Bosch MUZXLPP1 PastaPassion Pour les fans de pâtes le kit PastaPassion est composé dun accessoire à lasagnes dun accessoire à tagliatelles et dun adaptateur. – страница 2

Инструкция к Ножу Bosch MUZXLPP1 PastaPassion Pour les fans de pâtes le kit PastaPassion est composé dun accessoire à lasagnes dun accessoire à tagliatelles et dun adaptateur.

For din egen sikkerhet

Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM8.../MUMXL.. .

Ta hensyn til bruksveiledningen for kjøkkenmaskinen.

Forsatsen for pasta MUZ8NV1 egner seg til å forme deigplater

av ferdiglaget deig. Forsatsene for pasta MUZ8NV2 og MUZ8NV3

brukes til å videre bearbeide de deigplatene som er formet med for-

satsen for pasta MUZ8NV1 til flate båndpasta.

Annen bruk er ikke tillatt.

, Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet

Fare for skade

Under arbeidet må du ikke gripe mellom valsene eller sette inn gjen-

stander mellom valsene.

Tilbehøret må kun brukes i den oppførte arbeidsposisjonen.

Tilbehøret må kun brukes i komplett sammensatt tilstand.

Tilbehøret må kun settes på/tas av når drevet står stille.

Viktig!

For å feste fast forsatsene for pasta må det alltid brukes en adapter.

Adapteren kan fåes i faghandelen som enkeltdel (MUZ8AD1) eller

i et sett sammen med kjøttkvernen (MUZ8FW1).

En oversikt

Betjening

Bruksveiledningen gjelder for forskjellige

modeller. Hver modell kan fåes enkeltvis

i handelen.

Vennligst brett ut sidene med bilder.

Bilde

1MUZ8NV1

Profi forsats for pasta for deigplater

(lasagne)

2MUZ8NV2

Profi forsats for pasta for brede pasta

3MUZ8NV3

Profi forsats for pasta for fine pasta

Bilde

Forsatsene for pasta må grundig

1 Innstillingsknapp (kun ved MUZ8NV1)

rengjøres før første gangs bruk,

2 Forsats for pasta

se “Rengjøring og pleie”.

3Fot

4 Adapter for pasta

5 Stoppespak

6Valser

Bilde

Arbeidsposisjon

Bilde

Adapter MUZ8AD1

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 21

no

Viktig henvisning

De retningsverdiene for arbeidshastig-

heten som er anbefalt i denne bruks-

veiledningen, relaterer til apparater

med 7-trinns dreiebryter.

For apparater med 4-trinns dreiebryter

kan retningsverdiene finnes i den

følgende tabellen:

7-trinn: 1...2...3...4...5...6...7

4-trinn: 1........2........3........4

Forberedning

Bruksveiledninger

Produksjon av deigplater med

MUZ8NV1

Forbered pastadeigen og rull den ut i

mindre striper.

Sett innstillingsknappen på posisjon 1.

Trekk hertil innstillingsknappen ut,

Bilde

drei og la den smekke i igjen.

Trykk utløsningstasten og sett

Slå på kjøkkenmaskinen.

multifunksjonsarmen i posisjon 6.

Valsene begynner å dreie seg.

Drev som ikke blir brukt, må dekkes

Før deigstripene igjennom valsene inntil

til med vernedeksel.

overflaten er glatt.

Ta av vernedekselet på verktøydrevet.

Still så instillingsknappen skrittvis om fra

Festing av adapteren:

posisjon 1 inntil den ønskede tykkelsen

og før deigen igjennom valsene.

Stikk inn medbringeren.

Sett adapteren på og fest fast med

Vår anbefaling:

klemmeskrue.

for lasagne: tykkelse 6–7

Ta hensyn til posisjonen på “nesen”!

for pasta: tykkelse 7–8

Påsetting av forsatsen for pasta på basis-

Henvisning:

maskinen:

Dersom deigen kleber fast i valsene, må den

Sett forsatsen for pasta oppå adapteren.

tørke i ca. 15–30 minutter. Deretter kan du

Drei imot klokkens retning og trykk ned

fortsette med bearbeidingen.

stoppespaken.

For videre bearbeiding eller tørking

Sett en tallerken under utløpsåpningen.

skjærer du den ferdig rullete deigen

i stykker med ønsket størrelse.

Stikk inn støpselet.

Sett dreiebryteren på trinn 5.

Videre bearbeiding med MUZ8NV2/

Etter arbeidet

MUZ8NV3

Slå apparaten av med dreiebryteren.

Kjør deigstykkene igjennom den ønskede

Trekk ut støpselet.

forsatsen for pasta og brett dem ut.

Klaff opp stoppespaken og ta forsatsen

Pastaen kan enten tilberedes straks,

for pasta av apparatet ved å dreie den

eller tørkes for oppbevaring.

i klokkens retning.

Koking av pasta

Ta av adapteren og medbringeren.

Fyll en gryte med ¾ vann og strø på litt

Rengjøring og pleie Bilde

salt etter smak.

Om ønsket kan du også helle på litt olje,

Obs!

det forhindrer at pastaen kleber fast.

Ikke bruk skurende rengjøringsmidler.

La vannet koke opp.

Overflatene kan bli skadet.

Legg pastaen ned i kokende vann og

Forsatsen for pasta og adapteren må aldri

la den koke i ca. 2–5 minutter (avhengig

skylles under rennende vann eller rengjøres

av deigen og hvor tørr den er).

med vann.

Delene kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.

Forsatsen for pasta og adapteren kun

rengjøres med en pensel.

22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

no

Fare for skade

Under arbeidet må du ikke gripe mellom

valsene eller sette inn gjenstander mellom

valsene.

Oppskrifter

Fullkorn pasta

500 g mel av fullkorn

Fyll alle ingrediensene i bollen.

300 g egg (ca. 6 stk.)

Elt med eltekroken i 4–6 minutter

Spinatpasta

på trinn 3.

500 g hvetemel

Dersom massen er for tørr, tilsett vannet.

200 g spinat

Massen må ha formet seg til en fast kule.

8 ss (85 g) vann

Eggpasta

Pastadeig med hard hvetegryn

500 g hvetemel

250 g hvetemel

250 g egg (ca. 5 stk.)

250 g hard hvetegryn

2–3 ss (20 g–30 g) vann

10–12 ss (100–120 g) kokende vann

Tomatpasta

120 g egg (ca. 2 stk.)

