Bosch MUZXLPP1 PastaPassion Pour les fans de pâtes le kit PastaPassion est composé dun accessoire à lasagnes dun accessoire à tagliatelles et dun adaptateur. – страница 2
Инструкция к Ножу Bosch MUZXLPP1 PastaPassion Pour les fans de pâtes le kit PastaPassion est composé dun accessoire à lasagnes dun accessoire à tagliatelles et dun adaptateur.

For din egen sikkerhet
Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM8.../MUMXL.. .
Ta hensyn til bruksveiledningen for kjøkkenmaskinen.
Forsatsen for pasta MUZ8NV1 egner seg til å forme deigplater
av ferdiglaget deig. Forsatsene for pasta MUZ8NV2 og MUZ8NV3
brukes til å videre bearbeide de deigplatene som er formet med for-
satsen for pasta MUZ8NV1 til flate båndpasta.
Annen bruk er ikke tillatt.
, Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet
Fare for skade
Under arbeidet må du ikke gripe mellom valsene eller sette inn gjen-
stander mellom valsene.
Tilbehøret må kun brukes i den oppførte arbeidsposisjonen.
Tilbehøret må kun brukes i komplett sammensatt tilstand.
Tilbehøret må kun settes på/tas av når drevet står stille.
Viktig!
For å feste fast forsatsene for pasta må det alltid brukes en adapter.
Adapteren kan fåes i faghandelen som enkeltdel (MUZ8AD1) eller
i et sett sammen med kjøttkvernen (MUZ8FW1).
En oversikt
Betjening
Bruksveiledningen gjelder for forskjellige
modeller. Hver modell kan fåes enkeltvis
i handelen.
Vennligst brett ut sidene med bilder.
Bilde
1MUZ8NV1
Profi forsats for pasta for deigplater
(lasagne)
2MUZ8NV2
Profi forsats for pasta for brede pasta
3MUZ8NV3
Profi forsats for pasta for fine pasta
Bilde
Forsatsene for pasta må grundig
1 Innstillingsknapp (kun ved MUZ8NV1)
rengjøres før første gangs bruk,
2 Forsats for pasta
se “Rengjøring og pleie”.
3Fot
4 Adapter for pasta
5 Stoppespak
6Valser
Bilde
Arbeidsposisjon
Bilde
Adapter MUZ8AD1
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 21
no
Viktig henvisning
De retningsverdiene for arbeidshastig-
heten som er anbefalt i denne bruks-
veiledningen, relaterer til apparater
med 7-trinns dreiebryter.
For apparater med 4-trinns dreiebryter
kan retningsverdiene finnes i den
følgende tabellen:
7-trinn: 1...2...3...4...5...6...7
4-trinn: 1........2........3........4

Forberedning
Bruksveiledninger
Produksjon av deigplater med
MUZ8NV1
Forbered pastadeigen og rull den ut i
mindre striper.
Sett innstillingsknappen på posisjon 1.
Trekk hertil innstillingsknappen ut,
Bilde
drei og la den smekke i igjen.
Trykk utløsningstasten og sett
Slå på kjøkkenmaskinen.
multifunksjonsarmen i posisjon 6.
Valsene begynner å dreie seg.
Drev som ikke blir brukt, må dekkes
Før deigstripene igjennom valsene inntil
til med vernedeksel.
overflaten er glatt.
Ta av vernedekselet på verktøydrevet.
Still så instillingsknappen skrittvis om fra
Festing av adapteren:
posisjon 1 inntil den ønskede tykkelsen
og før deigen igjennom valsene.
– Stikk inn medbringeren.
– Sett adapteren på og fest fast med
Vår anbefaling:
klemmeskrue.
for lasagne: tykkelse 6–7
Ta hensyn til posisjonen på “nesen”!
for pasta: tykkelse 7–8
Påsetting av forsatsen for pasta på basis-
Henvisning:
maskinen:
Dersom deigen kleber fast i valsene, må den
Sett forsatsen for pasta oppå adapteren.
tørke i ca. 15–30 minutter. Deretter kan du
Drei imot klokkens retning og trykk ned
fortsette med bearbeidingen.
stoppespaken.
For videre bearbeiding eller tørking
Sett en tallerken under utløpsåpningen.
skjærer du den ferdig rullete deigen
i stykker med ønsket størrelse.
Stikk inn støpselet.
Sett dreiebryteren på trinn 5.
Videre bearbeiding med MUZ8NV2/
Etter arbeidet
MUZ8NV3
Slå apparaten av med dreiebryteren.
Kjør deigstykkene igjennom den ønskede
Trekk ut støpselet.
forsatsen for pasta og brett dem ut.
Klaff opp stoppespaken og ta forsatsen
Pastaen kan enten tilberedes straks,
for pasta av apparatet ved å dreie den
eller tørkes for oppbevaring.
i klokkens retning.
Koking av pasta
Ta av adapteren og medbringeren.
Fyll en gryte med ¾ vann og strø på litt
Rengjøring og pleie Bilde
salt etter smak.
Om ønsket kan du også helle på litt olje,
Obs!
det forhindrer at pastaen kleber fast.
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler.
La vannet koke opp.
Overflatene kan bli skadet.
Legg pastaen ned i kokende vann og
Forsatsen for pasta og adapteren må aldri
la den koke i ca. 2–5 minutter (avhengig
skylles under rennende vann eller rengjøres
av deigen og hvor tørr den er).
med vann.
Delene kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Forsatsen for pasta og adapteren må kun
rengjøres med en pensel.
22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
no
Fare for skade
Under arbeidet må du ikke gripe mellom
valsene eller sette inn gjenstander mellom
valsene.

Oppskrifter
Fullkorn pasta
500 g mel av fullkorn
Fyll alle ingrediensene i bollen.
300 g egg (ca. 6 stk.)
Elt med eltekroken i 4–6 minutter
Spinatpasta
på trinn 3.
500 g hvetemel
Dersom massen er for tørr, tilsett vannet.
200 g spinat
Massen må ha formet seg til en fast kule.
8 ss (85 g) vann
Eggpasta
Pastadeig med hard hvetegryn
500 g hvetemel
250 g hvetemel
250 g egg (ca. 5 stk.)
250 g hard hvetegryn
2–3 ss (20 g–30 g) vann
10–12 ss (100–120 g) kokende vann
Tomatpasta
120 g egg (ca. 2 stk.)
500 g hvetemel
Pastadeig med bokhvete
140 g tomatpure
200 g bokhvete
120 g egg (ca. 2 stk.)
300 g hvetemel
4–6 ss (40–60 g) vann
180 g egg (ca. 3 stk.)
5–7 ss (50–70 g) kokende vann
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 23
no
Endringer forbeholdes.

