Bosch MSM88190 – страница 2

Инструкция к Блендер Bosch MSM88190

Avvertenze sulla rottamazione

Condizioni di garanzia

Questo apparecchio è contrassegnato

Per questo apparecchio sono valide le condi-

conformemente alla Direttiva europea

zioni di garanzia pubblicate dal nostro rappre-

2012/19/CE Rifiuti di apparecchiature

sentante nel paese di vendita.

elettriche ed elettroniche (waste

Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato

electrical and electronic equipement –

l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire

WEEE).

a richiesta informazioni a proposito.

La direttiva prescrive il quadro normativo per

Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun-

un recupero e riciclaggio degli apparecchi

que necessario presentare il documento

dismessi.

di acquisto.

Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione

presso il proprio rivenditore specializzato

o presso la propria amministrazione comunale.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 21

it

Con riserva di modifiche.

Inhoud

Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Recepten en tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Opmerking betreffende recycling . . . . . 26

Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . 26

Voor uw veiligheid

Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die

belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat

bevat.

Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het

apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende

schade.

Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het

huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.

Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in perso-

neelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere

zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions,

kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen.

Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden

en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden.

Het apparaat is alleen geschikt voor het fijnmaken en mengen van

levensmiddelen. Het mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen

of substanties te verwerken.

De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de

gebruiksaanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden.

, Algemene veiligheidsvoorschriften

Gevaar van een elektrische schok

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar,

maar kan wel worden gebruikt door oudere kinderen onder toezicht.

Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen

te worden gehouden.

Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde

fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring

en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het

veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren

hebben begrepen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

nl

Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van

uw nieuwe BOSCH-apparaat.

Hiermee heeft u gekozen voor een modern,

hoogwaardig huishoudapparaat.

Meer informatie over onze producten vindt

u op onze internetsite.

Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens

op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis.

Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn

beschadigd.

Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet

wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet,

uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd.

Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete

oppervlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat

beschadigd raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden

vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere

gekwalificeerde persoon.

Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd

door onze klantenservice.

, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat

Verwondingsgevaar

Gevaar van een elektrische schok

De staafmixer niet gebruiken met vochtige handen en niet onbelast

gebruiken.

Het apparaat niet met het contactvlak mixervoet-basisapparaat

in vloeistof dompelen. Het basisapparaat niet in vloeistof dompelen

en niet reinigen in de afwasautomaat.

Wees voorzichtig bij het verwerken van hete vloeistoffen.

De vloeistoffen kunnen spatten tijdens de verwerking.

De mixervoet niet op hete oppervlakken plaatsen en niet in zeer

heet mixgoed gebruiken. Hete levensmiddelen vóór verwerking

met de mixer tot minimaal 80 °C laten afkoelen!

Bij gebruik van de staafmixer in een pan, de pan eerst van het fornuis

nemen. De staafmixer alleen gebruiken met het originele toebehoren.

Hulpstukken alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat

stilstaat.

Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan

nodig is voor het verwerken van de ingrediënten.

De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron.

Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving!

Nooit in het mes van de mixervoet grijpen. Messen nooit met blote

handen reinigen. Een borstel gebruiken.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 23

nl

Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschil-

Het recept vindt u in de gebruiksaanwijzing

lende modellen. Op de pagina's met afbeel-

van de universele fijnsnijder.

dingen vindt u een overzicht van de verschil-

Het deksel op de universele fijnsnijder doen

lende modellen. (Afb.

)

als u de verwerkte levensmiddelen wilt

bewaren.

In één oogopslag

De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b.

Bedienen

Afb.

Het apparaat is geschikt voor het mixen

1 Basisapparaat

van mayonaises, sauzen, mixdranken,

2 Aansluitsnoer

babyvoeding, gekookt fruit en groente.

3 Toerentalregeling

Voor het pureren van soepen.

De werksnelheid kan traploos worden

Voor het fijnsnijden/hakken van rauwe

ingesteld tussen het laagste (

)

levensmiddelen (uien, knoflook, kruiden; ..)

en het hoogste (12) toerental

de universele hakmolen gebruiken!

(alleen in combinatie met knop 4a).

Voor de verwerking wordt gebruik van

4 Inschakeltoets

de bijgevoegde mixkom aangeraden.

a Regelbare snelheid (met toerental-

Er kunnen echter ook andere geschikte

regeling 3)

kommen worden gebruikt.

b Turbosnelheid

Attentie!

De staafmixer is ingeschakeld zolang een

De bodem van de gebruikte kom mag geen

inschakelknop (a of b) is ingedrukt.

oneffenheden hebben.

De turbosnelheid wordt gebruikt voor

Alle onderdelen reinigen voordat u het

de universele fijnsnijder (indien

apparaat voor het eerst gebruikt.

meegeleverd).

Afb.

5 Ontgrendeltoetsen

Aansluitsnoer volledig afwikkelen.

Om de mixervoet eraf te halen: de twee

Mixervoet op het basisapparaat plaatsen

ontgrendelingstoetsen tegelijkertijd

en vastklikken.

indrukken.

Stekker in wandcontactdoos doen.

6 Mixervoet

Levensmiddelen in de mixkom of in een

Mixervoet aanbrengen en vastklikken.

andere hoge kom doen.

7 Mixervoetmes

De staafmixer werkt beter wanneer

8 Mixkom

er vloeistof bij de te verwerken levens-

Gebruik van de mixkom voorkomt

middelen zit.

spatten.

Het gewenste toerental instellen met

9 Deksel

de toerentalregelaar (afb.

-5).

Deksel voor het bewaren van verwerkte

Bij vloeistoffen, heet mixgoed en bij het

levensmiddelen op de mixkom zetten.

doormengen (bijv. muesli door yoghurt)

Afhankelijk van het model:

wordt een laag toerental geadviseerd.

10 Eiwitklopper met aandrijving

De hogere toerentallen worden aan-

11 Pureeropzetstuk met aandrijving

bevolen voor de verwerking van vastere

12 Universele fijnsnijder XL met deksel

levensmiddelen.

