunnan virastosta, jätehuoltoasioista
mittauspisteitä.
vastaavilta henkilöiltä.
å
Aseta jalat mittauspisteiden päälle.
Toimita käytöstä poistetut paristot niille
Huomautus:
Hyvin kuiva iho ja/tai kovettumat
tarkoitettuun kunnan tai kaupungin
jalkapohjissa voivat vääristää lopputuloksen.
jätehuoltopisteeseen tai vie ne alan
Kun jalkapohjissa on hyvä verenkierto tai ne
liikkeeseen.
ovat vähän kosteat, mittaustuloksesta tulee
tarkempi. Jalkapohjat eivät saa kuitenkaan
Takuu
olla märät – voit liukastua.
– Mitattu kehon rasvaprosentti on alueen
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
5–50% ulkopuolella
myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuu-
å
Mittaa uudelleen.
ehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut
– Mitattu kehon vesipitoisuus on mittaus-
laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä
alueen ulkopuolella.
ostokuitti
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
Lea detenidamente las instrucciones de uso
Estatura 100–220 cm
del aparato y guárdelas para una posible
consulta posterior.
Peso kg/g (graduación
en 100 gramos)
Consejos y advertencias
Edad 10–99 años
de seguridad
Sexo masculino femenino
El presente aparato ha sido diseñado exclusiva-
Índice de masa
mente para uso en hogares particulares o apli-
kg/m²
corporal
caciones semejantes de carácter no comercial,
quedando por tanto excluido el uso industrial
Grasa corporal en % (graduación 0,1%)
o médico del mismo.
Por aplicaciones semejantes a las de hogares
Agua corporal en % (graduación 0,1%)
particulares se entienden aquéllas en salas de
personal en oficinas, comercios, explotaciones
Puesta en funcionamiento
agrícolas, etc., así como cocinas para uso por
” Introducir la pila suministrada con el aparato
huéspedes o clientes de pensiones, hostales,
en el compartimento
5
previsto a tal efecto
casas de huéspedes, etc.
(
Figura
2
).
m
¡Peligro!
” Colocar la báscula sobre una superficie
Las embarazadas y las personas portadoras
seca, resistente y plana.
de aparatos médicos implantados, por ejemplo
” Para conectar la báscula, golpear breve-
marcapasos, etc., sólo deberán usar la función
mente y de modo audible la superficie
de pesaje.
de la báscula con la punta del pie.
m
¡Peligro de deslizamiento y caída!
Un sensor de vibraciones activa la báscula.
No usar la báscula teniendo los pies mojados
La báscula requiere unos segundos para
o estando húmeda la superficie de la báscula –
efectuar el ciclo de calibrado.
¡Peligro de deslizamiento y caída!
Tan pronto como aparece en la pantalla de
– Mantener vigilados siempre a los niños
visualización la indicación , la báscula
a fin de evitar que usen el aparato como
está en disposición de funcionamiento.
un juguete.
¡Importante!
– ¡No dejar caer objetos sobre la báscula!
No mover ni agitar la báscula durante o después
– Con objeto de evitar posibles situaciones
del ciclo de calibrado a fin de que las opera-
de peligro, las reparaciones que fuera
ciones de pesaje o medición sean exactas.
necesario efectuar sólo podrán ser realiza-
En caso de cambiar la báscula de sitio deberá
das por personal técnico del Servicio de
repetirse el ciclo de calibrado.
Asistencia Técnica Oficial de la marca.
Modo de empleo
Vista general del aparato
Esta báscula dispone de dos funciones:
Figura 1
– Función de pesaje
1 Pantalla de visualización
– Función de análisis
2 Teclas para efectuar los ajustes
3 Tecla USER
4 Tecla SET
5 Compartimento para la pila
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35
es
Función de pesaje
” Pulsar la tecla
SET
para confirmar la opera-
ción. El campo de ajuste para la introduc-
Figura 3
ción de la edad parpadea.
” Para conectar la báscula, golpear breve-
” Programar la edad con ayuda de las teclas
mente y de modo audible la superficie
de ajuste .
de la báscula con la punta del pie y aguar-
” Pulsar la tecla
SET
. El campo de ajuste
dar a que en la pantalla de visualización
para la introducción de la estatura
aparezca la indicación .
parpadea.
” Subirse a la báscula; mantenerse quieto
” Programar la estatura con ayuda
sobre la misma mientras que la pantalla
de las teclas de ajuste .
de visualización esté parpadeando.
” Pulsar la tecla
SET
para confirmar la
Repartir el peso por igual sobre ambas
operación.
piernas.
A continuación se muestran durante dos
” A continuación se puede leer el resultado
segundos todos los valores introducidos.
del pesaje en kg/gr.
