Bosch MSM 7700 – страница 3
Инструкция к Блендер Bosch MSM 7700
5. ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ
áíôéêáèéóôþíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò
åããýçóçò åðéóôñÝöïíôáé óôï óõíåñãåßï.
6. Ç åããýçóç ðáýåé íá éó÷ýåé áðü ôç óôéãìÞ
ðïõ ç êõñéüôçôá ôçò óõóêåõÞò
ìåôáâéâáóôåß óå ôñßôï ðñüóùðï áðü ôïí
áãïñáóôÞ.
7. ÁëëáãÞ ôçò óõóêåõÞò ãßíåôáé ìüíï óôçí
ðåñßðôùóç ðïõ äåí åßíáé äõíáôÞ
Bu cihaz, ticaret amaçlý kullaným için deðil,
çåðéäéüñèùóÞ ôçò.
evde veya ev ortamýna benzer mekanlarda
kullanýlan normal miktarlar için tasarlan-
mýþtýr. Ev ortamýna benzer mekanlardaki
kullaným, örn. dükkanlarýn, bürolarýn, çiftlik
veya çiftçilik iþletmelerinin ve diðer sanayi
iþletmelerinin elemanlarýnýn kullandýðý
mutfaklardaki kullanýmý ve ayrýca pansiyon-
larýn, küçük otellerin ve benzeri mesken
tertibatlarýnýn misafirlerinin kullanýmýný
kapsar.
Cihazý sadece evde iþlenilen miktar
ve süreler için kullanýnýz.
Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz
modelleri tarif edilmektedir.
Resimli sayfalarda farklý modellere genel bir
bakýþ sunulmaktadýr (Resim C).
Kullanma kýlavuzunu itinalý bir þekilde
okuyunuz ve ileride lazým olma ihtimalinden
dolayý saklayýnýz. Cihazý baþka birine
verecek veya satacak olursanýz, kullanma
kýlavuzunu da veriniz.
Genel bakýþ
Lütfen resimli sayfalarý açýnýz.
Resim A
1 Karýþtýrma ayaðý
Plastikten veya metaldendir (cihaz
modeline baðlý). Karýþtýrýcý ucu cihaza
takýlmalý ve yerine oturmasý
saðlanmalýdýr.
2 Ana cihaz
3 Elektrik kablosu
4 Asma düzeneði
Cihazýn asýlarak muhafaza edilmesi için
kullanýlýr.
5 Hýz göstergesi
(bazý modellerde)
6 Devir sayýsý ayarlamasý
Devir sayýsý kademesiz ayarlanabilir
(sadece 7a tuþu ile birlikte kullanýlabilir).
— Saða çevirme, devir sayýsýný düþürür.
— Sola çevirme, devir sayýsýný yükseltir.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 41
el
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz için
sizi candan kutluyoruz.
Böylelikle kararýnýzý modern ve yüksek
kaliteli bir ev aleti yönünde vermiþ
oldunuz. Ürünlerimiz hakkýnda daha
fazla bilgi için, lütfen internet sitemize
bakýnýz.
tr
EEE yönetmeliðine uygundur
7 Çalýþtýrma (açma) tuþu
Monte etmeden önce, her kullanýmdan
a Ayarlanabilir hýz (devir sayýsý
sonra, temizleme iþleminden önce, cihazýn
ayarlamasý 6 vardýr)
kullanýldýðý yer terk edilmeden önce ve bir
b Turbo hýz
hata durumunda, elektrik fiþini çekip prizden
Ana þalter (a veya b) basýlý olduðu
çýkarýnýz. Elektrik kablosunu keskin kenarlar
sürece, çubuk mikser (el blenderi)
ve sýcak yüzeyler üzerinden geçecek þekilde
açýktýr.
çekmeyiniz.
8 Çözme tuþlarý
Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek
Karýþtýrma ucunu çýkarmak için, her iki
için, cihazýn baðlantý kablosunda herhagi bir
kilit açma tuþuna ayný anda basýlmalýdýr.
hasar olduðu zaman, sadece üretici
9 Karýþtýrma ucu býçaðý
tarafýndan, üreticinin yetkili servisi tarafýndan
10 Mikser kabý
veya benzeri yetki ve eðitime sahip baþka bir
Karýþtýrma kabý içinde çalýþýlmasý,
uzman eleman tarafýndan deðiþtirilmelidir.
karýþtýrýlan maddenin etrafa sýçramasýný
Cihazda yapýlacak onarýmlar, herhangi bir
önler.
tehlike oluþmasýný önlemek için, sadece
Kapaðý, iþlenmiþ besinleri muhafaza
yetkili servisimiz tarafýndan yapýlmalýdýr.
etmek için karýþtýrma kabýnýn üzerine
El blenderini ýslak eller ile kullanmayýnýz
kapatýnýz.
ve boþ çalýþtýrmayýnýz.
Bazý modellerde:
El blenderini sadece orijinal aksesuarlar
11 Genel doðrayýcý
ile çalýþtýrýnýz. Sýcak sývý iþlenmesinde
dikkatli olunmalýdýr. Sývýlar iþlenirken etrafa
Eðer genel doðrayýcý cihazýn teslimat
sýçrayabilir.
kapsamýna dahil deðilse, yetkili servis
üzerinden ýsmarlanabilir.
Cihazý, karýþtýrma ayaðý ile ana cihazýn
birleþtiði yeri aþacak þekilde sývý maddelerin
Genel doðrayýcý ile, ekmek üstüne sürmek
içine sokmayýnýz.
için ballý tereyaðý hazýrlanmasýnda cihazýn
tam gücünü ve performansýný kullanmýþ
Cihazýn, karýþtýrýlacak besinlerin iþlenmesi
olursunuz (ilgili tarifte bildirilen koþullara
için gerekli zamandan daha uzun açýk
uyulmasý halinde). Bu tarifi genel doðrayýcý-
tutulmamasý tavsiye edilir.
nýn kullanma kýlavuzunda bulabilirsiniz.
Karýþtýrma ucunu kesinlikle sýcak yüzeyler
12 Diþli ara parçalý çýrpma teli
üzerine koymayýnýz veya karýþtýrýlacak sýcak
malzeme içinde kullanmayýnýz.
Bu aksesuar parçalarýna ait, ayrýca
Karýþtýrýlacak sýcak malzemeleri mikser ile
verilen kullanma kýlavuzundaki
iþlemeden önce, asg. 80 °C sýcaklýða kadar
talimatlara lütfen dikkat ediniz.
soðumasýný saðlayýnýz veya bekleyiniz!
Güvenlik bilgileri
Keskin býçaklarýndan/dönen tahrik
Yaralanma tehlikesi
sisteminden (motordan) dolayý
Elektrik çarpma tehlikesi
yaralanma tehlikesi söz konusudur
Cihazý sadece güç kaynaðýnýn tip levhasý
Karýþtýrma ayaðýndaki býçaðý kesinlikle
üzerindeki bilgilere göre baðlayýnýz ve
tutmayýnýz. Karýþtýrma ucu býçaðýný çýplak
çalýþtýrýnýz.
eller ile temizlemeyiniz. Temizleme iþlemi
Sadece elektrik kablosunda ve cihazda
için fýrça kullanýnýz.
herhangi bir hasar yoksa kullanýnýz.
Önemli!
Çocuklarý cihazdan uzak tutunuz.
Karýþtýrma ayaðýný sadece cihaz dururken
Çocuklarýn cihaz ile oynamamasýna dikkat
cihaza takýnýz ve çýkarýnýz.
ediniz.
Kullanýlmasý
Vücutsal hassaslýðý azalmýþ veya akli
dengesi bozuk, tecrübesiz ve yeterince
Mayonez, sos, karýþýk içecekler, bebek
bilgi sahibi olmayan kiþilerin (çocuklar
mamalarý, piþirilmiþ meyve ve sebzeler
dahil), cihazý kullanmasýna izin vermeyiniz;
karýþtýrmak.
bu kiþilere ancak sorumluluðu üstlenecek
Çorba pürelemek için kullanýlýr.
bir kiþinin denetimi altýnda veya cihazýn
Çið besinleri (soðan, sarmýsak, otsu
kullanýmý hususunda yeterli eðitim
baharatlar) doðramak/kýymak için
gördülerse, kullanma izni veriniz.
umumi doðrayýcýyý kullanýnýz!
42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
tr
Çubuk mikser (el blenderi), patates
Cihazýn temizlenmesi
püresi hazýrlamak için uygun deðildir.
Dikkat!
Cihazý ilk kez kullanmadan önce,
Ana cihazý kesinlikle suya sokmayýnýz
tüm parçalarý temizleyiniz.
ve bulaþýk makinesinde yýkamayýnýz.
Resim B
Buharlý temizleme cihazlarý kullanmayýnýz!
Elektrik kablosu tamamen açýlmalýdýr.
Cihazýn yüzeyi zarar görebilir.
Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik
Karýþtýrma ucunu ana cihaza takýnýz
malzemesi kullanmayýnýz.
ve yerine oturmasýný saðlayýnýz.
Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz!
Elektrik fiþini prize takýnýz.
Ana cihazý nemli bir bez ile siliniz
Besinleri karýþtýrma kabýna veya baþka
ve ardýndan kurulayýnýz.
bir yüksek kaba doldurunuz.
Karýþtýrma kabý bulaþýk makinesinde
Ýþlenecek besinlerde bir sývý mevcut
temizlenebilir.
olduðu zaman, blender daha iyi çalýþýr.
Karýþtýrma ayaðýný bulaþýk makinesinde
Ýstediðiniz devir sayýsýný, devir sayýsý ayar
veya bir fýrça ile musluktan akan
düzeni ile ayarlayýnýz.
su altýnda temizleyiniz.
— Saða çevirme, devir sayýsýný düþürür.
Karýþtýrma ucunu dik konumda
— Sola çevirme, devir sayýsýný yükseltir.
(karýþtýrma ucu býçaðý yukarý doðru)
Genel olarak besinlerin iþlenmesi için
kurumaya býrakarak, içine girmiþ olan
turbo hýzýn kullanýlmasý tavsiye edilir.
suyun dýþarý akmasýný saðlayýnýz.
Karýþtýrýlacak sývý ve sýcak malzemelerde
Örn. kýrmýzý lahana ve havuç iþlerken,
ve ek maddelerin mevcut malzemelere
plastik parçalarda renk deðiþimleri
karýþtýrýlmasýnda (örn. kahvaltýlýk tahýl
oluþur ve bu renk deðiþimleri birkaç
gevreðinin yoðurda karýþtýrýlmasý), devir
damla sývý yemek yaðý ile temizlenebilir.
sayýsý kontrolünün kullanýlmasý tavsiye
edilir.
Arýza durumda yardým
Bazý modellerde:
Ayarlanmýþ hýz, açma tuþu tetiklenince
hýz göstergesi üzerinden görüntülenir.
Ne kadar fazla lamba yanarsa,
ayarlanmýþ olan hýz o kadar yüksek
demektir.
El blenderini ve kabý sabit tutunuz.
Blenderi, istediðiniz devreye sokma
tuþuna basarak devreye sokunuz.
Ana þalter (a veya b) basýlý olduðu
sürece, çubuk mikser açýktýr.
Karýþtýrýlan besinin sýçramasýný önlemek
için, ana þaltere (açma/kapatma þalteri)
ancak karýþtýrma ucu karýþtýrýlacak
besinin içine sokulduktan sonra basýnýz.
Çubuk mikseri (el blenderini) daima,
karýþtýrma ucunu karýþtýrýlan besinin
Eðer arýza giderilemiyorsa, lütfen yetkili
içinden çýkarmadan önce kapatýnýz.
servise baþvurunuz.
Besinleri iþleme süresinden sonra,
devreye sokma tuþunu serbest býrakýnýz.
Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.
Kilitlemeyi çözme tuþlarýna basýnýz ve
karýþtýrma ucunu ana cihazdan çýkarýnýz.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 43
tr
Arýza Giderilmesi
Cihaz kullaným
Aþýrý yüklenme emniyeti
esnasýnda
aktifleþmiþ.
kapanýyor veya
Cihazý kapatýnýz
hýz göstergesi
ve elektrik fiþini çekip
(eðer varsa)
prizden çýkarýnýz.
yanýp sönmeye
Aþýrý yüklenme
baþlýyor.
güvenliðini devreden
çýkarmak için, cihazýn
yakl. 1 saat soðumasýný
bekleyiniz.