13 Universele fijnsnijder met deksel

Staafmixer en kom vasthouden.

en ijscrushermes

De staafmixer inschakelen door op

14 Multifunctioneel toebehoren met

de gewenste inschakelknop te drukken.

hulpstukken

Bij het inschakelen de staafmixer iets

Als de universele fijnsnijder niet standaard

schuin houden om „vastzuigen” aan

bij het apparaat geleverd wordt, kunt

de bodem van de mixkom te voorkomen.

u deze bestellen bij de klantenservice

De staafmixer is ingeschakeld zolang

(bestelnr. 753122).

de inschakeltoets is ingedrukt.

Met de universele fijnsnijder benut u het

volledige vermogen van het apparaat bij het

bereiden van honingboter (onder naleving van

de receptgegevens).

24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

nl

Om spatten te voorkomen, de inschakel-

Hulp bij storingen

toets pas indrukken wanneer de mixervoet

in de kom is gestoken.

De staafmixer altijd uitschakelen voordat

u hem uit de kom haalt.

Na het mixen de inschakelknop loslaten.

Na gebruik:

Stekker uit wandcontactdoos nemen.

Ontgrendelknoppen indrukken en de

mixervoet van het basisapparaat nemen.

Reinigen

Neem contact op met de klantenservice

als de storing niet kan worden verholpen.

Recepten en tips

Mayonaise

1 ei (eigeel en eiwit)

1 eetlepel mosterd

1 eetlepels citroensap of azijn

200–250 ml olie

Zout en peper naar smaak

De ingrediënten moeten dezelfde temperatuur

hebben!

Ingrediënten in de kom doen.

Attentie!

De staafmixer op de bodem van de kom

De oppervlakken kunnen beschadigd raken.

houden en inschakelen (turbosnelheid)

Geen schurende reinigingsmiddelen

tot het mengsel emulgeert.

gebruiken.

De ingeschakelde mixer langzaam

Bij het verwerken van bijv. rodekool en

omhoog bewegen tot bovenaan het

wortels komt er een rood laagje op de

mengsel en dan weer omlaag bewegen

kunststof delen. Dit kunt u verwijderen met

tot de mayonaise klaar is.

een beetje slaolie.

Tip: u kunt volgens dit recept ook mayonaise

Stekker uit het stopcontact trekken!

met alleen eierdooiers maken.

Basisapparaat schoonvegen met een

Gebruik dan de halve hoeveelheid olie.

vochtige doek en afdrogen.

Groentesoep

Mixkom en deksel kunnen in de afwas-

automaat worden gereinigd.

300 g aardappels

Mixervoet reinigen in de afwasautomaat

200 g wortels

of met een borstel onder stromend water.

1 klein stuk selderie

De mixervoet rechtop (mixervoet naar

2 tomaten

boven) laten drogen, zodat het water eruit

1 ui

kan lopen.

50 g boter

Opmerking:

2 l water

Bij apparaten met een spiraalkabel:

Zout en peper naar smaak

De kabel nooit om het apparaat wikkelen!

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25

nl

Storing Oplossing

Het apparaat

De overbelastingsbevei-

schakelt uit

liging is geactiveerd.

tijdens het

Apparaat uitschakelen

gebruik.

en de stekker uit het

stopcontact trekken.

Apparaat ca. 1 uur laten

afkoelen om de over-

belastingsbeveiliging

te deactiveren.

Apparaat weer

inschakelen.

Belangrijke aanwijzing

Het apparaat behoeft geen verzorging.

Grondige reiniging beschermt het appa-

raat tegen beschadiging en zorgt ervoor

dat het apparaat goed blijft werken.

Gevaar van een elektrische schok

Het basisapparaat niet in vloeistof dom-

pelen en niet reinigen in de afwasauto-

maat.

De stekker uit het stopcontact trekken

voordat u begint met de reiniging!

Geen stoomreiniger gebruiken!

Tomaten pellen en ontpitten.

Opmerking betreffende recycling

De gewassen groente in stukken snijden

Dit apparaat is geclassificeerd volgens

en smoren in de hete boter.

de Europese richtlijn 2012/19/EG over

Water en zout toevoegen.

oude elektrische en elektronische

Alles 20–25 min. laten koken.

apparatuur (waste electrical and

Pan van het fornuis nemen.

electronic equipment – WEEE).

Met de mixer de soep in de pan pureren.

Deze richtlijn vormt voor de gehele EU een

Op smaak brengen met peper en zout.

kader voor de terugname en recycling van

Crèpedeeg

oude apparaten.

250 ml melk

Voor actuele informatie over de afvoer van het

oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel

1 ei

of bij uw gemeente.

100 g meel

25 g gesmolten en afgekoelde boter

Garantievoorwaarden

Alle ingrediënten in de aangegeven

volgorde in de kom doen en tot een glad

Voor dit apparaat gelden de garantievoor-

deeg mixen.

waarden die worden uitgegeven door de

vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land

Melkmixdranken

van aankoop. De leverancier bij wie u het

1 glas melk

apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag

6 grote aardbeien

meer informatie. Om aanspraak te maken

of

op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs

10 frambozen of

nodig.

1 banaan (in plakjes gesneden)

Ingrediënten in de kom doen en mixen.

Suiker naar smaak toevoegen.

Tip:

Voor een milkshake voegt u een bolletje ijs toe

of gebruikt u zeer koude melk.

26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

nl

Wijzigingen voorbehouden.

Indhold

For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . 27

Overblik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Opskrifter og tips . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Henvisninger til bortskaffelse . . . . . . . . 30

Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . 31

For din egen sikkerheds skyld

Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige

sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat.

Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en mang-

lende overholdelse af anvisningerne vedr. korrekt brug af apparatet.

Dette apparat er beregnet til bearbejdning af mængder som er almin-

delige i husholdningen til brug i husholdningen eller til husholdnings-

lignende, ikke-kommercielle anvendelser.

Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i med-

arbejderkøkkener i forretninger, på kontorer, i landbrugsmæssige

og andre kommercielle virksomheder samt brug på pensioner, små

hoteller og andre former for boliger, hvor apparatet betjenes af

gæsterne selv. Apparatet er kun beregnet til at blive brugt til mængder

og tider, som er almindelige i en husholdning.

Apparatet er kun egnet til at småhakke og blande fødevarer.

Må ikke bruges til at bearbejde andre genstande hhv. substanser.

Opbevar venligst brugsvejledningen. Giv brugsvejledningen videre

til en senere ejer.

, Generelle sikkerhedshenvisninger

Risiko for elektrisk stød

Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år, men det kan bruges

af ældre børn, hvis de er under opsyn. Apparatet og dets tilslutnings-

ledning skal holdes uden for børns rækkevidde.

Apparater kan bruges af personer med begrænsede fysiske, senso-

riske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden, hvis

de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet

og har forstået de farer, der er forbundet hermed.

Apparatet er ikke legetøj for børn.

Tilslut og benyt kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet.

Det kun bruges i lukkede rum. Må kun tages i brug, hvis ledningen

og apparatet er ubeskadigede.

Apparatet skal altid afbrydes fra nettet, når det ikke er under opsyn,

før det samles, skilles ad eller rengøres.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27

da

Tillykke med købet af dit nye apparat fra

firmaet BOSCH.

Dermed har du valgt et moderne, første-

klasses husholdningsapparat.

Yderligere informationer om vores pro-

dukter finder du på vores internetside.

Ledningen ikke trækkes hen over skarpe kanter eller varme flader.

Hvis tilslutningsledningen til dette apparat er beskadiget, skal den

udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller lignende

kvalificeret person for at undgå fare.

Apparatet må kun repareres af vor kundeservice.

, Sikkerhedshenvisninger til dette apparat

Kvæstelsesfare

Risiko for elektrisk stød

Brug ikke stavblenderen med fugtige hænder og benyt den ikke

i tomgang.

Dyp ikke apparatet så langt ned i væsken, at forbindelsesstedet

mellem blenderfod og motorenhed er dækket af væske.

Dyp aldrig motorenheden i væsker og sæt den ikke i opvaske-

maskinen. Vær forsigtig ved forarbejdning af varme væsker.

Væskerne kan sprøjte under forarbejdning.

Stil aldrig blenderfoden på varme overflader eller ned i meget

varme fødevarer. Lad varme fødevarer afkøle til mindst 80 °C,

før de forarbejdes med blenderen! Skal stavblenderen bruges

i en gryde, skal gryden først fjernes fra kogepladen.

Stavblenderen må kun benyttes med originalt tilbehør.

Redskaber må kun tages af og sættes på, når apparatet står stille.

Det anbefales, at apparatet aldrig er tændt længere end det

er nødvendigt for bearbejding af fødevarerne.

Blenderbægeret er ikke egnet til brug i mikrobølgeovnen.

Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive/roterende drev!

Stik aldrig fingrene ind i kniven i blenderfoden.

Rengør aldrig kniven med de bare hænder. Benyt en børste.

Denne brugsvejledningen beskriver forskellige

Stavblenderen er tændt, så længe

modeller. billedsiderne ses en oversigt over

tændetasten (a eller b) holdes inde.

forskellige modeller. (billede

).

Turbo-hastigheden bruges til minihak-

keren (hvis den følger med leveringen).

Overblik

5 Sikkerhedstaster

Tryk samtidigt begge sikkerhedstaster

Fold billedsiderne ud.

for at tage blenderfoden af.

Billede

6 Blenderfod

1 Motorenhed

Sæt blenderfoden på og lad den falde

2 Netkabel

ihak.

3 Hastighedsregulering

7 Blenderfodkniv

Arbejdshastighed kan indstilles trinløst

8 Blenderbæger

mellem laveste (

) og højeste (12)

Blanding i blenderbægeret forhindrer

omdrejningstal (kun i forbindelse

stænk.

med taste 4a).

9 Låg

4 Tændetast

Sæt låget på blenderbægeret for

a Regulerbar hastighed (med hastig-

opbevaring af tilberedte fødevarer.

hedsregulering 3)

b Turbo-hastighed

28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

da

Ikke alle modeller:

Hold fast i stavblender og bæger.

10 Piskeris med motor

Tænd for stavblenderen ved at trykke

11 Pureringspåsats med motor

den ønskede tændetaste.

12 Minihakker XL med låg

Hold stavblenderen en smule på skrå,

13 Minihakker L med låg og Ice-Crush-kniv

når den tændes for at undgå, at den „suger

14 Multifunktionstilbehør med redskab

sig fast“ på bunden af blenderbægeret.

Hvis minihakkeren ikke medfølger, kan den

Stavblenderen er tændt, så længe tænde-

bestilles hos kundeservice (best.-nr. 753122).

tasten holdes inde.

For at undgå stænk og sprøjt: Tryk først

Med minihakkeren bruger du apparatets fulde

tændetasten, når blenderfoden

ydelse, når smørepålæg med honning

er dykket ned i fødevarerne.

tilberedes (ved overholdelse af opskriften).

Stavblenderen skal altid være slukket, r

Opskriften findes i brugsvejledningen til mini-

den tages op af de blendede fødevarer.

hakkeren.

Slip tændetasten efter forarbejdning.

Sæt låget på minihakkeren for opbevaring

Efter arbejdet:

af de forarbejdede fødevarer.

Træk netstikket ud.

Tryk på sikkerhedstasterne og tag

Betjening

blenderfoden af motorenheden.

Apparatet er egnet til at blande mayonnaise,

saucer, blandede drikkevarer, babymad,

kogt frugt og grønt.

Rengøring

Til purering af supper.

Til finhakning/hakning af rå fødevarer

(løg, hvidløg, krydderurter) i minihakkeren!

Det anbefales at bruge det medleverede

blenderbæger. Det er dog også muligt

at bruge andre egnede beholdere.

OBS!

Bunden i den anvendte beholder hverken

have forhøjninger eller trin.