För din säkerhet
Detta tillbehör är avsett för användning med köksmaskinen MUM8.../
MUMXL.. . Följ bruksanvisningen till köksmaskinen.
Pastatillsatsen MUZ8NV1 är lämplig för att forma degplattor av redan
färdig deg. Pastatillsatserna MUZ8NV2 och MUZ8NV3 används
för att fortsätta bearbeta till bandnudlar de degplattor som gjorts
med pastatillsatsen MUZ8NV1. Annan användning är inte tillåten.
, Säkerhetsanvisningar för denna apparat
Risk för skada
Stick aldrig in fingrarna mellan valsarna under arbetet och stick heller
inte in något föremål mellan valsarna.
Använd tillbehöret endast i det anvisade arbetsläget.
Använd tillbehöret endast när det är helt ihopmonterat.
Tillbehöret får endast sättas fast/lossas när drivuttaget står stilla.
Viktigt!
För att pastatillsatserna ska kunna sättas fast krävs alltid en adapter.
Adaptern finns att köpa i fackhandeln separat (MUZ8AD1) eller som
medföljande tillbehör till köttkvarnen (MUZ8FW1).
Översiktsbilden
Användning
Bruksanvisningen gäller för olika modeller.
Varje modell finns att köpa separat i handeln.
Vik ut bildsidorna.
Bild
1MUZ8NV1
Proffs-Pastatillsats för degplattor
(lasagne)
2MUZ8NV2
Proffs-Pastatillsats för breda nudlar
3MUZ8NV3
Proffs-Pastatillsats för tunna nudlar
Bild
1 Inställningsknapp (endast på MUZ8NV1)
Rengör grundligt pastatillsatserna före
2 Pastatillsats
första användningen, se ”Rengöring
3Fot
och skötsel”.
4 Pastaadapter
5 Låsbygel
6Valsar
Bild
Arbetsläge
Bild
Adapter MUZ8AD1
24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
Viktig anvisning
De rekommenderade riktvärdena för
arbetshastigheten som finns i denna
bruksanvisning gäller för apparater
med strömvred med 7 lägen.
För apparater med strömvred med
4 lägen framgår riktvärdena av följande
tabell:
7 lägen: 1...2...3...4...5...6...7
4 lägen: 1........2........3........4

Förberedelser
Användningsexempel
Tillverka degplattor med MUZ8NV1
Bereda pastadegen och rulla den till
mindre remsor.
Ställ inställningsknappen i läge 1.
För det dra ut inställningsknappen,
vrid den och släpp den igen.
Slå på köksmaskinen.
Bild
Valsarna börjar vrida sig.
Tryck på låsknappen och vrid
multifunktionsarmen till läge 6.
För degremsorna genom valsarna tills
ytan är slät.
Täck över drivuttag som inte används
med skyddslocken.
Ställ sedan inställningsknappen stegvis
om från läge 1 till önskad tjocklek och
Ta bort skyddslocket från verktygets
för degen genom valsarna.
drivuttag.
Vi rekommenderar:
Fästa adaptern:
för lasagne: tjocklek 6–7
– Stick in medbringaren.
för nudlar: tjocklek 7–8
– Sätt på adaptern och fäst den med
Obs!
klämskruven.
Om degen fastnar på valsarna, låt den torka
Observera kilens läge!
ca 15–30 minuter. Därefter kan du fortsätta
Montera pastatillsatsen på motordelen:
med bearbetningen.
Sätt pastatillsatsen på adaptern.
Skär den utrullade degen i styckena med
Vrid moturs och tryck låsbygeln nedåt.
önskad längd för vidarebearbetning eller
Placera en tallrik under utloppsöpp-
om den ska få torka.
ningen.
Sätt stickkontakten i vägguttaget.
Vidarebearbetning med MUZ8NV2/
Vrid strömvredet till läge 5.
MUZ8NV3
Efter arbetet
För degstyckena genom önskad pastatill-
sats och bred ut dem.
Stäng av apparaten med strömvredet.
Nudlar kan därefter genast tillberedas
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
eller torkas för förvaring.
Fäll upp låsbygeln och lossa pastatillsat-
sen från apparaten genom att vrida den
Koka nudlarna
medurs.
Fyll en gryta till ¾ med vatten och salta
Lossa adaptern och medbringaren.
efter smak.
Tillsätt enligt önskemål lite olja; så
Rengöring och skötsel Bild
hindras nudlarna från att klibba ihop.
Var försiktig!
Koka upp vattnet.
Använd inga repande rengöringsmedel.
Lägg nudlarna i det kokande vattnet
Apparatens ytor kan skadas.
och koka ca 2–5 minuter (beror på deg
Skölj aldrig pastatillsatsen och adaptern
och hur torr nudlarna är).
under rinnande vatten och rengör dem
aldrig med vatten.
Delarna kan inte rengöras i diskmaskin.
Rengör pastatillsatsen och adaptern
endast med hjälp av en pensel.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25
sv
Risk för skada
Stick aldrig in fingrarna mellan valsarna
under arbetet och stick heller inte in något
föremål mellan valsarna.

Recept
Fullkornsnudlar
500 g fullkornsmjöl
Häll alla ingredienser i skålen.
300 g ägg (ca 6 st)
Knåda med degkroken 4–6 minuter
Spenatnudlar
i läge 3.
500 g vetemjöl
Om massan är för torr, tillsätt vatten.
200 g spenat
Massan ska ha format sig till en fast kula.
8 msk (85 g) vatten
Äggnudlar
Deg till nudlar med mannagryn av durumvete
500 g vetemjöl
250 g vetemjöl
250 g ägg (ca 5 st)
250 g mannagryn av durumvete
2–3 msk (20 g–30 g) vatten
10–12 msk (100–120 g) kokande vatten
Tomatnudlar
120 g ägg (ca 2 st)
500 g vetemjöl
Deg till nudlar med bovete
140 g tomatpuré
200 g bovete
120 g ägg (ca 2 st)
300 g vetemjöl
4–6 msk (40–60 g) vatten
180 g ägg (ca 3 st)
5–7 msk (50–70 g) kokande vatten
26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
Rätten till ändringar förbehålles.