Cihazý tekrar devreye
sokunuz.
Tarifler ve yararlý bilgiler
Sütlü içecekler
1 bardak süt
Mayonez
6 tane büyük çilek
1 yumurta (yumurta sarýsý ve yumurta aký)
veya
1 çorba kaþýðý hardal
10 ahududu veya
1 çorba kaþýðý limon suyu veya sirke
1 muz (dilimlenmiþ)
200—250 ml sývý yað
Malzemeleri kabýn içine doldurunuz
Aðýz tadýnýza göre bir miktar tuz ve karabiber
ve karýþtýrýnýz.
Malzemelerin sýcaklýðý ayný olmalýdýr!
Aðýz tadýnýza göre þeker ilave ediniz.
Malzemeleri kabýn içine doldurunuz.
Yararlý bilgi:
El blenderinin ucunu kabýn dibine
Sütlü içecek (milk shake) yaptýðýnýzda,
oturtunuz ve karýþým homojen bir kývama
bir top dondurma da ilave ediniz veya
varýncaya kadar, malzemeleri karýþtýrýnýz.
çok soðuk süt kullanýnýz.
Çalýþmakta olan el blenderini, mayonez
hazýr oluncaya kadar, yavaþ bir þekilde
Giderilmesi
karýþýmýn üst yüzeyine kadar kaldýrýnýz
Bu cihaz, elektro ve elektronik eski
ve tekrar kabýn dibine kadar indiriniz.
cihazlar (waste electrical and
Yararlý bilgi: Bu tarife göre, sadece
electronic equipment —
WEEE)
yumurta sarýsý ile mayonez de yapabilirsiniz.
ile ilgili, 2002/96/EG numaralý Avrupa
Fakat bu durumda, bildirilen yað miktarýnýn
direktifine uygun olarak iþaretlen-
sadece yarýsýný kullanýnýz.
miþtir. Bu direktif, eski cihazlarýn
Sebze çorbasý
geri alýnmasý ve deðerlendirilmesi
300 g patates
için, AB dahilinde geçerli olan bir
200 g havuç
uygulama kapsamýný belirlemektedir.
1 küçük kereviz
Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda
bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý
2 domates
olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz.
1 soðan
50 g tereyaðý
Garanti
2 l su
Bu cihaz için, yurt dýþýndaki temsilcilikleri-
Aðýz tadýnýza göre bir miktar tuz ve karabiber
mizin vermiþ olduðu garanti þartlarý
Domateslerin kabuðunu soyunuz
geçerlidir. Bu hususda daha detaylý bilgi
ve çekirdeklerini çýkarýnýz.
almak için, cihazý satýn aldýðýnýz satýcýya
Temizlenmiþ ve yýkanmýþ sebzeleri tane
baþ vurunuz. Garanti süresi içerisinde
tane kesiniz ve sýcak tereyaðý içinde,
bu garantiden yararlanabilmek için, cihazý
hafif ateþte buðuda piþiriniz.
satýn aldýðýnýzý gösteren fiþi veya faturayý
Su ilave ediniz ve tuz atýnýz.
göstermeniz þarttýr.
Hepsini 20—25 dakika kaynamaya
býrakýnýz.
Tencereyi ocaktan indiriniz.
El blenderi ile çorbayý tencere içinde
püre þeklinde eziniz.
Aðýz tadýnýza göre tuz ve karabiber ilave
ediniz.
Krep (crêpes) hamuru
250 ml süt
1 yumurta
100 g un
25 g eritilmiþ ve soðumuþ tereyaðý
Tüm malzemeleri yukarýdaki sýraya göre
kabýn içine doldurunuz ve muntazam
bir hamur olacak þekilde karýþtýrýnýz.
44 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
tr
Deðiþiklikler olabilir.
7 Przycisk wł¹cznika
a prêdkoœć (z regulacj¹ liczby obrotów 6)
b prêdkoœć turbo
Blender jest wł¹czony tak długo, jak długo
przycisk (a lub b) jest wciœniêty.
8 Przyciski zwalniania blokady
W celu zdjêcia koñcówki miksuj¹cej nacisn¹ć
równoczeœnie obydwa przyciski zwalniania
blokady.
9 Nó¿ koñcówki miksuj¹cej
Niniejsze urz¹dzenie nie jest przeznaczone
10 Pojemnik miksera
do u¿ytku zarobkowego lecz skonstruowane
Miksowanie w pojemniku zapobiega
z przeznaczeniem do przetwarzania iloœci
rozpryskiwaniu miksowanych produktów.
typowych dla gospodarstwa domowego itp.
Do przechowywania przygotowanych
Zastosowania o charakterze podobnym do domo-
produktów nało¿yć na pojemnik pokrywkê.
wego obejmuj¹ np. u¿ytkowanie w pomieszcze-
niach kuchennych dla pracowników sklepów, biur,
Dla niektórych modeli:
zakładów rolniczych, rzemieœlniczych
11 Rozdrabniacz uniwersalny
iprzemysłowych, jak równie¿ u¿ytkowanie przez
Je¿eli rozdrabniacz uniwersalny nie nale¿y do
goœci pensjonatów, małych hoteli i podobnych
zakresu dostawy, mo¿na go zamówić w punkcie
pomieszczeñ mieszkalnych.
zakupu urz¹dzenia lub w punkcie serwisowym.
U¿ywać tylko dla takiej iloœci produktów i czasu
Przy eksploatacji rozdrabniacza uniw
ersalnego
przygotowania, które s¹ typowe dla gospodarstwa
wykorzystywana zostaje pełna wydajnoœć
domowego.
urz¹dzenia przy przygotowywaniu masła
Niniejsza instrukcja u¿ytkowania opisuje ró¿ne
miodowego (przestrzegaj¹c podany przepis).
modele. Na stronach z rysunkami zamieszczony
Przepis doł¹czony jest do instrukcji obsługi
jest przegl¹d ró¿nych modeli (rysunek C).
rozdrabiniacza uniwersalnego.
Instrukcjê obsługi proszê przechowywać
12 Koñcówka do ubijania z przystawk¹
starannie. Proszê przekazać instrukcjê wraz
przekładni
z urz¹dzeniem ewentualnemu kolejnemu
właœcicielowi.
Proszê zwracać uwagê na wskazówki dla
czêœci wyposa¿enia podane w oddzielnej
Opis urz¹dzenia
instrukcji obsługi.
Proszê otworzyć składane kartki z rysunkami.
Wskazówki bezpieczeñstwa
Rysunek A
Niebezpieczeñstwo zranienia
1 Koñcówka miksuj¹ca
Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem
Z tworzywa sztucznego lub z metalu, zale¿nie
od modelu. Koñcówkê miksuj¹c¹ nało¿yć
elektrycznym
i zatrzasn¹ć.
Urz¹dzenie podł¹czyć do gniazdka sieciowego
2 Korpus urz¹dzenia
ieksploatować zgodnie z danymi zawartymi
3 Elektryczny przewód zasilaj¹cy
na tabliczce znamionowej.
4 Wieszak
Nie podł¹czać urz¹dzenia, je¿eli elektryczny
Do przechowywania urz¹dzenia na œcianie
przewód zasilaj¹cy lub urz¹dzenie s¹ uszkodzone.
wpozycji wisz¹cej.
Urz¹dzenie nale¿y chronić przed dziećmi.
5 WskaŸnik prêdkoœci
Dzieci nie pozostawiać bez nadzoru, aby zapobiec
(przy niektórych modelach)
zabawie urz¹dzeniem.
6 Regulacja liczby obrotów
Nie dopuszczać do obsługi urz¹dzenia osób
(równie¿ dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu
Liczbê obrotów mo¿na regulować
bezstopniowo (tylko przy wł¹czeniu
zmysłowym, lub zmniejszonych zdolnoœciach
przyciskiem 7a):
umysłowych albo nie posiadaj¹cych
– Przekrêcenie w prawo zmniejsza liczbê
odpowiedniego doœwiadczenia i wiedzy, chyba ¿e
obrotów.
bêd¹ one obsługiwać urz¹dzenie pod nadzorem
– Przekrêcenie w lewo zwiêksza liczbê
lub zostały pouczone w obsłudze i u¿ytkowaniu
obrotów.
urz¹dzenia przez osobê, która odpowiada za ich
bezpieczeñstwo.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 47
pl
Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu
nowego urz¹dzenia firmy BOSCH.
Tym samym wybór Pañstwa padł na nowo-
czesne, wysokowartoœciowe urz¹dzenie
gospodarstwa domowego.
Dalsze informacje o naszych produktach
mo¿na znaleŸć na stronie internetowej
naszej firmy.
Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego przed
Przed pierwszym u¿yciem umyć wszystkie
przyst¹pieniem do monta¿u, po ka¿dym u¿yciu,
czêœci.
przed przyst¹pieniem do czyszczenia, przed
Rysunek B
opuszczeniem pomieszczenia i w przypadku awarii.
Elektryczny przewód zasilaj¹cy rozwin¹ć
Nie wolno ocierać elektrycznego przewodu zasila-
całkowicie.
j¹cego o ostre krawêdzie ani gor¹ce powierzchnie.
Koñcówkê miksuj¹c¹ nało¿yć na korpus
Aby unikn¹ć zagro¿eñ w przypadku uszkodzenia
urz¹dzenia i zatrzasn¹ć.
przewodu zasilaj¹cego, nale¿y zlecić jego
Wtyczkê wło¿yć do gniazdka sieciowego.
wymianê wył¹cznie producentowi albo jego
Produkty wło¿yć do pojemnika miksera lub
autoryzowanemu serwisowi lub specjaliœcie
innego wysokiego naczynia.
o podobnych kwalifikacjach i odpowiednich
Blender pracuje lepiej, je¿eli wœród produktów
uprawnieniach. Naprawy urz¹dzenia mo¿na
przeznaczonych do miksowania znajduje siê
przeprowadzić tylko w naszym autoryzowanym
punkcie serwisowym.
równie¿ płyn.
Blendera nie wolno chwytać mokrymi rêkoma
Regulatorem liczby obrotów nastawić
ani wł¹czać na biegu jałowym.
odpowiedni¹ liczbê obrotów.
Blender u¿ywać tylko z oryginalnym wyposa¿e-
– Przekrêcenie w prawo zmniejsza liczbê
niem. Zachować ostro¿noœć podczas miksowania
obrotów.
gor¹cych płynów. Płyny mog¹ siê rozpryskiwać
– Przekrêcenie w lewo zwiêksza liczbê
podczas miksowania.
obrotów.
Koñcówki miksuj¹cej nie wolno nigdy zanurzać
Do przygotowania produktów spo¿ywczych
wpłynach powy¿ej miejsca poł¹czenia
zaleca siê zasadniczo stosować prêdkoœć
zkorpusem urz¹dzenia.
turbo. Do miksowania płynów, gor¹cych
Zaleca siê nie pozostawiać wł¹czonego urz¹-
produktów i do mieszania składników
dzenia dłu¿ej ni¿ to konieczne do odpowiedniego
(np. płatki zbo¿owe w jogurcie) zaleca siê
zmiksowania produktów.
stosować regulator prêdkoœci.
Koñcówki do miksowania nie wolno nigdy stawiać
Dla niektórych modeli:
na gor¹cych powierzchniach ani wkładać
Po naciœniêciu przycisku wł¹cznika nasta-
do gor¹cych produktów przeznaczonych
wiona prêdkoœć pojawia siê na wskaŸniku
do miksowania. Gor¹ce produkty przeznaczone
prêdkoœci. Im wiêcej pasków siê zaœwieci,
do miksowania schłodzić najpierw co najmniej
tym wy¿sza jest nastawiona prêdkoœć.
do 80 °C, a dopiero potem miksować!
Mocno trzymać blender i pojemnik.
Wł¹czyć blender poprzez naciœniêcie
Niebezpieczeñstwo zranienia ostrymi
odpowiedniego przycisku wł¹cznika.
no¿ami miksera/obracaj¹cym siê
napêdem
Blender jest wł¹czony tak długo, jak długo
przycisk jest wciœniêty.
Nie dotykać no¿a koñcówki miksuj¹cej.