Rengør alle dele, før de tages i brug

første gang.

Billede

Afvikl netkablet helt.

t blenderfoden på motorenheden

OBS!

og få den til at falde i hak.

Overfladerne kan beskadiges.

Sæt netstikket i.

Benyt ingen skurende rengøringsmidler.

Kom fødevarer i blenderbægeret eller

Ved forarbejdning af f.eks. rødkål

en anden høj beholder.

og gulerødder opstår der misfarvninger

Stavblenderen fungerer bedre, hvis

plastdelene som kan fjernes med

de fødevarer, der skal forarbejdes,

nogle dråber spiseolie.

ligger i en væske.

Træk netstikket ud!

Indstil det ønskede omdrejningstal

r motorenheden af først med en fugtig

med omdrejningstalsreguleringen

klud og herefter med en tør klud.

(billede

-5).

Blenderbæger og låg kan tåle opvaske-

Det anbefales at bruge et lavt omdrej-

maskine.

ningstal i forbindelse med blanding

Sæt blenderfoden i opvaskemaskinen

af væsker, varme fødevarer og ved

eller rengør den med en børste under

iblanding (f.eks. af müsli i jogurt).

rindende vand.

Det anbefales at anvende de høje

Blenderfoden skal stå ret op (med

omdrejningstal for bearbejding af faste

blenderfodkniven opad) under tørringen,

fødevarer.

evt. vand i foden kan løbe ud.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29

da

Vigtig henvisning

Apparatet er vedligeholdelsesfrit.

Grundig rengøring beskytter apparatet

mod skader og sikrer en god funktion.

Risiko for elektrisk stød

Dyp aldrig motorenheden i væsker

og sæt den ikke i opvaskemaskinen.

Træk elstikket ud, før rengøringsarbejdet

startes! Anvend ikke nogen damprenser!

Bemærk:

Salt og peber efter smag

På apparater med spiralledning:

Fjern skræl og kerne fra tomaterne.

Vikle aldrig kablet rundt omkring apparatet!

Skær de rengjorte og vaskede grønt-

sager i stykker og brun dem i varmt smør.

Hjælp i tilfælde af fejl

Tilsæt vand og salt.

Lad det hele koge i 20–25 min.

Tag gryden af komfuret/kogepladen.

Purér suppen i gryden med blenderen.

Smag til med salt og peber.

Pandekagedej

250 ml mælk

1 æg

100 g mel

25 g smeltet, afkølet smør

Kom alle ingredienserne i bægeret i den

angivne rækkefølge og bland det hele

med blenderen til en glat dej.

Kan fejlen ikke afhjælpes, bedes du kontakte

kundeservice.

Blandede drikkevarer med mælk

1 glas mælk

Opskrifter og tips

6 store jordbær

Mayonnaise

eller

10 hindbær eller

1 æg (æggeblomme og æggehvide)

1 banan (skåret i skiver)

1 spsk sennep

Kom ingredienserne i bægeret og bland

1 spsk citronsaft eller eddike

det hele med blenderen.

200–250 ml olie

Tilsæt sukker efter behag.

Salt og peber efter smag

Tip:

Ingredienserne skal have samme temperatur!

For at lave en milkshake tilsæt en kugle is eller

Kom ingredienserne i bægeret.

brug meget koldt mælk.

Stil stavblenderen på bunden af bægeret

og tænd for den (turbo-hastighed),

Henvisninger til bortskaffelse

til blandingen emulgerer.

Dette apparat er mærket iht. bestem-

Løft den tændte blender langsomt op til

melserne i det europæiske direktiv

den øverste kant af blandingen og sænk

2012/19/EF om affald af elektrisk

den igen, til mayonnaisen er færdig.

og elektronisk udstyr (waste electrical

Tip: Denne opskrift kan også benyttes til at

and electronic equipment – WEEE).

fremstille majonnaise kun med æggeblommer.

Brug då kun den halve mængde olie.

Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur

og brug af gammelt elektrisk og elektronisk

Grøntsagssuppe

udstyr, der gælder i hele EU-området.

300 g kartofler

Brug genbrugsordningerne for emballage

200 g gulerødder

og ældre apparater og vær med til at skåne

1 lille stykke selleri

miljøet. Er der tvivl om ordningerne og hvor

2 tomater

genbrugspladserne er placeret, kan

1 løg

kommunen kontaktes.

50 g smør

2 l vand

30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

da

Fejl Afhjælpning

Apparatet

Overbelastningssikringen

slukker under

er aktiveret.

brug.

Sluk for apparatet og træk

netstikket ud.

Lad apparatet afkøle

i ca. 1 time, så overbelast-

ningssikringen kan deakti-

veres.

Tænd for apparatet igen.

Garantibetingelser

På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti.

Købsnota skal altid vedlægges ved indsen-

delse til reparation, hvis denne ønskes udført

garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara-

tionen altid blive udført mod beregning.

Indsendelse til reparation.

Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,

kan indsendes til vort serviceværksted:

BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,

2750 Ballerup, tlf. 44-898985.

På reparationer ydes 12 måneders garanti.

De kan naturligvis også indsende apparatet

gennem Deres lokale forhandler.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 31

da

Ændringer forbeholdes.

Innhold

For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 32

En oversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Oppskrifter og tips . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Henvisninger om avskaffing . . . . . . . . . 35

Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

For din egen sikkerhet

Les nøye igjennom denne veiledningen før bruk, for å få viktige

sikkerhets- og betjeningshenvisninger for dette apparatet.

Dersom det ikke blir tatt hensyn til anvisningene for riktig bruk

av apparatet, utelukker det produsentens ansvar for skader som

oppstår på grunn av dette.

Dette apparatet er beregnet for bearbeiding av vanlige mengder

for husholdningen eller for husholdningspreget, ikke industrielt bruk.

Husholdningspreget bruk omfatter f.eks. bruk i medarbeiderkjøkkener

i butikker, på kontorer, landbruks- eller andre produksjonsbedrifter,

såsom bruk av gjester i pensjonater, små hoteller eller lignende

oppholdsenheter. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige

husholdningsmengder og innen vanlige bearbeidelsestider.