Turvallisuusasiaa
Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen MUM8.../MUMXL..
kanssa. Noudata yleiskoneen käyttöohjeita!.
Pastan valmistuslaite MUZ8NV1 soveltuu taikinalevyjen tekemiseen
valmiista taikinasta. Pastalaitteet MUZ8NV2 ja MUZ8NV3 on tarkoi-
tettu pastalaitteella MUZ8NV1 tehtyjen taikinalevyjen jatkokäsittelyyn
nauhapastaksi. Käyttö muuhun tarkoitukseen ei ole sallittu.
, Laitetta koskevat turvallisuusohjeet
Loukkaantumisvaara
Älä laita työskentelyn aikana sormia tai mitään tavaroita telojen väliin.
Käytä varustetta vain ilmoitetussa käyttöasennossa.
Käytä varustetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen
kiinnitettyinä.
Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun moottori on pysähtynyt.
Tärkeää!
Pastalaitteet kiinnitetään aina sovitusliittimen avulla.
Sovitusliittimen voit hankkia alan liikkeistä erillisenä osana
(MUZ8AD1) tai sarjana lihamyllyn (MUZ8FW1) kanssa.
Laitteen osat
Käyttö
Käyttöohje on tarkoitettu eri malleille.
Kaikkia laitemalleja voi hankkia erikseen
alan liikkeistä.
Käännä esiin kuvasivut
Kuva
1MUZ8NV1
Profi pastalaite taikinalevyille (lasagne)
2MUZ8NV2
Profi pastalaite leveille pastanauhoille
3MUZ8NV3
Profi pastalaite kapeille pastanauhoille
Kuva
Puhdista pastalaitteet huolellisesti
1 Säätönuppi (vain mallissa MUZ8NV1)
ennen ensimmäistä käyttökertaa,
2 Pastalaite
katso »Puhdistus«.
3Jalka
4 Sovitusliitin
5 Lukitusvipu
6 Telat
Kuva
Käyttöasento
Kuva
Sovitusliitin MUZ8AD1
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27
fi
Tärkeä ohje
Käyttöohjeessa suositellut työnopeuden
viitearvot koskevat koneita, joissa
on 7-asentoinen valitsin.
Kun laitteessa on 4-asentoinen valitsin,
voit katsoa viitearvot seuraavasta
taulukosta:
7-asentoinen: 1...2...3...4...5...6...7
4-asentoinen: 1........2........3........4

Esivalmistelut
Käyttöohjeita
Taikinalevyjen valmistaminen
MUZ8NV1-laitteella
Valmista pastataikina ja kauli se sitten
ohuiksi levyiksi.
Aseta säätönuppi asentoon 1.
Kuva
Vedä säätönuppi ensin ulos, käännä
Paina avaamispainiketta ja aseta
ja napsauta kiinni.
monitoimivarsi asentoon 6.
Käynnistä yleiskone. Telat alkavat pyöriä.
Aseta suojakansi sen käyttöliitännän
Syötä taikinalevyjä telojen läpi, kunnes
päälle, joka ei ole käytössä.
niiden pinta on sileä.
Poista tarvitsemasi käyttöliitännän
Aseta sitten säätönuppi asennosta 1
suojakansi.
vähitellen aina seuraavaan asentoon,
Sovitusliittimen kiinnitys:
kunnes paksuus on haluamasi, ja jatka
taikinan syöttämistä telojen lävitse.
– Kiinnitä vääntiö.
Suositus:
– Aseta sovitusliitin paikalleen ja
kiinnitä kiinnitysruuvilla.
lasagne: paksuus 6–7
Tarkista, että nokka on oikeassa
pastanauhat: paksuus 7–8
asennossa!
Ohje:
Pastalaitteen kiinnittäminen peruskonee-
Jos taikina tarttuu kiinni teloihin, annan
seen:
sen kuivua noin 15–30 minuuttia.
Sen jälkeen voit jatkaa käsittelyä.
Aseta pastalaite paikoilleen sovitusliitti-
meen. Käännä vastapäivään ja paina
Jatkokäsittelyä tai kuivaamista varten
lukitusvipu alas.
leikkaa taikinalevy haluamasi kokoisiin
Aseta lautanen poistoaukon alapuolelle.
paloihin.
Laita pistotulppa pistorasiaan.
Jatkokäsittely MUZ8NV2
Aseta valitsin asentoon 5.
tai MUZ8NV3-laitteella
Käytön jälkeen
Syötä taikinapalat haluamasi
Pysäytä kone valitsimesta.
pastalaitteen läpi ja levittele ne.
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Voit valmistaa pastan heti ruoaksi
tai kuivata sen säilyttämistä varten.
Nosta lukitusvipu ylös ja poista pastalaite
koneesta kääntämällä myötäpäivään.
Pastan keittäminen
Irrota sovitusliitin ja vääntiö.
Täytä ¾ kattilasta vedellä ja lisää suolaa
Puhdistus Kuva
maun mukaan.
Jos haluat, voit lisätä keitinveteen vähän
Huom.!
öljyä; näin pastanauhat eivät tartu kiinni
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
toisiinsa. Kiehauta vesi.
Laitteen pinnat voivat vaurioitua.
Laita pasta kiehuvaan veteen ja anna sen
Älä huuhdo pastalaitetta äläkä sovitusliitintä
kypsyä noin 2–5 minuuttia (riippuen
juoksevan veden alla tai puhdista niitä
taikinasta ja pastan kuivuudesta).
vedellä. Osat eivät ole konepesunkestäviä.
Puhdista pastalaite ja sovitusliitin vain
siveltimellä.
28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fi
Loukkaantumisvaara
Älä laita työskentelyn aikana sormia
tai mitään tavaroita telojen väliin.