No¿a koñcówki miksuj¹cej nie czyœcić gołymi
Aby zapobiec rozpryskiwaniu siê produktów,
rêkoma. Do czyszczenia u¿yć szczotki.
przycisk wł¹cznika nacisn¹ć dopiero wtedy,
Wa¿ne!
gdy koñcówka miksuj¹ca zanurzona jest
Koñcówkê miksuj¹c¹ nakładać i zdejmować
w produktach przeznaczonych do mikso-
tylko wtedy,
je¿eli urz¹dzenie jest wył¹czone
wania.
a napêd nieruchomy.
Blender wł¹czyć zawsze przed wyjêciem
koñcówki miksuj¹cej z rozdrabnianych
Obsługa
produktów.
Do miksowania majonezów, sosów, napojów,
Po zmiksowaniu produktów zwolnić przycisk
potraw dla niemowl¹t, gotowanych owoców
wł¹cznika.
iwarzyw.
Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Do rozcierania zup.
Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê i zdj¹ć
Do rozdrabniania/siekania surowych produktów
z blendera koñcówkê miksuj¹c¹.
spo¿ywczych (cebula, czosnek, zioła i jarzyny)
stosować rozdrabniacz uniwersalny!
Blender nie nadaje siê do przygotowania
ziemniaków purée.
48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pl
Czyszczenie
200–250 ml oliwy
sól, pieprz do smaku
Uwaga!
Wszystkie składniki musz¹ mieć tak¹ sam¹
Korpusu urz¹dzenia nie wolno nigdy zanurzać
temperaturê!
wwodzie ani myć w zmywarce do naczyñ.
Składniki wło¿yć do pojemnika.
Nie wolno stosować urz¹dzenia czyszcz¹cego
Koñcówkê miksuj¹c¹ wło¿yć na dno pojem-
strumieniem pary!
nika i wymieszać składniki a¿ do utworzenia
Powierzchnia urz¹dzenia mo¿e ulec uszko-
gładkiej konsystencji.
dzeniu. Nie stosować ¿adnych szoruj¹cych
Wł¹czony blender przesuwać powoli do górnej
œrodków czyszcz¹cych.
warstwy mieszaniny i znowu powoli zanurzać,
Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego!
a¿ majonez bêdzie gotowy.
Korpus urz¹dzenia przetrzeć wilgotn¹ œcierk¹,
Wskazówka: Według tego przepisu mo¿na
a nastêpnie wytrzeć do sucha.
równie¿ przygotować majonez z samych ¿ółtek.
Pojemnik miksera mo¿na myć w zmywarce
Wtedy proszê u¿yć tylko połowê podanej iloœci
do naczyñ.
oleju.
Koñcówkê miksuj¹c¹ umyć w zmywarce
Zupa z warzyw
do naczyñ albo szczotk¹ pod bie¿¹c¹ wod¹.
Koñcówkê miksuj¹c¹ suszyć w odwrotnej
300 g ziemniaków
pozycji (no¿em do góry), aby woda, która
200 g marchewki
dostała siê do koñcówki, mogła wypłyn¹ć.
1 mały kawałek selera
2 pomidory
Przy obróbce np. czerwonej kapusty
i marchewki pozostaj¹ przebarwienia
1 cebula
na elementach z tworzywa sztucznego,
50 g masła
które mo¿na usun¹ć kilkoma kroplami
2 l wody
oleju jadalnego.
sól, pieprz do smaku
Pomidory obrać ze skórki i usun¹ć pestki.
Usuwanie drobnych usterek
Oczyszczone i umyte warzywa pokroić
na kawałki i dusić na rozgrzanym maœle.
Dodać wodê i posolić.
Wszystko gotować 20–25 minut.
Zdj¹ć garnek z pieca.
Zupê zmiksować blenderen w garnku na purée.
Przyprawić sol¹ i pieprzem.
Ciasto na naleœniki
250 ml mleka
1 jajko
100 g m¹ki
25 g stopionego, schłodzonego masła
Wszystkie składniki wło¿yć w podanej
kolejnoœci do pojemnika i miksować
a¿ do powstania gładkiego ciasta.
Miksowane napoje mleczne
1 szklanka mleka
Je¿eli w opisany sposób nie da siê usun¹ć
6 du¿ych truskawek
wystêpuj¹cych usterek, proszê zwrócić siê do
albo
naszego autoryzowanego punktu serwisowego.
10 malin albo
1 banan (pokroić na plasterki)
Przepisy i wskazówki
Składniki wło¿yć do pojemnika i miksować.
Majonez
Posłodzić do smaku.
1 jajko (¿ółtko i białko)
Wskazówka:
1 ły¿ka musztardy
Aby otrzymać mleczny shake nale¿y dodać gałkê
lodów lub bardzo zimne mleko.
1 ły¿ka soku cytrynowego lub octu
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 49
pl
Usterka Co zrobić?
Urz¹dzenie
System zabezpieczaj¹cy
wył¹cza siê
przed przeci¹¿eniem jest
wczasie pracy,
aktywny.
albo wskaŸnik
Wył¹czyć urz¹dzenie i wyj¹ć
prêdkoœci
wtyczkê z gniazdka
(je¿eli jest)
sieciowego.
zaczyna migać.
Urz¹dzenie pozostawić
ok. 1 godzinê do ochło-
dzenia w celu deaktywacji
systemu zabezpieczaj¹cego
przed przeci¹¿eniem.
Ponownie wł¹czyć
urz¹dzenie.
Wskazówki dotycz¹ce usuwania
zu¿ytego urz¹dzenia
To urz¹dzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE
oraz polsk¹ Ustaw¹ z dnia 29 lipca
2005 r. „O zu¿ytym sprzêcie
elektrycznym i elektronicznym“
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreœlonego kontenera
Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra
na odpady.
tervezték, a készülék háztartási vagy háztartás-
Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten,
szerû mennyiségek feldolgozására készült.
po okresie jego u¿ytkowania nie mo¿e być
A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak minõ-
umieszczany ł¹cznie z innymi odpadami
sül például az üzletekben, irodákban, mezõgaz-
pochodz¹cymi z gospodarstwa domowego.
dasági és más ipari létesítményekben található
U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania
munkahelyi konyhákban történõ használat, illetve
go prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu
a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló
elektrycznego i elektronicznego.
lakóépületekben a vendégek általi használat.
Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty
A készüléket csak a háztartásban szokásos
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹
mennyiségek feldolgozására és csak
odpowiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie
a háztartásban szokásos ideig használja.
tego sprzêtu.
Jelen használati utasításban különbözõ modelleket
Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem
írtunk le. A képes oldalon a különbözõ modellek
elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê
áttekintése látható (C ábra).
do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi
Kérjük, õrizze meg a használati útmutatót.
i œrodowiska naturalnego konsekwencji,
Amennyiben a készüléket továbbadja harmadik
wynikaj¹cych z obecnoœci składników
személynek, kérjük, hogy a használati utasítást
niebezpiecznych oraz niewłaœciwego
is adja oda.
składowania i przetwarzania takiego sprzêtu.
A készülék részei
Gwarancja
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.
Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji
A ábra
wydanej przez nasze przedstawicielstwo
1 Keverõ
handlowe w kraju zakupu.
Mûanyag vagy fém (modelltõl függõen).
Dokładne informacje otrzymacie Pañstwo
Tegye föl a keverõt és kattintsa be.
w ka¿dej chwili w punkcie handlowym,
2 Alapgép
w którym dokonano zakupu urz¹dzenia.
3 Hálózati kábel
Wceluskorzystania z usług gwarancyjnych
4 Felfüggesztés
konieczne jest przedło¿enie dowodu kupna
A készülék felfüggesztett tárolásához.
urz¹dzenia. Warunki gwarancji regulowane s¹
5 Sebességkijelzõ
odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego
(egyes modelleknél)
oraz Rozporz¹dzeniem Rady Ministrów z dnia
6 Fordulatszám-szabályozás
30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych
A fordulatszám fokozatmentesen állítható
warunków zawierania i wykonywania umów
(csak a 7a nyomógomb esetén).
rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“.
.
– Jobbra forgatással csökkenthetõ
afordulatszám.
– Balra forgatással növelhetõ
afordulatszám.
7 Bekapcsoló gomb
a szabályozható sebesség
(fordulatszám-szabályozással 6)
b turbó-sebesség
A rúd-mixer addig van bekapcsolva, ameddig
a bekapcsoló gombot (a vagy b) lenyomva
tartja.
50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pl
Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.
Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke
megvásárlásához.
Ön egy kiváló minõségû, modern háztartási
készülék mellett döntött.
A termékeinkkel kapcsolatos további
információkat az internetes oldalunkon
talál.
hu
8 Nyitó-nyomógombok
A keverõ és az alapgép csatlakozása felett ne
A keverõ levételéhez egyszerre nyomja meg
merítse a készüléket folyadékba.
a nyitó-nyomógombokat.
Javasoljuk, hogy a készüléket soha ne hagyja
9 Kés a keverõlábon
hosszabb ideig bekapcsolva, mint amennyi idõ
10 Turmixpohár
a turmixolandó anyag feldolgozásához szükséges.
A turmixpohár használatával megakadályozza
A keverõt soha ne tegye forró felületre és ne merítse
a turmixolandó anyagok szétfröccsenését.
forró turmixolandó anyagba. A forró turmixolandó
Tegye a fedelet a keverõpohárra, hogy
anyagot a mixerrel való feldolgozás elõtt legalább
a feldolgozott anyag a pohárban maradjon.
80 °C-ra hagyja lehûlni!
Néhány modellnél:
Sérülésveszély az éles kés/forgó
11 Univerzális aprító
hajtómû miatt
Ha az univerzális aprító nincs a normál tartozékok
Soha ne nyúljon a keverõn lévõ késhez.
között, akkor megrendelhetõ a ügyfélszolgálatnál.
Soha ne tisztítsa a keverõlábon lévõ kést
Az univerzális aprítót kenyérre kenhetõ mézes
puszta kézzel. Használjon kefét.
krém készítéséhez maximális készülékteljesítmény
Fontos!
mellett használja (a recept utasításai szerint).
A recept megtalálható az univerzális aprító
A keverõt csak akkor tegye fel vagy vegye le,
használati útmutatójában.
ha a gép áll.
12 Habverõ hajtómûegységgel
A készülék kezelése
Kérjük, vegye figyelembe a mellékelt hasz-
Majonéz, szószok, mixelt italok, bébiétel, fõtt
nálati utasításban ezekre a tartozékokra
gyümölcs és zöldség turmixolására.
vonatkozó részeket.
Levesek pépesítéséhez.
Biztonsági útmutató
Nyers élelmiszerek (hagyma, fokhagyma,
Sérülésveszély
fûszernövények) aprítására az univerzális
aprítót használja!
Áramütés veszélye
A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok
A rúd-mixer nem alkalmas burgonyapüré
szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.
készítésére.
A csatlakozóvezetéknek és a készüléknek
Az elsõ használat elõtt az összes alkatrészt
sérülésmentesnek kell lennie.
tisztítsa meg.
Ne engedjen gyerekeket a készülék közelébe.
B ábra
Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
A elektromos csatlakozókábelt teljesen
Ne engedje, hogy szellemi vagy testi fogyatékos-
csavarja le.
sággal élõ vagy hiányos tapasztalattal és tudással
Tegye föl a keverõt az alapgépre, és reteszelje.
rendelkezõ személyek (gyerekek) kezeljék a készü-
Dugja be a hálózati csatlakozódugót.
léket, hacsak nem valaki felügyel rájuk vagy egy
Töltse az élelmiszert a keverõpohárba vagy
a biztonságért felelõs személy által eligazításban
egy másik magas falú pohárba.
részesültek a készülék használatát illetõen.
A rúdmixer jobban mûködik, ha a
Összeszerelés elõtt, minden használat után,
feldolgozandó élelmiszerek kevés folyadékot
a tisztítás megkezdése elõtt, valamint mielõtt
tartalmaznak.
elhagyja a helyiséget, és a készülék
Állítsa be a kívánt fordulatszámot
meghibásodása esetén, húzza ki a dugós csatla-
a fordulatszám-szabályozással.
kozót. A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles
– Jobbra forgatással csökkenthetõ
széleken vagy forró felületen.
afordulatszám.
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül,
– Balra forgatással növelhetõ
akkor azt a gyártóval vagy annak ügyfélszolgála-
afordulatszám.
tával vagy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell
cseréltetni, a veszélyek elkerülése érdekében.
Általában a turbó sebesség használata
A készülék javíttatását csak a vevõszolgálatunkkal
élelmiszerek feldolgozásához javasolt.
végeztesse.