Apparatet er kun egnet for kutting hhv. blanding av matvarer.

Det må ikke brukes til bearbeiding av andre gjenstander hhv.

substanser.

Bruksveiledningen må oppbevares. Dersom apparatet gis videre

til andre, må bruksveiledningen leveres med.

, Generelle sikkerhetshenvisninger

Fare for strømstøt!

Dette apparatet må ikke brukes av barn under 8 år, men det kan

brukes av eldre barn dersom de er under oppsyn.

Apparatet og dets tilkoplingsledning må holdes borte fra barn.

Apparatene kan brukes av personer med redusert fysiske, sensoriske

eller mentale evner eller som mangler erfaring, dersom de er under

oppsyn eller dersom de har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet

og det kan sikres at de har forstått farene som kan resultere av dette.

Barn må ikke få leke med apparatet.

Apparatet må kun tilkoples og brukes i henhold til angivelsene

typeskiltet. Apparatet må kun brukes i lukkede rom.

Det må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn

skade.

Apparatet må alltid skilles fra strømnettet når det ikke kan overvåkes

og når det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres.

32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

no

Hjertelig tillykke med kjøpet av det nye

apparatet ditt fra BOSCH.

Dermed har du bestemt deg for et moderne

husholdningsapparat av høy kvalitet.

Videre informasjoner om våre produkter

finner du på vår nettside.

Ikke trekk ledningen over skarpe kanter eller varme flater.

Dersom tilkoplingsledningen på dette apparatet blir skadet, må den

skiftes ut av produsenten eller dens kundeservice eller av en lignende

kvalifisert person for å unngå farer.

Reparasjoner på apparatet må kun foretas av vår kundeservice.

, Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet

Fare for skade

Fare for strømstøt

Stavmikseren må ikke brukes med fuktige hender og ikke i tomgang.

Apparatet må ikke dyppes ned i væske til ut over forbindelsesstedet

mellom miksefoten og basismaskinen.

Basismaskinen må aldri dyppes ned i væsker og ikke rengjøres

i oppvaskmaskin. Forsiktig ved bearbeiding av varme væsker.

Væskene kan sprute ut ved bearbeiding.

Miksefoten aldri settes varme overflater eller brukes for miksing

av meget varme ting. Varme mikseprodukter må kjøles ned til minst

80 °C før de bearbeides med mikseren! Ved bruk av stavmikseren

i en gryte, må gryten først tas bort fra kokeplaten.

Stavmikseren må kun brukes med originalt tilbehør.

Verktøy må kun settes på og tas av når apparatet står stille.

Det anbefales ikke å la apparatet være innkoplet lenger enn det

som er nødvendig for bearbeidingen av de tingene som skal mikses.

Miksebegeret er ikke egnet for bruk i mikrobølge.

Fare for skade på grunn av skarpe kniver/roterende drev!

Ta aldri i kniven på miksefoten. Kniven må aldri rengjøres med bare

hender. Bruk børste.

I denne bruksveiledningen blir forskjellige

Stavmikseren er slått på så lenge inn-

modeller beskrevet. På sidene med bilder

koplingstasten (a eller b) er trykket.

finnes en oversikt over de forskjellige

Turbo-hastigheten blir brukt for

modellene (bilde

).

universalkutteren (dersom den følger

med ved leveringen).

En oversikt

5 Frigjøringsknapper

For avtaking av miksefoten må begge

Vennligst brett ut sidene med bilder.

frigjøringsknappene trykkes samtidig.

Bilde

6 Miksefot

1 Basismaskin

Sett på miksefoten og la den smekke i.

2 Strømkabel

7 Kniv på miksefoten

3 Turtallsregulering

8 Miksebeger

Arbeidshastigheten kan stilles inn trinn-

Arbeid med miksebegeret forhindrer

løst mellom laveste (

) og høyeste (12)

at det spruter.

turtall (kun i forbindelse med tasten 4a).

9 Lokk

4 Innkoplingstast

For oppbevaring av bearbeidete matvarer

a Regulerbar hastighet (med

sett lokket på miksebegeret.

turtallsregulering 3)

b Turbo-hastighet

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 33

no

Alt etter modell:

Slå på stavmikseren ved å trykke

10 Visp med drev

på den ønskede innkoplingstasten.

11 Påsats for mosing med drev

Hold stavmikseren litt på skrått når den

12 Universalkutter XL med lokk

slås på, for å unngå at den “suger seg fast”

13 Universalkutter L med lokk og Ice-Crush-

på bunnen av miksebegeret.

kniv

Stavmikseren er slått på så lenge

innkoplingstasten er trykket.

14 Multifunksjonstilbehør med verktøy

For å forhindre at det spruter, trykk inn-

Dersom universalkutteren ikke følger med

koplingstasten først når miksefoten

ved leveringen, kan denne bestilles via

er dyppet ned i tingene som skal mikses.

kundeservice (best. nr. 753122).

Stavmikseren alltid slås av før den blir

Med universalkutteren nytter du den fulle

tatt ut av blandingen.

ytelsen på apparatet ved tilberedning av

Etter bearbeidingen må innkoplings-

honning pålegg (når anvisningene i opp-

tasten slippes.

skriften blir overholdt).

Etter arbeidet:

Du finner oppskriften i bruksveiledningen

for universalkutteren.

Trekk ut støpselet.

For oppbevaring av bearbeidete matvarer

Trykk frigjøringsknappene og ta mikse-

sett lokket på universalkutteren.

foten av basismaskinen.

Betjening

Rengjøring

Apparatet er egnet for miksing av majones,

sauser, miksete drikker, barnemat, kokt frukt

og kokte grønnsaker.

For mosing av supper.

For kutting/hakking av matvarer (løk, hvitløk,

urter) brukes universalkutteren!

Det anbefales å bruke det medleverte mikse-

begeret under arbeidet. Det kan imidlertid

også brukes andre beholdere som er egnet.