500 g hvetemel

Pastadeig med bokhvete

140 g tomatpure

200 g bokhvete

120 g egg (ca. 2 stk.)

300 g hvetemel

4–6 ss (40–60 g) vann

180 g egg (ca. 3 stk.)

5–7 ss (50–70 g) kokende vann

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 23

no

Endringer forbeholdes.

För din säkerhet

Detta tillbehör är avsett för användning med köksmaskinen MUM8.../

MUMXL.. . Följ bruksanvisningen till köksmaskinen.

Pastatillsatsen MUZ8NV1 är lämplig för att forma degplattor av redan

färdig deg. Pastatillsatserna MUZ8NV2 och MUZ8NV3 används

för att fortsätta bearbeta till bandnudlar de degplattor som gjorts

med pastatillsatsen MUZ8NV1. Annan användning är inte tillåten.

, Säkerhetsanvisningar för denna apparat

Risk för skada

Stick aldrig in fingrarna mellan valsarna under arbetet och stick heller

inte in något föremål mellan valsarna.

Använd tillbehöret endast i det anvisade arbetsläget.

Använd tillbehöret endast när det är helt ihopmonterat.

Tillbehöret får endast sättas fast/lossas när drivuttaget står stilla.

Viktigt!

För att pastatillsatserna ska kunna sättas fast krävs alltid en adapter.

Adaptern finns att köpa i fackhandeln separat (MUZ8AD1) eller som

medföljande tillbehör till köttkvarnen (MUZ8FW1).

Översiktsbilden

Användning

Bruksanvisningen gäller för olika modeller.

Varje modell finns att köpa separat i handeln.

Vik ut bildsidorna.

Bild

1MUZ8NV1

Proffs-Pastatillsats för degplattor

(lasagne)

2MUZ8NV2

Proffs-Pastatillsats för breda nudlar

3MUZ8NV3

Proffs-Pastatillsats för tunna nudlar

Bild

1 Inställningsknapp (endast på MUZ8NV1)

Rengör grundligt pastatillsatserna före

2 Pastatillsats

första användningen, se ”Rengöring

3Fot

och skötsel”.

4 Pastaadapter

5 Låsbygel

6Valsar

Bild

Arbetsläge

Bild

Adapter MUZ8AD1

24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

sv

Viktig anvisning

De rekommenderade riktvärdena för

arbetshastigheten som finns i denna

bruksanvisning gäller för apparater

med strömvred med 7 lägen.

För apparater med strömvred med

4 lägen framgår riktvärdena av följande

tabell:

7 lägen: 1...2...3...4...5...6...7

4 lägen: 1........2........3........4

Förberedelser

Användningsexempel

Tillverka degplattor med MUZ8NV1

Bereda pastadegen och rulla den till

mindre remsor.

Ställ inställningsknappen i läge 1.

För det dra ut inställningsknappen,

vrid den och släpp den igen.

Slå på köksmaskinen.

Bild

Valsarna börjar vrida sig.

Tryck på låsknappen och vrid

multifunktionsarmen till läge 6.

r degremsorna genom valsarna tills

ytan är slät.

Täck över drivuttag som inte används

med skyddslocken.

Ställ sedan inställningsknappen stegvis

om från läge 1 till önskad tjocklek och

Ta bort skyddslocket från verktygets

för degen genom valsarna.

drivuttag.

Vi rekommenderar:

Fästa adaptern:

för lasagne: tjocklek 6–7

Stick in medbringaren.

för nudlar: tjocklek 7–8

Sätt på adaptern och fäst den med

Obs!

klämskruven.

Om degen fastnar på valsarna, låt den torka

Observera kilens läge!

ca 15–30 minuter. Därefter kan du fortsätta

Montera pastatillsatsen på motordelen:

med bearbetningen.

Sätt pastatillsatsen på adaptern.

Skär den utrullade degen i styckena med

Vrid moturs och tryck låsbygeln nedåt.

önskad längd för vidarebearbetning eller

Placera en tallrik under utloppsöpp-

om den ska få torka.

ningen.

Sätt stickkontakten i vägguttaget.

Vidarebearbetning med MUZ8NV2/

Vrid strömvredet till läge 5.

MUZ8NV3

Efter arbetet

r degstyckena genom önskad pastatill-

sats och bred ut dem.

Stäng av apparaten med strömvredet.

Nudlar kan därefter genast tillberedas

Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.

eller torkas för förvaring.

Fäll upp låsbygeln och lossa pastatillsat-

sen från apparaten genom att vrida den

Koka nudlarna

medurs.

Fyll en gryta till ¾ med vatten och salta

Lossa adaptern och medbringaren.

efter smak.

Tillsätt enligt önskemål lite olja; så

Rengöring och skötsel Bild

hindras nudlarna från att klibba ihop.

Var försiktig!

Koka upp vattnet.

Använd inga repande rengöringsmedel.

gg nudlarna i det kokande vattnet

Apparatens ytor kan skadas.

och koka ca 2–5 minuter (beror på deg

Skölj aldrig pastatillsatsen och adaptern

och hur torr nudlarna är).

under rinnande vatten och rengör dem

aldrig med vatten.

Delarna kan inte rengöras i diskmaskin.

Rengör pastatillsatsen och adaptern

endast med hjälp av en pensel.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25

sv

Risk för skada

Stick aldrig in fingrarna mellan valsarna

under arbetet och stick heller inte in något

föremål mellan valsarna.

Recept

Fullkornsnudlar

500 g fullkornsmjöl

Häll alla ingredienser i skålen.

300 g ägg (ca 6 st)

Knåda med degkroken 4–6 minuter

Spenatnudlar

i läge 3.

500 g vetemjöl

Om massan är för torr, tillsätt vatten.

200 g spenat

Massan ska ha format sig till en fast kula.

8 msk (85 g) vatten

Äggnudlar

Deg till nudlar med mannagryn av durumvete

500 g vetemjöl

250 g vetemjöl

250 g ägg (ca 5 st)

250 g mannagryn av durumvete

2–3 msk (20 g–30 g) vatten

10–12 msk (100–120 g) kokande vatten

Tomatnudlar

120 g ägg (ca 2 st)

500 g vetemjöl

Deg till nudlar med bovete

140 g tomatpuré

200 g bovete

120 g ägg (ca 2 st)

300 g vetemjöl

4–6 msk (40–60 g) vatten

180 g ägg (ca 3 st)

5–7 msk (50–70 g) kokande vatten

26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

sv

Turvallisuusasiaa

Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen MUM8.../MUMXL..

kanssa. Noudata yleiskoneen käyttöohjeita!.