Folyadékoknál, forró turmixolandó anyagoknál
A rúdmixert ne fogja meg nedves kézzel,
és keverésnél (pl. müzli joghurttal) ajánlatos
és ne járassa üresben.
a fordulatszám-szabályozást használni.
A rúdmixert csakis az eredeti tartozékokkal
használja. Vigyázzon a forró folyadékok feldol-
gozásakor. A folyadék kifröccsenhet.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 51
hu
Néhány modellnél:
Segítség üzemzavar esetén
A beállított sebességet a bekapcsoló gomb
mûködtetésekor a sebességkijelzõ mutatja.
Minél több szegmens világít, annál nagyobb
a beállított sebesség.
Tartsa szilárdan a rúdmixert és a poharat.
A rúdmixert a kívánt bekapcsoló gombot
nyomva kapcsolja be.
Feldolgozás után engedje el a bekapcsoló
gombot.
Ahhoz, hogy a turmixolandó anyag ne
fröccsenjen ki, a bekapcsoló gombot csak
akkor nyomja meg, ha a keverõt belemerítette
a turmixolandó anyagba.
A rúd-mixert mindig kapcsolja ki, mielõtt
Ha az üzemzavar nem szüntethetõ meg, kérjük
kiemeli a turmixolandó anyagból.
forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Feldolgozás után engedje el a bekapcsoló
gombot.
Receptek és ötletek
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Majonéz
Nyomja meg a nyitó-nyomógombokat
1 egész tojás
és a keverõt vegye le az alapgéprõl.
1 evõkanál mustár
Tisztítás
1 evõkanál citromlé vagy ecet
200–250 ml olaj
Figyelem!
só, bors ízlés szerint
Soha ne merítse az alapgépet vízbe,
A hozzávalók azonos hõmérsékletûek legyenek!
és ne tisztítsa mosogatógépben.
A hozzávalókat egy edénybe tesszük.
Ne használjon gõzüzemû tisztítót!
A rúdmixert az edény aljára helyezzük
A készülék felülete megsérülhet.
és a hozzávalókat addig keverjük, amíg
Ne használjon súrolószert a készülék
a keverék emulgálódik.
tisztításához.
A bekapcsolt keverõt addig kell a keverék felsõ
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót!
széléig emelni, majd újra belesüllyeszteni,
Az alapgépet nedves ruhával törölje le, majd
amíg a majonéz el nem készül.
törölje szárazra.
Hasznos tanács: A recept alapján majonézt csak
A turmixpohár mosogatógépben tisztítható.
tojássárgájából is készíthet. Akkor azonban csak
A keverõt mosogatógépben vagy folyó víz alatt
fele mennyiségû olajat használjon.
kefével tisztítsa.
Zöldségleves
A keverõt függõleges helyzetben
300 g burgonya
(keverõkéssel felfelé) szárítsa, hogy
200 g sárgarépa
a belekerült víz ki tudjon folyni.
1 kis darab zeller
A mûanyag alkatrészeken elszínezõdések
2 db paradicsom
jöhetnek létre, pl. vöröskáposzta és sárgarépa
1 db hagyma
feldolgozása során, amelyek néhány csepp
50 g vaj
étolajjal eltávolíthatók.
2 l víz
só, bors ízlés szerint
A paradicsomot meghámozzuk és kimagozzuk.
A meghámozott és megtisztított zöldséget
darabokra vágjuk és a forró vajon megpároljuk.
Hozzáadjuk a vizet és megsózzuk.
20–25 percig fõzzük.
Az edényt levesszük a tûzhelyrõl.
A levest az edényben pépesítjük
a turmixfeltéttel.
Sóval, borssal ízesítjük.
52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
hu
Hibajelenség A hiba elhárítása
A készülék
A túlterhelés elleni védelem
használat közben
mostantól aktív.
lekapcsol vagy
Kapcsolja ki a készüléket és
a sebességkijelzõ
húzza ki a csatlakozódugót.
(ha rendelkezésre
A készülékeket kb. 1 órát
áll) villogni kezd.
hagyja hûlni, hogy a túlter-
helés elleni védelem
deaktiválódjék.
Kapcsolja be ismét
akészüléket.
Crepes-tészta
250 ml tej
1 db tojás
100 g liszt
25 g felolvasztott, majd lehûtött vaj
Az összetevõket a megadott sorrendben egy
edénybe tesszük és sima tésztává keverjük.
Tejes turmixitalok
Ýe¼ ÿpåæaª ÿpåμ¸añe¸å¼ ªæø ²å¹®º
1 pohár tej
ªo¯aò¸¿o¯º ¨ocÿoªapc¹i, a ¸e ªæø
6 nagy szem eper
ÿpo¯åcæoo¨o å®opåc¹a¸¸ø.
vagy
Bå®opåc¹oº¼¹e ÿpåæaª æåòe ªæø
10 szem málna vagy
ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i º μåña¼¸åx ªæø
1 banán (darabokra vágva)
ªo¯aò¸¿o¨o ¨ocÿoªapc¹a ®iæ¿®oc¹i
A hozzávalókat egy edénybe tesszük
i iªpiμ®ax ñacº.
és elkeverjük.
ýi¼ i¸c¹pº®ýiï μ å®opåc¹a¸¸ø
Ízlés szerint édesítjük.
oÿåcº÷¹¿cø piμ¸i ¯oªeæi.
Hasznos tanács:
C¹opi¸®å μ ¯aæ÷¸®a¯å ¯ic¹ø¹¿ o¨æøª
A tejes turmixitalhoz adjon egy gombóc fagylaltot
piμ¸åx ¯oªeæe¼ (Maæ÷¸o® C).
vagy elkészítéséhez nagyon hideg tejet használjon.
³¢epi¨a¼¹e, ¢ºª¿ æac®a, i¸c¹pº®ýi÷
μå®opåc¹a¸¸ø. ¥epeªa¼¹e i¸òå¯
Ártalmatlanítás
®opåc¹ºaña¯ paμo¯ μ ÿpåæaªo¯
A készülék a 2002/96/EG, az elektro-
i¸c¹pº®ýi÷ μ å®opåc¹a¸¸ø.
mos és elektronikus használt készülé-
Kopo¹®å¼ o¨æøª
kekrõl szóló (waste electrical and
¡ºª¿ æac®a, poμ¨op¸i¹¿ c¹opi¸®å
electronic equipment – WEEE) európai
μ ¯aæ÷¸®a¯å.
irányelveknek megfelelõen van jelölve.
Maæ÷¸o® A
Ez az irányelv megszabja a használt
készülékek visszavételének és értékesíté-
1Hi²®a ¢æe¸ªepa
sének kereteit az egész EU-ban érvényes
¥æac¹å® a¢o ¯e¹aæ ( μaæe²¸oc¹i iª
módon.
¯oªeæi). c¹a¹e ¸i²®º ¢æe¸ªepa ¹a®,
óo¢ o¸a ñº¹¸o μa¼òæa ÿaμ.
Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük,
2Oc¸o¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº
tájékozódjon szakkereskedõjénél vagy a helyi
önkormányzatnál.
3 Eæe®¹po®a¢eæ¿
4¥iªic¸a ÿe¹æåýø
Garanciális feltételek
©æø μ¢epi¨a¸¸ø ÿpåæaªº ÿiªiòe¸o¯º
A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10)
c¹a¸i.
számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán
5I¸ªå®a¹op ò媮oc¹i
belüli meghibásodás esetén a készüléket
( ªeø®åx ¯oªeæøx)
a kereskedelem kicseréli.
6Pe¨ºæø¹op ò媮oc¹i
Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt
Ò媮ic¹¿ pe¨ºæ÷ƒ¹¿cø ¢eμc¹ºÿi¸ña¹o
15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása
(æåòe paμo¯ iμ ®¸oÿ®o÷ 7a).
esetén 30 napon belüli javításról.
— O¢ep¹ ÿpaopºñ μ¸å²ºƒ ò媮ic¹¿.
A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
— O¢ep¹ æiopºñ ÿiªåóºƒ ò媮ic¹¿.
szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet
7K¸oÿ®a i¯®¸e¸¸ø
igénybevenni, amely minden egyéb garanciális
a Pe¨ºæ¿oa¸a ò媮ic¹¿ (pe¨ºæø¹op
feltételt is részletesen ismertet.
ò媮oc¹i 6)
Minõségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.)
b ™ºp¢o-pe²å¯
BkM-IpM számú rendelete alapján, mint
¡æe¸ªep i¯®¸º¹å¼, ÿo®å ¸a¹åc¸º¹a
forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási
®¸oÿ®a i¯®¸e¸¸ø (a a¢o b).
tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
8
K¸oÿ®å poμ¢æo®ºa¸¸ø
©æø ¹o¨o, óo¢ μ¸ø¹å ¸i²®º ¢æe¸ªepa,
¸a¹åc¸i¹¿ oª¸oñac¸o ¸a o¢åªi ®¸oÿ®å
poμ¢æo®ºa¸¸ø.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 53
hu
A módosítás jogát fenntartjuk.
Óåpo i¹aƒ¯o ac μ ÿo®ºÿ®o÷ ¸oo¨o
ÿpåæaªº íip¯å BOSCH.
å ÿp媢aæå cºñac¸å¼, åco®oø®ic¸å¼
ÿo¢º¹oå¼ ÿpåæaª.
©oªa¹®oº i¸íop¯aýi÷ ÿpo ¸aòº
ÿpoªº®ýi÷ å μ¸a¼ªe¹e ¸a ¸aòi¼
c¹opi¸ýi I¸¹ep¸e¹i.
uk
9 Hi² ¸i²®å ¢æe¸ªepa
å®o¸ºa¹åcø åpo¢¸å®o¯, ¼o¨o c溲¢o÷
10 Ñaòa ¢æe¸ªepa
cepicº a¢o iªÿoiª¸o ®aæiíi®oa¸å¯
¥epepo¢®a ÿpoªº®¹i ñaòi ¢æe¸ªepa
íaxiýe¯ μ ¯e¹o÷ º¸å®¸e¸¸ø påμå®i.
ªoμoæøƒ º¸å®¸º¹å ¢påμo®.
Pe¯o¸¹ ÿpåæaªº ÿpooªå¹¿cø æåòe ¸aòo÷
³a®på¼¹e ñaòº ¢æe¸ªepa ®påò®o÷ ªæø
c溲¢o÷ cepicº.
ÿoªaæ¿òo¨o μ¢epi¨a¸¸ø ÿepepo¢æe¸åx
He ®opåc¹º¼¹ecø ¢æe¸ªepo¯, ø®óo º ac
ÿpoªº®¹i.
oæo¨i pº®å, a ¹a®o² xoæoc¹o¯º pe²å¯i.
ªeø®åx ¯oªeæøx:
E®cÿæºa¹º¼¹e ¢æe¸ªep æåòe μ opå¨i¸aæ¿-
¸å¯å a®cecºapa¯å. ¡ºª¿¹e o¢epe²¸i ÿpå
11 š¸iepcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷añ
ÿepepo¢ýi ¨apøñoï piªå¸å. Piªå¸a ÿiª ñac
Ø®óo º¸iepcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷añ ¸e
ÿepepo¢®å ¯o²e poμ¢påμ®ºa¹åcø.
xoªå¹¿ ªo ®o¯ÿæe®¹º, ¹oªi å ¯o²e¹e
He μa¸ºp÷¼¹e ÿpåæaª piªå¸º ÿoepx
μa¯oå¹å ¼o¨o ñepeμ c溲¢º cepicº.
¯icýø μ’ƒª¸a¸¸ø ¸i²®å ¢æe¸ªepa
š¸iepcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷añ μa¢eμÿeñºƒ
μ oc¸o¸å¯ ¢æo®o¯ ÿpåæaªº.
a¯ å®opåc¹a¸¸ø ¯a®cå¯a濸oï ÿo¹º²-
Pe®o¯e¸ªºƒ¹¿cø ¸e μaæåòa¹å ¸i®oæå
¸oc¹i ÿpåæaªº ÿpå ÿpå¨o¹ºa¸¸i ¯eªooï
ÿpåæaª i¯®¸e¸å¯ ªoòe ¸i² ýe ÿo¹pi¢¸o
¢º¹ep¢poª¸oï ¯acå (μa º¯oå ªo¹på¯a¸¸ø
ªæø ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i.
