Bosch MSM 66110 – страница 3
Инструкция к Блендер Bosch MSM 66110
Limpieza y conservación
Sopa de verdura
300 gramos de patatas
fl^íÉåÅáμå>
kç=ëìãÉêÖáê=åìåÅ~=ä~=Ä~ëÉ=ãçíêáò=Éå=ä∞èìáÇçë=
200 gramos de zanahorias
åá=ä~î~êä~=Éå=Éä=ä~î~î~àáää~ëK
1 trozo pequeño de apio
flkç=ìíáäáò~ê=åìåÅ~=ìå~=äáãéá~Ççê~=ÇÉ=î~éçê>
2 tomates
i~ë=ëìéÉêÑáÅáÉë=éìÉÇÉå=êÉëìäí~ê=Ç~¥~Ç~ëK=
1 cebolla
kç ÉãéäÉ~ê=~ÖÉåíÉë=~ÖêÉëáîçë=ç=~Äê~ëáîçëK
50 gramos de mantequilla
Durante la elaboración de lombardas
2 l de agua
o zanahorias se producen decoloraciones
Sal y pimienta a discreción
en los componentes de plástico que se
Pelar los tomates y quitarles las pepitas.
pueden eliminar con unas gotas de aceite
Limpiar y lavar la verdura, cortándola a
comestible.
continuación en trozos. Rehogarla en la
¡Extraer el cable de conexión de la toma de
mantequilla caliente.
corriente!
Agregar el agua y poner sal a gusto.
Limpiar exteriormente la unidad básica con
Cocer a fuego lento durante 20–25 minutos.
un paño húmedo. Secarla con un paño.
Retirar el recipiente del fuego.
El vaso se puede lavar en el lavavajillas.
Introducir la batidora en el recipiente y hacer
Lavar el pie de la batidora en el lavavajillas
puré la sopa.
o con un cepillo bajo el grifo de agua.
Sazonar a discreción.
Dejar secar el pie de la batidora en posición
verntical (cuchilla hacia arriba), de modo que
Masa para crêpes
el agua que pudiera haber penetrado,
250 ml de leche
pueda salir con facilidad.
1 huevo
100 gramos de harina
Recetas y sugerencias
25 gramos de mantequilla derretida
Mayonesa
Poner todos los ingredientes en el orden
1 huevo (yema y clara)
señalado en el vaso y mezclarlos con
1 cucharada sopera de mostaza
la batidora hasta formar una pasta
1 cucharada sopera de zumo de limón o vinagre
homogénea y sin grumos.
200–250 ml de aceite
Batidos de leche
Sal y pimienta a discreción
1 vaso de leche
Los ingredientes deberán tener todos la misma
6 fresas de buen tamaño
temperatura.
o
Colocar los ingredientes en el vaso.
10 frambuesas o
Apoyar la varilla batidora sobre el fondo del
vaso y conectarla (velocidad de trabajo
1 plátano (cortado a rodajas)
«turbo»), hasta que la mezcla emulsione.
Poner los ingredientes en el vaso
Elevar la batidora en funcionamiento
y mezclarlos con la batidora.
lentamente desde el fondo del vaso hasta
Poner azúcar a discreción.
el borde superior de la mezcla y desplazarla
Consejo práctico:
nuevamente hacia abajo, hasta que la
Para preparar un batido de helado, agregar una
mayonesa esté lista.
bola de helado o emplear leche muy fría.
Consejo práctico: Con esta receta la
mayonesa también se puede preparar sólo
con yema de huevo, empleando en tal caso
la mitad del aceite de la receta normal.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 41
es
Consejos para la eliminación
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usuario
de embalajes y el desguace
y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha
de aparatos usados
de adquisición mediante la correspondiente
El presente aparato incorpora las
FACTURA DE COMPRA o que el usuario
marcas prescritas por la directiva
acompañará con el aparato cuando ante
europea CE/2002/96 relativa a la
la eventualidad de una avería lo tenga que llevar
retirada y el reciclaje de los aparatos
al Taller Autorizado.
eléctricos y electrónicos usados (WEEE).
La intervención en el aparato por personal ajeno
Esta directiva constituye el marco reglamentario
al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH,
para una retirada y un reciclaje de los aparatos
significa la pérdida de garantía.
usados con validez para toda la Unión Europea.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
Solicite una información detallada y actual
COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos
a este respecto a su distribuidor o Adminis-
del correspondiente carnet avalado por ANFEL
tración local.
(Asociación Nacional de Fabricantes de
Garantía
Electrodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de BOSCH. Exija su identificación.
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:
se compromete a reparar o reponer de forma
gratuita durante el período de 24 meses, a partir
de la fecha de compra por el usuario final, las
piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento
obedezca a causas de fabricación, así como
la mano de obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado por el
usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado
por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la visita
del Técnico Autorizado a su domicilio para la
reparación del aparato, estará obligado el usuario
a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas
por causas ajenas a la fabricación o por uso no
doméstico. Igualmente no están amparadas por
esta garantía las averías o falta de funcionamiento
producidas por causas no imputables al aparato
(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento en las instrucciones de funciona-
miento y mantenimiento que para cada aparato
se incluyen en el folleto de instrucciones.
42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
Nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones.
Índice
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Panorâmica do aparelho . . . . . . . . . . . . 45
Utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Receitas e sugestões . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . . 46
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Para sua segurança
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para
conhecer importantes indicações de segurança e de serviço.
A não observância das indicações sobre a utilização correcta do
aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí
resultantes.
Este aparelho destina-se a ser utilizado no processamento de
quantidades habituais numa família ou em aplicações similares e não
para uso industrial. Utilizações semelhantes a um lar abrangem, p. ex.,
a utilização em cozinhas para colaboradores de lojas, escritórios,
empresas agrícolas e de outros ramos de actividade, bem como a
utilização por clientes de pensões, pequenos hotéis e de outras
empresas do género.
Utilizar o aparelho apenas nas quantidades e frequências normais num
lar.
O aparelho é apenas adequado para triturar ou misturar alimentos. Não
pode ser utilizado para processar outros tipos de objectos ou
substâncias.
Favor, guardar as Instruções de serviço.
No caso do aparelho mudar de dono, as Instruções de serviço devem
acompanhá-lo.
, Indicações gerais de segurança
Perigo de choque eléctrico
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos,
mas pode ser utilizados por crianças mais velhas sob vigilância.
Manter o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcance
de crianças.
Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou psíquicas diminuídas ou com falta de experiência
e conhecimentos, desde que se encontrem sob vigilância ou a utilização
segura do aparelho lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido
os perigos daí resultantes. Não é permitido crianças brincarem com
o aparelho.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 43
pt
jìáíçë=é~ê~Ĩåë=éçê=íÉê=Åçãéê~Çç=
ìã åçîç=~é~êÉäÜç=Ç~=j~êÅ~=_lp`eK
léíçìI=~ëëáãI=éçê=ìã=ÉäÉÅíêçÇçã¨ëíáÅç=
ãçÇÉêåç=É=ÇÉ=ÉäÉî~Ç~=èì~äáÇ~ÇÉK=
k~ åçëë~=é•Öáå~=Ç~=fåíÉêåÉí=éçÇÉê•=
ÉåÅçåíê~ê=ã~áë=áåÑçêã~´πÉë=ëçÄêÉ=
çë åçëëçë=éêçÇìíçëK
O aparelho só deve ser ligado e utilizado de acordo com as indicações
constantes da chapa de características.
Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentação ou o próprio
aparelho não apresentarem quaisquer danos.
Desligar o aparelho da corrente sempre que este não se encontre sob
vigilância e antes de se proceder à sua montagem, desmontagem
e limpeza.
Não deixar que o cabo passe sobre arestas aguçadas nem superfícies
quentes. Se o cabo de alimentação deste aparelho apresentar danos,
terá que ser substituído pelo fabricante ou pelos seus Serviços Técnicos
ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se
evitarem situações de perigo.
As reparações no aparelho devem ser executadas somente pelos
nossos Serviços Técnicos.
, Indicações de segurança para este aparelho
Perigo de ferimentos
Perigo de choque eléctrico
Nunca utilizar a varinha com as mãos húmidas e não trabalhar com
a varinha em vazio.