Ruokaohjeet
Täysjyväpasta
500 g täysjyväjauhoja
Mittaa kaikki ainekset kulhoon.
300 g munaa (n. 6 kpl)
Alusta taikinaa taikinakoukulla
Pinaattipasta
4–6 minuuttia nopeudella 3.
500 g vehnäjauhoja
Jos massa on liian kuivaa, lisää vettä.
200 g pinaattia
Taikinamassan tulee olla sellaista, että
8 rkl (85 g) Veden
voit muotoilla siitä kiinteän pallon.
Pastataikina durumvehnäjauhoista
Munapasta
250 g vehnäjauhoja
500 g vehnäjauhoja
250 g durumvehnäjauhoja
250 g munaa (n. 5 kpl)
10–12 rkl (100–120 g) kiehuvaa vettä
2–3 rkl (20 g–30 g) vettä
120 g munaa (n. 2 kpl)
Tomaattipasta
Pastataikina tattarijauhoista
500 g vehnäjauhoja
200 g tattarijauhoja
140 g tomaattipyreetä
300 g vehnäjauhoja
120 g munaa (n. 2 kpl)
180 g munaa (n. 3 kpl)
4–6 rkl (40–60 g) Veden
5–7 rkl (50–70 g) kiehuvaa vettä
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29
fi
Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Observaciones para su seguridad
El presente accesorio está destinado al robot de cocina MUM8.../
MUMXL.. . Ténganse presentes las instrucciones de uso del robot
de cocina. El accesorio profesional para pasta MUZ8NV1 se emplea
para elaborar láminas para lasaña de masa preparada previamente.
Los accesorios para pasta MUZ8NV2 y MUZ8NV3 se emplean para
elaborar las masas preparadas previamente con el accesorio
MUZ8NV1. Queda prohibido cualquier otro uso distinto del descrito.
, Advertencias de seguridad para este aparato
¡Peligro de lesiones!
No introducir nunca las manos ni objetos extraños entre los cilindros
del accesorio para pasta durante el funcionamiento del aparato.
Usar el accesorio solo en la posición de trabajo indicada.
Usar los accesorios solo estando completamente armados.
Montar y desmontar el accesorio solo con el accionamiento parado.
¡Importante!
Para montar y fijar el accesorio sobre la base motriz se requiere
siempre un adaptador. El adaptador se puede adquirir en el comercio
especializado como pieza de repuesto individual (MUZ8AD1) o en un
juego formando parte del picador de carne (MUZ8FW1).
Fig.
Descripción del aparato
Posición de trabajo
Las presentes instrucciones de uso son
Fig.
válidas para distintos modelos de accesorio.
Adaptador MUZ8AD1
Cada modelo se puede adquirir individual-
mente en el comercio especializado.
Usar el aparato
Despliegue, por favor, las páginas con las
ilustraciones.
Fig.
1MUZ8NV1
Accesorio profesional para pasta
(láminas de lasaña)
2MUZ8NV2
Accesorio profesional para pasta
(fideos anchos)
3MUZ8NV3
Accesorio profesional para pasta
(fideos finos)
Fig.
1 Mando selector (solo en el modelo
MUZ8NV1)
Limpiar a fondo los accesorios para pasta
2 Accesorio para pasta
antes de usarlos por primera vez.
3 Pie de soporte
Véase al respecto el capítulo «Cuidados
4 Adaptador para pasta
y limpieza».
5 Palanca de retención
6 Cilindros
30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
Advertencia importante
Los valores de referencia respecto
a la velocidad de trabajo que facilitan
en las presentes instrucciones de uso
se refieren a aparatos con mando
giratorio de siete posiciones.
Para los aparatos con mando giratorio
de 4 posiciones, los valores orientativos
se pueden tomar de la siguiente tabla:
7 escalones: 1...2...3...4...5...6...7
4 escalones: 1........2........3........4

Preparativos
Cuidados y limpieza Fig.
¡Atención!
No emplear agentes agresivos o abrasivos.
Las superficies pueden resultar dañadas.
¡No lavar nunca el accesorio para pasta
y el adaptador bajo el grifo de agua o con
agua! Las piezas y componentes no son
aptos para el lavavajillas.
Limpiar el accesorio para pasta
Fig.
y el adaptador con un pincel.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colo-
car el brazo giratorio en la posi-
Consejos prácticos
ción «6».
Preparar las láminas de masa
Cubrir los accionamientos no utilizados
con las tapas protectoras correspon-
con el accesorio MUZ8NV1
dientes.
Elaborar la masa para la pasta, exten-
Retirar la tapa protectora del acciona-
derla con el rodillo y cortarla en tiras
miento del accesorio que se va a utilizar.
pequeñas.
Montar y fijar el adaptador:
Colocar el mando selector en la posición
– Encajar el elemento arrastrador.
de trabajo «1». Extraerlo a tal efecto
– Montar el adaptador y fijarlo con
de su alojamiento, girarlo y volverlo
el tornillo de sujeción.
a enclavar.
¡Prestar atención a la posición
Conectar la base motriz (robot de
correcta del saliente!
cocina). Los cilindros del accesorio
Montar el accesorio para pasta en la base
para pasta comienzan a girar.
motriz (robot de cocina):
Hacer pasar las tiras de masa por los
Colocar el accesorio para pasta en el
cilindros hasta que su superficie esté lisa.
adaptador. Girarlo hacia la izquierda
Desplazar a continuación el mando
(sentido de marcha contrario al de las
selector lentamente desde la posición
agujas del reloj) y desplazar la palanca
«1» a la posición correspondiente al
de retención hacia abajo.
espesor que se desea tenga la pasta,
Colocar un plato debajo de la abertura
haciendo hacer pasar la pasta por los
de descarga.
cilindros.
Introducir el cable de conexión en la toma
Nuestra sugerencia:
de corriente.
para lasaña: espesor 6–7
Colocar el mando giratorio en la posi-
para fideos: espesor 7–8
ción «5».
Advertencia:
En caso de quedar adherida la masa
Tras concluir el trabajo
a los cilindros deberá dejarse que se seque
Desconectar el aparato a través
durante unos 15–30 minutos, A continuación
del mando giratorio.
se reanuda la preparación de la pasta.
Extraer el cable de conexión de la toma
Para continuar con la elaboración
de corriente.
de la masa o para secarla, deberá
Desplazar la palanca de retención hacia
cortarse la masa extendida en trozos
arriba y retirar el accesorio para pasta de
del tamaño deseado.
la base motriz girándolo hacia la derecha
(sentido de marcha de las agujas del
reloj).
Retirar el adaptador y el elemento
arrastrador.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 31
es
¡Peligro de lesiones!
No introducir nunca las manos ni objetos
extraños entre los cilindros del accesorio
para pasta durante el funcionamiento
del aparato.