®aμio®, ÿpåeªe¸åx peýeÿ¹i).
å μ¸a¼ªe¹e peýeÿ¹ i¸c¹pº®ýiï μ e®cÿæºa-
Hi²®º ¢æe¸ªepa ¸e c¹a¹e ¸i®oæå ¸a ¨apøñi
¹aýiï º¸iepca濸o¨o ÿoªpi¢¸÷aña.
ÿoepx¸i ¹a ¸e μa¸ºp÷¼¹e ªº²e
¨apøñi
ÿpoªº®¹å. ¦apøñi ÿpoªº®¹å ÿepeª
12 i¸åño® ªæø μ¢åa¸¸ø μ ÿpåc¹a®o÷
ÿepepo¢®o÷ ¢æe¸ªepo¯ oxoæoªå¹å
ÿpåoªº
ªo ¹e¯ÿepa¹ºpå 80 °C a¢o ¸å²ñe!
¡ºª
¿ æac®a, ªo¹p寺¼¹ecø ®aμio®
o®pe¯oï i¸c¹pº®ýiï μ å®opåc¹a¸¸ø ýåx
He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø ¨oc¹på¯å
a®cecºapi.
¸o²a¯å/o¢ep¹oå¯ ÿpåoªo¯
He c¹po¯æø¼¹e ¸i®oæå pº® ªo ¸o²a ¸a
®aμi®å μ ¢eμÿe®å
¸i²ýi ¢æe¸ªepa. He ñåc¹¿¹e ¸i®oæå ¸o²a
He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø!
¸i²®å ¢æe¸ªepa ¨oæå¯å pº®a¯å.
He¢eμÿe®a ºªapº c¹pº¯o¯
Kopåc¹º¼¹ecø ªæø ý¿o¨o ói¹®o÷.
¥påæaª ÿiª®æ÷ña¹å ¹a e®cÿæºa¹ºa¹å æåòe
a²æåo!
º iªÿoiª¸oc¹i iμ ªa¸å¯å ¸a íip¯oi¼
Hi²®º ¢æe¸ªepa c¹aæø¹å ¹a μ¸i¯a¹å
¹a¢æåñýi.
æåòe ÿpå ÿo¸i¼ μºÿå¸ýi ÿpåæaªº.
Kopåc¹º¼¹ecø ÿpåæaªo¯ æåòe, ø®óo ÿpoiª
E®cÿæºa¹aýiø
¹a ÿpåæaª ¸e ¯a÷¹¿ ¸iø®åx ÿoò®oª²e¸¿.
©æø ÿpå¨o¹ºa¸¸ø ¯a¼o¸eμº, coºci,
™på¯a¼¹e ÿpåæaª ÿooªaæ¿ iª ªi¹e¼.
®o®¹e¼æi, ÿ÷pe ªæø ¸e¯oæø¹, a ¹a®o²
He μaæåòa¼¹e ªi¹e¼ ¢eμ ¸a¨æøªº, óo¢
ªæø ÿepepo¢®å ape¸åx ípº®¹i.
μaÿo¢i¨¹å i¨pa¯ ªi¹e¼ iμ ÿpåæaªo¯.
©æø ÿpå¨o¹ºa¸¸ø cºÿi-ÿ÷pe.
He ªoÿºc®a¼¹e e®cÿæºa¹aýiï ÿpåæaªº
©æø ÿoªpi¢¸÷a¸¸ø/ciñe¸¸ø cåpåx
oco¢a¯å ( ¹.ñ. ªi¹¿¯å) iμ o¢¯e²e¸å¯
ÿpoªº®¹i (ý墺æi, ñac¸å®º, μeæe¸i)
íiμåñ¸å¯ ce¸cop¸å¯ cÿp弸ø¹¹ø¯,
å®opåc¹oº¼¹e º¸iepca濸å¼
iμ ¸epoμå¹å¯å poμº¯oå¯å μªi¢¸oc¹ø¯å,
ÿoªpi¢¸÷añ!
a ¹a®o² iμ ¸eªoc¹a¹¸i¯ pi¸e¯ ªociªº
¹a μ¸a¸¿; e®cÿæºa¹aýiø ÿpåæaªº ¹a®åx
¡æe¸ªep ¸e ÿpåªa¹¸å¼ ªæø
åÿaª®ax ªoμoæøƒ¹¿cø æåòe ÿiª ¸a¨æøªo¯
ÿpå¨o¹ºa¸¸ø ®ap¹oÿæø¸o¨o ÿ÷pe.
a¢o ÿicæø ÿpoeªe¸¸ø i¸c¹pº®¹a²º
¥oñåc¹i¹¿ ci eæe¯e¸¹å ÿepeª ÿepòå¯
μ e®cÿæºa¹aýiï oco¢o÷, ø®a iªÿoiªaƒ
å®opåc¹a¸¸ø¯.
μaïx¢eμÿe®º.
Maæ÷¸o® B
弯a¼¹e ò¹eÿce濸º å殺 iμ poμe¹®å
Poμ¯o¹a¼¹e ÿo¸ic¹÷ eæe®¹po®a¢eæ¿.
μa²ªå ÿepeª c®æaªa¸¸ø¯ ¹a ÿicæø
c¹a¹e ¸i²®º ¢æe¸ªepa oc¸o¸å¼
®o²¸o¨o ®opåc¹ºa¸¸ø, a ¹a®o² ÿepeª
¢æo® ÿpåæaªº, óo¢ o¸a ñº¹¸o μa¼òæa
ñåc¹®o÷, ÿpå åxoªi iμ ÿpå¯ióe¸¸
ø ¹a º paμi
ÿaμ.
å¸å®¸e¸¸ø ªeíe®¹º. ¥poiª ¸e ¹ø¨¸i¹¿
i¯®¸i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 poμe¹®º.
ñepeμ ¨oc¹pi ®paï ¹a ¨apøñi ÿoepx¸i.
³aa¸¹a²¹e ÿpoªº®¹å ªo ñaòi
Ø®óo ò¸ºp ²åæe¸¸ø ý¿o¨o ÿpåæaªº
¢æe¸ªepa a¢o i¸òº åco®º ñaòº.
ÿoò®oª²e¸å¼, ¹o ¼o¨o μa¯i¸a ÿo常a
54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
uk
¡æe¸ªep ®paóe ÿepepo¢æøƒ ÿpoªº®¹å,
Hi²®º ¢æe¸ªepa μaæåòi¹¿ cºòå¹åcø
ø®óo ªo ¸åx ªoªa¹å piªå¸º.
ep¹å®a濸o¯º ÿoæo²e¸¸i (ªoepxº
šc¹a¸oi¹¿ ¢a²a¸º ò媮ic¹¿ μa
¸o²e¯ ¸i²®å ¢æe¸ªepa), óo¢ oªa
ªoÿo¯o¨o÷ pe¨ºæø¹opa ò媮oc¹i.
iμ cepeªå¸å ¯o¨æa c¹e®¹å.
—O¢ep¹ ÿpaopºñ μ¸å²ºƒ ò媮ic¹¿.
¥på ÿepepo¢ýi ñepo¸oï ®aÿºc¹å,
—O¢ep¹ æiopºñ ÿiªåóºƒ ò媮ic¹¿.
¯op®å ¹a ÿoªi¢¸o¨o ¸a ÿæac¹¯acoåx
μa¨aæi ªæø ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i
eæe¯e¸¹ax º¹op÷ƒ¹¿cø ñepo¸å¼
pe®o¯e¸ªºƒ¹¿cø ¹ºp¢o-pe²å¯.
¸aæi¹, ø®å¼ ¯o²¸a ºcº¸º¹å μa ªoÿo-
©æø piªå¸, ¨apøñåx ÿpoªº®¹i ¹a ÿiª¯iòº-
¯o¨o÷ ªe®iæ¿®ox ®paÿeæ¿ c¹oæooï oæiï.
a¸¸ø (¸aÿp., ¯÷cæi ¼o¨ºp¹) pe®o¯e¸-
©oÿo¯o¨a ÿpå ¸eÿoæaª®ax
ªºƒ¹¿cø ®opåc¹ºa¹åcø pe¨ºæø¹opo¯
ò媮oc¹i.
ªeø®åx ¯oªeæøx:
I¸ªå®a¹op ò媮oc¹i ÿo®aμºƒ
ºc¹a¸oæe¸º ò媮ic¹¿ ÿpå ¸a¹åc®a¸¸i
®¸oÿ®å i¯®¸e¸¸ø. Ñå¯ ¢iæ¿òe
ce¨¯e¸¹i ci¹ø¹¿cø, ¹å¯ åóe
ºc¹a¸oæe¸a ò媮ic¹¿.
™på¯a¼¹e ¯iý¸o ¢æe¸ªep ¹a ñaòº.
i¯®¸i¹¿ ¢æe¸ªep, ¸a¹åc¸ºòå ¢a²a¸º
®¸oÿ®º i¯®¸e¸¸ø.
¡æe¸ªep i¯®¸º¹å¼, ÿo®å ¸a¹åc¸º¹a
®¸oÿ®a i¯®¸e¸¸ø.
Óo¢ μaÿo¢i¨¹å º¹ope¸¸÷ ¢påμo®,
¸a¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®º i¯®¸e¸¸ø æåòe
ÿicæø ¹o¨o, ø® ¸i²®a ¢æe¸ªepa
³ep¸i¹¿cø, ¢ºª¿ æac®a, μa ªoÿo¯o¨o÷
μa¸ºpåæacø ÿpoªº®¹å.
ªo c溲¢å cepicº, ø®óo a¯ ¸e ªaæocø
å¯å®a¼¹e μa²ªå ¢æe¸ªep ÿepeª
ºcº¸º¹å ¸eÿoæaª®º.
¹å¯, ø® 弸ø¹å ¼o¨o iμ ÿpoªº®¹i.
¥icæø ÿepepo¢®å iªÿºc¹i¹¿ ®¸oÿ®º
Peýeÿ¹å ¹a ÿopaªå
i¯®¸e¸¸ø.
Ma¼o¸eμ
å¹ø¨¸i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iμ poμe¹®å.
1 ø¼ýe (²o¹o® i ¢iæo®)
Ha¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®å poμ¢æo®ºa¸¸ø ¹a
1 c¹. æ. ¨ipñåýi
μ¸i¯i¹¿ ¸i²®º ¢æe¸ªepa μ oc¸o¸o¨o
1 c¹. æ. æå¯o¸¸o¨o co®º a¢o oý¹º
¢æo®º ÿpåæaªº.
200—250 ¯æ oæiï
Ñåc¹®a
Coæi, ÿepý÷ μa c¯a®o¯
ša¨a!
I¸¨peªiƒ¸¹å ÿo常i ¢º¹å oª¸iƒï
Hi®oæå ¸e μa¸ºp÷¼¹e oc¸o¸å¼ ¢æo®
¹e¯ÿepa¹ºpå!
ÿpåæaªº oªº ¹a ¸e ¯å¼¹e ÿocºªo¯å¼-
³aa¸¹a²¹e i¸¨peªiƒ¸¹å ªo ñaòi.
¸i¼ ¯aòå¸i.
Oÿºc¹i¹¿ ¢æe¸ªep ¸a ª¸o ñaòi ¹a
He μac¹ocoº¼¹e ¸iø®åx ÿapoåx ¯aòå¸
ÿepe¯iòa¼¹e i¸¨peªiƒ¸¹å ªo º¹ope¸¸ø
ªæø ñåc¹®å!
oª¸opiª¸oï ¯acå.
Ha ÿoepx¸øx ¯o²º¹¿ å¸å®¸º¹å
i¯®¸º¹å¼ ¢æe¸ªep ÿoi濸o pºxa¼¹e,
ÿoò®oª²e¸¸ø. He μac¹ocoº¼¹e ¸iø®åx
ÿiª¸i¯a÷ñå ªo epx¸¿o¨o ®pa÷ cº¯iòi ¹a
a¢paμå¸åx μaco¢i ªæø ñåc¹®å.
oÿºc®a÷ñå ¸åμ, ÿo®å ¯a¼o¸eμ ¸e ¢ºªe
å¹ø¨¸i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iμ poμe¹®å!
¨o¹oå¼.
¥po¹pi¹¿ oc¸o¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº oæo-
¨o÷ ¨a¸ñip®o÷, a ÿo¹i¯ å¹pi¹¿ ¸acºxo.
Ñaòº ¢æe¸ªepa ¯o²¸a ¯å¹å
ÿocºªo¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i.