Não mergulhar o aparelho em qualquer líquido, acima da zona de união
do pé com o aparelho.
Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos nem lavá-lo na máquina
de lavar loiça.
Deverá ter cuidado ao preparar líquidos quentes. Pode haver salpicar
durante a preparação.
Nunca colocar o pé triturador sobre superfícies quentes nem utilizá-lo
em alimentos muito quentes. Antes de utilizar a varinha, deixar arrefecer
os alimentos quentes para pelo menos 80 °C! Para utilizar a varinha
dentro da panela, retirar primeiro a panela do bico do fogão.
A varinha só deve funcionar com acessórios originais.
Apenas colocar e retirar acessórios com o aparelho desligado.
Recomenda-se que o aparelho nunca deve ficar ligado mais tempo que
o necessário para a preparação do batido.
O copo misturador não é adequado para utilização no microondas.
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/aos accionamentos
em rotação!
Nunca tocar na lâmina do pé triturador. Nunca segurar as lâminas com
as mãos sem qualquer protecção. Utilizar uma escova.
44 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pt
Nestas Instruções de serviço são descritos
Antes da primeira utilização limpar todos
diversos modelos. Nas páginas das ilustra-
os componentes.
ções existe uma panorâmica dos diversos
Fig.
modelos (Fig.
).
Desenrolar completamente o cabo
Panorâmica do aparelho
eléctrico.
Por favor, desdobre as páginas com
Encaixar o pé triturador no aparelho base.
as ilustrações.
Ligar a ficha à tomada.
Colocar os alimentos no copo misturador
Fig.
ou em outro recipiente alto.
1Aparelho base
A varinha funciona melhor, se existir
2 Cabo eléctrico
um líquido misturado com os alimentos
3 Tecla de ligação
a preparar.
a Velocidade normal
Segurar bem na varinha e no copo.
b Velocidade turbo
Ligar a varinha exercendo pressão na tecla
A varinha está ligada, enquanto a tecla
de ligação (Velocidade normal/turbo)
de ligação (a ou b) estiver premida.
pretendida.
A velocidade turbo é utilizada com
De uma maneira geral, recomenda-se
o picador universal (se incluído
a velocidade Turbo para o processamento
no material fornecido).
de alimentos. No caso de líquidos e ali-
4 Teclas de destravamento
mentos quentes, utilizar a velocidade
Para retirar o pé, premir, simultaneamente,
normal.
as duas teclas de destravamento.
Ao ligar a varinha, deve-se mantê-la
5 Pé triturador
ligeiramente inclinada, para evitar uma
De plástico ou metal (conforme o modelo).
«sucção» do fundo do copo misturador.
Encaixar o pé triturador no módulo base.
A varinha está ligada, enquanto a tecla
6 Lâmina do pé triturador
de ligação estiver premida.
7 Copo misturador
Para se evitarem salpicos dos alimentos
Ao trabalhar-se com o copo misturador,
a preparar, activar a tecla de ligação
evitam-se os salpicos durante a mistura
somente depois da varinha ter mergu-
dos alimentos.
lhado nos alimentos.
8 Picador Universal
Desligar sempre a varinha antes
Nos Serviços Técnicos pode ser adquirido um
de a retirar de dentro dos alimentos.
picador universal (n.º de encomenda 657247).
Depois da preparação libertar a tecla
Com o picador universal, aproveitará todo
de ligação.
o rendimento aparelho na para a confecção
Depois do trabalho:
de preparados de mel para barrar no pão
Desligar a ficha da tomada.
(mantendo os dados das receitas).
Exercer pressão na tecla de desbloqueio
Poderá encontrar a receita nas instruções
e separar o pé do misturador do aparelho
de serviço do picador universal.
base.
Utilização
Limpeza
O aparelho é adequado para misturar maio-
^íÉå´©ç>
nese, molhos, batidos, comida para bebé,
kìåÅ~=ãÉêÖìäÜ~ê=ç=~é~êÉäÜç=Ä~ëÉ=Éã=ä∞èìáÇçë=
fruta e legumes cozidos. Para passar sopas.
åÉã=ä~î•Jäç=å~=ã•èìáå~=ÇÉ=ä~î~ê=äçá´~K
Para picar alimentos crus (cebolas, alhos,
k©ç=ìíáäáò~ê=~é~êÉäÜçë=ÇÉ=äáãéÉò~=~=î~éçê>
ervas aromáticas), utilizar o picador universal!
^ë=òçå~ë=ÉñíÉêáçêÉë=Çç=~é~êÉäÜç=éçÇÉã=ÑáÅ~ê=
Recomenda-se a utilização do copo mistura-
Ç~åáÑáÅ~Ç~ëK=k©ç=ìíáäáò~êI=éçê=áëëçI=éêçÇìíçë=
dor fornecido com o aparelho.
ÇÉ äáãéÉò~=~Äê~ëáîçëK
Porém, também podem ser utilizados outros
A preparação de alimentos como,
recipientes adequados.
p. ex., couve roxa ou cenouras, provoca
^íÉå´©ç>
descolorações nas peças de plástico,
l=ÑìåÇç=Çç=êÉÅáéáÉåíÉ=ìíáäáò~Çç=å©ç=ÇÉîÉ=
que podem ser facilmente removidas
~éêÉëÉåí~ê=ë~äáÆåÅá~ë=åÉã=áêêÉÖìä~êáÇ~ÇÉëK
com algumas gotas de óleo de cozinha.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 45
pt
Desligar a ficha da tomada!
Passar tudo com a varinha mágica,
Limpar o aparelho com um pano húmido
até ficar em puré.
e, de seguida, secá-lo bem.
Temperar com sal e pimenta.
O copo misturador pode ser lavado
Massa para crepes
na máquina de lavar loiça.
250 ml de leite
Lavar o pé triturador na máquina de lavar
1 ovo
loiça ou com uma escova, em água
100 g de farinha
corrente.
25 g de manteiga derretida
Deixar o pé do misturador secar em posi-
ção vertical (lâmina do pé do misturador
Colocar todos os ingredientes no copo,
para cima), de modo que água infiltrada
pela ordem indicada e bater até formar
possa escorrer para fora.
uma massa uniforme.
Batido de leite
Receitas e sugestões
1 copo de leite
Maionese
6 morangos grandes
1 ovo (gema e clara)
ou
1 colher de sopa de mostarda
10 framboesas ou
1 colher de sopa de sumo de limão ou vinagre
1 banana (às rodelas)
200–250 ml de óleo
Colocar os ingredientes no copo e bater.
Sal e pimenta a gosto
Adoçar a gosto.
Os condimentos têm que estar todos
Sugestão:
à mesma temperatura!
Para um batido de leite, juntar um cubo
Colocar os ingredientes no copo.
de gelo ou utilize leite muito frio.
Colocar a varinha no fundo do copo e ligá-
Indicações sobre reciclagem
la (velocidade turbo), até ficar tudo bem
misturado.
Este aparelho está identificado de acordo
Elevar, lentamente, a varinha mágica
com a Norma Europeia 2002/96/UE
a funcionar, até ao bordo superior
sobre aparelhos eléctricos e electrónicos
da mistura e baixá-la de novo, até
usados (Waste electrical and electronic
a maionese estar pronta.
equipment – WEEE).
A Norma prevê as condições para recolha
Sugestão: Segundo esta receita, poderá
e valorização de
aparelhos usados, a vigorar
utilizar apenas a gema do ovo para a confec-
em toda a UE.
ção de maioneses. Mas, neste caso, adicionar
apenas metade da quantidade de óleo.
Poderá informar-se sobre os meios actuais
de reciclagem Junto do seu Agente ou dos
Sopa de legumes
Serviços Municipalizados.
300 g de batatas
Garantia
200 g de cenouras
1 pedaço pequeno de aipo
Para este aparelho vigoram as condições de
2 tomates
garantia publicadas pelo nosso representante
no país, em que o mesmo for adquirido.
1 cebola
O Agente onde comprou o aparelho poderá
50 g de manteiga
dar-lhe mais pormenores sobre este assunto.
2 l de água
Para a prestação de qualquer serviço em
Sal e pimenta a gosto
garantia é, no entanto, necessária a apresen-
Tirar a pele e as grainhas aos tomates.
tação do documento de compra do aparelho.