Obs!

Bunnen på beholderen som anvendes

ikke ha buer eller avsatser.

Før første gangs bruk må alle delene

rengjøres.

Bilde

Obs!

Vikle ut strømkabelen helt.

Overflatene kan bli skadet. Ikke bruk

Sett miksefoten på basismaskinen

skurende rengjøringsmidler.

og la den smekke i.

Ved bearbeiding av f.eks. rødkål og gulrot

Stikk inn støpselet.

oppstår det misfarginger av plastdelene

Fyll matvarene oppi miksebegeret eller

som kan fjernes med noen dråper matolje.

i en annen høy beholder.

Trekk ut støpselet!

Stavmikseren fungerer bedre dersom

Tørk av basismaskinen med en fuktig klut

det er litt væske i de matvarene som

og tørk den deretter godt.

skal bearbeides.

Miksebegeret og lokket kan rengjøres

Still inn ønsket turtall med turtallsregu-

i oppvaskmaskin.

leringen (bilde

-5).

Miksefoten kan rengjøres i oppvask-

Ved væsker, varme ting og for å blande

maskin eller med en børste under

inn (f.eks. musli i jogurt) anbefales det

rennende vann.

å bruke et lavt turtall.

La miksefoten tørke i loddrett posisjon

Høye turtall anbefales for bearbeidinig

(kniven på miksefoten oppover), slik

av fastere matvarer.

at vann som er trengt inn kan renne ut.

Hold fast stavmikseren og begeret.

34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

no

Viktig henvisning

Apparatet er vedlikeholdsfritt. Grundig

rengjøring beskytter apparatet mot skader

og bevarer funksjonsdyktigheten.

Fare for strømstøt!

Basismaskinen må aldri dyppes ned

i væsker og ikke rengjøres i oppvask-

maskin. Før begynnelse av rengjørings-

arbeider, må støpselet trekkes ut!

Ikke bruk damprenser!

Henvisning:

Hell på vann og salt.

Ved apparater med spiralkabel:

La alt koke i 20–25 min.

Kabelen må aldri vikles rundt apparatet!

Ta gryten av komfyren.

Mos så suppen i gryten med mikseren.

Hjelp ved feil

Smak til med salt og pepper.

Deig for Crêpes (tynne pannekaker)

250 ml melk

1 egg

100 g mel

25 g smeltet, avkjølt smør

Hell alle ingrediensene i nevnt rekkefølge

i begeret og miks dem sammen til en glatt

deig.

Melkedrikker

1 glass melk

Dersom feilen ikke lar seg utbedre, bør

6 store jordbær

du henvende deg til kundeservice.

eller

10 bringebær eller

Oppskrifter og tips

1 banan (skjær den i skiver)

Majones

Hell ingrediensene i begeret og miks

dem sammen.

1 egg (eggeplomme og eggehvite)

Smak til med litt sukker.

1 ss sennep

Tips:

1 ss sitronsaft eller eddik

For å lage en Milk-Shake, tilsett en kule

200–250 ml olje

is eller bruk mye kald melk.

Salt, pepper etter smak

Ingrediensene må ha samme temperatur!

Henvisning om avskaffing

Hell ingrediensene i begeret.

Dette apparatet tilsvarer det europeiske

Sett stavmikseren på bunnen av begeret

direktivet 2012/19/EF som kjenneteg-

og slå på (turbo-hastighet) inntil blan-

ner gamle elektro- og elektronikk appa-

dingen emulgerer.

rater (waste electrical and electronic

Løft den innkoplete mikseren langsomt

equipment – WEEE).

opp til øverste kanten på blandingen og

Dette direktivet angir rammen for returnering

senk den igjen inntil majonesen er ferdig.

og gjenvinning av de gamle apparatene som

Tips: Du kan også lage majones bare av egge-

er gyldig for hele EU.

plomme etter denne oppskriften. Bruk i så fall

bare halvparten av oljemengden.

Tips om aktuelle måter å skrote apparatet

fåes ved henvendelse til faghandelen

Grønnsaksuppe

eller hos kommunen.

300 g poteter

200 g gulrøt

Garantibetingelser

1 lite stykke selleri

For dette apparatet gjelder de garantibetingel-

2 tomater

ser som er oppgitt av vår representant i det

1 løk

respektive land. Detaljer om disse garanti-

50 g smør

betingelsene får du ved å henvende deg til

2 l vann

elektrohandelen der du har kjøpt apparatet.

Salt, pepper etter smak

Ved krav i forbindelse med garantiytelser,

Flå tomatene og ta ut kjernene.

er det i alle fall nødvendig å legge fram

Skjær grønnsakene som er vasket

kvittering for kjøpet av apparatet.

og pusset i stykker og brun dem litt

i varmt smør.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35

no

Feil Utbedring:

Apparatet

Overbelastningssikringen

slås av under

er aktivert.

driften.

Slå av apparatet og trekk

ut støpselet.

Apparatet må avkjøles

i ca. 1 time for å deaktivere

overbelastningssikringen.

Slå apparatet på igjen.

Endringer forbeholdes.

Innehåll

För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Översiktsbilden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Recept och tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Anvisningar för avfallshantering . . . . . . 39

Konsumentbestämmelser . . . . . . . . . . . 39

För din säkerhet

Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga

anvisningar om säkerhet och om hur denna apparat används.

Om anvisningar för riktig användning av apparaten ignoreras, ute-

slutar det tillverkarens ansvar för skador som resulterar av detta.

Denna apparat är avsedd att bearbeta sådana mängder som är nor-

mala i ett hushåll och för använding i hushållet eller för hushållslik-

nande, icke-kommersiella användningar.

Hushållsliknande användningar omfattar t.ex. användning i personal-

kök i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella

verksamheter, samt att nyttjas av gäster på pensionat, små hotell

och liknande boendeinrättningar. Använd apparaten endast för att

bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll.

Detsamma gäller bearbetningstiderna.

Apparaten är endast lämplig för att finfördela resp blanda livsmedel.