Hi²®º ¢æe¸ªepa ÿo¯å¼¹e ÿocºªo-
¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i a¢o ÿiª ÿpo¹oñ¸o÷
oªo÷ μa ªoÿo¯o¨o÷ ói¹®å.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 55
uk
Heÿoæaª®a šcº¸e¸¸ø ¸eÿoæaª®å
¥påæaª å¯å-
i¯®¸ºcø μaxåc¹ iª
®aƒ¹¿cø ÿiª ñac
ÿepea¸¹a²e¸¸ø.
e®cÿæºa¹aýiï
寮¸i¹¿ ÿpåæaª ¹a
a¢o i¸ªå®a¹op
å¹ø¨¸i¹¿ ò¹eÿce濸º
ò媮oc¹i
å殺 iμ poμe¹®å.
(μa¸aø¸oc¹i)
©a¼¹e ÿpåæaªº
ÿoñå¸aƒ
oxoæo¸º¹å ÿpå¢æ.
¢æå¯a¹å.
1 ¨oªå¸º, óo¢ μaxåc¹
iª ÿepea¸¹a²e¸¸ø
寮¸ºcø.
i¯®¸i¹¿ ÿpåæaª μ¸oº.
¥opaªa: ³a ýå¯ peýeÿ¹o¯ å ¯o²e¹e
Pe®o¯e¸ªaýiï μ º¹åæiμaýiï
ÿpå¨o¹ºa¹å ¹a®o² ¯a¼o¸eμ æåòe
©a¸å¼ ÿpåæaª ÿoμ¸añe¸å¼ º
μ ²o¹®o¯. ¹a®o¯º paμi iμ¿¯i¹¿ æåòe
iªÿoiª¸oc¹i iμ ©åpe®¹åo÷
ÿoæo帺 μaμ¸añe¸oï ®iæ¿®oc¹i oæiï.
‚poÿe¼c¿®o¨o Co÷μº 2002/96/EG
Ooñeå¼ cºÿ
ÿpo º¹åæiμaýi÷ eæe®¹påñ¸o¨o ¹a
300 ¨ ®ap¹oÿæi
eæe®¹po¸¸o¨o ºc¹a¹®ºa¸¸ø (waste
200 ¨ ¯op®å
electrical and electronic equipment —
1 ¸eeæåñ®å¼ ò¯a¹o® ceæepå
WEEE). ©åpe®¹åa åμ¸añaƒ
2 ÿo¯iªopa
ÿopøªo® μ¢opº ¹a º¹åæiμaýiï c¹apåx
1 ý墺æø
ÿpåæaªi ¸a ¹epå¹opiï ºcix ®paï¸ ‚C.
50 ¨ epò®oo¨o ¯acæa
³a i¸íop¯aýiƒ÷ ÿpo a®¹ºa濸i òæøxå
2 æ oªå
º¹åæiμaýiï μep¸i¹¿cø ¢ºª¿ æac®a ªo co¨o
Coæi, ÿepý÷ μa c¯a®o¯
cÿeýiaæiμoa¸o¨o ¹op¨oýø a¢o ªo
³¸i¯i¹¿ ò®ipoñ®º μ ÿo¯iªopi ¹a 弯i¹¿
aª¯i¸ic¹paýiï coƒï ¨po¯aªå.
μ ¸åx ¸aci¸¸ø.
¥opi²¹e ò¯a¹oñ®a¯å ÿoñåóe¸i i ÿo¯å¹i
¦apa¸¹iø
ooñi ¹a ÿpo¹ºò®º¼¹e ¨apøño¯º
š¯oå ¨apa¸¹iï ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº åμ¸aña-
epò®oo¯º ¯acæi.
÷¹¿cø ¸aòå¯ ÿpeªc¹a¸å®o¯ º ®paï¸i, ªe
©oªa¼¹e oªº i ciæ¿.
ÿpåæaª ¢º ÿpoªa¸å¼. ¥oªpo¢åýi ýåx º¯o
¥po®åÿ’ø¹i¹¿ ce paμo¯ 20—25 x.
¯o²¸a o¹på¯a¹å iª ¹op¨oýø, º ø®o¨o
³¸i¯i¹¿ ®ac¹pºæ÷ μ ÿæå¹å.
ÿpåæaª ¢º ®ºÿæe¸å¼.
¥poÿºc¹i¹¿ cºÿ ¸a ÿ÷pe ¢æe¸ªepo¯
åcºa÷ñå ¢ºª¿-ø®º å¯o¨º º iªÿoiª-
®ac¹pºæi.
¸oc¹i iμ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªaa¹å
©oªa¼¹e μa ÿo¹pe¢å coæi ¹a ÿepý÷.
ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹oap a¢o ®å¹a¸ýi÷.
™ic¹o ªæø ¯æå¸ýi
250 ¯æ ¯oæo®a
1 ø¼ýe
100 ¨ ¢opoò¸a
25 ¨ poμ¹oÿæe¸o¨o oxoæoª²e¸o¨o
epò®oo¨o ¯acæa
ci i¸¨peªiƒ¸¹å ªoªa¼¹e ªo ñaòi
μaμ¸añe¸i¼ ÿocæiªo¸oc¹i ¹a
ÿepe¯iòa¼¹e ªo º¹ope¸¸ø
oª¸opiª¸o¨o ¹ic¹a.
Moæoñ¸i ®o®¹e¼æi
1 c¹a®a¸ ¯oæo®a
6 eæå®åx cº¸åý¿
a¢o
10 ø¨iª ¯aæå¸ a¢o
1 ¢a¸a¸ (ÿopiμa¸å¼ ®pº²aæ¿ýø¯å)
³aa¸¹a²¹e i¸¨peªiƒ¸¹å ªo ñaòi
¹a ÿepe¯iòa¼¹e.
©oªa¼¹e μa c¯a®o¯ ýº®pº.
¥opaªa:
©æø ÿpå¨o¹ºa¸¸ø ¯oæoñ¸o¨o òe¼®º
ªoªa¼¹e óe oªå¸ òapå® ¯opoμåa a¢o
iμ¿¯i¹¿ ªº²e xoæoª¸e ¯oæo®o.
56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
uk
¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e å®æ÷ñaƒ¹¿cø.
7K¸oÿ®a ®æ÷ñe¸åø
a ®¸oÿ®a ®æ÷ñe¸åø c pe¨ºæø¹opo¯
ñåcæa o¢opo¹o 6 ªæø pe¨ºæåpo®å
c®opoc¹å
b ®¸oÿ®a ®æ÷ñe¸åø ¹ºp¢o-c®opoc¹å
¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ª
ep oc¹ae¹cø ®æ÷ñe¸-
¸¾¯ ªo ¹ex ÿop, ÿo®a ¸a²a¹a ®¸oÿ®a
®æ÷ñe¸åø (a åæå b).
8 K¸oÿ®å paμ¢æo®åpo®å
Õ¹å ®¸oÿ®å åcÿoæ¿μº÷¹cø ªæø c¸ø¹åø
©a¸¸¾¼ ¢¾¹oo¼ õæe®¹poÿpå¢op ¸e ÿpeª-
¸o²®å ¢æe¸ªepa. Ha ¸åx cæeªºe¹
¸aμ¸añe¸ ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿoæ¿μo-
¸a²å¯a¹¿ oª¸ope¯e¸¸o.
a¸åø, å¯ ¯o²¸o ÿoæ¿μoa¹¿cø ¹oæ¿®o
9 Ho² ¸a ¸acaª®e ªæø c¯eòåa¸åø
ªo¯aò¸e¯ xoμø¼c¹e.
10 C¹a®a¸ ¯å®cepa
C ÿo¯oó¿÷ õæe®¹poÿpå¢opa ¯o²¸o
¥epepa¢o¹®a ÿpoªº®¹o c¹a®a¸e
ÿepepa¢a¹¾a¹¿ ¹oæ¿®o ¹a®oe ®oæåñec¹o
ÿpeÿø¹c¹ºe¹ paμ¢p¾μ¨åa¸å÷
ÿpoªº®¹o å ¹eñe¸åe ¹a®o¨o pe¯e¸å,
o¢paμº÷óe¼cø ²åª®oc¹å.
®o¹op¾e xapa®¹ep¸¾ ªæø ªo¯aò¸e¨o
©æø xpa¸e¸åø ÿepepa¢o¹a¸¸¾x
xoμø¼c¹a.
ÿpoªº®¹o c¹a®a¸e ¢æe¸ªepa e¨o
ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®cÿæºa¹aýåå
cæeªºe¹ ¸a®p¾¹¿ ®p¾ò®o¼.
oÿåc¾a÷¹cø paμæåñ¸¾e ¯oªeæå
¸e®o¹op¾x ¯oªeæøx:
¢æe¸ªepo. Ha c¹pa¸åýax c påcº¸®a¯å
¾ ¸a¼ªe¹e o¢μop ÿo¨pº²¸¾x ¢æe¸ªepo
11 š¸åepca濸¾¼ åμ¯eæ¿ñå¹eæ¿
paμæåñ¸¾x ¯oªeæe¼. (Påcº¸o® C)
Ecæå ®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å ¢æe¸ªepa ¸e¹
Coxpa¸å¹e, ÿo²a溼c¹a, å¸c¹pº®ýå÷
º¸åepca濸o¨o åμ¯eæ¿ñå¹eæø, ¹o e¨o
ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ¸aªe²¸o¯ ¯ec¹e.
¯o²¸o μa®aμa¹¿ ñepeμ C溲¢º cepåca.
¥på ÿepeªañe õ¹o¨o ¢¾¹oo¨o õæe®¹po-
š¸åepca濸¾¼ åμ¯eæ¿ñå¹eæ¿ o¢ecÿeñå-
ÿpå¢opa ªpº¨o¯º æaªeæ¿ýº ¸e μa¢ºª¿¹e
ae¹ a¯ åcÿoæ¿μoa¸åe ¯a®cå¯a濸o¼
o¹ªa¹¿ e¯º å õ¹º å¸c¹pº®ýå÷.
¯oó¸oc¹å ÿpå¢opa ÿpå ÿpå¨o¹oæe¸åå
¯eªoo¼ ¢º¹ep¢poª¸o¼ ¯acc¾ (ÿpå
Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop
co¢æ÷ªe¸åå º®aμa¸å¼, ÿpåeªe¸¸¾x
O¹®po¼¹e, ÿo²a溼c¹a, c¹pa¸åý¾
peýeÿ¹e). ¾ ¸a¼ªe¹e peýeÿ
¹ å¸c¹pº®-
c påcº¸®a¯å.
ýåå ÿo õ®cÿæºa¹aýåå º¸åepca濸o¨o
Påcº¸o® A
åμ¯eæ¿ñå¹eæø.
1 Hacaª®a ªæø c¯eòåa¸åø
12 e¸ñå® ªæø μ¢åa¸åø, c peªº®¹op-
μaåcå¯oc¹å o¹ ¯oªeæå ÿo¨pº²¸o¨o
¸o¼ ÿpåc¹a®o¼
¢æe¸ªepa ¸o²®a ÿæac¹¯accoaø åæå
Pº®ooªc¹º¼¹ec¿, ÿo²a溼c¹a, º®aμa-
¯e¹aææåñec®aø. ¥påcoeªå¸å¹e ¸o²®º
¸åø¯å, ÿpåeªe¸¸¾¯å o¹ªe濸o¼
¢æe¸ªepa å μaíå®cåpº¼¹e ee.
å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ªæø õ¹åx
2Oc¸o¸o¼ ¢æo®
ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼.
3Ce¹eo¼ ò¸ºp
4 ¥påcÿoco¢æe¸åe ªæø ÿoªeòåa¸åø
š®aμa¸åø ÿo ¢eμoÿac¸oc¹å
¥peª¸aμ¸añe¸o ªæø xpa¸e¸åø
He åc®æ÷ñe¸a oÿac¸oc¹¿
¢æe¸ªepa ÿoªeòe¸¸o¯ åªe.
¹pa¯åpoa¸åø
5 Ÿªå®a¹op c®opoc¹å
Cºóec¹ºe¹ oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø
( ¸e®o¹op¾x ¯oªeæøx)
õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯
6 Pe¨ºæø¹op c®opoc¹å paóe¸åø
Õæe®¹poÿpå¢op cæeªºe¹ ÿoª®æ÷ña¹¿
Ñåcæo o¢opo¹o pe¨ºæåpºe¹cø ÿæa¸o
åõ®cÿæºa¹åpoa¹¿ ¹oæ¿®o c ºñe¹o¯
(¹oæ¿®o coñe¹a¸åå c ®¸oÿ®o¼ 7a).