Pastan valmistuslaite MUZ8NV1 soveltuu taikinalevyjen tekemiseen

valmiista taikinasta. Pastalaitteet MUZ8NV2 ja MUZ8NV3 on tarkoi-

tettu pastalaitteella MUZ8NV1 tehtyjen taikinalevyjen jatkokäsittelyyn

nauhapastaksi. Käyttö muuhun tarkoitukseen ei ole sallittu.

, Laitetta koskevat turvallisuusohjeet

Loukkaantumisvaara

Älä laita työskentelyn aikana sormia tai mitään tavaroita telojen väliin.

Käytä varustetta vain ilmoitetussa käyttöasennossa.

Käytä varustetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen

kiinnitettyinä.

Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun moottori on pysähtynyt.

Tärkeää!

Pastalaitteet kiinnitetään aina sovitusliittimen avulla.

Sovitusliittimen voit hankkia alan liikkeistä erillisenä osana

(MUZ8AD1) tai sarjana lihamyllyn (MUZ8FW1) kanssa.

Laitteen osat

Käyttö

Käyttöohje on tarkoitettu eri malleille.

Kaikkia laitemalleja voi hankkia erikseen

alan liikkeistä.

Käännä esiin kuvasivut

Kuva

1MUZ8NV1

Profi pastalaite taikinalevyille (lasagne)

2MUZ8NV2

Profi pastalaite leveille pastanauhoille

3MUZ8NV3

Profi pastalaite kapeille pastanauhoille

Kuva

Puhdista pastalaitteet huolellisesti

1 Säätönuppi (vain mallissa MUZ8NV1)

ennen ensimmäistä käyttökertaa,

2 Pastalaite

katso »Puhdistus«.

3Jalka

4 Sovitusliitin

5 Lukitusvipu

6 Telat

Kuva

Käyttöasento

Kuva

Sovitusliitin MUZ8AD1

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27

fi

Tärkeä ohje

Käyttöohjeessa suositellut työnopeuden

viitearvot koskevat koneita, joissa

on 7-asentoinen valitsin.

Kun laitteessa on 4-asentoinen valitsin,

voit katsoa viitearvot seuraavasta

taulukosta:

7-asentoinen: 1...2...3...4...5...6...7

4-asentoinen: 1........2........3........4

Esivalmistelut

Käyttöohjeita

Taikinalevyjen valmistaminen

MUZ8NV1-laitteella

Valmista pastataikina ja kauli se sitten

ohuiksi levyiksi.

Aseta säätönuppi asentoon 1.

Kuva

Vedä säätönuppi ensin ulos, käännä

Paina avaamispainiketta ja aseta

ja napsauta kiinni.

monitoimivarsi asentoon 6.

Käynnistä yleiskone. Telat alkavat pyöriä.

Aseta suojakansi sen käyttöliitännän

Syötä taikinalevyjä telojen läpi, kunnes

päälle, joka ei ole käytössä.

niiden pinta on sileä.

Poista tarvitsemasi käyttöliitännän

Aseta sitten säätönuppi asennosta 1

suojakansi.

vähitellen aina seuraavaan asentoon,

Sovitusliittimen kiinnitys:

kunnes paksuus on haluamasi, ja jatka

taikinan syöttämistä telojen lävitse.

Kiinnitä vääntiö.

Suositus:

Aseta sovitusliitin paikalleen ja

kiinnitä kiinnitysruuvilla.

lasagne: paksuus 6–7

Tarkista, että nokka on oikeassa

pastanauhat: paksuus 7–8

asennossa!

Ohje:

Pastalaitteen kiinnittäminen peruskonee-

Jos taikina tarttuu kiinni teloihin, annan

seen:

sen kuivua noin 15–30 minuuttia.

Sen jälkeen voit jatkaa käsittelyä.

Aseta pastalaite paikoilleen sovitusliitti-

meen. Käännä vastapäivään ja paina

Jatkokäsittelyä tai kuivaamista varten

lukitusvipu alas.

leikkaa taikinalevy haluamasi kokoisiin

Aseta lautanen poistoaukon alapuolelle.

paloihin.

Laita pistotulppa pistorasiaan.

Jatkokäsittely MUZ8NV2

Aseta valitsin asentoon 5.

tai MUZ8NV3-laitteella

Käytön jälkeen

Syötä taikinapalat haluamasi

Pysäytä kone valitsimesta.

pastalaitteen läpi ja levittele ne.

Irrota pistotulppa pistorasiasta.

Voit valmistaa pastan heti ruoaksi

tai kuivata sen säilyttämistä varten.

Nosta lukitusvipu ylös ja poista pastalaite

koneesta kääntämällä myötäpäivään.

Pastan keittäminen

Irrota sovitusliitin ja vääntiö.

Täytä ¾ kattilasta vedellä ja lisää suolaa

Puhdistus Kuva

maun mukaan.

Jos haluat, voit lisätä keitinveteen vähän

Huom.!

öljyä; näin pastanauhat eivät tartu kiinni

Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.

toisiinsa. Kiehauta vesi.

Laitteen pinnat voivat vaurioitua.

Laita pasta kiehuvaan veteen ja anna sen

Älä huuhdo pastalaitetta äläkä sovitusliitintä

kypsyä noin 2–5 minuuttia (riippuen

juoksevan veden alla tai puhdista niitä

taikinasta ja pastan kuivuudesta).

vedellä. Osat eivät ole konepesunkestäviä.

Puhdista pastalaite ja sovitusliitin vain

siveltimellä.

28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

fi

Loukkaantumisvaara

Älä laita työskentelyn aikana sormia

tai mitään tavaroita telojen väliin.

Ruokaohjeet

Täysjyväpasta

500 g täysjyväjauhoja

Mittaa kaikki ainekset kulhoon.

300 g munaa (n. 6 kpl)

Alusta taikinaa taikinakoukulla

Pinaattipasta

4–6 minuuttia nopeudella 3.

500 g vehnäjauhoja

Jos massa on liian kuivaa, lisää vettä.

200 g pinaattia

Taikinamassan tulee olla sellaista, että

8 rkl (85 g) Veden

voit muotoilla siitä kiinteän pallon.