Transformar la masa con los acceso-
Pasta al huevo
500 gramos de harina de trigo
rios MUZ8NV2/MUZ8NV3
5 huevos
Hacer pasar la masa a través del acce-
2–3 cucharadas soperas (20 g–30 g) de agua
sorio para pasta adecuado, extendién-
Pasta al tomate
dola con el rodillo.
500 gramos de harina de trigo
A continuación se puede iniciar la elabo-
140 g tomate concentrado
ración de la pasta o bien secarla para
120 g huevos (ca. 2 unidades)
guardarla.
4–6 cucharadas soperas (40–60 g) de agua
Pasta integral
Cocer la pasta
500 gramos de harina de trigo integral
Llenar ¾ de la olla de agua.
300 g huevos (ca. 6 unidades)
Poner sal a discreción.
Pasta de espinacas
Agregar asimismo un poco de aceite
500 gramos de harina de trigo
si se desea, a fin de evitar que la pasta
200 g de espinacas
se adhiera. Calentar el agua a punto
8 cucharadas soperas (85 g) de agua
de ebullición.
Masa de pasta con sémola de trigo duro
Poner la pasta en el agua hirviendo
250 gramos de harina de trigo
y cocerla durante unos 2–5 minutos
250 gramos de sémola de trigo duro
(en función de la masa y su grado
10–12 cucharadas soperas (100–120 g)
de sequedad).
de agua hirviendo
120 g huevos (ca. 2 unidades)
Recetas
Masa de pasta con alforfón
Poner todos los ingredientes en el bol.
200 g trigo sarraceno
Amasar durante 4–6 minutos con el garfio
300 gramos de harina de trigo
amasador en la posición de trabajo «3».
180 g huevos (ca. 3 unidades)
Si la masa demasiado seca, agregar
5–7 cucharadas soperas (50–70 g) de agua
agua. La masa deberá formar una bola
hirviendo
consistente.
32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
Nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones.

Para sua segurança
Este acessório está preparado para o robot de cozinha MUM8.../
MUMXL.. . Observar as Instruções de serviço do robot de cozinha.
O acessório para massas MUZ8NV1 é adequado para formar placas
a partir de massa pré-confeccionada. Os acessórios para massas
MUZ8NV2 e MUZ8NV3 servem para continuar a confecção das
placas de massa preparadas com o acessório MUZ8NV1 e trans-
formá-las em massas alimentícias às tiras. Não é permitida a utiliza-
ção para outros fins.
, Indicações de segurança para este aparelho
Perigo de ferimentos
Durante o trabalho, não tocar nem inserir objectos entre os rolos.
Utilizar os acessórios apenas na posição de trabalho apresentada.
Utilizar os acessórios apenas em estado totalmente montado.
Apenas colocar e retirar acessórios com o accionamento completa-
mente imobilizado.
Importante!
Para fixar os acessórios para massas, é sempre necessário um adap-
tador. O adaptador pode ser adquirido no comércio especializado
como peça única (MUZ8AD1) ou no conjunto com o picador de carne
(MUZ8FW1).
Fig.
Panorâmica do aparelho
Posição de trabalho
As instruções de serviço são válidas para
Fig.
diversos modelos. Cada modelo é vendido
Adaptador MUZ8AD1
separadamente.
Por favor, desdobre as páginas
Utilização do aparelho
com as ilustrações.
Fig.
1MUZ8NV1
Acessório profissional para placas
de massa (lasanha)
2MUZ8NV2
Acessório profissional para massas
alimentícias largas
3MUZ8NV3
Acessório profissional para massas
alimentícias finas
Fig.
1 Botão de ajuste (apenas no MUZ8NV1)
2 Acessório para massas
Limpar bem os acessórios para massas
3Pé
antes da primeira utilização.
4 Adaptador para massas
Para isso, consultar a secção «Limpeza
5 Alavanca de retenção
e manutenção».
6Rolos
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 33
pt
Indicação importante!
Os valores de referência para a veloci-
dade de funcionamento recomendados
nestas Instruções de serviço referem-se
a aparelhos com selector de 7 fases.
Para aparelhos com selector rotativo
de 4 níveis, pode-se consultar os valores
de referência na seguinte tabela:
Com 7 níveis: 1...2...3...4...5...6...7
Com 4 níveis: 1........2........3........4

Preparação
Instruções de utilização
Fabricação de placas de massa
com o MUZ8NV1
Prepare a massa e enrole-a depois em
tiras pequenas.
Coloque o botão de ajuste na posição 1.
Fig.
Para isso, puxe o botão de ajuste para
Premir a tecla de desbloqueamento
fora, rode-o e volte a encaixá-lo.
e colocar o braço multifunções na
Ligue o robot de cozinha.
posição 6.
Os rolos começam a rodar.
Cobrir accionamentos não utilizados com
Insira as tiras de massa entre os rolos até
as respectivas tampas de protecção.
a superfície ficar lisa.
Retirar a tampa de protecção do acciona-
Depois regular progressivamente o botão
mento da ferramenta.
de ajuste da posição 1 para a espessura
Fixar o adaptador:
desejada e passar a massa pelos rolos.
– Inserir o arrastador.
A nossa sugestão:
Para lasanha: espessura 6–7
– Colocar o adaptador e fixá-lo com
Para massas
o parafuso de aperto.
alimentícias: espessura 7–8
Atenção à posição da lingueta!
Colocar o acessório para massas
Indicação:
no aparelho base:
Se a massa ficar presa nos rolos, deixe-a
secar durante aprox. 15 a 30 minutos.
Colocar o acessório para massas no
Em seguida, pode continuar a processá-la.
adaptador. Rodar no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio e pressionar
Para continuar a confecção ou para
a alavanca de retenção para baixo.
deixar secar, corte a massa estendida
Colocar um prato por baixo da abertura
em pedaços do tamanho desejado.
de saída.
Continuação da confecção
Ligar a ficha à tomada.
com o MUZ8NV2/MUZ8NV3
Colocar o selector na posição fase 5.
Passar os pedaços de massa pelo
Depois do trabalho
acessório desejado e estendê-los.
Desligar o aparelho através do selector.
As massas alimentícias podem ser
Desligar a ficha da tomada.
imediatamente preparadas ou secas
para guardar.
Levantar a alavanca de retenção e retirar
o acessório para massas do aparelho,
Cozer massas alimentícias
rodando o acessório no sentido dos
Deitar água num tacho até ¾ e temperar
ponteiros do relógio.
a gosto com sal.
Retirar o adaptador e o arrastador.
Caso desejado, adicionar um pouco
Limpeza e manutenção Fig.
de óleo. Assim impede-se que as
massas se colem umas às outras.
Atenção!
Não deixar a água ferver.
Não utilizar, por isso, produtos de limpeza
Deitar as massas alimentícias na água
abrasivos. As zonas exteriores do aparelho
a ferver e deixar cozinhar durante cerca
podem ficar danificadas.
de 2 a 5 minutos (dependendo da massa
Nunca lavar o acessório para massas nem
e de esta estar ou não seca).
o adaptador sob água corrente nem com
água. As peças não são adequadas para
ir à máquina de lavar loiça.
Limpar o acessório para pastas e o adap-
tador apenas com um pincel.
34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pt
Perigo de ferimentos
Durante o trabalho, não tocar nem inserir
objectos entre os rolos.