Får ej användas för att bearbeta andra föremål resp substanser.

Spara bruksanvisningen. Låt bruksanvisningen följa med apparaten

vid ett eventuellt ägarbyte.

, Allmänna säkerhetsanvisningar

Risk för elektriska stötar

Denna apparat får ej användas av barn under 8 år, men kan användas

av äldre barn om de står under uppsikt. Håll apparaten och anslut-

ningsledningen borta från barn.

Apparater kan användas av personer med förminskad fysisk, senso-

risk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap,

om de står under uppsikt eller undervisats i hur apparaten används

säkert sätt och därmed förstått de faror som kan uppstå i samband

med användandet av apparaten. Barn får ej leka med apparaten.

Apparaten får endast anslutas och användas enligt angivelserna

typskylten. Endast för användning i slutna rum. Får endast användas

när apparaten och anslutningskabeln inte uppvisar några skador.

Stickkontakten måste alltid vara utdragen ur vägguttaget när appa-

raten lämnas utan uppsikt och innan den ska monteras, tas isär eller

rengöras.

36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

sv

Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av en

apparat från BOSCH.

Du har därmed bestämt dig för en modern

hushållsapparat av hög kvalitet.

Mer information om våra produkter hittar

du på vår hemsida på Internet.

Låt inte anslutningskabeln ligga över vassa kanter eller heta ytor.

Om anslutningskabeln av denna apparat skulle skadas får den bytas

ut av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller en liknande kvalificerad

person, för att undvika risker.

Reparationer på apparaten får endast utföras av vår kundtjänst.

, Säkerhetsanvisningar för denna apparat

Risk för skada

Risk för elektriska stötar

Använd inte stavmixern med fuktiga händer och låt den inte gå på

tomgång.

Doppa inte apparaten i vätska över det ställe där mixerfoten sätts

in i motordelen. Doppa aldrig motordelen i vätskor och rengör den inte

i diskmaskinen.

Var försiktig när heta vätskor bearbetas. Vätskor kan stänka när

de bearbetas.

Placera aldrig mixerfoten på heta ytor och använd den heller inte

i mycket het mixerblandning. Låt heta mixerblandningar svalna till

minst 80 °C före bearbetning med mixern! När stavmixern ska använ-

das i en kastrull ska kastrullen först lyftas bort från spisplattan/hällen.

Använd stavmixern endast tillsammans med originaltillbehör.

Verktyg får endast sättas fast och lossas när apparaten står stilla.

Vi rekommenderar, att apparaten aldrig är påslagen längre tid än som

behövs för att bearbeta livsmedlen.

Mixerbägaren är ej lämplig för användning i mikrovågsugn.

Risk för skada pga vassa knivar/roterande drivuttag!

Stoppa aldrig in fingrarna i kniven i mixerfoten. Rengör aldrig kniven

med bara händerna. Använd en borste.

I denna bruksanvisning beskrivas olika

Stavmixern är påslagen så länge någon

modeller. På bildsidorna finns en översikt

av startknapparna (a eller b) hålls intryckt.

över de olika modellerna (bild

).

Turbo-hastigheten används med mini-

hackaren (om den medföljer leveransen).

Översiktsbilden

5 Låsknappar

För att lossa mixerfoten tryck samtidigt

Vik ut bildsidorna.

båda låsknapparna.

Bild

6 Mixerfot

1 Motordel

Sätt på mixerfoten och tryck tills den

2 Nätkabel

snäpper fast.

3 Varvtalsreglage

7 Mixerfotens kniv

Arbetshastigheten är steglöst inställbar

8 Mixerbägare

mellan lägsta (

) och högsta varvtal (12)

Arbetet i mixerbägaren förhindrar stänk

(endast i kombination med knapp 4a).

av det som bearbetas.

4 Startknapp

9 Lock

a Reglerbar hastighet (med hjälp

För förvaring av bearbetade livsmedel

av varvtalsreglaget 3)

sätt locket på mixerbägaren.

b Turbo-hastighet

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37

sv

Beroende på modell:

Starta stavmixern genom att trycka

10 Visp med drivaxel

önskad startknapp.

11 Puré-/mostillsats med drivaxel

När du startar stavmixern, håll då stav-

12 Minihackare XL med lock

mixern en aningen snett för att undvika

13 Minihackare L med lock och

att den ”suger fast sig” i mixerbägarens

Ice-Crush-kniv

botten. Stavmixern är påslagen så länge

någon av startknapparna hålls intryckt.

14 Multifunktionstillbehör med verktyg

För att undvika stänk av blandningen, ska

Om minihackaren inte följer med leveransen

startknappen först tryckas när mixerfoten

kan den beställas via kundtjänst (Best.nr.

är doppad i det som ska bearbetas.

753122).

Stäng alltid av stavmixern innan den tas

Apparatens fulla prestanda visas när du

upp ur det som bearbetats.

använder minihackaren för att bereda

Släpp startknappen efter bearbetning.

honungspålägg (om uppgifter i receptet

överhålls).

Efter arbetet:

Receptet hittar du i bruksanvisningen till

Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.

minihackaren.

Tryck på låsknapparna och ta bort

För förvaring av bearbetade livsmedel sätt

mixerfoten från motordelen.

locket på minihackaren.

Rengöring

Användning

Apparaten är lämplig för att blanda majonnäs,

såser, mixade drycker, babymat, kokt frukt och

kokta grönsaker.

För att purea soppor.

Använd minihackaren för att finfördela/hacka

råa livsmedel (lök, vitlök, kryddor, ..)!

Vi rekommenderar att den mixerbägare som

följer med apparaten används vid bearbetning.

Men det går även bra att använda andra

lämpliga kärl.

Var försiktig!

Botten i det kärl som används får inte ha

någon upphöjning eller några avsatser.

Rengör alla delar före första använd-

Var försiktig!

ningen.

Apparatens ytor kan skadas.

Bild

Använd inga repande rengöringsmedel.

Rulla nätkabeln helt ut.