Cortar em pedaços os legumes depois
de limpos e lavados e estufá-los
na manteiga quente.
Juntara água e o sal.
Deixar cozer durante 20–25 min.
Retirar a panela do lume.
46 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pt
Direitos reservados quanto a alterações.
Ðåñéå÷üìåíá
Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò . . . . . . . . . . . . . 47
Ìå ìéá ìáôéÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
×åéñéóìüò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Êáèáñéóìüò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ÓõíôáãÝò êáé óõìâïõëÝò . . . . . . . . . . . 50
Áðüóõñóç. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò
Ðñéí ôç ÷ñÞóç äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò, þóôå
íá ãíùñßæåôå óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ÷åéñéóìïý ãéá
ôçí ðáñïýóá óõóêåõÞ.
Ç ìç ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí ãéá ôç óùóôÞ ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò
áðïêëåßåé ôçí åõèýíç ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ãéá æçìéÝò ðïõ
ðñïêýðôïõí áðü áõôÞ.
Ç ðáñïýóá óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí åðåîåñ-ãáóßá ðïóïôÞôùí,
óõíÞèùí ãéá ôï íïéêïêõñéü Þ óå ìç åðáããåëìáôéêÝò åöáñìïãÝò,
ðáñüìïéåò ìå íïéêïêõñéü. ÅöáñìïãÝò ðáñüìïéåò ìå íïéêïêõñéü
ðåñéëáìâÜíïõí ð. ÷. ôç ÷ñÞóç óå êïõæßíåò ãéá ôïõò õðáëëÞëïõò
êáôáóôçìÜôùí, ãñáöåßùí, áãñïôéêþí êáé Üëëùí åðáããåëìáôéêþí
åðé÷åéñÞóåùí êáèþò êáé ôç ÷ñÞóç áðü åíïéêéáóôÝò ðáíóéüí, ìéêñþí
îåíïäï÷åßùí êáé ðáñüìïéùí êáôáëõìÜôùí.
×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï ãéá ðïóüôçôåò êáé ÷ñüíïõò
åðåîåñãáóßáò, óõíÞèåéò ãéá ôï íïéêïêõñéü.
Ç óõóêåõÞ åßíáé êáôÜëëçëç ìüíï ãéá ôï êüøéìï Þ áíôßóôïé÷á ôçí
áíÜìéîç ôñïößìùí. Äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôçí
åðåîåñãáóßá Üëëùí áíôéêåéìÝíùí Þ áíôßóôïé÷á ïõóéþí.
Ðáñáêáëåßóèå íá öõëÜîåôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò. ÊáôÜ ôçí
ðáñá÷þñçóç ôçò óõóêåõÞò óå ôñßôïõò äþóôå ìáæß ôéò ïäçãßåò
÷ñÞóçò.
, ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò
Ç ðáñïýóá óõóêåõÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ðáéäéÜ
êÜôù ôùí 8 åôþí, ìðïñåß üìùò íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ìåãáëýôåñá
ðáéäéÜ õðü åðßâëåøç. ÊñáôÜôå ôç óõóêåõÞ êáé ôï ôñïöïäïôéêü
êáëþäéü ôçò ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ.
Ïé óõóêåõÝò ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü ðñüóùðá ìå
ìåéùìÝíåò öõóéïëïãéêÝò, áéóèçôÞñéåò Þ íïçôéêÝò éêáíüôçôåò êáèþò
êáé Ýëëåéøç åìðåéñßáò êáé ãíþóçò, üôáí åðéâëÝðïíôáé Þ Ý÷ïõí
êáôáñôéóôåß ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöáëÞ ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò êáé Ý÷ïõí
êáôáíïÞóåé ôïõò êéíäýíïõò ðïõ áðïññÝïõí áðü áõôÞ.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 47
el
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ãéá ôçí áãïñÜ ôçò
íÝáò óáò óõóêåõÞò áðü ôïí Oßêï
BOSCH.
Ì’ áõôÞ äéáëÝîáôå ìéá ìïíôÝñíá,
õøçëÞò ðïéüôçôáò ïéêéáêÞ óõóêåõÞ.
ÐåñáéôÝñù ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ
ìå ôá ðñïúüíôá ìáò èá âñåßôå óôçí
éóôïóåëßäá ìáò.
Ôá ðáéäéÜ äåí åðéôñÝðåôáé íá ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ.
ÓõíäÝåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óýìöùíá ìå ôá
óôïé÷åßá óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ.
×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí, üôáí áõôÞ êáé ôï êáëþäéü ôçò
äåí ðáñïõóéÜæïõí âëÜâåò.
¼ôáí äåí ôçí åðéâëÝðåôå – ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç, êáôÜ ôçí
áðïóõíáñìïëüãçóç Þ ôïí êáèáñéóìü – ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá
áðïìïíþíå-ôáé ðÜíôïôå áðü ôï äßêôõï.
Ìç öÝñíåôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï óå åðáöÞ ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò
Þ ìå êáõôÝò åðéöÜíåéåò. Ç áëëáãÞ ôïõ ôñïöïäïôéêïý êáëùäßïõ,
üôáí áõôü ðáñïõóéÜæåé êÜðïéá âëÜâç, åðéôñÝðåôáé íá ãßíåôáé ìüíïí
áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôçí áíôßóôïé÷ç õðçñåóßá ôå÷íéêÞò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Þ áðü êáôÜëëçëá êáôáñôéóìÝíï ðñüóùðï,
þóôå íá áðïöåýãïíôáé ïé êßíäõíïé.
Ïé åðéóêåõÝò óôç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá áíáôßèåíôáé óôçí õðçñåóßá
ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ôùí ðåëáôþí ìáò.
, Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôçí ðáñïýóá óõóêåõÞ
Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý
Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ìðëÝíôåñ/ìßîåñ ÷åéñüò ìå âñåãìÝíá ÷Ýñéá êáé
ìçí ôï ëåéôïõñãåßôå ÷ùñßò öïñôßï.
Ìç âõèßæåôå ôç óõóêåõÞ ìÝóá óå õãñü ðÜíù áðü ôï óçìåßï
óýíäåóçò ôïõ ðïäéïý áíÜìéîçò ìå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ.
Ìç âõèßóåôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ðïôÝ ìÝóá óå õãñÜ ïýôå íá ôçí
ðëýíåôå óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
Ðñïóï÷Þ êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá êáõôþí õãñþí. ÊáôÜ ôçí
åðåîåñãáóßá õãñþí ìðïñïýí íá äçìéïõñãçèïýí ðéôóéëßóìáôá.
Ìçí ôïðïèåôåßôå ðïôÝ ôç âÜóç ìßîåñ åðÜíù óå êáõôÝò åðéöÜíåéåò
ïýôå íá ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå óå ðïëý êáõôü ìßãìá áíÜäåõóçò.
Ðñéí ôçí åðåîåñãáóßá êáõôþí ôñïößìùí ìå ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò
áöÞíåôå ôá êáõôÜ ôñüöéìá íá êñõþíïõí ëßãï, þóôå ç èåñìïêñáóßá
íá ìçí îåðåñíÜ ôïõò 80 °C! Óå ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò ôçò ñÜâäïõ
ìðëÝíôåñ ìÝóá óå êáôóáñüëá ìå öáãçôü ðïõ âñÜæåé, ðÜñôå
ðñïçãïõìÝíùò ôçí êáôóáñüëá áðü ôç öùôéÜ.
Ëåéôïõñãåßôå ôï ìðëÝíôåñ/ìßîåñ ÷åéñüò ìüíï ìå ôá áõèåíôéêÜ
åîáñôÞìáôá.
Ôïðïèåôåßôå êáé áöáéñåßôå åñãáëåßá ìüíï ìå ðëÞñùò
áêéíçôïðïéçìÝíç ôç óõóêåõÞ.
Óáò óõíéóôïýìå íá ìçí áöÞíåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ íá äïõëåýåé
ðåñéóóüôåñï áð' üôé ÷ñåéÜæåôáé ãéá ôçí åðåîåñãáóßá ôùí ôñïößìùí
ðïõ èÝëåôå íá áíáìßîåôå.