Receitas
Massas alimentícias de espinafres
500 g de farinha de trigo
Deitar todos os ingredientes na tigela.
200 g de espinafres
Amassar com a vara para massas pesa-
8 colheres de sopa (85 g) de água
das durante 4 a 6 minutos na fase 3.
Massa com semolina
Se a massa estiver demasiado seca, adi-
250 g de farinha de trigo
cionar água. A massa deverá ficar com
250 g de sêmola de trigo duro (semolina)
a forma de uma bola.
10 a 12 colheres de sopa (100–120 g)
Massas alimentícias de ovo
de água a ferver
500 g de farinha de trigo
120 g de ovos (ca. de 2 ovos)
250 g de ovos (ca. de 5 ovos)
Massa com trigo-sarraceno
2 a 3 colheres de sopa (20 g a 30 g) de água
200 g trigo negro
Massas alimentícias de tomate
300 g de farinha de trigo
500 g de farinha de trigo
180 g de ovos (ca. de 3 ovos)
140 g concentrado de tomate
5 a 7 colheres de sopa (50–70 g) de água
120 g de ovos (ca. de 2 ovos)
aferver
4 a 6 colheres de sopa (40–60 g) de água
Massas alimentícias integrais
500 g de farinha integral
300 g de ovos (ca. de 6 ovos)
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35
pt
Direitos reservados quanto a alterações.

Για την ασφάλειά σας
Το εξάρτημα είναι κατάλληλο για την κουζινομηχανή MUM8.../
MUMXL.. . Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης της κουζινομηχανής.
Το προσάρτημα ζυμαρικών MUZ8NV1 είναι κατάλληλο για τον
σχηματισμό φύλλων ζύμης από προετοιμασμένη ζύμη.
Τα προσαρτήματα ζυμαρικών MUZ8NV2 και MUZ8NV3 χρησιμεύουν
για την περαιτέρω επεξεργασία των με το προσάρτημα ζυμαρικών
MUZ8NV1 προετοιμασμένων φύλλων ζύμης σε φωλιές ζυμαρικών.
Κάποια άλλη χρήση δεν είναι επιτρεπτή.
, Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή
Κίνδυνος τραυματισμού
Κατά την εργασία μην πιάνετε ανάμεσα στους κυλίνδρους και μην
βάζετε αντικείμενα ανάμεσα στους κυλίνδρους. Χρησιμοποιείτε τα
εξαρτήματα μόνο στην αναφερόμενη θέση εργασίας.
Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα μόνο σε πλήρως συναρμολογημένη
κατάσταση. Τοποθετείτε/αφαιρείτε τα εξαρτήματα μόνο με ακινητο-
ποιημένη την κίνηση.
Σημαντικό!
Για τη στερέωση των προσαρτημάτων ζυμαρικών χρειάζεται πάντοτε
ένας αντάπτορας. Ο αντάπτορας διατίθεται στα ειδικά καταστή-
ματα ως ξεχωριστό τεμάχιο (MUZ8AD1) ή ως σετ με την κρεατομη-
χανή (MUZ8FW1).
Εικόνα
Με μια ματιά
Θέση εργασίας
Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα
Εικόνα
μοντέλα. Κάθε μοντέλο μπορείτε να το
Αντάπτορας MUZ8AD1
προμηθευτείτε μεμονωμένα στο εμπόριο.
Παρακαλείσθε ν' ανοίξετε τις σελίδες
Χειρισμός
με τις εικόνες.
Εικόνα
1MUZ8NV1
Επαγγελματικό προσάρτημα ζυμαρικών
για φύλλα ζύμης (λαζάνια)
2MUZ8NV2
Επαγγελματικό προσάρτημα ζυμαρικών
για φαρδιά ζυμαρικά
3MUZ8NV3
Επαγγελματικό προσάρτημα ζυμαρικών
για λεπτά ζυμαρικά
Εικόνα
1 Κουμπί ρύθμισης (μόνο στο MUZ8NV1)
2 Προσάρτημα ζυμαρικών
3Πόδι
Πριν την πρώτη χρήση καθαρίζετε
4 Αντάπτορας ζυμαρικών
καλά τα προσαρτήματα ζυμαρικών,
5 Μοχλός ασφάλισης
βλ. ”Καθαρισμός και φροντίδα”.
6Κύλινδροι
36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
Σημαντική υπόδειξη
Οι συνιστώμενες ενδεικτικές τιμές για
την ταχύτητα εργασίας στις παρούσες
οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε συσ-
κευές με περιστροφικό διακόπτη 7 βαθ-
μίδων. Για συσκευές με περιστρεφόμενο
διακόπτη 4 βαθμίδων μπορείτε
να ανατρέξετε για τις ενδεικτικές τιμές
στον επόμενο πίνακα:
7 βαθμίδων: 1...2...3...4...5...6...7
4 βαθμίδων: 1........2........3........4

Προετοιμασία
Μην ξεπλύνετε το προσάρτημα ζυμαρικών
και τον αντάπτορα ποτέ κάτω από τρεχού-
μενο νερό ούτε να τα καθαρίσετε με νερό.
Τα μέρη δεν πλένονται στο πλυντήριο
πιάτων.
Καθαρίζετε το προσάρτημα ζυμαρικών
και τον αντάπτορα μόνο με πινέλο.
Υποδείξεις εφαρμογής
Εικόνα
Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
Παρασκευή φύλλων ζύμης
και φέρτε τον βραχίονα πολλαπλής
με MUZ8NV1
λειτουργίας στη θέση 6.
Ετοιμάζετε τη ζύμη για τα ζυμαρικά
Καλύπτετε τις μη χρησιμοποιούμενες
και την πλάθετε κατόπιν σε μικρότερες
κινήσεις με καπάκια προστασίας
λωρίδες.
κίνησης.
Ρυθμίστε το κουμπί ρύθμισης στη θέση
Αφαιρέστε το καπάκι προστασίας
1. Γι’ αυτό τραβήξτε το κουμπί ρύθμισης
κίνησης εργαλείου.
προς τα έξω, γυρίστε το και ξανακου-
Στερέωση αντάπτορα:
μπώστε το.
– Τοποθετήστε το κόμπλερ.
Ενεργοποιήστε την κουζινομηχανή.
– Τοποθετήστε τον αντάπτορα και
Οι κύλινδροι αρχίζουν να περιστρέ-
στερεώστε τον με τη βίδα σύσφιξης.
φονται.
Προσέξτε τη θέση της μύτης!
Περάστε τις λωρίδες της ζύμης μέσα
Τοποθετήστε το προσάρτημα ζυμαρικών
από τους κυλίνδρους, μέχρι να γίνει
στη βασική συσκευή:
λεία η επιφάνειά τους.
Τοποθετήστε το προσάρτημα ζυμαρικών
Ρυθμίστε κατόπιν το κουμπί ρύθμισης
επάνω στον αντάπτορα.
σταδιακά από τη θέση 1 ως το επιθυμητό
Στρέψτε αντίθετα στη φορά των
πάχος και περάστε τη ζύμη μέσα από
δεικτών του ρολογιού και πιέστε
τους κυλίνδρους.
τον μοχλό ασφάλισης προς τα κάτω.
Η σύστασή μας:
Τοποθετήστε πιάτο κάτω από
Για λαζάνια: πάχος 6–7
το άνοιγμα κένωσης.
Για ζυμαρικά: πάχος 7–8
Βάζετε το φις στην πρίζα.
Υπόδειξη:
Ρυθμίζετε τον περιστρεφόμενο
Αν η ζύμη κολλάει στους κυλίνδρους,
διακόπτη στο βαθμίδα 5.
αφήστε την να στεγνώσει επί περ.
15–30 λεπτά. Στη συνέχεια μπορείτε να
Μετά την εργασία
συνεχίσετε με την επεξεργασία.
Θέτετε τη συσκευή με τον περιστρε-
Για την περαιτέρω επεξεργασία ή για
φόμενο διακόπτη εκτός λειτουργίας.
το στέγνωμα κόψτε την πλασμένη ζύμη
Τραβάτε το φις από την πρίζα.
σε κομμάτια στο επιθυμητό μέγεθος.
Ανεβάστε τον μοχλό ασφάλισης και
πάρτε το προσάρτημα ζυμαρικών από
Περαιτέρω επεξεργασία με
τη συσκευή, στρέφοντάς το στη φορά
MUZ8NV2/MUZ8NV3
των δεικτών του ρολογιού.
Περάστε τα κομμάτια της ζύμης μέσα
Αφαιρέστε τον αντάπτορα και το
από το επιθυμητό προσάρτημα ζυμα-
κόμπλερ.
ρικών και απλώστε τα.
Καθαρισμός και φροντίδα Εικόνα
Τα ζυμαρικά μπορούν στη συνέχεια
να μαγειρευτούν αμέσως ή μπορούν
Προσοχή!
να στεγνωθούν για φύλαξη.
Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού που
χαράζουν. Οι επιφάνειες μπορούν να
υποστούν φθορές.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37
el
Κίνδυνος τραυματισμού
Κατά την εργασία μην πιάνετε ανάμεσα
στους κυλίνδρους και μην βάζετε
αντικείμενα ανάμεσα στους κυλίνδρους.

Βράσιμο ζυμαρικών
Ζυμαρικά ολικής άλεσης
500 g αλεύρι ολικής άλεσης
Γεμίστε την κατσαρόλα κατά τα ¾
300 g αβγά (περ. 6 τεμάχια)
με νερό και αλατίστε κατά προτίμηση.
Ζυμαρικά με σπανάκι
Αν επιθυμείτε προσθέστε λίγο λάδι.
500 g σιτάλευρο
Έτσι δεν θα κολλήσουν μαζί τα ζυμα-
200 g σπανάκι
ρικά. Αφήστε το νερό να βράσει.
8 κ.σ. (85 g) νερό
Ρίξτε τα ζυμαρικά σε βραστό νερό και
Ζύμη ζυμαρικών με σκληρό σιμιγδάλι
αφήστε τα να βράσουν επί περ. 2–5
250 g σιτάλευρο
λεπτά (ανάλογα με τη ζύμη και την
250 g σιμιγδάλι σκληρό
ξηρότητα).
10–12 κ.σ. (100–120 g) βραστό νερό
Συνταγές
120 g αβγά (περ. 2 τεμάχια)
Ζύμη ζυμαρικών με φαγόπυρο
Βάζετε όλα τα υλικά μέσα στο μπολ.
200 g φαγόπυρο
Ζυμώστε με το εργαλείο ζυμώματος 4–6
300 g σιτάλευρο
λεπτά στη βαθμίδα 3.
180 g αβγά (περ. 3 τεμάχια)
Αν η μάζα είναι πολύ στεγνή, προσθέστε
5–7 κ.σ. (50–70 g) βραστό νερό
νερό. Η μάζα πρέπει να έχει πάρει τη
μορφή συμπαγούς μπάλας.
Ζυμαρικά με αυγά
500 g σιτάλευρο
250 g αβγά (περ. 5 τεμ
άχια
)
2–3 κ.σ. (20 g–30 g) νερό
Ζυμαρικά με ντομάτα
500 g σιτάλευρο
140 g τοματοπολτός
120 g αβγά (περ. 2 τεμάχια)
4–6 κ.σ. (40–60 g) νερό
38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Kendi güvenliğiniz için
Bu aksesuar, mutfak robotu MUM8.../MUMXL.. için tasarlanmıştır.
Mutfak robotunun kullanma kılavuzuna dikkat ediniz.
Makarna ön takımı MUZ8NV1, önceden hazırlanmış hamurdan
plakalar şeklinde hamur levhaları hazırlamak için uygundur.
MUZ8NV2 ve MUZ8NV3 makarna ön takımları, MUZ8NV1 hamur
ön takımıyla hazırlanmış hamur plakalarından şerit makarna yapma
işlemine yarar. Başka bir uygulamaya izin verilmemiştir.
, Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları
Yaralanma tehlikesi
Çalışma esnasında merdanelerin arasına ne elinizi sokunuz,
ne de herhangi bir başka cisim sokunuz.
Aksesuarları sadece bildirilmiş olan çalışma konumunda kullanınız.
Aksesuarları sadece komple monte edilmiş şekilde kullanınız.
Aksesuarları sadece tahrik sistemi duruyorken takınız/çıkarınız.
Önemli!
Makarna ön takımlarını sabitlemek için daima bir adaptör gereklidir.
İlgili adaptör yedek parça olarak (MUZ8AD1) veya et kıyma makinesi
(MUZ8FW1) ile birlikte set olarak yetkili satıcılardan alınabilir.
Resim
Genel bakış
Çalışma pozisyonu
Kullanma kılavuzu farklı modeller için geçerli-
Resim
dir. Her model satıcılardan ayrıca alınmalıdır.
Adaptör MUZ8AD1
Lütfen resimli sayfaları açınız.
Resim
Cihazın kullanılması
1MUZ8NV1
Hamur plakaları (Lasagne) için profesyo-
nel makarna ön takımı
2MUZ8NV2
Geniş makarnalar için profesyonel
makarna ön takımı
3MUZ8NV3
İnce makarnalar için profesyonel
makarna ön takımı
Resim
1 Ayar düğmesi
(sadece MUZ8NV1 modelinde)
2 Makarna ön takımı
Makarna ön takımlarını ilk kez kullan-
3Ayak
madan önce iyice temizleyiniz, bakınız
4 Makarna adaptörü
”Temizleme ve koruyucu bakım”.
5 Kilitleme kolu
6 Merdaneler
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 39
tr
EEE yönetmeliğine uygundur
Önemli not
Bu kullanma kılavuzunda tavsiye edilen
çalışma hızı kılavuz değerleri, 7 kademeli
döner şaltere sahip cihazlar için geçerlidir.
4 kademeli döner şalterli cihazlar için
geçerli kılavuz değerler için müteakip
tabloya bakınız:
7 kademeli: 1...2...3...4...5...6...7
4 kademeli: 1........2........3........4

Hazırlanması
Uygulama bilgileri
MUZ8NV1 ile hamur plakaları
üretilmesi
Makarna hamurunu hazırlayınız ve küçük
şeritler halinde açınız.
Ayar düğmesini 1 konumuna ayarlayınız.
Bunun için ayar düğmesini dışarı çekiniz,
Resim
çeviriniz ve yeniden yerine oturtunuz.
Kilit çözme tuşuna basınız ve çok
Mutfak robotunu devreye sokunuz.
fonksiyonlu kolu 6 konumuna alınız.
Merdaneler dönmeye başlar.
Kullanılmayan tahrikleri tahrik koruyucu
Hamur şeritlerini, yüzeyleri düzgün
kapakları ile kapatınız.
oluncaya kadar merdanelerden geçiriniz.
Alet tahriği koruyucu kapağını çıkarınız.
Sonra ayar düğmesini adım adım 1
Adaptörü sabitleyiniz:
konumundan istediğiniz kalınlığa kadar
ayarlayınız ve hamuru merdanelerden
– Kavrama parçasını takınız.
geçiriniz.
– Adaptörü takınız ve sıkıştırma
cıvatası ile sabitleyiniz.
Bizim önerimiz: 6–7 kalınlığı
Dilin konumuna dikkat ediniz!
Makarnalar için: 7–8 kalınlığı
Makarna ön takımını ana cihaza monte
Bilgi:
ediniz:
Eğer hamur merdanelere yapışırsa, yakl.
15–30 dakika kurumasını bekleyiniz.
Makarna ön takımını adaptöre oturtunuz.
Ardından hamuru işlemeye devam edebilir-
Saatin çalışma yönünün tersine doğru
siniz.
çeviriniz ve kilitleme kolunu aşağı
bastırınız.
İşlemeye devam etmek için veya kurut-
Çıkış deliğinin altına bir tabak koyunuz.
mak için, açılmış hamuru istediğiniz
büyüklükte parçalar halinde kesiniz.
Elektrik fişini prize takınız.
Döner şalteri kademe 5 konumuna
MUZ8NV2/MUZ8NV3 ile işlemeye
ayarlayınız.
devam edilmesi
İşiniz sona erdikten sonra
Hamur parçalarını istediğiniz makarna
Cihazı döner şalter üzerinden kapatınız.
ön takımından geçiriniz ve uygun şekilde
yayınız.
Elektrik fişini çekip çıkarınız.
Makarnalar akabinde hemen işlenebilir
Kilitleme kolunu yukarı kaldırınız
veya depolanmak üzere kurutulabilir.
ve makarna ön takımını saatin çalışma
yönünde çevirerek cihazdan çıkarınız.
Makarnaların pişirilmesi
Adaptörü ve kavrama ünitesini söküp
Tencereye ¾ su doldurunuz ve içine
çıkarınız.
damak tadınıza göre tuz karıştırınız.
Cihazın temizlenmesi
İsterseniz biraz sıvı yağ ilave ediniz,
böylelikle makarnaların birbirine yapış-
ve bakımı Resim
ması önlenmiş olur. Suyu kaynatınız.
Dikkat!
Makarnaları kaynar suya atınız ve yakl.
Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik
2–5 dakika su içinde pişiriniz (hamura
malzemesi kullanmayınız.
ve kuruluk derecesine bağlı).
Cihazın yüzeyi zarar görebilir.
Tarifler
Makarna ön takımını ve adaptörü kesinlikle
musluktan akan su altında durulamayınız
Tüm malzemeleri cihazın kabına dolduru-
veya su ile temizlemeyiniz.
nuz.
Parçalar bulaşık makinesinde yıkanmaya
Yoğurma kancası ile 4–6 dakika 3 kade-
elverişli değildir.
mesinde yoğurunuz.
Makarna ön takımını ve adaptörü sadece
Eğer hamur kütlesi çok kuruysa, su ilave
bir fırça ile temizleyiniz.
ediniz. Hamur kütlesi kıvamlı bir top
şekline getirilebilmelidir.
40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
tr
Yaralanma tehlikesi
Çalışma esnasında merdanelerin arasına
ne elinizi sokunuz, ne de herhangi bir
başka cisim sokunuz.