Vid bearbetning av t.ex. rödkål och

Sätt mixerfoten på motordelen och tryck

morötter uppstår missfärgningar på

tills den snäpper fast.

plastdetaljer som kan avlägsnas med

Sätt stickkontakten i vägguttaget.

några droppar matolja.

Fyll på livsmedlen i mixerbägaren eller

Dra ut stickkontakten ur vägguttaget!

annat högt kärl.

Torka av motordelen med en fuktig

Stavmixern fungerar bättre, om de livs-

duk och torka den därefter torrt.

medel som ska bearbetas är i vätska.

Mixerbägare och lock kan rengöras

Ställ in önskat varvtal med

idiskmaskin.

varvtalsreglaget (bild -5).

Mixerfoten kan rengöras i diskmaskin

När det gäller vätskor, heta blandningar

eller under rinnande vatten med

och för att blanda ned (t.ex. müsli i

en borste.

joghurt) rekommenderas lågt varvtal.

t mixerfoten torka i lodrätt läge (mixer-

De höga varvtalen rekommenderas när

fotens kniv uppåt) att vatten som trängt

fastare livsmedel ska bearbetas.

in kan rinna ut.

Håll fast stavmixer och bägare.

38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

sv

Viktig anvisning

Apparaten är underhållsfri.

Grundlig rengöring skyddar apparaten mot

skador och bevarar funktionsförmågan.

Risk för elektriska stötar

Doppa aldrig motordelen i vätskor och

rengör den inte i diskmaskin.

Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget

före rengöring!

Använd ingen ångrengörare!

Obs!

Putsa och skölj grönsakerna, skär dem

På apparater med spiralkabel:

i bitar och låt dem steka lite i det heta

Linda aldrig kabeln runt apparaten!

smöret.

Tillsätt vatten och salt.

Råd vid fel

t allt koka 20–25 min.

Ta bort grytan från hällen.

Mosa soppan i grytan med mixern.

Smaka av med salt och peppar.

Crêpessmet

250 ml mjölk

1 ägg

100 g vetemjöl

25 g smält avsvalnat smör

Häll alla ingredienserna i bägaren i den

angivna ordningsföljden och mixa till slät

smet.

Om felet inte går att åtgärda, vänd dig till

Mjölkdrycker

kundtjänst.

1 glas mjölk

6 stora jordgubbar

Recept och tips

eller

Majonnäs

10 hallon eller

1 ägg (äggula och äggvita)

1 banan (skära i skivor)

1 msk senap

Häll ingredienserna i bägaren och mixa.

1 msk citronsaft eller vinäger

Sockra efter behag.

200–250 ml matolja

Tips:

För att göra milkshake tillsätt en glasskula eller

salt, peppar efter smak

använd mycket kall mjölk.

Ingredienserna måste ha samma temperatur!

ll ingredienserna i bägaren.

Anvisningar för avfallshantering

Ställ stavmixern på bägarens botten och

Denna apparat uppfyller kraven för det

blanda ingredienserna (turbo-hastighet)

europeiska direktivet 2012/19/EG

tills blandningen emulgerar.

om gamla elektriska och elektroniska

Lyft den påslagna mixeren långsamt upp

hushållapparater (waste electrical and

till överst på blandningen och sänk den

därefter igen tills majonnäsen är färdig.

electronic equipment – WEEE).

Direktivet anger ramen för återtagande och

Tips: Du kan ochså bereda majonnäs med

endast äggula enligt detta recept.

återvinning av gamla apparater inom EU.

Men i så fall använd bara halva mängden

Hör med din kommun eller det ställe där

matolja.

du köpt apparaten var du lämnar en gammal

apparat.

Grönsakssoppa

300 g potatis

Konsumentbestämmelser

200 g morötter

I Sverige gäller av EHL antagna konsument-

1 liten bit selleri

bestämmelser. Den fullständiga texten finns

2 tomater

hos din handlare. Spar kvittot.

1 gul lök

50 g smör

2 l vatten

salt, peppar efter smak

Skala tomaterna och kärna ur dem.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 39

sv

Fel Åtgärd

Apparaten

Överbelastningsskyddet

stänger

har aktiverats.

av sig under

Stäng av apparaten och

användning.

dra ut stickkontakten

ur vägguttaget.

Låt apparaten svalna ca.

1 timme för att avaktivera

överbelastningsskyddet.

Starta åter apparaten.

Sisältö

Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Laitteen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Ruokaohjeita ja vinkkejä . . . . . . . . . . . . 43

Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Takuuehdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Turvallisuusasiaa

Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus- ja käyttöohjeita.

Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa

ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista.

Tämä laite on tarkoitettu määrille, jotka ovat normaaleja kotitalouskäy-

tössä tai siihen rinnastettavassa käytössä.

Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön.

Kotitalouskäyttöön rinnastettava käyttö käsittää esim.

laitteen käytön liikkeiden, toimistojen, maatalous- ja muiden

ammatillisten yritysten taukotiloissa, sekä laitteen käytön pienien

hotellien ja palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa.

Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn

ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan.

Laite soveltuu vain elintarvikkeiden hienontamiseen ja sekoittamiseen.

Sitä ei saa käyttää muiden tarvikkeiden tai aineiden käsittelyyn.

Säilytä käyttöohje huolellisesti. Muista antaa käyttöohje laitteen

mahdolliselle uudelle omistajalle.

, Yleiset turvallisuusohjeet

Sähköiskun vaara

Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä laitetta, mutta vanhemmille

lapsille käyttö on sallittu aikuisen valvonnassa.

Pidä laite ja sen liitäntäjohto poissa lasten ulottuvilta.

Henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimin-

takyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, saavat

käyttää sitä vain valvonnan alaisena tai kun heille on kerrottu, miten

laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet, mitä vaaroja

laitteen käytöstä voi aiheutua.

Lapset eivät saa leikkiä laitteella.

40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

fi

Onneksi olkoon valintasi on BOSCH.

Uusi hankintasi on nykyaikainen

ja laadukas kodinkone.

Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-

sivuiltamme.