Ôï ðïôÞñé ìßîåñ äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôç ÷ñÞóç óôïí öïýñíï
ìéêñïêõìÜôùí.
48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü ôï êïöôåñü ìá÷áßñé ôïõ ìßîåñ/ôçí
ðåñéóôñåöüìåíç êßíçóç!
Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï ÷Ýñé óôï ìá÷áßñé óôç âÜóç ìßîåñ. Ìçí êáèáñßæåôå
ôï ìá÷áßñé ðïôÝ ìå ãõìíÜ ÷Ýñéá. ×ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá.
Ó' áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðåñéãñÜöïí-
×åéñéóìüò
ôáé äéÜöïñá ìïíôÝëá. Óôéò óåëßäåò ìå ôéò
Ç óõóêåõÞ åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôçí áíÜìéîç
åéêüíåò âñßóêåôáé ìßá óõíïðôéêÞ Üðïøç
ìáãéïíÝæáò, óáëôóþí, êïêôÝéë êáé ñïöç-
ôùí äéáöüñùí ìïíôÝëùí (Åéêüíá
).
ìÜôùí âñåöéêþí ôñïöþí, âñáóìÝíùí
öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí.
Ìå ìéá ìáôéÜ
Ãéá ôçí ðïëôïðïßçóç óïýðáò.
Ðáñáêáëåßóèå í' áíïßîåôå ôéò óåëßäåò
Ãéá ôï êüøéìï/ôñßøéìï íùðþí ôñïößìùí
ìå ôéò åéêüíåò.
(êñåììýäéá, óêüñäá, áñùìáôéêÜ ÷üñôá, ..)
Åéêüíá
÷ñçóéìïðïéåßôå ôïí êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò!
1 ÂáóéêÞ óõóêåõÞ
Ãéá ôçí åñãáóßá óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ôïõ
2 Ôñïöïäïôéêü êáëþäéï
ðïôçñéïý ìßîåñ ðïõ ðáñáäßäåôáé ìáæß.
3 ÐëÞêôñï èÝóçò óå ëåéôïõñãßá
Ìðïñïýí üìùò íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí êáé
a ÊáíïíéêÞ ôá÷ýôçôá
Üëëá êáôÜëëçëá äï÷åßá.
b Ôá÷ýôçôá Turbo
Ðñïóï÷Þ!
Ôï ìßîåñ ÷åéñüò âñßóêåôáé óå ëåéôïõñ-
Ï ðõèìÝíáò ôïõ ÷ñçóéìïðïéïýìåíïõ
ãßá, üóï åßíáé ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï
äï÷åßïõ äåí åðéôñÝðåôáé íá åìöáíßæåé
èÝóçò óå ëåéôïõñãßá (a Þ b).
åîïãêþìáôá Þ âáèïõëþìáôá.
Ç ôá÷ýôçôá ôïýñìðï ÷ñçóéìïðïéåßôáé
Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç êáèáñßæåôå üëá
ãéá ôïí êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò
ôá ìÝñç.
(áí ðåñéÝ÷åôáé óôç óõóêåõáóßá
Åéêüíá
ðáñÜäïóçò).
Îåôõëßãåôå ôåëåßùò ôï êáëþäéï.
4 ÐëÞêôñá áðáóöÜëéóçò
ÔïðïèåôÞóôå ôï ðüäé ìßîåñ óôç âáóéêÞ
Ãéá ôçí áöáßñåóç ôïõ ðïäéïý ìßîåñ
óõóêåõÞ êáé áöÞóôå ôï íá êïõìðþóåé.
ðáôÞóôå ôáõôü÷ñïíá êáé ôá äýï
ÂÜæåôå ôï öéò óôçí ðñßæá.
ðëÞêôñá áðáóöÜëéóçò.
ÂÜëôå ôá ôñüöéìá ìÝóá óôï ðïôÞñé
5 Ðüäé áíÜìéîçò
ìßîåñ Þ óå êÜðïéï Üëëï øçëü äï÷åßï.
Ðëáóôéêü Þ ìåôáëëéêü (áíÜëïãá ìå ôï
Ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò ëåéôïõñãåß
ìïíôÝëï). ÔïðïèåôÞóôå ôï ðüäé ìßîåñ
êáëýôåñá, üôáí óôá åðåîåñãáæüìåíá
êáé áöÞóôå ôï íá êïõìðþóåé.
ôñüöéìá õðÜñ÷åé êÜðïéï õãñü.
6 Ìá÷áßñé ðïäéïý áíÜìéîçò
ÊñáôÞóôå ôï ìðëÝíôåñ/ìßîåñ ÷åéñüò êáé
7 ÐïôÞñé ìßîåñ
ôï ðïôÞñé ãåñÜ.
Ç åñãáóßá ìÝóá óôï ðïôÞñé ìßîåñ
ÈÝôåôå ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò óå ëåéôïõ-
åìðïäßæåé ôá ðéôóéëßóìáôá áðü ôá
ñãßá, ðáôþíôáò ôï åðéèõìçôü ðëÞêôñï
áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá.
èÝóçò óå ëåéôïõñãßá (ÊáíïíéêÞ
8 Êüöôçò ãåíéêÞò ÷ñÞóçò
ôá÷ýôçôá/Ôá÷ýôçôá Turbo).
Êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò ìðïñåßôå íá ðñïìç-
ÃåíéêÜ ç ôá÷ýôçôá ôïýñìðï óõíéóôÜôáé
èåõôåßôå áðü ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðç-
ãéá ôçí åðåîåñãáóßá ôñïößìùí.
ñÝôçóçò ðåëáôþí (êùä. ðáñáããåëßáò:
Óå õãñÜ êáé êáõôÜ ôñüöéìá ãéá áíÜìéîç
657247).
÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí êáíïíéêÞ ôá÷ýôçôá.
Ìå ôïí êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò
ÊáôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç êñáôÜôå ôç
åêìåôáëëåýåóôå ôçí ðëÞñç áðüäïóç ôçò
ñÜâäï ìðëÝíôåñ ìå åëáöñÜ êëßóç, þóôå
óõóêåõÞò óáò êáôÜ ôçí ðáñáóêåõÞ
íá áðïöåõ÷èåß ç ”ðñïóñüöçóç” óôïí
áëåßììáôïò ãéá ôï øùìß áðü âïýôõñï êáé
ðõèìÝíá ôïõ ðïôçñéïý ìßîåñ. Ôï ìßîåñ
ìÝëé (ôçñþíôáò ôéò ïäçãßåò ôçò óõíôáãÞò).
÷åéñüò âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá, üóï
Ôç óõíôáãÞ èá ôçí âñåßôå óôéò ïäçãßåò
åßíáé ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï èÝóçò óå
÷ñÞóçò ôïõ êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò.
ëåéôïõñãßá.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 49
el
Ãéá íá åìðïäßóåôå ôá ðéôóéëßóìáôá áðü
ÓõíôáãÝò êáé óõìâïõëÝò
ôá áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá, ðáôÞóôå
ÌáãéïíÝæá
ôï ðëÞêôñï èÝóçò óå ëåéôïõñãßá, áöïý
âõèßóåôå ôï ðüäé ìßîåñ ìÝóá óôá
1 áâãü (êñüêïò êáé áóðñÜäé)
áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá.
1 ê.ó. ìïõóôÜñäá
Ðñïôïý âãÜëåôå ôï ðüäé ìßîåñ áðü
1 ê.ó. óïýðáò ÷õìüò ëåìïíéïý Þ îýäé
ôá áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá, ôï èÝôåôå
200–250 ml ëÜäé
ðÜíôïôå åêôüò ëåéôïõñãßáò.
ÁëÜôé, ðéðÝñé êáôÜ ðñïôßìçóç
ÌåôÜ ôçí åðåîåñãáóßá áöÞíåôå åëåý-
Ôá õëéêÜ ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôçí ßäéá
èåñï ôï ðëÞêôñï èÝóçò óå ëåéôïõñãßá.
èåñìïêñáóßá!
ÌåôÜ ôçí åñãáóßá:
ÂÜëôå ôá õëéêÜ ìÝóá óôï äï÷åßï.
ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÁêïõìðÞóôå ôç ñÜâäï ìðëÝíôåñ óôïí
ÐáôÞóôå ôá ðëÞêôñá áðáóöÜëéóçò êáé
ðõèìÝíá ôïõ ðïôçñéïý ìßîåñ êáé
ðÜñôå ôï ðüäé áíÜìéîçò áðü ôç âáóéêÞ
åíåñãïðïéÞóôå ôçí (ôá÷ýôçôá
óõóêåõÞ.
ôïýñìðï), ìÝ÷ñé íá ïìïãåíïðïéçèåß
Êáèáñéóìüò
ôï ìßãìá.
Áíáóçêþóôå ôï áíáììÝíï ìðëÝíôåñ
Ðñïóï÷Þ!
áñãÜ ùò ôçí ðÜíù Üêñç ôïõ ìßãìáôïò
Ìç âõèßóåôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ðïôÝ ìÝóá
êáé îáíáêáôåâÜóôå ôï, ìÝ÷ñé íá åßíáé
óå õãñÜ ïýôå íá ôçí ðëýíåôå óôï ðëõíôÞñéï
Ýôïéìç ç ìáãéïíÝæá.
ðéÜôùí.
ÓõìâïõëÞ: Óýìöùíá ìå áõôÞ ôç óõíôáãÞ
Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áôìïêáèáñéóôÞ!
ìðïñåßôå íá ðáñáóêåõÜóåôå åðßóçò
Ïé åðéöÜíåéåò ìðïñïýí íá õðïóôïýí
ìáãéïíÝæá ìüíï ìå êñüêïõò áâãþí.
öèïñÝò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìÝóá
Óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ ÷ñçóéìïðïéåßôå üìùò
êáèáñéóìïý ðïõ ÷áñÜæïõí.
ìüíï ôç ìéóÞ ðïóüôçôá ëáäéïý.
ÊáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ð. ÷. êüêêéíïõ
ëÜ÷áíïõ êáé êáñüôùí äçìéïõñãïýíôáé
Óïýðá ëá÷áíéêþí
÷ñùìáôéêÝò áëëïéþóåéò óôá ðëáóôéêÜ
300 g ðáôÜôåò
ìÝñç, ïé ïðïßåò ìðïñïýí íá
200 g êáñüôá
áðïìáêñõíèïýí ìå ìåñéêÝò óôáãüíåò
1 ìéêñü êïììÜôé óÝëåñé
âñþóéìïõ ëáäéïý.
2 íôïìÜôåò
ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá!
1 êñåììýäé
Óêïõðßóôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ðñþôá
50 g âïýôõñï
ìå âñåãìÝíï ðáíß êáé óôç óõíÝ÷åéá
2 l íåñü
ìå óôåãíü íá óôåãíþóåé.
Ôï ðïôÞñé áíÜìéîçò ðëÝíåôáé óôï
ÁëÜôé, ðéðÝñé êáôÜ ðñïôßìçóç
ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
Îåöëïõäßóôå ôéò íôïìÜôåò êáé
Ôï ðüäé áíÜìéîçò ðëÝíåôáé óôï
áöáéñÝóôå ôïõò óðüñïõò.
ðëõíôÞñéï ðéÜôùí Þ ìðïñåß íá
Êüøôå ôá êáèáñéóìÝíá êáé ðëõìÝíá
êáèáñéóôåß ìå âïýñôóá êÜôù áðü
ëá÷áíéêÜ óå êïììÜôéá êáé óïôÜñåôÝ
ôñå÷ïýìåíï íåñü.
ôá óôï êáõôü âïýôõñï.
ÁöÞíåôå ôï ðüäé áíÜìéîçò óå üñèéá
ÐñïóèÝóôå íåñü êáé áëáôßóôå.
èÝóç íá óôåãíþóåé (ìá÷áßñé ðïäéïý
ÁöÞóôå ôá íá âñÜóïõí üëá ìáæß
áíÜìéîçò ðñïò ôá ðÜíù), þóôå íá
ãéá 20–25 ëåðôÜ.
ìðïñåß íá åîÝëèåé ôï íåñü ðïõ ôõ÷üí
ÐÜñôå ôçí êáôóáñüëá áðü ôç öùôéÜ.
Ý÷åé äéåéóäýóåé.
ÐïëôïðïéÞóôå ôç óïýðá ìå ôï ìðëÝíôåñ
÷åéñüò ìÝóá óôçí êáôóáñüëá.
Êáñõêåýóôå ìå áëÜôé êáé ðéðÝñé.
50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
Æýìç ãéá êñÝðåò
ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ
250 ml ãÜëá
1. Ç Åããýçóç êáëÞò ëåéôïõñãßáò ôùí
1 áâãü
ðñïúüíôùí ìáò ðáñÝ÷åôáé ãéá ÷ñïíéêü
100 g áëåýñé
äéÜóôçìá åßêïóé ôåóóÜñùí (24) ìçíþí
áðü ôçí çìåñïìçíßá ôçò ðñþôçò
25 g ëåéùìÝíï êñýï âïýôõñï
áãïñÜò ðïõ áíáãñÜöåôáé óôç
ÂÜëôå üëá ôá õëéêÜ ìå ôç óåéñÜ ðïõ óáò
èåùñçìÝíç áðüäåéîç áãïñÜò. Ãéá ôçí
äßíïõìå ìÝóá óôï äï÷åßï êáé
ðáñï÷Þ ôçò åããýçóçò áðáéôåßôáé ç
áíáêáôÝøôå ôá ìå ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò
åðßäåéîç ôçò èåùñçìÝíçò áðüäåéîçò
óå æýìç.
áãïñÜò óôçí ïðïßá áíáãñÜöåôáé ï
ÑïöÞìáôá ìå ãÜëá (ÌéëêóÝéê)
ôýðïò êáé ôï ìïíôÝëï ôïõ ðñïúüíôïò.
1 ðïôÞñé ãÜëá
2. Ç åôáéñåßá ìÝóá óôá áíùôÝñù ÷ñïíéêÜ
6 ìåãÜëåò öñÜïõëåò
üñéá, óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò
Þ
ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò,
áíáëáìâÜíåé ôçí õðï÷ñÝùóç ôçò
10 öñáìðïõÜæ Þ
åðáíáöïñÜò ôçò óå ïìáëÞ ëåéôïõñãßá
1 ìðáíÜíá (êïììÝíç óå öÝôåò)
êáé ôçò áíôéêáôÜóôáóçò êÜèå ôõ÷üí
ÂÜëôå ôá õëéêÜ ìÝóá óôï äï÷åßï êáé
åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò (ðëçí ôùí
áíáìßîôå ôá.
áíáëþóéìùí êáé ôùí åõðáèþí, üðùò ôá
ÐñïóèÝóôå êáôÜ ðñïôßìçóç ëßãç
ãõÜëéíá, ëáìðôÞñåò êëð). Áðáñáßôçôç
æÜ÷áñç.
ðñïûðüèåóç ãéá íá éó÷ýåé ç åããýçóç
ÓõìâïõëÞ:
åßíáé ç ìç ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò íá
Ãéá êÜèå ìéëêóÝéê ðñïóèÝóôå Ýíá ðáãÜêé
ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí ðïëõìåëÞ
Þ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ðïëý êñýï ãÜëá.
êáôáóêåõÞ ôçò êáé ü÷é åðß ðáñáäåßãìáôé
Áðüóõñóç
áðü êáêÞ ÷ñÞóç, ëáíèáóìÝíç
åãêáôÜóôáóç, ìç ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí
Ç
óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá ìå
÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò, áêáôÜëëçëç
ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96 Å. Ê.
óõíôÞñçóç áðü ðñüóùðá ìç
ðåñß çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí
åîïõóéïäïôçìÝíá áðü ôçí BSH ÅëëÜò
ðáëéþí óõóêåõþí (waste electrical
ÁÂÅ Þ áðü åîùãåíåßò ðáñÜãïíôåò
and electronic equipment – WEEE).
üðùò äéáêïðÝò çëåêôñéêïý ñåýìáôïò
Ç ïäçãßá äßíåé ôï ðëáßóéï ãéá ôçí óå üëç
Þ äéáöïñïðïßçóçò ôçò ôÜóçò êëð.
ôçí åðéêñÜôåéá ôçò Å. Å. éó÷ýïõóá
3. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ðñïúüí äåí
ðáñáëáâÞ êáé áîéïðïßçóç ôùí ðáëéþí
ëåéôïõñãåß óùóôÜ ëüãù ôçò
óõóêåõþí áðü ôïí ðùëçôÞ.
êáôáóêåõÞò ôïõ êáé åöüóïí ç
Ãéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò
ðëçììåëÞò ëåéôïõñãßá åêäçëþèçêå
åðßêáéñïõò ôñüðïõò áðüóõñóçò
êáôÜ ôçí ðåñßïäï åããýçóçò,
áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü êáôÜóôçìá,
ôï ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï
áð' üðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôç
åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï) ôçò BSH
ÄçìïôéêÞ Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ÷Þ ôïõ ôüðïõ
ÅëëÜò ÁÂÅ èá ôï åðéóêåõÜóåé ìå óêïðü
êáôïéêßáò óáò.
ôç ÷ñÞóç ãéá ôçí ïðïßá êáôáóêåõÜ-
óôçêå, ÷ùñßò íá õðÜñîåé ÷ñÝùóç ãéá
áíôáëëáêôéêÜ Þ ôçí åñãáóßá.
4. Äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí åããýçóç ïé
÷ñåþóåéò êáé ïé êßíäõíïé ðïõ
ó÷åôßæïíôáé ìå ôç ìåôáöïñÜ ôïõ
ðñïúüíôïò ðñïò åðéóêåõÞ óôïí
ìåôáðùëçôÞ Þ ðñïò ôï Åîïõóéï-
äïôçìÝíï ÓÝñâéò ôçò BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.
5. ¼ëåò ïé åðéóêåõÝò ôçò åããýçóçò
ðñÝðåé íá ãßíïíôáé áðü ôï Åîïõóéï-
äïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï åîïõóéïäïôç-
ìÝíï óõíåñãåßï) ôçò BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 51
el
6. Ç åããýçóç äåí êáëýðôåé êáíÝíá ðñïúüí
10. ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò ãßíåôáé
ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðÝñáí ôùí
ìüíï åöüóïí äåí åßíáé äõíáôÞ ç
ðñïäéáãñáöþí ãéá ôéò ïðïßåò
åðéäéüñèùóç ôçò êáôüðéí ðéóôïðïßçóçò
êáôáóêåõÜóôçêå (ð. ÷. ïéêéáêÞ ÷ñÞóç).
ôçò áäõíáìßáò åðéóêåõÞò áðü ôï
7. Ç åããýçóç êáëÞò ëåéôïõñãßáò ðïõ
ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï
ðáñÝ÷åôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ
åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï) ôçò
ðáýåé áí áðïêïëëçèïýí, áëëïéùèïýí
BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.
Þ ôñïðïðïéçèïýí ìå ïðïéïäÞðïôå
11. Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ ç áíôéêáôÜóôáóç
ôñüðï ïé ôáéíßåò áóöáëåßáò Þ ïé åéäéêÝò
åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò äåí ðáñáôåßíåé
äéáêñéôéêÝò áõôïêüëëçôåò åôéêÝôåò åðß
ôïí ÷ñüíï åããýçóçò ôïõ ðñïúüíôïò.
ôùí ïðïßùí áíáãñÜöåôáé ï áñéèìüò
12. ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ áíôéêáèé-
óåéñÜò Þ ç çìåñïìçíßá áãïñÜò.
óôþíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò
8. Ç åããýçóç äåí êáëýðôåé:
åðéóôñÝöïíôáé óôï óõíåñãåßï.
– ÅðéóêåõÝò, ìåôáôñïðÝò Þ êáèáñé-
BSH Á.Â.Å. – 17ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý
óìïýò ðïõ Ýëáâáí ÷þñá óå êÝíôñï
Áèçíþí – Ëáìßáò & Ðïôáìïý 20, ÊçöéóéÜ
service ìç åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ôçí
BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.
SERVICE
– ËÜèïò ÷ñÞóç, õðåñâïëéêÞ ÷ñÞóç,
ÁèÞíá: 17ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý
÷åéñéóìü Þ ëåéôïõñãßá ôïõ ðñïúüíôïò
Áèçíþí – Ëáìßáò & Ðïôáìïý 20,
êáôÜ ôñüðï ìç óýìöùíï ìå ôéò
ÊçöéóéÜ – ôçë.: 210-42.77.700
ïäçãßåò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôá
Èåó/íßêç: 8,3ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý
åã÷åéñßäéá ÷ñÞóçò êáé/Þ óôá ó÷åôéêÜ
Èåó/íßêçò – Ìïõäáíéþí,
Ýããñáöá ÷ñÞóçò, óõìðåñéëáìâáíï-
Ðåñéï÷Þ ÈÝñìç – ôçë.: 2310-497.200
ìÝíùí ôçò ðëçììåëïýò öýëáîçò ôçò
óõóêåõÞò, ôçò ðôþóçò ôçò óõóêåõÞò
ÐÜôñá: ×áñáëÜìðç & Åñåíóôñþëå –
êëð.
ôçë.: 2610-330.478
– Ðñïúüíôá ìå äõóáíÜãíùóôï áñéèìü
ÊñÞôç: ÅèíéêÞò ÁíôéóôÜóåùò 23 & ÊáëáìÜ,
óåéñÜò.
ÇñÜêëåéï – ôçë.: 2810-321.573
– ÆçìéÝò ðïõ ðñïêáëïýíôáé åíäåéêôéêÜ
Êýðñïò: Áñ÷. Ìáêáñßïõ Ã' 39, ¸ãêùìç –
áðü áóôñáðÝò, íåñü Þ õãñáóßá,
Ëåõêùóßá – Ðáãêýðñéï ôçë.: 77778007
öùôéÜ, ðüëåìï, äçìüóéåò áíáôá-
ñá÷Ýò, ëÜèïò ôÜóåéò ôïõ äéêôýïõ
ðáñï÷Þò ñåýìáôïò, Þ ïðïéïäÞðïôå
ëüãï ðïõ åßíáé ðÝñáí áðü ôïí Ýëåã÷ï
ôïõ êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïõ åîïõóéïäï-
ôçìÝíïõ óõíåñãåßïõ.
9. Ç åããýçóç ðïõ ðñïóöÝñåôáé ðáýåé íá
éó÷ýåé åöüóïí ç êõñéüôçôá ôçò
óõóêåõÞò ìåôáâéâáóôåß óå ôñßôï
ðñüóùðï áðü ôïí áñ÷éêü áãïñáóôÞ ôï
üíïìá ôïõ ïðïßïõ áíáãñÜöåôáé óôï
ðáñáóôáôéêü áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò.
52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Ýçindekiler
Kendi güvenliðiniz için . . . . . . . . . . 53
Genel bakýþ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Kullanýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cihazýn temizlenmesi . . . . . . . . . . . 56
Tarifler ve yararlý bilgiler . . . . . . . . . 56
Giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Kendi güvenliðiniz için
Bu cihaz için güvenlik ve kullaným bilgileri elde etmek için,
cihazý kullanmaya baþlamadan önce iþbu kýlavuzu itinayla
okuyunuz.
Cihazýn doðru kullanýmý için verilmiþ olan talimatlara dikkat edilmemesi
veya uyulmamasý halinde söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu
deðildir.
Bu cihaz, ticaret amaçlý kullaným için deðil, evde veya ev ortamýna
benzer mekanlarda kullanýlan normal miktarlar için tasarlanmýþtýr.
Ev ortamýna benzer mekanlardaki kullaným, örn. dükkanlarýn,
bürolarýn, çiftlik veya çiftçilik iþletme-lerinin ve diðer sanayi
iþletmelerinin elemanlarýnýn kullandýðý mutfaklardaki kullanýmý ve
ayrýca pan-siyonlarýn, küçük otellerin ve benzeri mesken tertibatlarýnýn
misafirlerinin kullanýmýný kapsar.
Cihazý sadece evde iþlenilen miktar ve süreler için kullanýnýz.
Cihaz sadece besin doðramak ya da karýþtýrmak için uygundur. Baþka
cisimlerin ya da maddelerin iþlenmesi için kullanýlamaz.
Kullanma kýlavuzunu itinalý bir þekilde okuyunuz ve ileride lazým olma
ihtimalinden dolayý saklayýnýz. Cihazý baþka birine satacak olursanýz,
kullanma kýlavuzunu da veriniz.
, Genel güvenlik bilgi ve uyarýlarý
Elektrik çarpma tehlikesi
Bu cihaz, 8 yaþýndan küçük çocuklar tarafýndan kullanýlmamalýdýr,
fakat daha yaþlý çocuklar tarafýndan, yetiþkin bir kiþinin denetimi
altýnda kullanýlabilir.
Cihaz ve baðlantý hattý çocuklardan uzak tutulmalýdýr.
Cihazlar, fiziksel, algýsal veya zihinsel yetenekleri düþük kiþiler veya
yeterli tecrübesi ya da bilgisi olmayan kiþiler tarafýndan ancak denetim
altýnda veya güvenli kullaným ve buna ba
″
lý tehlikeler hususunda
e
″
itilmiþ ve anlamýþ olmalarý þartýyla kullanýlabilir.
Çocuklarýn cihaz ile oynamasýna izin vermeyiniz.
Cihazý sadece tipe etiketi üzerinde bildirilen bilgilere göre elektrik
gerilimine baðlayýnýz ve çalýþtýrýnýz.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 53
tr
EEE yönetmeliðine uygundur
Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz
için sizi candan kutluyoruz.
Böylelikle kararýnýzý modern ve
yüksek kaliteli bir ev aleti yönünde
vermiþ oldunuz.
Ürünlerimiz hakkýnda daha fazla bilgi
için, lütfen internet sitemize bakýnýz.
Cihazý sadece baðlantý kablosunda veya kendisinde herhangi bir arýza
yoksa kullanmayýnýz.
Cihaz, baþýnda kimse yokken, monte edilmeden önce, sökülüp
parçalarýna ayrýlmadan önce veya temizlenmeden önce daima elektrik
þebekesinden ayrýlmalýdýr.
Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler üzerinden
geçecek þekilde çekmeyiniz. Herhangi bir tehlikeli duruma yer
vermemek için, cihazýn baðlantý kablosunda herhagi bir hasar olduðu
zaman, sadece üretici tarafýndan, üreticinin yetkili servisi tarafýndan
veya benzeri yetki ve eðitime sahip baþka bir uzman eleman
tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Cihazda yapýlacak onarýmlar, herhangi bir tehlike oluþmasýný önlemek
için, sadece yetkili servisimiz tarafýndan yapýlmalýdýr.
, Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarýlarý
Yaralanma tehlikesi
Elektrik çarpma tehlikesi
El blenderini ýslak eller ile kullanmayýnýz ve boþ çalýþtýrmayýnýz.
Cihazý, karýþtýrma ayaðý ile ana cihazýn birleþtiði yeri aþacak þekilde sývý
maddelerin içine sokmayýnýz.
Ana cihaz kesinlikle suya sokulmamalýdýr ve bulaþýk makinesinde
yýkanmamalýdýr.
Sýcak sývý iþlenmesinde dikkatli olunmalýdýr. Sývýlar iþlenirken etrafa
sýçrayabilir.
Karýþtýrma ucunu kesinlikle sýcak yüzeyler üzerine koymayýnýz veya
çok sýcak karýþtýrma malzemesi içinde kullanmayýnýz. Karýþtýrýlacak
sýcak malzemeleri mikser ile iþlemeden önce, asg. 80 °C sýcaklýða
kadar soðumasýný saðlayýnýz veya bekleyiniz! Blenderi tencere içinde
kullandýðýnýz zaman, kullanmaya baþlamadan önce tencereyi ocaktan
indiriniz.
El blenderini sadece orijinal aksesuarlar ile çalýþtýrýnýz.
Aletleri cihaza sadece cihaz duruyorken takýnýz ve çýkarýnýz.
Cihazýn, karýþtýrýlacak besinlerin iþlenmesi için gerekli zamandan daha
uzun açýk tutulmamasý tavsiye edilir.
Karýþtýrma kabý mikrodalga fýrýnda kullanýlmaya elveriþli deðildir.
Keskin býçaklarýndan/dönen tahrik sistemin-den (motordan)
dolayý yaralanma tehlikesi söz konusudur!
Karýþtýrma ucundaki býçaðý kesinlikle tutmayýnýz. Býçaklarý kesinlikle
çýplak el ile temizlemeyiniz. Temizleme iþlemi için fýrça kullanýnýz.
54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
tr
Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz
Dikkat!
modelleri tarif edilmektedir.
Kullanýlan kabýn tabaný çýkýntýlý veya
Resimli sayfalarda farklý modellere genel
kademeli olmamalýdýr.
bir bakýþ sunulmaktadýr (Resim
).
Cihazý ilk kez kullanmadan önce, tüm
parçalarý temizleyiniz.
Genel bakýþ
Lütfen resimli sayfalarý açýnýz.
Resim
Elektrik kablosu tamamen açýlmalýdýr.
Resim
Karýþtýrma ucunu ana cihaza takýnýz
1 Ana cihaz
ve yerine oturmasýný saðlayýnýz.
2 Elektrik kablosu
Elektrik fiþini prize takýnýz.
3 Çalýþtýrma (açma) tuþu
Besinleri karýþtýrma kabýna veya baþka
a Normal hýz
bir yüksek kaba doldurunuz.
b Turbo hýz
Ýþlenecek besinlerde bir sývý mevcut
Ana þalter (a veya b) basýlý olduðu
olduðu zaman, blender daha iyi çalýþýr.
sürece, çubuk mikser (el blenderi)
El blenderini ve kabý sabit tutunuz.
açýktýr.
Blenderi, istediðiniz devreye sokma
Turbo hýzý genel doðrayýcý (eðer tesli-
tuþuna basarak devreye sokunuz
mat kapsamýna dahilse) için kullanýlýr.
(Normal/Turbo hýz).
4Çözme tuþlarý
Genel olarak besinlerin iþlenmesi için
Karýþtýrma ucunu çýkarmak için, her iki
turbo hýzýn kullanýlmasý tavsiye edilir.
kilit açma tuþuna ayný anda basýlmalýdýr.
Karýþtýrýlacak sývý ve sýcak malze-
5 Karýþtýrma ayaðý
melerde normal hýzý kullanýnýz.
Plastikten veya metaldendir (cihaz
Blenderi devreye sokarken hafif eðik
modeline baðlý). Karýþtýrýcý ucu cihaza
tutarak, karýþtýrma kabýnýn tabanýna
takýlmalý ve yerine oturmasý saðlan-
”emme sonucu tutulma” olmasýný
malýdýr.
önleyiniz. Ana þalter (a veya b) basýlý
6 Karýþtýrma ucu býçaðý
olduðu sürece, çubuk mikser açýktýr.
7 Mikser kabý
Karýþtýrýlan besinin sýçramasýný önlemek
Karýþtýrma kabý içinde çalýþýlmasý,
için, ana þaltere (açma/kapatma
karýþtýrýlan maddenin etrafa sýçramasýný
þalteri) ancak karýþtýrma ucu
önler.
karýþtýrýlacak besinin içine sokulduktan
sonra basýnýz.
8 Genel doðrayýcý
Çubuk mikseri (el blenderini) daima,
Yetkili servis üzerinden bir üniversal doðra-
karýþtýrma ucunu karýþtýrýlan besinin
yýcý sipariþi verilebilir (sipariþ no. 657247).
içinden çýkarmadan önce kapatýnýz.
Genel doðrayýcý ile, ekmek üstüne sürmek
Besinleri iþleme süresinden sonra,
için ballý tereyaðý hazýrlanmasýnda cihazýn
devreye sokma tuþunu serbest
tam gücünü ve performansýný kullanmýþ
býrakýnýz.
olursunuz (ilgili tarifte bildirilen koþullara
Ýþiniz sona erdikten sonra:
uyulmasý halinde). Bu tarifi genel doðrayý-
Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.
cýnýn kullanma kýlavuzunda bulabilirsiniz.
Kilitlemeyi çözme tuþlarýna basýnýz
Cihazýn kullanýlmasý
ve karýþtýrma ucunu ana cihazdan
Bu cihaz mayonez, sos, karýþýk içecek,
çýkarýnýz.
bebek mamasý, piþmiþ meyve ve sebze
karýþtýrmaya elveriþlidir.
Çorba pürelemek için kullanýlýr.
Çið besinleri (soðan, sarmýsak, otsu
baharatlar) doðramak/kýymak için
umumi doðrayýcýyý kullanýnýz!
Cihaz ile çalýþmak için, teslimat kapsa-
mýndaki karýþtýrma kabýnýn kullanýlmasý
tavsiye edilir. Fakat baþka uygun kaplar
da kullanýlabilir.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 55
tr
Cihazýn temizlenmesi
Sebze çorbasý
Dikkat!
300 g patates
Ana cihaz kesinlikle suya sokulmamalýdýr
200 g havuç
ve bulaþýk makinesinde yýkanmamalýdýr.
1 küçük kereviz
Buharlý temizleme cihazlarý kullanmayýnýz!
2 domates
Cihazýn yüzeyi zarar görebilir. Ovalama
1 soðan
gerektiren deterjan veya temizlik
50 g tereyaðý
malzemesi kullanmayýnýz.
2 l su
Örn. kýrmýzý lahana ve havuç iþlerken,
Aðýz tadýnýza göre bir miktar tuz ve kara-
plastik parçalarda renk deðiþimleri
biber
oluþur ve bu renk deðiþimleri birkaç
Domateslerin kabuðunu soyunuz
damla sývý yemek yaðý ile temizlenebilir.
ve çekirdeklerini çýkarýnýz.
Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz!
Temizlenmiþ ve yýkanmýþ sebzeleri tane
Ana cihazý nemli bir bez ile siliniz
tane kesiniz ve sýcak tereyaðý içinde,
ve ardýndan kurulayýnýz.
hafif ateþte buðuda piþiriniz.
Karýþtýrma kabý bulaþýk makinesinde
Su ilave ediniz ve tuz atýnýz.
temizlenebilir.
Hepsini 20—25 dakika kaynamaya
Karýþtýrma ayaðýný bulaþýk makinesinde
býrakýnýz.
veya bir fýrça ile musluktan akan
Tencereyi ocaktan indiriniz.
su altýnda temizleyiniz.
El blenderi ile çorbayý tencere içinde
Karýþtýrma ucunu dik konumda
püre þeklinde eziniz.
(karýþtýrma ucu býçaðý yukarý doðru)
Aðýz tadýnýza göre tuz ve karabiber
kurumaya býrakarak, içine girmiþ olan
ilave ediniz.
suyun dýþarý akmasýný saðlayýnýz.
Krep (crêpes) hamuru
Tarifler ve yararlý bilgiler
250 ml süt
Mayonez
1 yumurta
1 yumurta (yumurta sarýsý ve yumurta aký)
100 g un
1 çorba kaþýðý hardal
25 g eritilmiþ ve soðumuþ tereyaðý
1 çorba kaþýðý limon suyu veya sirke
Tüm malzemeleri yukarýdaki sýraya göre
200—250 ml sývý yað
kabýn içine doldurunuz ve muntazam
Aðýz tadýnýza göre bir miktar tuz ve kara-
bir hamur olacak þekilde karýþtýrýnýz.
biber
Sütlü içecekler
Malzemelerin sýcaklýðý ayný olmalýdýr!
1 bardak süt
Malzemeleri kabýn içine doldurunuz.
6 tane büyük çilek
Blenderi kabýn dibine temas ettiriniz
veya
ve karýþým bir emülsiyona dönüþünceye
10 ahududu veya
kadar çalýþtýrýnýz (turbo hýz).
1 muz (dilimlenmiþ)
Çalýþmakta olan el blenderini, mayonez
hazýr oluncaya kadar, yavaþ bir þekilde
Malzemeleri kabýn içine doldurunuz
karýþýmýn üst yüzeyine kadar kaldýrýnýz
ve karýþtýrýnýz.
ve tekrar kabýn dibine kadar indiriniz.
Aðýz tadýnýza göre þeker ilave ediniz.
Yararlý bilgi: Bu tarife göre, sadece
Yararlý bilgi:
yumurta sarýsý ile mayonez de yapabilir-
Sütlü içecek (milk shake) yaptýðýnýzda,
siniz. Fakat bu durumda, bildirilen yað
bir top dondurma da ilave ediniz veya
miktarýnýn sadece yarýsýný kullanýnýz.
çok soðuk süt kullanýnýz.
56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
tr
Giderilmesi
Garanti
Bu cihaz, elektro ve elektronik eski
Bu cihaz için, yurt dýþýndaki temsilcilikleri-
cihazlar (waste electrical and
mizin vermiþ olduðu garanti þartlarý
electronic equipment —
WEEE)
geçerlidir. Bu hususda daha detaylý bilgi
ile ilgili, 2002/96/EG numaralý
almak için, cihazý satýn aldýðýnýz satýcýya
Avrupa direktifine uygun olarak
baþ vurunuz. Garanti süresi içerisinde
iþaretlenmiþtir.
bu garantiden yararlanabilmek için, cihazý
Bu direktif, eski cihazlarýn geri alýnmasý
satýn aldýðýnýzý gösteren fiþi veya faturayý
ve deðerlendirilmesi için, AB dahilinde
göstermeniz þarttýr.
geçerli olan bir uygulama kapsamýný
belirlemektedir.
Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda
bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý
olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 57
tr
Deðiþiklikler olabilir.
Spis treœci
Dla własnego bezpieczeñstwa . . . . . . . . . . 60
Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Przepisy i wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Wskazówki dotycz¹ce usuwania
zu¿ytego urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dla własnego bezpieczeñstwa
Przed u¿yciem urz¹dzenia nale¿y starannie przeczytać niniejsz¹
instrukcjê obsługi, aby zapoznać siê ze wskazówkami bezpieczeñstwa
i obsługi.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urz¹dzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaœciw¹ jego obsług¹.
Niniejsze urz¹dzenie nie jest przeznaczone do u¿ytku komercyjnego lecz
skonstruowane z przeznaczeniem do przetwarzania iloœci typowych dla
gospodarstwa domowego itp. U¿ytkowanie o charakterze podobnym
do domowego obejmuje np. u¿ywanie urz¹dzenia w pomieszczeniach
kuchennych w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych lub innych
(małych) przedsiêbiorstwach oraz w pensjonatach, małych hotelach itp.
Urz¹dzenie u¿ywać do przetwarzania œrednich iloœci produktów na potrzeby
gospodarstwa domowego.
Urz¹dzenie nadaje siê wył¹cznie do rozdrabniania lub mieszania produktów
spo¿ywczych.
Nie wolno u¿ywać urz¹dzenia do przetwarzania innych przedmiotów lub
substancji.
Instrukcjê obsługi proszê starannie przechowywać. Proszê przekazać
instrukcjê wraz z urz¹dzeniem ewentualnemu kolejnemu właœcicielowi.
, Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa
Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym
Dzieciom poni¿ej 8 roku ¿ycia nie wolno u¿ywać urz¹dzenia; urz¹dzenie
mo¿e być jednak obsługiwane przez dzieci powy¿ej lat oœmiu pod
warunkiem, ¿e bêd¹ pod stałym nadzorem. Urz¹dzenie wraz z elektrycznym
przewodem zasilaj¹cym nale¿y przechowywać z dala od dzieci.
Urz¹dzenia mog¹ być obsługiwane przez osoby o ograniczonych
zdolnoœciach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie
posiadaj¹cych odpowiedniego doœwiadczenia/wiedzy tylko pod kontrol¹
osoby odpowiadaj¹cej za bezpieczeñstwo osoby obsługuj¹cej urz¹dzenie
lub po dokładnym pouczeniu w obsłudze urz¹dzenia oraz po zrozumieniu
zagro¿eñ wynikaj¹cych z obsługi urz¹dzenia.
60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pl
Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu
nowego urz¹dzenia firmy BOSCH.
Tym samym wybór Pañstwa padł
na nowoczesne, wysokowartoœciowe
urz¹dzenie gospodarstwa domowego.
Dalsze informacje dotycz¹ce naszych
produktów znajd¹ Pañstwo na naszej
stronie internetowej.