ªa¸¸¾x, ÿpåeªe¸¸¾x íåp¯e¸¸o¼
—¥på ÿoopo¹e pe¨ºæø¹opa ÿpao
¹a¢æåñ®e.
c®opoc¹¿ paóe¸åø ¸o²a
Õæe®¹poÿpå¢opo¯ ¯o²¸o ÿoæ¿μoa¹¿cø,
º¯e¸¿òae¹cø.
¹oæ¿®o ecæå ce¹eo¼ ò¸ºp å ca¯
—¥på ÿoopo¹e pe¨ºæø¹opa æeo
õæe®¹poÿpå¢op ¸e å¯e÷¹ ÿope²ªe¸å¼.
c®opoc¹¿ paóe¸åø ¸o²a
He ÿoªÿºc®a¼¹e ªe¹e¼ ¢æåμ®o ® õæe®¹po-
ºeæåñåae¹cø.
ÿpå¢opº.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 57
ru
O¹ ce¨o cepªýa ÿoμªpaæøe¯ ac
cÿo®ºÿ®o¼ ¸oo¨o ÿpå¢opa íåp¯¾
BOSCH.
¾ ÿpåo¢peæå cope¯e¸¸¾¼, ¾co®o-
®añec¹e¸¸¾¼ ¢¾¹oo¼ ÿpå¢op.
©oÿoæ¸å¹e濸º÷ å¸íop¯aýå÷
o ¸aòe¼ ÿpoªº®ýåå ¾ ¸a¼ªe¹e
¸a ¸aòe¼ c¹pa¸åýe Ÿ¹ep¸e¹e.
Hå®o¨ªa ¸e oc¹aæø¼¹e ªe¹e¼ ¢eμ
He åc®æ÷ñe¸a oÿac¸oc¹¿
ÿpåc¯o¹pa, ñ¹o¢¾ o¸å ¸e åcÿoæ¿μoaæå
¹pa¯åpoa¸åø o¢ oc¹p¾e ¸o²å/
¢¾¹oo¼ ÿpå¢op ®añec¹e å¨pºò®å.
paóa÷óå¼cø ÿpåoª
Æåýa (¹a®²e å ªe¹å) c ÿo¸å²e¸¸¾¯
Hå®o¨ªa ¸e ¢epå¹ec¿ μa ¸o², pacÿoæo-
ocÿpåø¹åe¯ op¨a¸a¯å ñºc¹ åæå
²e¸¸¾¼ ¸a ¸acaª®e ªæø c¯eòåa¸åø.
ªºòe¸o¢o濸¾e, a ¹a®²e æåýa, ¸e
Hå®o¨ªa ¸e ÿpooªå¹e ñåc¹®º ¸o²a ¸a
o¢æaªa÷óåe ªoc¹a¹oñ¸¾¯å oÿ¾¹o¯
¸acaª®e ªæø c¯eòåa¸åø ¨oæo¼ pº®o¼.
å μ¸a¸åø¯å, ¸å ®oe¯ cæºñae ¸e ªo沸¾
Åcÿoæ¿μº¼¹e ªæø õ¹o¨o óe¹®º.
ca¯oc¹oø¹e濸o ÿoæ¿μoa¹¿cø ¢¾¹o¾¯
Õ¹o a²¸o!
ÿpå¢opo¯, a ¹oæ¿®o ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ åæå
Hacaª®º ªæø c¯eòåa¸åø ¯o²¸o
cæºñae, ecæå o¸å ÿoæºñåæå ÿoªpo¢¸¾¼
ºc¹a¸aæåa¹¿ å c¸å¯a¹¿ ¹oæ¿®o ÿocæe
å¸c¹pº®¹a² ÿo ÿpaå濸o¯º åcÿoæ¿μo-
ÿoæ¸o¼ oc¹a¸o®å õæe®¹poÿpå¢opa.
a¸å÷ ¢¾¹oo¨o ÿpå¢opa o¹ æåýa,
o¹e¹c¹e¸¸o¨o μa åx ¢eμoÿac¸oc¹¿.
Õ®cÿæºa¹aýåø
¥epeª c¢op®o¼ ÿo¨pº²¸o¨o ¢æe¸ªepa,
¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ÿpeª¸aμ¸añe¸ ªæø
ÿocæe ®a²ªo¨o e¨o åcÿoæ¿μoa¸åø, ÿepeª
ÿpå¨o¹oæe¸åø ¯a¼o¸eμa, paμæåñ¸¾x
ñåc¹®o¼, ÿpe²ªe ñe¯ ÿo®å¸º¹¿ ÿo¯eóe¸åe
coºco, ®o®¹e¼æe¼, ÿå¹a¸åø ªæø ªe¹e¼
å cæºñae oμ¸å®¸oe¸åø ¸eåcÿpa¸oc¹å
¨pºª¸o¨o oμpac¹a, ªæø ÿepepa¢o¹®å
c¸añaæa ce¨ªa cæeªºe¹ åμæeñ¿ å殺
ape¸¾x ooóe¼ å ípº®¹o.
åμ poμe¹®å. Cæeªå¹e μa ¹e¯, ñ¹o¢¾ ¸e
©æø ÿpå¨o¹oæe¸åø cºÿa-ÿ÷pe.
ÿopeªå¹¿ ce¹eo¼ ò¸ºp õæe®¹poÿpå¢opa
©æø åμ¯eæ¿ñe¸åø/pº¢®å ce²åx
o¢ oc¹p¾e ®paø å ¨opøñåe ÿoepx¸oc¹å.
ÿpoªº®¹o ÿå¹a¸åø (peÿña¹o¨o 溮a,
Ecæå ce¹eo
¼ ò¸ºp õ¹o¨o õæe®¹poÿpå¢opa
ñec¸o®a, ÿpø¸¾x ¹pa) cæeªºe¹
ÿope²ªe¸, ¹o, o åμ¢e²a¸åe oÿac¸o¼
ocÿoæ¿μoa¹¿cø º¸åepca濸¾¯
c幺aýåå, μa¯e¸ø¹¿ e¨o ªo沸¾
åμ¯eæ¿ñå¹eæe¯!
cÿeýåaæåc¹¾ íåp¯¾-åμ¨o¹oå¹eæø
¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ¸e ÿpeª¸aμ¸añe¸
åæå e¨o cepåc¸o¼ c溲¢¾, åæå æåýo,
ªæø ÿpå¨o¹oæe¸åø ®ap¹oíe濸o¨o
å¯e÷óee ¹a®º÷ ²e ®aæåíå®aýå÷.
ÿ÷pe.
oåμ¢e²a¸åe oÿac¸¾x ªæø ÿoæ¿μoa¹eæø
c幺aýå¼, pe¯o¸¹ ÿpå¢opa ªoæ²e¸
¥epeª ÿep¾¯ åcÿoæ¿μoa¸åe¯
¾ÿoæ¸ø¹¿cø ¹oæ¿®o cÿeýåaæåc¹a¯å
¸eo¢xoªå¯o ÿpoec¹å ñåc¹®º cex
¸aòe¼ C溲¢¾ cepåca.
ªe¹aæe¼ ÿo¨pº²¸o¨o ¢æe¸ªepa.
¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ¸eæ¿μø ®æ÷ña¹¿
Påcº¸o®
¯o®p¾¯å pº®a¯å å ªaa¹¿ e¯º pa¢o¹a¹¿
¥oæ¸oc¹¿÷ paμ¯o¹a¼¹e ce¹eo¼ ò¸ºp.
xoæoc¹º÷.
¥påcoeªå¸å¹e ¸o²®º ¢æe¸ªepa ®
¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ¯o²¸o åcÿoæ¿μoa¹¿
oc¸o¸o¯º ¢æo®º å μaíå®cåpº¼¹e ee.
¹oæ¿®o ¯ec¹e c íåp¯e¸¸¾¯å ÿpå¸aªæe²-
c¹a¿¹e å殺 poμe¹®º.
¸oc¹ø¯å. ¡ºª¿¹e oc¹opo²¸¾ ÿpå ÿepe¯e-
³a¨pºμå¹e ÿpoªº®¹¾ ÿå¹a¸åø c¹a®a¸
òåa¸åå ¨opøñåx ²åª®oc¹e¼. ™a® ®a®
¢æe¸ªepa åæå ®a®º÷-æå¢o ªpº¨º÷
²åª®oc¹å ¯o¨º¹ ÿpå õ¹o¯ paμ¢p¾μ¨a¹¿cø.
¾co®º÷ e¯®oc¹¿.
Õæe®¹poÿpå¢op ¸eæ¿μø ÿo¨pº²a¹¿
¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep íº¸®ýåo¸åpºe¹
²åª®oc¹¿ ¾òe ¯ec¹a coeªå¸e¸åø
æºñòe, ecæå ÿepepa¢a¹¾ae¯¾e
¸acaª®å ªæø c¯eòåa¸åø c oc¸o¸¾¯
ÿpoªº®¹¾ ¸axoªø¹cø ²åª®oc¹å.
¢æo®o¯.
C ÿo¯oó¿÷ pe¨ºæø¹opa c®opoc¹å
Pe®o¯e¸ªºe¹cø ¸e oc¹aæø¹¿ ÿo¨pº²¸o¼
paóe¸åø ºc¹a¸oå¹e ¸eo¢xoªå¯º÷
¢æe¸ªep ®æ÷ñe¸¸¾¯ ªoæ¿òe, ñe¯ ¹o¨o
a¯ c®opoc¹¿ paóe¸åø ¸o²a.
¹pe¢ºe¹ ÿepepa¢o¹®a ÿpoªº®¹o.
—¥på ÿoopo¹e pe¨ºæø¹opa ÿpao
Hacaª®º ªæø c¯eòåa¸åø ¸å®o¨ªa ¸eæ¿μø
c®opoc¹¿ paóe¸åø ¸o²a
c¹a广 ¸a ¨opøñåe ÿoepx¸oc¹å åæå
º¯e¸¿òae¹cø.
ÿepe¯eòåa¹¿ ¨opøñåe ÿpoªº®¹¾.
—¥på ÿoopo¹e pe¨ºæø¹opa æeo
¥epeª ÿepepa¢o¹®o¼ ¨opøñåx ÿpoªº®¹o
c®opoc¹¿ paóe¸åø ¸o²a
c ÿo¯oó¿÷ ÿo¨pº²¸o¨o ¢æe¸ªepa åx
ºeæåñåae¹cø.
cæeªºe¹ oc¹ºªå¹¿ ªo ¯å¸. 80 °C!
58 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ru
o¢óe¯ å ýeæo¯ ¹ºp¢o-c®opoc¹¿
C¹a®a¸ ªæø c¯eòåa¸åø ¯o²¸o ¯¾¹¿
pe®o¯e¸ªºe¹cø ªæø ÿepepa¢o¹®å
ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e.
ÿpoªº®¹o ÿå¹a¸åø. ¥på ÿepe¯eòåa¸åå
Hacaª®º ªæø c¯eòåa¸åø ¯o²¸o
²åª®oc¹e¼, ¨opøñåx ÿpoªº®¹o, a ¹a®²e
ÿoæo²å¹¿ ÿocºªo¯oeñ¸º÷ ¯aò帺
ªæø ÿoª¯eòåa¸åø, ¸aÿpå¯ep, ¯÷cæe¼
åæå ÿo¯¾¹¿ ee ÿpo¹oñ¸o¼ oªe
¼o¨ºp¹ ¯¾ pe®o¯e¸ªºe¯ ÿoæ¿μoa¹¿cø
c ÿo¯oó¿÷ óe¹®å.
pe¨ºæø¹opo¯ c®opoc¹å paóe¸åø.
©a¼¹e ¸acaª®e ªæø c¯eòåa¸åø
¸e®o¹op¾x ¯oªeæøx:
ÿpocox¸º¹¿, ºc¹a¸oå ee ep¹å®aæ¿-
¥på ¸a²a¹åå ¸a ®¸oÿ®º ®æ÷ñe¸åø
¸oe ÿoæo²e¸åe (¸o²o¯ epx), ñ¹o¢¾
¸a ªåcÿæee ÿoøæøe¹cø μ¸añe¸åe
oªa, ÿoÿaòaø ¸º¹p¿ ¸acaª®å ÿpå
ºc¹a¸oæe¸¸o¼ c®opoc¹å.