En la pantalla de visualización aparece .
La báscula se desconecta automáticamente al
La báscula se desconecta automáticamente
cabo de unos segundos tras concluir el pesaje.
al cabo de unos segundos.
Función de análisis
En caso de desear programar más memorias,
Importante:
Las embarazadas y las personas o
repetir el proceso que se acaba de describir
portadoras de aparatos médicos implantados,
en el apartado Introducción de los datos
por ejemplo marcapasos, etc., sólo deberán
personales.
usar la función de pesaje.
Advertencia:
Las memorias que ya estuvieran
Para calcular el valor del porcentaje grasa
ocupados se pueden reprogramar en cualquier
corporal y agua corporal, así como el índice de
momento con otros valores.
masa corporal IMC, hay que introducir primero
Iniciar el análisis
los datos personales.
Medición del peso, el índice de masa corporal,
La báscula dispone de 10 memorias para
el porcentaje de grasa corporal y agua corporal.
introducir los datos personales, tales como
estatura, edad y sexo.
Figura 5
Advertencia:
Si al realizar la programación de la
” Conectar la báscula y aguardar a que
báscula no se pulsa ninguna tecla durante 15
aparezca en la pantalla de visualización
segundos, la báscula se desconecta
la indicación .
automáticamente. En caso de mantener
” Seleccionar con la tecla
USER
la memoria
pulsadas las teclas de ajuste de los valores
personal programada, por ejemplo la
durante un cierto tiempo, se acelera el proceso
memoria 2. Los datos personales memori-
de recorrido de los números.
zados se muestran durante dos segundos
en pantalla.
Introducción de los datos personales
” Tan pronto como en la pantalla de visualiza-
Figura 4
ción de la báscula aparezca la indicación
, subirse a la báscula; mantenerse
” Conectar la báscula y aguardar a que
quieto sobre la misma mientras que
aparezca en la pantalla de visualización
la pantalla de visualización parpadee.
la indicación .
Repartir el peso por igual sobre ambas
” Pulsar la tecla
SET
. El campo de ajuste
piernas.
para los datos personales destella.
Advertencia:
Subirse a la báscula siempre con
” Seleccionar con las teclas de ajuste una
los pies descalzos.
memoria del 1–10.
Durante aprox. 3 segundos se muestra
” Pulsar la tecla
SET
para confirmar
–el peso en kg
la operación.
La función de análisis requiere unos segundos
A continuación parpadean los símbolos
para efectuar las mediciones y los cálculos.
(sexo femenino) o (sexo masculino).
” Programar el sexo con ayuda de las teclas
de ajuste .
36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
En la pantalla de visualización aparecen
consecutivamente
Significado del índice de masa
– el peso, en kilogramos
corporal IMC (según la Organización
– el índice de masa corporal IMC
(
BMI
)
Mundial de la Salud OMS)
– el porcentaje de grasa corporal FAT, en %
IMC Significado
– el porcentaje de agua corporal
, en %
durante aprox. 3 segundos.
Inferior a 19 Peso insuficiente
Estas indicaciones se repiten automáticamente
19 a 25 Peso normal
dos veces.
Importante:
Con objeto de asegurar la correc-
19 a 25
Sobrepeso
ción de la medición, hay que prestar atención
a que los pies, las pantorrillas y los muslos no
19 a 30
Obesidad, grado 1
estén en contacto mutuo.
19 a 35 Obesidad, grado 2
La báscula se desconecta automáticamente
al cabo de unos segundos tras concluir el ciclo
más de 40
Obesidad, grado 3
de medición.
El índice de masa corporal constituye
Informaciones de carácter
simplemente un valor orientativo.
general
Manera en que se efectúa la
Los valores medidos sólo sirven de orientación
medición de la grasa corporal?
para observar los cambios a largo plazo.
La grasa corporal se mide según el principio de
Estos valores no sustituyen en ningún caso
la bioimpedancia eléctrica (BIA). A tal efecto, el
el control o asesoramiento médicos.
aparato envía unas señales eléctricas de escasa
Para obtener una información más detallada
intensidad y absolutamente inofensivas a través
sobre el significado del porcentaje de grasa
del cuerpo de la persona.
y agua corporal y los valores ideales para usted,
Mediante este técnica se mide la resistencia
deberá consultar a su médico de cabecera.