Pastataikina durumvehnäjauhoista

Munapasta

250 g vehnäjauhoja

500 g vehnäjauhoja

250 g durumvehnäjauhoja

250 g munaa (n. 5 kpl)

10–12 rkl (100–120 g) kiehuvaa vettä

2–3 rkl (20 g–30 g) vettä

120 g munaa (n. 2 kpl)

Tomaattipasta

Pastataikina tattarijauhoista

500 g vehnäjauhoja

200 g tattarijauhoja

140 g tomaattipyreetä

300 g vehnäjauhoja

120 g munaa (n. 2 kpl)

180 g munaa (n. 3 kpl)

4–6 rkl (40–60 g) Veden

5–7 rkl (50–70 g) kiehuvaa vettä

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29

fi

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Observaciones para su seguridad

El presente accesorio está destinado al robot de cocina MUM8.../

MUMXL.. . Ténganse presentes las instrucciones de uso del robot

de cocina. El accesorio profesional para pasta MUZ8NV1 se emplea

para elaborar láminas para lasaña de masa preparada previamente.

Los accesorios para pasta MUZ8NV2 y MUZ8NV3 se emplean para

elaborar las masas preparadas previamente con el accesorio

MUZ8NV1. Queda prohibido cualquier otro uso distinto del descrito.

, Advertencias de seguridad para este aparato

¡Peligro de lesiones!

No introducir nunca las manos ni objetos extraños entre los cilindros

del accesorio para pasta durante el funcionamiento del aparato.

Usar el accesorio solo en la posición de trabajo indicada.

Usar los accesorios solo estando completamente armados.

Montar y desmontar el accesorio solo con el accionamiento parado.

¡Importante!

Para montar y fijar el accesorio sobre la base motriz se requiere

siempre un adaptador. El adaptador se puede adquirir en el comercio

especializado como pieza de repuesto individual (MUZ8AD1) o en un

juego formando parte del picador de carne (MUZ8FW1).

Fig.

Descripción del aparato

Posición de trabajo

Las presentes instrucciones de uso son

Fig.

válidas para distintos modelos de accesorio.

Adaptador MUZ8AD1

Cada modelo se puede adquirir individual-

mente en el comercio especializado.

Usar el aparato

Despliegue, por favor, las páginas con las

ilustraciones.

Fig.

1MUZ8NV1

Accesorio profesional para pasta

(láminas de lasaña)

2MUZ8NV2

Accesorio profesional para pasta

(fideos anchos)

3MUZ8NV3

Accesorio profesional para pasta

(fideos finos)

Fig.

1 Mando selector (solo en el modelo

MUZ8NV1)

Limpiar a fondo los accesorios para pasta

2 Accesorio para pasta

antes de usarlos por primera vez.

3 Pie de soporte

Véase al respecto el capítulo «Cuidados

4 Adaptador para pasta

y limpieza».

5 Palanca de retención

6 Cilindros

30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

Advertencia importante

Los valores de referencia respecto

a la velocidad de trabajo que facilitan

en las presentes instrucciones de uso

se refieren a aparatos con mando

giratorio de siete posiciones.

Para los aparatos con mando giratorio

de 4 posiciones, los valores orientativos

se pueden tomar de la siguiente tabla:

7 escalones: 1...2...3...4...5...6...7

4 escalones: 1........2........3........4

Preparativos

Cuidados y limpieza Fig.

¡Atención!

No emplear agentes agresivos o abrasivos.

Las superficies pueden resultar dañadas.

¡No lavar nunca el accesorio para pasta

y el adaptador bajo el grifo de agua o con

agua! Las piezas y componentes no son

aptos para el lavavajillas.

Limpiar el accesorio para pasta

Fig.

y el adaptador con un pincel.

Pulsar la tecla de desbloqueo y colo-

car el brazo giratorio en la posi-

Consejos prácticos

ción «6».

Preparar las láminas de masa

Cubrir los accionamientos no utilizados

con las tapas protectoras correspon-

con el accesorio MUZ8NV1

dientes.

Elaborar la masa para la pasta, exten-

Retirar la tapa protectora del acciona-

derla con el rodillo y cortarla en tiras

miento del accesorio que se va a utilizar.

pequeñas.

Montar y fijar el adaptador:

Colocar el mando selector en la posición

Encajar el elemento arrastrador.

de trabajo «1». Extraerlo a tal efecto

Montar el adaptador y fijarlo con

de su alojamiento, girarlo y volverlo

el tornillo de sujeción.

a enclavar.

¡Prestar atención a la posición

Conectar la base motriz (robot de

correcta del saliente!

cocina). Los cilindros del accesorio

Montar el accesorio para pasta en la base

para pasta comienzan a girar.

motriz (robot de cocina):

Hacer pasar las tiras de masa por los

Colocar el accesorio para pasta en el

cilindros hasta que su superficie esté lisa.

adaptador. Girarlo hacia la izquierda

Desplazar a continuación el mando

(sentido de marcha contrario al de las

selector lentamente desde la posición

agujas del reloj) y desplazar la palanca

«1» a la posición correspondiente al

de retención hacia abajo.

espesor que se desea tenga la pasta,

Colocar un plato debajo de la abertura

haciendo hacer pasar la pasta por los

de descarga.

cilindros.

Introducir el cable de conexión en la toma

Nuestra sugerencia:

de corriente.

para lasaña: espesor 6–7

Colocar el mando giratorio en la posi-

para fideos: espesor 7–8

ción «5».

Advertencia:

En caso de quedar adherida la masa

Tras concluir el trabajo

a los cilindros deberá dejarse que se seque

Desconectar el aparato a través

durante unos 15–30 minutos, A continuación

del mando giratorio.

se reanuda la preparación de la pasta.

Extraer el cable de conexión de la toma

Para continuar con la elaboración

de corriente.

de la masa o para secarla, deberá

Desplazar la palanca de retención hacia

cortarse la masa extendida en trozos

arriba y retirar el accesorio para pasta de

del tamaño deseado.

la base motriz girándolo hacia la derecha

(sentido de marcha de las agujas del

reloj).

Retirar el adaptador y el elemento

arrastrador.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 31

es

¡Peligro de lesiones!

No introducir nunca las manos ni objetos

extraños entre los cilindros del accesorio

para pasta durante el funcionamiento

del aparato.

Transformar la masa con los acceso-

Pasta al huevo

500 gramos de harina de trigo

rios MUZ8NV2/MUZ8NV3

5 huevos

Hacer pasar la masa a través del acce-

2–3 cucharadas soperas (20 g–30 g) de agua

sorio para pasta adecuado, extendién-

Pasta al tomate

dola con el rodillo.

500 gramos de harina de trigo

A continuación se puede iniciar la elabo-

140 g tomate concentrado

ración de la pasta o bien secarla para

120 g huevos (ca. 2 unidades)

guardarla.

4–6 cucharadas soperas (40–60 g) de agua

Pasta integral

Cocer la pasta

500 gramos de harina de trigo integral

Llenar ¾ de la olla de agua.

300 g huevos (ca. 6 unidades)

Poner sal a discreción.

Pasta de espinacas

Agregar asimismo un poco de aceite

500 gramos de harina de trigo

si se desea, a fin de evitar que la pasta

200 g de espinacas

se adhiera. Calentar el agua a punto

8 cucharadas soperas (85 g) de agua

de ebullición.

Masa de pasta con sémola de trigo duro

Poner la pasta en el agua hirviendo

250 gramos de harina de trigo

y cocerla durante unos 2–5 minutos

250 gramos de sémola de trigo duro

(en función de la masa y su grado

10–12 cucharadas soperas (100–120 g)

de sequedad).

de agua hirviendo

120 g huevos (ca. 2 unidades)

Recetas

Masa de pasta con alforfón

Poner todos los ingredientes en el bol.

200 g trigo sarraceno

Amasar durante 4–6 minutos con el garfio

300 gramos de harina de trigo

amasador en la posición de trabajo «3».

180 g huevos (ca. 3 unidades)

Si la masa demasiado seca, agregar

5–7 cucharadas soperas (50–70 g) de agua

agua. La masa deberá formar una bola

hirviendo

consistente.

32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

Nos reservamos el derecho

de introducir modificaciones.

Para sua segurança

Este acessório está preparado para o robot de cozinha MUM8.../

MUMXL.. . Observar as Instruções de serviço do robot de cozinha.

O acessório para massas MUZ8NV1 é adequado para formar placas

a partir de massa pré-confeccionada. Os acessórios para massas

MUZ8NV2 e MUZ8NV3 servem para continuar a confecção das

placas de massa preparadas com o acessório MUZ8NV1 e trans-

formá-las em massas alimentícias às tiras. Não é permitida a utiliza-

ção para outros fins.

, Indicações de seguraa para este aparelho

Perigo de ferimentos

Durante o trabalho, não tocar nem inserir objectos entre os rolos.

Utilizar os acessórios apenas na posição de trabalho apresentada.

Utilizar os acessórios apenas em estado totalmente montado.

Apenas colocar e retirar acessórios com o accionamento completa-

mente imobilizado.

Importante!

Para fixar os acessórios para massas, é sempre necessário um adap-

tador. O adaptador pode ser adquirido no comércio especializado

como peça única (MUZ8AD1) ou no conjunto com o picador de carne

(MUZ8FW1).

Fig.

Panorâmica do aparelho

Posição de trabalho

As instruções de serviço são válidas para

Fig.

diversos modelos. Cada modelo é vendido

Adaptador MUZ8AD1

separadamente.

Por favor, desdobre as páginas

Utilização do aparelho

com as ilustrações.

Fig.

1MUZ8NV1

Acessório profissional para placas

de massa (lasanha)

2MUZ8NV2

Acessório profissional para massas

alimentícias largas

3MUZ8NV3

Acessório profissional para massas

alimentícias finas

Fig.

1 Botão de ajuste (apenas no MUZ8NV1)

2 Acessório para massas

Limpar bem os acessórios para massas

3Pé

antes da primeira utilização.

4 Adaptador para massas

Para isso, consultar a secção «Limpeza

5 Alavanca de retenção

e manutenção».

6Rolos

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 33

pt

Indicação importante!

Os valores de referência para a veloci-

dade de funcionamento recomendados

nestas Instruções de serviço referem-se

a aparelhos com selector de 7 fases.

Para aparelhos com selector rotativo

de 4 níveis, pode-se consultar os valores

de referência na seguinte tabela:

Com 7 níveis: 1...2...3...4...5...6...7

Com 4 níveis: 1........2........3........4

Preparação

Instruções de utilização

Fabricação de placas de massa

com o MUZ8NV1

Prepare a massa e enrole-a depois em

tiras pequenas.

Coloque o botão de ajuste na posição 1.

Fig.

Para isso, puxe o botão de ajuste para

Premir a tecla de desbloqueamento

fora, rode-o e volte a encaixá-lo.

e colocar o braço multifunções na

Ligue o robot de cozinha.

posição 6.

Os rolos começam a rodar.

Cobrir accionamentos não utilizados com

Insira as tiras de massa entre os rolos até

as respectivas tampas de protecção.

a superfície ficar lisa.

Retirar a tampa de protecção do acciona-

Depois regular progressivamente o botão

mento da ferramenta.

de ajuste da posição 1 para a espessura

Fixar o adaptador:

desejada e passar a massa pelos rolos.

Inserir o arrastador.

A nossa sugestão:

Para lasanha: espessura 6–7

Colocar o adaptador e fixá-lo com

Para massas

o parafuso de aperto.

alimentícias: espessura 7–8

Atenção à posição da lingueta!

Colocar o acessório para massas

Indicação:

no aparelho base:

Se a massa ficar presa nos rolos, deixe-a

secar durante aprox. 15 a 30 minutos.

Colocar o acessório para massas no

Em seguida, pode continuar a processá-la.

adaptador. Rodar no sentido contrário

ao dos ponteiros do relógio e pressionar

Para continuar a confecção ou para

a alavanca de retenção para baixo.

deixar secar, corte a massa estendida

Colocar um prato por baixo da abertura

em pedaços do tamanho desejado.

de saída.

Continuação da confecção

Ligar a ficha à tomada.

com o MUZ8NV2/MUZ8NV3

Colocar o selector na posição fase 5.

Passar os pedaços de massa pelo

Depois do trabalho

acessório desejado e estendê-los.

Desligar o aparelho através do selector.

As massas alimentícias podem ser

Desligar a ficha da tomada.

imediatamente preparadas ou secas

para guardar.

Levantar a alavanca de retenção e retirar

o acessório para massas do aparelho,

Cozer massas alimentícias

rodando o acessório no sentido dos

Deitar água num tacho até ¾ e temperar

ponteiros do relógio.

a gosto com sal.

Retirar o adaptador e o arrastador.

Caso desejado, adicionar um pouco

Limpeza e manutenção Fig.

de óleo. Assim impede-se que as

massas se colem umas às outras.

Atenção!

Não deixar a água ferver.

Não utilizar, por isso, produtos de limpeza

Deitar as massas alimentícias na água

abrasivos. As zonas exteriores do aparelho

a ferver e deixar cozinhar durante cerca

podem ficar danificadas.

de 2 a 5 minutos (dependendo da massa

Nunca lavar o acessório para massas nem

e de esta estar ou não seca).

o adaptador sob água corrente nem com

água. As peças não são adequadas para

ir à máquina de lavar loiça.

Limpar o acessório para pastas e o adap-

tador apenas com um pincel.

34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pt

Perigo de ferimentos

Durante o trabalho, não tocar nem inserir

objectos entre os rolos.

Receitas

Massas alimentícias de espinafres

500 g de farinha de trigo

Deitar todos os ingredientes na tigela.

200 g de espinafres

Amassar com a vara para massas pesa-

8 colheres de sopa (85 g) de água

das durante 4 a 6 minutos na fase 3.

Massa com semolina

Se a massa estiver demasiado seca, adi-

250 g de farinha de trigo

cionar água. A massa deverá ficar com

250 g de sêmola de trigo duro (semolina)

a forma de uma bola.

10 a 12 colheres de sopa (100–120 g)

Massas alimentícias de ovo

de água a ferver

500 g de farinha de trigo

120 g de ovos (ca. de 2 ovos)

250 g de ovos (ca. de 5 ovos)

Massa com trigo-sarraceno

2 a 3 colheres de sopa (20 g a 30 g) de água

200 g trigo negro

Massas alimentícias de tomate

300 g de farinha de trigo

500 g de farinha de trigo

180 g de ovos (ca. de 3 ovos)

140 g concentrado de tomate

5 a 7 colheres de sopa (50–70 g) de água

120 g de ovos (ca. de 2 ovos)

aferver

4 a 6 colheres de sopa (40–60 g) de água

Massas alimentícias integrais

500 g de farinha integral

300 g de ovos (ca. de 6 ovos)

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35

pt

Direitos reservados quanto a alterações.

Για την ασφάλειά σας

Το εξάρτημα είναι κατάλληλο για την κουζινομηχανή MUM8.../

MUMXL.. . Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης της κουζινομηχανής.

Το προσάρτημα ζυμαρικών MUZ8NV1 είναι κατάλληλο για τον

σχηματισμό φύλλων ζύμης από προετοιμασμένη ζύμη.

Τα προσαρτήματα ζυμαρικών MUZ8NV2 και MUZ8NV3 χρησιμεύουν

για την περαιτέρω επεξεργασία των με το προσάρτημα ζυμαρικών

MUZ8NV1 προετοιμασμένων φύλλων ζύμης σε φωλιές ζυμαρικών.

Κάποια άλλη χρήση δεν είναι επιτρεπτή.

, Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή

Κίνδυνος τραυματισμού

Κατά την εργασία μην πιάνετε ανάμεσα στους κυλίνδρους και μην

βάζετε αντικείμενα ανάμεσα στους κυλίνδρους. Χρησιμοποιείτε τα

εξαρτήματα μόνο στην αναφερόμενη θέση εργασίας.

Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα μόνο σε πλήρως συναρμολογημένη

κατάσταση. Τοποθετείτε/αφαιρείτε τα εξαρτήματα μόνο με ακινητο-

ποιημένη την κίνηση.

Σημαντικό!

Για τη στερέωση των προσαρτημάτων ζυμαρικών χρειάζεται πάντοτε

ένας αντάπτορας. Ο αντάπτορας διατίθεται στα ειδικά καταστή-

ματα ως ξεχωριστό τεμάχιο (MUZ8AD1) ή ως σετ με την κρεατομη-

χανή (MUZ8FW1).

Εικόνα

Με μια ματιά

Θέση εργασίας

Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα

Εικόνα

μοντέλα. Κάθε μοντέλο μπορείτε να το

Αντάπτορας MUZ8AD1

προμηθευτείτε μεμονωμένα στο εμπόριο.

Παρακαλείσθε ν' ανοίξετε τις σελίδες

Χειρισμός

με τις εικόνες.

Εικόνα

1MUZ8NV1

Επαγγελματικό προσάρτημα ζυμαρικών

για φύλλα ζύμης (λαζάνια)

2MUZ8NV2

Επαγγελματικό προσάρτημα ζυμαρικών

για φαρδιά ζυμαρικά

3MUZ8NV3

Επαγγελματικό προσάρτημα ζυμαρικών

για λεπτά ζυμαρικά

Εικόνα

1 Κουμπί ρύθμισης (μόνο στο MUZ8NV1)

2 Προσάρτημα ζυμαρικών

όδι

Πριν την πρώτη χρήση καθαρίζετε

4 Αντάπτορας ζυμαρικών

καλά τα προσαρτήματα ζυμαρικών,

5 Μοχλός ασφάλισης

βλ. ”Καθαρισμός και φροντίδα”.

ύλινδροι

36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

Σημαντική υπόδειξη

Οι συνιστώμενες ενδεικτικές τιμές για

την ταχύτητα εργασίας στις παρούσες

οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε συσ-

κευές με περιστροφικό διακόπτη 7 βαθ-

μίδων. Για συσκευές με περιστρεφόμενο

διακόπτη 4 βαθμίδων μπορείτε

να ανατρέξετε για τις ενδεικτικές τιμές

στον επόμενο πίνακα:

7 βαθμίδων: 1...2...3...4...5...6...7

4 βαθμίδων: 1........2........3........4

Προετοιμασία

Μην ξεπλύνετε το προσάρτημα ζυμαρικών

και τον αντάπτορα ποτέ κάτω από τρεχού-

μενο νερό ούτε να τα καθαρίσετε με νερό.

Τα μέρη δεν πλένονται στο πλυντήριο

πιάτων.

Καθαρίζετε το προσάρτημα ζυμαρικών

και τον αντάπτορα μόνο με πινέλο.

Υποδείξεις εφαρμογής

Εικόνα

Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης

Παρασκευή φύλλων ζύμης

και φέρτε τον βραχίονα πολλαπλής

με MUZ8NV1

λειτουργίας στη θέση 6.

Ετοιμάζετε τη ζύμη για τα ζυμαρικά

Καλύπτετε τις μη χρησιμοποιούμενες

και την πλάθετε κατόπιν σε μικρότερες

κινήσεις με καπάκια προστασίας

λωρίδες.

κίνησης.

Ρυθμίστε το κουμπί ρύθμισης στη θέση

Αφαιρέστε το καπάκι προστασίας

1. Γι’ αυτό τραβήξτε το κουμπί ρύθμισης

κίνησης εργαλείου.

προς τα έξω, γυρίστε το και ξανακου-

Στερέωση αντάπτορα:

μπώστε το.

Τοποθετήστε το κόμπλερ.

Ενεργοποιήστε την κουζινομηχανή.

Τοποθετήστε τον αντάπτορα και

Οι κύλινδροι αρχίζουν να περιστρέ-

στερεώστε τον με τη βίδα σύσφιξης.

φονται.

Προσέξτε τη θέση της μύτης!

Περάστε τις λωρίδες της ζύμης μέσα

Τοποθετήστε το προσάρτημα ζυμαρικών

από τους κυλίνδρους, μέχρι να γίνει

στη βασική συσκευή:

λεία η επιφάνειά τους.

Τοποθετήστε το προσάρτημα ζυμαρικών

Ρυθμίστε κατόπιν το κουμπί ρύθμισης

επάνω στον αντάπτορα.

σταδιακά από τη θέση 1 ως το επιθυμητό

Στρέψτε αντίθετα στη φορά των

πάχος και περάστε τη ζύμη μέσα από

δεικτών του ρολογιού και πιέστε

τους κυλίνδρους.

τον μοχλό ασφάλισης προς τα κάτω.

Η σύστασή μας:

Τοποθετήστε πιάτο κάτω από

Για λαζάνια: πάχος 6–7

το άνοιγμα κένωσης.

Για ζυμαρικά: πάχος 7–8

Βάζετε το φις στην πρίζα.

Υπόδειξη:

Ρυθμίζετε τον περιστρεφόμενο

Αν η ζύμη κολλάει στους κυλίνδρους,

διακόπτη στο βαθμίδα 5.

αφήστε την να στεγνώσει επί περ.

15–30 λεπτά. Στη συνέχεια μπορείτε να

Μετά την εργασία

συνεχίσετε με την επεξεργασία.

Θέτετε τη συσκευή με τον περιστρε-

Για την περαιτέρω επεξεργασία ή για

φόμενο διακόπτη εκτός λειτουργίας.

το στέγνωμα κόψτε την πλασμένη ζύμη

Τραβάτε το φις από την πρίζα.

σε κομμάτια στο επιθυμητό μέγεθος.

Ανεβάστε τον μοχλό ασφάλισης και

πάρτε το προσάρτημα ζυμαρικών από

Περαιτέρω επεξεργασία με

τη συσκευή, στρέφοντάς το στη φορά

MUZ8NV2/MUZ8NV3

των δεικτών του ρολογιού.

Περάστε τα κομμάτια της ζύμης μέσα

Αφαιρέστε τον αντάπτορα και το

από το επιθυμητό προσάρτημα ζυμα-

κόμπλερ.

ρικών και απλώστε τα.

Καθαρισμός και φροντίδα Εικόνα

Τα ζυμαρικά μπορούν στη συνέχεια

να μαγειρευτούν αμέσως ή μπορούν

Προσοχή!

να στεγνωθούν για φύλαξη.

Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού που

χαράζουν. Οι επιφάνειες μπορούν να

υποστούν φθορές.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37

el

Κίνδυνος τραυματισμού

Κατά την εργασία μην πιάνετε ανάμεσα

στους κυλίνδρους και μην βάζετε

αντικείμενα ανάμεσα στους κυλίνδρους.

Βράσιμο ζυμαρικών

Ζυμαρικά ολικής άλεσης

500 g αλεύρι ολικής άλεσης

Γεμίστε την κατσαρόλα κατά τα ¾

300 g αβγά (περ. 6 τεμάχια)

με νερό και αλατίστε κατά προτίμηση.

Ζυμαρικά με σπανάκι

Αν επιθυμείτε προσθέστε λίγο λάδι.

500 g σιτάλευρο

Έτσι δεν θα κολλήσουν μαζί τα ζυμα-

200 g σπανάκι

ρικά. Αφήστε το νερό να βράσει.

8 κ.σ. (85 g) νερό

Ρίξτε τα ζυμαρικά σε βραστό νερό και

Ζύμη ζυμαρικών με σκληρό σιμιγδάλι

αφήστε τα να βράσουν επί περ. 2–5

250 g σιτάλευρο

λεπτά (ανάλογα με τη ζύμη και την

250 g σιμιγδάλι σκληρό

ξηρότητα).

10–12 κ.σ. (100–120 g) βραστό νερό

Συνταγές

120 g αβγά (περ. 2 τεμάχια)

Ζύμη ζυμαρικών με φαγόπυρο

Βάζετε όλα τα υλικά μέσα στο μπολ.

200 g φαγόπυρο

Ζυμώστε με το εργαλείο ζυμώματος 46

300 g σιτάλευρο

λεπτά στη βαθμίδα 3.

180 g αβγά (περ. 3 τεμάχια)

Αν η μάζα είναι πολύ στεγνή, προσθέστε

5–7 κ.σ. (50–70 g) βραστό νερό

νερό. Η μάζα πρέπει να έχει πάρει τη

μορφή συμπαγούς μπάλας.

Ζυμαρικά με αυγά

500 g σιτάλευρο

250 g αβγά (περ. 5 τεμ

άχια

)

2–3 κ.σ. (20 g–30 g) νερό

Ζυμαρικά με ντομάτα

500 g σιτάλευρο

140 g τοματοπολτός

120 g αβγά (περ. 2 τεμάχια)

4–6 κ.σ. (40–60 g) νερό

38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Kendi güvenliğiniz için

Bu aksesuar, mutfak robotu MUM8.../MUMXL.. için tasarlanmıştır.

Mutfak robotunun kullanma kılavuzuna dikkat ediniz.

Makarna ön takımı MUZ8NV1, önceden hazırlanmış hamurdan

plakalar şeklinde hamur levhaları hazırlamak için uygundur.

MUZ8NV2 ve MUZ8NV3 makarna ön takımları, MUZ8NV1 hamur

ön takımıyla hazırlanmış hamur plakalarından şerit makarna yapma

işlemine yarar. Başka bir uygulamaya izin verilmemiştir.

, Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıla

Yaralanma tehlikesi

Çalışma esnasında merdanelerin arasına ne elinizi sokunuz,

ne de herhangi bir başka cisim sokunuz.

Aksesuarları sadece bildirilmiş olan çalışma konumunda kullanınız.

Aksesuarları sadece komple monte edilmiş şekilde kullanınız.

Aksesuarları sadece tahrik sistemi duruyorken takınız/çıkarınız.

Önemli!

Makarna ön takımlarını sabitlemek için daima bir adaptör gereklidir.

İlgili adaptör yedek parça olarak (MUZ8AD1) veya et kıyma makinesi

(MUZ8FW1) ile birlikte set olarak yetkili satıcılardan alınabilir.

Resim

Genel bakış

Çalışma pozisyonu

Kullanma kılavuzu farklı modeller için geçerli-

Resim

dir. Her model satıcılardan ayrıca alınmalıdır.

Adaptör MUZ8AD1

Lütfen resimli sayfaları açınız.

Resim

Cihazın kullanılması

1MUZ8NV1

Hamur plakaları (Lasagne) için profesyo-

nel makarna ön takımı

2MUZ8NV2

Geniş makarnalar için profesyonel

makarna ön takımı

3MUZ8NV3

İnce makarnalar için profesyonel

makarna ön takımı

Resim

1 Ayar düğmesi

(sadece MUZ8NV1 modelinde)

2 Makarna ön takımı

Makarna ön takımlarını ilk kez kullan-

3Ayak

madan önce iyice temizleyiniz, bakınız

4 Makarna adaptörü

”Temizleme ve koruyucu bakım”.

5 Kilitleme kolu

6 Merdaneler

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 39

tr

EEE yönetmeliğine uygundur

Önemli not

Bu kullanma kılavuzunda tavsiye edilen

çalışma hızı kılavuz değerleri, 7 kademeli

döner şaltere sahip cihazlar için geçerlidir.

4 kademeli döner şalterli cihazlar için

geçerli kılavuz değerler için müteakip

tabloya bakınız:

7 kademeli: 1...2...3...4...5...6...7

4 kademeli: 1........2........3........4

Hazırlanması

Uygulama bilgileri

MUZ8NV1 ile hamur plakaları

üretilmesi

Makarna hamurunu hazırlayınız ve küçük

şeritler halinde açınız.

Ayar düğmesini 1 konumuna ayarlayınız.

Bunun için ayar düğmesini dışarı çekiniz,

Resim

çeviriniz ve yeniden yerine oturtunuz.

Kilit çözme tuşuna basınız ve çok

Mutfak robotunu devreye sokunuz.

fonksiyonlu kolu 6 konumuna alınız.

Merdaneler dönmeye başlar.

Kullanılmayan tahrikleri tahrik koruyucu

Hamur şeritlerini, yüzeyleri düzgün

kapakları ile kapatınız.

oluncaya kadar merdanelerden geçiriniz.

Alet tahriği koruyucu kapağını çıkarınız.

Sonra ayar düğmesini adım adım 1

Adaptörü sabitleyiniz:

konumundan istediğiniz kalınlığa kadar

ayarlayınız ve hamuru merdanelerden

Kavrama parçasını takınız.

geçiriniz.

Adaptörü takınız ve sıkıştırma

cıvatası ile sabitleyiniz.

Bizim önerimiz: 6–7 kalınlığı

Dilin konumuna dikkat ediniz!

Makarnalar için: 7–8 kalınlığı

Makarna ön takımını ana cihaza monte

Bilgi:

ediniz:

Eğer hamur merdanelere yapışırsa, yakl.

15–30 dakika kurumasını bekleyiniz.

Makarna ön takımını adaptöre oturtunuz.

Ardından hamuru işlemeye devam edebilir-

Saatin çalışma yönünün tersine doğru

siniz.

çeviriniz ve kilitleme kolunu aşağı

bastırınız.

İşlemeye devam etmek için veya kurut-

Çıkış deliğinin altına bir tabak koyunuz.

mak için, açılmış hamuru istediğiniz

büyüklükte parçalar halinde kesiniz.

Elektrik fişini prize takınız.

Döner şalteri kademe 5 konumuna

MUZ8NV2/MUZ8NV3 ile işlemeye

ayarlayınız.

devam edilmesi

İşiniz sona erdikten sonra

Hamur parçalarını istediğiniz makarna

Cihazı döner şalter üzerinden kapatınız.

ön takımından geçiriniz ve uygun şekilde

yayınız.

Elektrik fişini çekip çıkarınız.

Makarnalar akabinde hemen işlenebilir

Kilitleme kolunu yukarı kaldırınız

veya depolanmak üzere kurutulabilir.

ve makarna ön takımını saatin çalışma

yönünde çevirerek cihazdan çıkarınız.

Makarnaların pişirilmesi

Adaptörü ve kavrama ünitesini söküp

Tencereye ¾ su doldurunuz ve içine

çıkarınız.

damak tadınıza göre tuz karıştırınız.

Cihazın temizlenmesi

İsterseniz biraz sıvı yağ ilave ediniz,

böylelikle makarnaların birbirine yapış-

ve bakımı Resim

ması önlenmiş olur. Suyu kaynatınız.

Dikkat!

Makarnaları kaynar suya atınız ve yakl.

Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik

2–5 dakika su içinde pişiriniz (hamura

malzemesi kullanmayınız.

ve kuruluk derecesine bağlı).

Cihazın yüzeyi zarar görebilir.

Tarifler

Makarna ön takımını ve adaptörü kesinlikle

musluktan akan su altında durulamayınız

Tüm malzemeleri cihazın kabına dolduru-

veya su ile temizlemeyiniz.

nuz.

Parçalar bulaşık makinesinde yıkanmaya

Yoğurma kancası ile 4–6 dakika 3 kade-

elverişli değildir.

mesinde yoğurunuz.

Makarna ön takımını ve adaptösadece

Eğer hamur kütlesi çok kuruysa, su ilave

bir fırça ile temizleyiniz.

ediniz. Hamur kütlesi kıvamlı bir top

şekline getirilebilmelidir.

40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

tr

Yaralanma tehlikesi

Çalışma esnasında merdanelerin arasına

ne elinizi sokunuz, ne de herhangi bir

başka cisim sokunuz.