¯¾¹¿e, c¯o¨æa ¾¹eñ¿ ¸apº²º.
Ñe¯ ¢oæ¿òee ®oæåñec¹o ce¨¯e¸¹o
¥på ÿepepa¢o¹®e, ¸aÿpå¯ep,
ce¹å¹cø, ¹e¯ ¾òe ºc¹a¸oæe¸¸aø
®pac¸o®oña¸¸o¼ ®aÿºc¹¾ å ¯op®oå ¸a
c®opoc¹¿.
ÿæac¹¯acco¾x õæe¯e¸¹ax ®o¸c¹pº®-
¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep å c¹a®a¸ cæeªºe¹
ýåå ¢æe¸ªepa ÿoøæøe¹cø ýe¹¸o¼
®peÿ®o ªep²a¹¿ pº®ax.
¸aæe¹, ®o¹op¾¼ ¯o²¸o ºªaæ广
®æ÷ñå¹e ÿo¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep, ¸a²a
c ÿo¯oó¿÷ ¸ec®oæ¿®åx ®aÿeæ¿
¸a ¸eo¢xoªå¯º÷ a¯ ®¸oÿ®º
pac¹å¹e濸o¨o ¯acæa.
®æ÷ñe¸åø.
¥o¯oó¿ ÿpå ºc¹pa¸e¸åå
¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep oc¹ae¹cø
¸eåcÿpa¸oc¹e¼
®æ÷ñe¸¸¾¯ ªo ¹ex ÿop, ÿo®a ¸a²a¹a
®¸oÿ®a ®æ÷ñe¸åø.
o åμ¢e²a¸åe paμ¢p¾μ¨åa¸åø
o¢paμº÷óe¼cø ²åª®oc¹å, ¸a²å¯a¼¹e
®¸oÿ®º ®æ÷ñe¸åø ¹oæ¿®o ÿocæe ¹o¨o,
®a® ¸o²®a ¢æe¸ªepa ¢ºªe¹ ÿo¨pº²e¸a
ÿepepa¢a¹¾ae¯¾e ÿpoªº®¹¾.
¥pe²ªe ñe¯ åμæeñ¿ ÿo¨pº²¸o¼
¢æe¸ªep åμ c¹a®a¸a c ÿepepa¢a¹¾-
ae¯¾¯å ÿpoªº®¹a¯å, e¨o cæeªºe¹
¾®æ÷ñ广.
¥o o®o¸ña¸åå ÿepepa¢o¹®å ÿpoªº®¹o
o¹ÿºc¹å¹e ®¸oÿ®º ®æ÷ñe¸åø.
Åμæe®å¹e å殺 åμ poμe¹®å.
Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®å paμ¢æo®åpo®å
å o¹coeªå¸å¹e c¯ecå¹e濸º÷ ¸acaª®º
o¹ oc¸o¸o¨o ¢æo®a ÿo¨pº²¸o¨o
¢æe¸ªepa.
Ñåc¹®a
Ecæå ¸eåcÿpa¸oc¹¿ ºc¹pa¸å¹¿ ¸e ºªac¹cø,
¸å¯a¸åe!
¹o o¢pa¹å¹ec¿, ÿo²a溼c¹a, cepåc¸º÷
Oc¸o¸o¼ ¢æo® ¸å ®oe¯ cæºñae ¸eæ¿μø
c溲¢º.
ÿo¨pº²a¹¿ oªº å ¯¾¹¿ ÿocºªo-
¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e.
Heæ¿μø ÿoæ¿μoa¹¿cø ÿapooñåc¹å¹eæe¯!
¥oepx¸oc¹¿ õæe®¹poÿpå¢opa ¯o²e¹
¢¾¹¿ ÿope²ªe¸a. He ÿoæ¿μº¼¹ec¿
a¢paμ帾¯å ñåc¹øóå¯å cpeªc¹a¯å.
Åμæe®å¹e å殺 åμ poμe¹®å!
¥po¹på¹e oc¸o¸o¼ ¢æo® ¢æe¸ªepa
æa²¸o¼ ¹pøÿ®o¼ å μa¹e¯ ¾¹på¹e
e¨o ¸acºxo.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 59
ru
Heåcÿpa-
šc¹pa¸e¸åe
¸oc¹¿
o pe¯ø
Cpa¢o¹aæo ºc¹po¼c¹o
åcÿoæ¿μoa¸åø
μaóå¹¾ o¹ ÿepe¨pºμ®å.
¢æe¸ªep
¾®æ÷ñå¹e õæe®¹po-
¾®æ÷ñae¹cø
ÿpå¢op å åμæe®å¹e
åæå 帪å®a¹op
å殺 åμ poμe¹®å.
c®opoc¹å
ѹo¢¾ ¾®æ÷ñ广
(ecæå ¹a®oo¼
ºc¹po¼c¹o μaóå¹¾ o¹
å¯ee¹cø)
ÿepe¨pºμ®å, ªa¼¹e
¸añå¸ae¹
¢æe¸ªepº oc¹¾¹¿
¯å¨a¹¿.
¹eñe¸åe ÿpå¯ep¸o
1 ñaca.
C¸oa ®æ÷ñå¹e
õæe®¹poÿpå¢op
.
Peýeÿ¹¾ å pe®o¯e¸ªaýåå
³a¨pºμå¹e ce 帨peªåe¸¹¾ º®aμa¸-
¸o¼ ÿocæeªoa¹e濸oc¹å c¹a®a¸ å
Ma¼o¸eμ
μ¢åa¼¹e åx c ÿo¯oó¿÷ ¢æe¸ªepa
1 ø¼ýo (²eæ¹o® å ¢eæo®),
ªo o¢paμoa¸åø oª¸opoª¸o¨o ¹ec¹a.
1 c¹. æo²®a ¨opñåý¾,
Moæoñ¸¾e ®o®¹e¼æå
1 c¹. æo²®a æå¯o¸¸o¨o co®a åæå c¹oæoo¨o
1 c¹a®a¸ ¯oæo®a,
º®cºca,
6 ¢oæ¿òåx ø¨oª ®æº¢¸å®å
200—250 ¯æ pac¹å¹e濸o¨o ¯acæa,
åæå
coæ¿, ÿepeý ÿo ®ºcº.
10 ø¨oª ¯aæ帾 åæå
ce 帨peªåe¸¹¾ ªo沸¾ å¯e¹¿
1 ¢a¸a¸ (¸apeμa¸¸¾¼ æo¯¹å®a¯å).
oªå¸a®oº÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº!
³a¨pºμå¹e 帨peªåe¸¹¾ c¹a®a¸
³a¨pºμå¹e 帨peªåe¸¹¾ c¹a®a¸.
å μ¢e¼¹e åx c ÿo¯oó¿÷ ¢æe¸ªepa.
¥oc¹a¿¹e ÿo¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ¸a ª¸o
¥o ²eæa¸å÷ ¯o²¸o ªo¢a广 caxap.
c¹a®a¸a å ÿepe¯eòåa¼¹e
Pe®o¯e¸ªaýåø:
帨peªåe¸¹¾ ªo ¹ex ÿop, ÿo®a c¯ec¿
¸e ÿpepa¹å¹cø õ¯ºæ¿cå÷.
©æø ÿpå¨o¹oæe¸åø ¯oæoñ¸o¨o ®o®¹e¼æø
ªo¢a¿¹e ¯oæo®o òapå® ¯opo²e¸o¨o åæå
Meªæe¸¸o ÿoª¸å¯a¼¹e ®æ÷ñe¸¸¾¼
oμ¿¯å¹e oñe¸¿ xoæoª¸oe ¯oæo®o.
¢æe¸ªep ªo ÿoepx¸oc¹å c¯ecå å c¸oa
oÿºc®a¼¹e e¨o ªo ¹ex ÿop, ÿo®a ¯a¼o¸eμ
š¹åæåμaýåø
¸e ¢ºªe¹ ¨o¹o.
Pe®o¯e¸ªaýåø: ÿo õ¹o¯º peýeÿ¹º ¾
Õ¹o¹ ¢¾¹oo¼ õæe®¹poÿpå¢op
¯o²e¹e ¹a®²e ÿpå¨o¹o广 ¯a¼o¸eμ æåò¿
å¯ee¹ o¢oμ¸añe¸åe co¨æac¸o
¸a oª¸åx ²eæ¹®ax. Ho õ¹o¯ cæºñae
¹pe¢oa¸åø¯ ªåpe®¹å¾ EC 2002/
åcÿoæ¿μºe¹cø æåò¿ ÿoæoå¸a º®aμa¸¸o¨o
96/EG o¢ o¹c溲åòåx co¼ cpo®
®oæåñec¹a pac¹å¹e濸o¨o ¯acæa.
õæe®¹påñec®åx å õæe®¹po¸¸¾x
ÿpå¢opax (waste electrical and
Ooó¸o¼ cºÿ
electronic equipment – WEEE).
300 ¨ ®ap¹oíeæø,
õ¹o¼ ªåpe®¹åe ÿpåeªe¸¾
200 ¨ ¯op®oå,
ÿpaåæa, ªe¼c¹º÷óåe ¸a ce¼
1 ¸e¢oæ¿òo¼ ®ºco® ce濪epeø,
¹eppå¹opåå EC, ÿo ÿpåe¯º
2 ÿo¯åªopa,
庹åæåμaýåå o¹c溲åòåx
1 ¨oæo®a peÿña¹o¨o 溮a,
co¼ cpo® ÿpå¢opo.
50 ¨ cæåoñ¸o¨o ¯acæa,
Ÿíop¯aýå÷ o¢ a®¹ºa濸¾x ¯e¹oªax
2 æ oª¾,
º¹åæåμaýåå ¾ c¯o²e¹e ÿoæºñ广
coæ¿, ÿepeý ÿo ®ºcº.
º aòe¨o ¹op¨oo¨o a¨e¸¹a åæå op¨a¸ax
Oñåc¹å¹e ÿo¯åªop¾ o¹ ®o²ºp¾
®o¯¯º¸a濸o¨o ºÿpaæe¸åø ÿo ¯ec¹º
ååμ¯eæ¿ñå¹e åx.
aòe¨o ²å¹eæ¿c¹a.
Paμpe²¿¹e oñåóe¸¸¾e å ¾¯¾¹¾e
šcæoåø ¨apa¸¹å¼¸o¨o
ooóå ¸a ®ºcoñ®å å ÿo¹ºòå¹e
pac¹oÿæe¸¸o¯ cæåoñ¸o¯ ¯acæe.
o¢c溲åa¸åø
©o¢a¿¹e oªº å coæ¿.
¥oæºñ广 åcñepÿ¾a÷óº÷ å¸íop¯aýå÷
©a¼¹e cºÿº ÿoap广cø ¹eñe¸åe
o¢ ºcæoåøx ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲åa¸åø
20—25 ¯å¸º¹.
¾ ¯o²e¹e aòe¯ ¢æå²a¼òe¯
C¸å¯å¹e ®ac¹p÷æ÷ c ÿæå¹¾.
a¹opåμoa¸¸o¯ cepåc¸o¯ ýe¸¹pe åæå
C ÿo¯oó¿÷ ¢æe¸ªepa ªoeªå¹e cºÿ
cepåc¸o¯ ýe¸¹pe o¹ ÿpoåμoªå¹eæø
ªo ÿ÷peoo¢paμ¸o¨o coc¹oø¸åø.
OOO «¡CX ¡¾¹oaø ¹ex¸å®a», a ¹a®²e
©o¢a¿¹e ÿo ®ºcº coæ¿ å ÿepeý.
¸a¼¹å íåp¯e¸¸o¯ ¨apa¸¹å¼¸o¯ ¹aæo¸e,
¾ªaae¯o¯ ÿpå ÿpoªa²e.
™ec¹o ¸a ípa¸ýºμc®åe ¢æå¸ñå®å
250 ¯æ ¯oæo®a.
1 ø¼ýo,
100 ¨ ¯º®å,
25 ¨ pac¹oÿæe¸¸o¨o å oxæa²ªe¸¸o¨o
cæåoñ¸o¨o ¯acæa.
60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ru
¥pao ¸a ¸ece¸åe åμ¯e¸e¸å¼
oc¹aæøe¯ μa co¢o¼.