(o impedancia) que opone el cuerpo al paso de
Sugerencia:
Para poder disponer de valores
dicha señal eléctrica. La resistencia es influida
comparables, se deberá efectuar el pesaje
por la composición del cuerpo humano.
todos los días a la misma hora y bajo las mismas
Los músculos y órganos tienen un alto
condiciones (se aconseja dejar transcurrir
contenido en agua y electrólitos y, por lo tanto,
tres horas después de la última comida
funcionan muy bien como conductores eléc-
o de practicar deporte).
tricos. En cambio, la materia grasa tiene un bajo
Nota:
Los valores reseñados por el aparato
contenido de agua y, por tanto, no funciona
carecen de valor informativo en el caso de niños
como conductor de las señales eléctricas.
menores de 10 años.
En función de la resistencia medida y una vez
¿Qué significa el índice de masa
relacionada con los datos personales introdu-
corporal IMC?
cidos en la báscula (estatura, edad, sexo),
se calcula el porcentaje de grasa corporal.
El índice de masa corporal (IMC) es un valor
empleado para definir los estados de peso de
una persona. Sus valores indican si la persona
tiene peso normal, sobrepeso o peso
insuficiente.
El índice de masa corporal (IMC) es el cociente
entre el peso (kg) y el cuadrado de la estatura
de la persona (m). El índice de masa corporal
se mide en kg/m².
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37
es
Como el porcentaje de grasa corporal en el
Indicaciones de avería
cuerpo humano es un parámetro muy individual.
En caso de aparecer en la pantalla de visualiza-
Los valores presentados en la tabla siguiente
ción la indicación
, esto puede tener
sólo tienen carácter orientativo.
distintas razones:
– La inicialización ha sido defectuosa.
Mujer
å
Extraer la pila de su alojamiento y volverla
demasiado
a colocar en su sitio. Golpear a continuación
Edad
áÇÉ~ä
elevado
bajo
brevemente y de modo audible la superficie
de la báscula con la punta del pie.
– El ciclo de pesaje no se ha realizado con
la persona quieta sobre la báscula o ésta
no ha permanecido el tiempo suficiente
sobre la báscula.
å
Permanecer quieto como mínimo
durante 5 segundos sobre la báscula.
– El peso de la persona supera la capacidad
de la báscula (máx. 180 kg).
– El contacto entre las plantas de los pies
de la persona y los contactos de medición
de la báscula es insuficiente.
å
Colocar los pies sobre los contactos
demasiado
Edad
áÇÉ~ä
elevado
bajo
de medición.
Advertencia:
Una piel muy seca y/o la existencia
Hombre
de callosidades en los pies pueden falsear los
resultados de la medición. Unos pies con buena
Porcentaje del agua corporal
circulación sanguínea o húmedos conducen
a unos resultados más correctos. Con objeto de
Las mediciones de la grasa y el agua corporal
evitar posibles deslizamientos o caídas, prestar
están influidas por la cantidad de agua que
atención a que los pies no estén mojados.
contiene el cuerpo humano. Esta cantidad varía
en función de la hora del día, el esfuerzo físico
– El porcentaje de grasa corporal se
que haya tenido que realizarse, si la persona se
encuentra fuera del margen de 5–50%
ha bañado o duchado, tiene la menstruación,
å
Repetir el ciclo de medición.
así como si se han ingerido alimentos o líquidos.
– El porcentaje del agua corporal se
Igualmente influyen en este valor las posibles
encuentra fuera del margen de medición.
enfermedades y la ingestión de medicamentos.
En caso de aparecer en la pantalla de visualiza-
Valores que rigen para las personas con peso
ción la indicación
, ello puede deberse
normal según la OMS:
a la siguiente causa:
– Mujeres 50–55%
– La pila está agotada o su carga es insufi-
– Hombres 60–65%
ciente. Cambiar la pila (véase a este
respecto
Figura
2
).
Limpieza y cuidados
Calibrar a continuación la báscula, golpeando
para ello brevemente y de modo audible con
No sumergir nunca el aparato en el agua!
la punta del pie sobre la superficie de la báscula.
¡No utilizar limpiadoras de vapor!
¡No utilizar pilas recargables!
” Limpiar el cuerpo de la báscula con un paño
¡Utilizar sólo una pila del mismo tipo que
húmedo. No utilizar detergentes agresivos
la agotada!
ni abrasivos!
” Limpiar la superficie de vidrio con un
limpiacristales de uso corriente.
38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
Consejos para la eliminación
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usuario
de embalajes y el desguace
y ante el Servicio Autorizado de BOSCH,
de aparatos usados
la fecha de adquisición mediante la correspon-
El presente aparato incorpora las
diente FACTURA DE COMPRA o que el usuario
marcas prescritas por la directiva
acompañará con el aparato cuando ante la
europea CE/2002/96 relativa a la
eventualidad de una avería lo tenga que llevar
retirada y el reciclaje de los aparatos
al Taller Autorizado.
eléctricos y electrónicos usados
La intervención en el aparato por personal ajeno
(WEEE). Esta directiva constituye
al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH,
el marco reglamentario para una
significa la pérdida de garantía.
retirada y un reciclaje de los aparatos
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
usados con validez para toda la Unión
COMPRA. Todos nuestros técnicos van
Europea.
provistos del correspondiente carnet avalado
Solicite una información detallada y actual
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes
a este respecto a su distribuidor o Administra-
de Electrodomésticos) que le acredita como
ción local. Las baterías usadas las deberá
Servicio Autorizado de BOSCH.
entregar en los Puntos o Centros Oficiales de
Exija su identificación.
recogida, o en el comercio donde las adquirió.
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
BOSCH, se compromete a reparar o reponer de
forma gratuita durante el período de 24 meses,
a partir de la fecha de compra por el usuario
final, las piezas cuyo defecto o falta de funciona-
miento obedezca a causas de fabricación,
así como la mano de obra necesaria para su
reparación, siempre y cuando el aparato sea
llevado por el usuario al taller del Servicio
Técnico Autorizado por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del
Técnico Autorizado a su domicilio para la
reparación del aparato, estará obligado el
usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas
por causas ajenas a la fabricación o por uso
no doméstico.
Igualmente no están amparadas por esta
garantía las averías o falta de funcionamiento
producidas por causas no imputables al
aparato (manejo inadecuado del mismo,
limpiezas, voltajes e instalación incorrecta)
o falta de seguimiento en las instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento que para
cada aparato se incluyen en el folleto de
instrucciones.
Nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 39
pt
Guardar as instruções de serviço em local
Colocação em funcionamento
seguro!
” Inserir a pilha incluída no compartimento
para pilhas
5
(
Fig.
2
).
Indicações de segurança
” Colocar a balança sobre uma superfície
Este aparelho está preparado para utilizações
plana, rija e seca.
no lar ou semelhantes e não industriais e/ou
” Para ligar a balança, bater brevemente
medicinais.
e de forma audível com a planta do
Utilizações semelhantes a um lar abrangem,
pé sobre a superfície da balança.
p. ex., a utilização em espaços para colabora-
O sensor de vibração activa a balança, que
dores de lojas, escritórios, empresas agrícolas
precisa de alguns segundos para a aferição.
e de outros ramos de actividade, bem como
Se, no display, aparecer , isso significa
a utilização por clientes de pensões, pequenos
que a balança está pronta a funcionar.
hotéis e de outras empresas do género.
Importante
m
Perigo!
Não movimentar a balança durante e depois da
Grávidas e pessoas com aparelhos medicinais
aferição, a fim de que as medições seguintes
implantados como por ex. Pacemakers só
sejam efectuadas com exactidão.
devem utilizar a função de pesagem.
Se a balança for colocada noutro local,
m
Perigo de escorregar!
o processo deverá ser repetido.
Não subir para a balança com os pés molha-
dos, nem se a superfície da balança estiver
Utilização
húmida – perigo de escorregar.
Com esta balança podem ser seleccionadas
– Vigiar as crianças, para evitar que estas
duas funções:
brinquem com o aparelho.
– Função de pesar
– Não deixar cair objectos sobre a balança.
– Função de análise
– Reparações no aparelho só devem
ser efectuadas pelos nossos Serviços
Função de pesar
Técnicos, para se evitarem situações
Fig. 3
de perigo.
” Para ligar a balança, bater brevemente
e de forma audível com a planta do pé
Panorâmica do aparelho
sobre a superfície da balança e aguardar
Fig. 1
até que apareça .
1 Display
” Subir para a balança e manter-se quieto.
2 Teclas de navegação
Distribuir uniformemente o peso do corpo
sobre as duas pernas.
3 Tecla USER
” Agora o valor medido pode ser lido em kg/g.
4 Tecla SET
A balança desliga automaticamente, poucos
5 Compartimento das pilhas
segundos após a pesagem.
Estatura 100–220 cm
Função de análise
Peso kg/g (fases de 100 g)
Importante:
Grávidas e pessoas com apa-
relhos medicinais implantados, como por ex.
Idade 10–99 anos
Pacemakers, só devem utilizar a função de
Sexo masculino feminino
pesagem.
Para medir a percentagem de gordura corporal
Índice de massa
kg/m²
e teor de água no corpo e para calcular o BMI,
corporal
devem ser, primeiro, inseridos os dados
Teor de gordura
em % (fases de 0,1%)
pessoais.
corporal
A balança dispõe de 10 posições de memória,
onde são gravados os dados pessoais como
Teor de água
em % (fases de 0,1%)
altura, idade e sexo.
no corpo
40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH