Bosch MSM 6252 – страница 3
Инструкция к Блендер Bosch MSM 6252
Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü ôï êïöôåñü ìá÷áßñé ôïõ ìßîåñ/ôçí
ðåñéóôñåöüìåíç êßíçóç!
Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï ÷Ýñé óôï ìá÷áßñé óôç âÜóç ìßîåñ.
Ìçí êáèáñßæåôå ôï ìá÷áßñé ðïôÝ ìå ãõìíÜ ÷Ýñéá.
×ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá.
Ó' áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðåñéãñÜöïí-
Ìå ôïí êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò åêìåôáë-
ôáé äéÜöïñá ìïíôÝëá. Óôéò óåëßäåò ìå ôéò
ëåýåóôå ôçí ðëÞñç áðüäïóç ôçò óõóêåõÞò
åéêüíåò âñßóêåôáé ìßá óõíïðôéêÞ Üðïøç
óáò êáôÜ ôï ôñßøéìï óêëçñïý ôõñéïý Þ êáôÜ
ôùí äéáöüñùí ìïíôÝëùí.
ôçí ðáñáóêåõÞ áëåßììáôïò ãéá ôï øùìß áðü
âïýôõñï êáé ìÝëé (ôçñþíôáò ôéò ïäçãßåò ôçò
Ìå ìéá ìáôéÜ
óõíôáãÞò). Ôç óõíôáãÞ èá ôçí âñåßôå óôéò
Ðáñáêáëåßóèå í' áíïßîåôå ôéò óåëßäåò
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôïõ êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò.
ìå ôéò åéêüíåò.
×åéñéóìüò
1 Ðüäé áíÜìéîçò
Ãéá ôçí áíÜìéîç ìáãéïíÝæáò, óáëôóþí,
Ðëáóôéêü Þ ìåôáëëéêü (áíÜëïãá ìå ôï
êïêôÝéë, ðáéäéêþí ôñïöþí, ãéá ôï êüøéìï/
ìïíôÝëï). ÔïðïèåôÞóôå ôï ðüäé ìßîåñ êáé
ôñßøéìï âñáóìÝíùí öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí.
áöÞóôå ôï íá êïõìðþóåé.
Ãéá ôçí ðïëôïðïßçóç óïýðáò.
2 ÐëÞêôñï èÝóçò óå ëåéôïõñãßá
Ôï ìßîåñ äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôçí
a ÊáíïíéêÞ ôá÷ýôçôá
ðáñáóêåõÞ ðïõñÝ ðáôÜôáò.
bÔá÷ýôçôá Turbo
Îåôõëßãåôå ôåëåßùò ôï êáëþäéï.
Ôï ìßîåñ ÷åéñüò âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá,
ÔïðïèåôÞóôå ôï ðüäé ìßîåñ óôç âáóéêÞ
üóï åßíáé ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï èÝóçò
óõóêåõÞ êáé áöÞóôå ôï íá êïõìðþóåé (1).
óå ëåéôïõñãßá (a Þ b).
ÂÜæåôå ôï öéò óôçí ðñßæá.
3 ÐëÞêôñá áðáóöÜëéóçò
ÂÜëôå ôá ôñüöéìá ìÝóá óôï ðïôÞñé ìßîåñ
Ãéá ôçí áöáßñåóç ôïõ ðïäéïý ìßîåñ
Þ óå Üëëï õøçëü äï÷åßï.
ðáôÞóôå ôáõôü÷ñïíá êáé ôá äýï ðëÞêôñá
ÊñáôÞóôå ôï ìðëÝíôåñ/ìßîåñ ÷åéñüò êáé
áðáóöÜëéóçò.
ôï ðïôÞñé ãåñÜ. Ãéá íá åìðïäßóåôå ôá
4 Ðüäé ìå ìá÷áßñé ìßîåñ
ðéôóéëßóìáôá áðü ôá áíáìéãíõüìåíá
5ÐïôÞñé ìßîåñ
ôñüöéìá, ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï èÝóçò
Ç åñãáóßá ìÝóá óôï ðïôÞñé ìßîåñ
óå ëåéôïõñãßá (2), áöïý âõèßóåôå ôï ðüäé
ìßîåñ ìÝóá óôá áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá.
åìðïäßæåé ôá ðéôóéëßóìáôá áðü ôá
áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá. Ãéá ôç öýëáîç
Ðñïôïý âãÜëåôå ôï ðüäé ìßîåñ áðü ôá
ôùí åðåîåñãáóìÝíùí ôñïößìùí
áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá, ôï èÝôåôå
ôïðïèåôÞóôå ôï êáðÜêé óôï ðïôÞñé ìßîåñ.
ðÜíôïôå åêôüò ëåéôïõñãßáò.
6 ÓõãêñÜôçóç ôïß÷ïõ (âë. Óõíïðôéêüò
ÌåôÜ ôçí åñãáóßá/
ðßíáêáò ìïíôÝëùí)
Êáèáñéóìüò
Ãéá ôç öýëáîç ôïõ ìßîåñ ÷åéñüò.
Óôåñåþóôå ôç óõãêñÜôçóç ôïß÷ïõ ìå
Ðñïóï÷Þ!
2 âßäåò (ðáñáäßäïíôáé ìáæß) óå
Ìç âõèßóåôå ðïôÝ ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ìÝóá
êáôÜëëçëç êÜèåôç åðéöÜíåéá.
óå íåñü ïýôå íá ôçí ðëýíåôå óôï ðëõíôÞñéï
ðéÜôùí.
7 ÓõíïðôéêÞ Üðïøç ìïíôÝëïõ
Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áôìïêáèáñéóôÞ!
Êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò ìðïñåßôå íá
ðñïìçèåõôåßôå áðü ôçí õðçñåóßá
ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.
ÐéÝóôå ôá ðëÞêôñá áðáóöÜëéóçò (3) êáé
(Êùäéêüò ðáñáããåëßáò 48-0397)
ðÜñôå ôï ðüäé ìßîåñ áðü ôç âáóéêÞ
óõóêåõÞ.
Óêïõðßóôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ðñþôá
ìå âñåãìÝíï ðáíß êáé óôç óõíÝ÷åéá ìå
óôåãíü íá óôåãíþóåé.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QN
Éä
Ôï ðïôÞñé áíÜìéîçò ðëÝíåôáé óôï
Áðáñáßôçôç ðñïûðüèåóç ãéá íá éó÷ýåé
ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
ç åããýçóç åßíáé ç ìç ëåéôïõñãßá ôçò
Ôï ðüäé áíÜìéîçò ðëÝíåôáé óôï ðëõíôÞñéï
óõóêåõÞò íá ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí
ðéÜôùí Þ ìðïñåß íá êáèáñéóôåß ìå
ðïëõìåëÞ êáôáóêåõÞ ôçò êáé ü÷é åðß
âïýñôóá êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü.
ðáñáäåßãìáôé áðü êáêÞ ÷ñÞóç,
ëáíèáóìÝíç åãêáôÜóôáóç, ìç ôÞñçóç
ÁöÞíåôå ôï ðüäé áíÜìéîçò íá óôåãíþóåé
ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò,
óå üñèéá èÝóç (ìå ôï ìá÷áßñé ðñïò ôá
áêáôÜëëçëç óõíôÞñçóç áðü ðñüóùðá
ðÜíù), ïýôùò þóôå íá ìðïñåß íá åîÝëèåé
ìç åîïõóéïäïôçìÝíá áðü ôçí BSH
ôï íåñü ðïõ Ý÷åé äéåéóäýóåé.
ÅëëÜò ÁÂÅ Þ áðü åîùãåíåßò
ÊáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ð. ÷. êüêêéíïõ
ðáñÜãïíôåò üðùò äéáêïðÝò çëåêôñéêïý
ëÜ÷áíïõ âÜöïõí ôá ðëáóôéêÜ ìÝñç.
ñåýìáôïò Þ äéáöïñïðïßçóçò ôçò
Ôï ÷ñþìá öåýãåé ìå ëßãåò óôáãüíåò
ôÜóçò êëð.
âñþóéìïõ ëáäéïý.
3. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ðñïúüí äåí
Áðüóõñóç
ëåéôïõñãåß óùóôÜ ëüãù ôçò
Ç
óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá ìå
êáôáóêåõÞò ôïõ êáé åöüóïí ç
ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96 Å. Ê.
ðëçììåëÞò ëåéôïõñãßá åêäçëþèçêå
ðåñß çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí
êáôÜ ôçí ðåñßïäï åããýçóçò,
ðáëéþí óõóêåõþí (waste electrical
ôï ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï
and electronic equipment – WEEE).
åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï) ôçò BSH
Ç ïäçãßá äßíåé ôï ðëáßóéï ãéá ôçí óå üëç
ÅëëÜò ÁÂÅ èá ôï åðéóêåõÜóåé ìå óêïðü
ôçí åðéêñÜôåéá ôçò Å. Å. éó÷ýïõóá
ôç ÷ñÞóç ãéá ôçí ïðïßá êáôáóêåõÜ-
ðáñáëáâÞ êáé áîéïðïßçóç ôùí ðáëéþí
óôçêå, ÷ùñßò íá õðÜñîåé ÷ñÝùóç ãéá
óõóêåõþí áðü ôïí ðùëçôÞ.
áíôáëëáêôéêÜ Þ ôçí åñãáóßá.
Ãéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò
4. Äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí åããýçóç ïé
åðßêáéñïõò ôñüðïõò áðüóõñóçò
÷ñåþóåéò êáé ïé êßíäõíïé ðïõ
áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü êáôÜóôçìá,
ó÷åôßæïíôáé ìå ôç ìåôáöïñÜ ôïõ
áð' üðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôç
ðñïúüíôïò ðñïò åðéóêåõÞ óôïí
ÄçìïôéêÞ Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ÷Þ ôïõ ôüðïõ
ìåôáðùëçôÞ Þ ðñïò ôï Åîïõóéï-
êáôïéêßáò óáò.
äïôçìÝíï ÓÝñâéò ôçò BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.
5. ¼ëåò ïé åðéóêåõÝò ôçò åããýçóçò
ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ
ðñÝðåé íá ãßíïíôáé áðü ôï Åîïõóéï-
1. Ç Åããýçóç êáëÞò ëåéôïõñãßáò ôùí
äïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï åîïõóéïäïôç-
ðñïúüíôùí ìáò ðáñÝ÷åôáé ãéá ÷ñïíéêü
ìÝíï óõíåñãåßï) ôçò BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.
äéÜóôçìá åßêïóé ôåóóÜñùí (24) ìçíþí
6. Ç åããýçóç äåí êáëýðôåé êáíÝíá ðñïúüí
áðü ôçí çìåñïìçíßá ôçò ðñþôçò
ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðÝñáí ôùí
áãïñÜò ðïõ áíáãñÜöåôáé óôç
ðñïäéáãñáöþí ãéá ôéò ïðïßåò
èåùñçìÝíç áðüäåéîç áãïñÜò. Ãéá ôçí
êáôáóêåõÜóôçêå (ð. ÷. ïéêéáêÞ ÷ñÞóç).
ðáñï÷Þ ôçò åããýçóçò áðáéôåßôáé ç
7. Ç åããýçóç êáëÞò ëåéôïõñãßáò ðïõ
åðßäåéîç ôçò èåùñçìÝíçò áðüäåéîçò
ðáñÝ÷åôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ
áãïñÜò óôçí ïðïßá áíáãñÜöåôáé ï
ðáýåé áí áðïêïëëçèïýí, áëëïéùèïýí
ôýðïò êáé ôï ìïíôÝëï ôïõ ðñïúüíôïò.
Þ ôñïðïðïéçèïýí ìå ïðïéïäÞðïôå
2. Ç åôáéñåßá ìÝóá óôá áíùôÝñù ÷ñïíéêÜ
ôñüðï ïé ôáéíßåò áóöáëåßáò Þ ïé åéäéêÝò
üñéá, óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò
äéáêñéôéêÝò áõôïêüëëçôåò åôéêÝôåò åðß
ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò,
ôùí ïðïßùí áíáãñÜöåôáé ï áñéèìüò
áíáëáìâÜíåé ôçí õðï÷ñÝùóç ôçò
óåéñÜò Þ ç çìåñïìçíßá áãïñÜò.
åðáíáöïñÜò ôçò óå ïìáëÞ ëåéôïõñãßá
8. Ç åããýçóç äåí êáëýðôåé:
êáé ôçò áíôéêáôÜóôáóçò êÜèå ôõ÷üí
– ÅðéóêåõÝò, ìåôáôñïðÝò Þ êáèáñé-
åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò (ðëçí ôùí
óìïýò ðïõ Ýëáâáí ÷þñá óå êÝíôñï
áíáëþóéìùí êáé ôùí åõðáèþí, üðùò ôá
ãõÜëéíá, ëáìðôÞñåò êëð).
service ìç åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ôçí
BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.
QO oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
Éä
– ËÜèïò ÷ñÞóç, õðåñâïëéêÞ ÷ñÞóç,
11. Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ ç áíôéêáôÜóôáóç
÷åéñéóìü Þ ëåéôïõñãßá ôïõ ðñïúüíôïò
åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò äåí ðáñáôåßíåé
êáôÜ ôñüðï ìç óýìöùíï ìå ôéò
ôïí ÷ñüíï åããýçóçò ôïõ ðñïúüíôïò.
ïäçãßåò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôá
12. ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ áíôéêáèé-
åã÷åéñßäéá ÷ñÞóçò êáé/Þ óôá ó÷åôéêÜ
óôþíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò
Ýããñáöá ÷ñÞóçò, óõìðåñéëáìâáíï-
åðéóôñÝöïíôáé óôï óõíåñãåßï.
ìÝíùí ôçò ðëçììåëïýò öýëáîçò ôçò
BSH Á.Â.Å. – 17ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý
óõóêåõÞò, ôçò ðôþóçò ôçò óõóêåõÞò
Áèçíþí – Ëáìßáò & Ðïôáìïý 20, ÊçöéóéÜ
êëð.
– Ðñïúüíôá ìå äõóáíÜãíùóôï áñéèìü
SERVICE
óåéñÜò.
ÁèÞíá: 17ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý
– ÆçìéÝò ðïõ ðñïêáëïýíôáé åíäåéêôéêÜ
Áèçíþí – Ëáìßáò & Ðïôáìïý 20,
áðü áóôñáðÝò, íåñü Þ õãñáóßá,
ÊçöéóéÜ – ôçë.: 210-42.77.700
öùôéÜ, ðüëåìï, äçìüóéåò áíáôá-
Èåó/íßêç: 8,3ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý
ñá÷Ýò, ëÜèïò ôÜóåéò ôïõ äéêôýïõ
Èåó/íßêçò – Ìïõäáíéþí,
ðáñï÷Þò ñåýìáôïò, Þ ïðïéïäÞðïôå
Ðåñéï÷Þ ÈÝñìç – ôçë.: 2310-497.200
ëüãï ðïõ åßíáé ðÝñáí áðü ôïí Ýëåã÷ï
ÐÜôñá: ×áñáëÜìðç & Åñåíóôñþëå –
ôïõ êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïõ åîïõóéïäï-
ôçë.: 2610-330.478
ôçìÝíïõ óõíåñãåßïõ.
ÊñÞôç: ÅèíéêÞò ÁíôéóôÜóåùò 23 & ÊáëáìÜ,
9. Ç åããýçóç ðïõ ðñïóöÝñåôáé ðáýåé íá
ÇñÜêëåéï – ôçë.: 2810-321.573
éó÷ýåé åöüóïí ç êõñéüôçôá ôçò
óõóêåõÞò ìåôáâéâáóôåß óå ôñßôï
Êýðñïò: Áñ÷. Ìáêáñßïõ Ã' 39, ¸ãêùìç –
ðñüóùðï áðü ôïí áñ÷éêü áãïñáóôÞ ôï
Ëåõêùóßá – Ðáãêýðñéï ôçë.: 77778007
üíïìá ôïõ ïðïßïõ áíáãñÜöåôáé óôï
ðáñáóôáôéêü áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò.
10. ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò ãßíåôáé
ìüíï åöüóïí äåí åßíáé äõíáôÞ ç
åðéäéüñèùóç ôçò êáôüðéí ðéóôïðïßçóçò
ôçò áäõíáìßáò åðéóêåõÞò áðü ôï
ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï
åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï) ôçò
BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QP
Éä
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Ýçindekiler
Kendi güvenliðiniz için . . . . . . . . . . . 44
Genel bakýþ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kullanýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kullanma sona erdikten
sonra/Temizlenmesi . . . . . . . . . . . . 46
Giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kendi güvenliðiniz için
Bu cihaz için güvenlik ve kullaným bilgileri elde etmek için,
cihazý kullanmaya baþlamadan önce iþbu kýlavuzu itinayla
okuyunuz.
Cihazýn doðru kullanýmý için verilmiþ olan talimatlara dikkat edilmemesi
veya uyulmamasý halinde söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu
deðildir.
Bu cihaz, ticaret amaçlý kullaným için deðil, evde veya ev ortamýna
benzer mekanlarda kullanýlan normal miktarlar için tasarlanmýþtýr.
Ev ortamýna benzer mekanlardaki kullaným, örn. dükkanlarýn,
bürolarýn, çiftlik veya çiftçilik iþletmelerinin ve diðer sanayi
iþletmelerinin elemanlarýnýn kullandýðý mutfaklardaki kullanýmý
ve ayrýca pansiyonlarýn, küçük otellerin ve benzeri mesken
tertibatlarýnýn misafirlerinin kullanýmýný kapsar.
Cihazý sadece evde iþlenilen miktar ve süreler için kullanýnýz.
Cihaz sadece besin doðramak ya da karýþtýrmak için uygundur.
Baþka cisimlerin ya da maddelerin iþlenmesi için kullanýlamaz.
Kullanma kýlavuzunu itinalý bir þekilde okuyunuz ve ileride lazým olma
ihtimalinden dolayý saklayýnýz. Cihazý baþka birine satacak olursanýz,
kullanma kýlavuzunu da veriniz.
, Genel güvenlik bilgi ve uyarýlarý
Elektrik çarpma tehlikesi
Bu cihaz, 8 yaþýndan küçük çocuklar tarafýndan kullanýlmamalýdýr,
fakat daha yaþlý çocuklar tarafýndan, yetiþkin bir kiþinin denetimi
altýnda kullanýlabilir.
Cihaz ve baðlantý hattý çocuklardan uzak tutulmalýdýr.
Cihazlar, fiziksel, algýsal veya zihinsel yetenekleri düþük kiþiler veya
yeterli tecrübesi ya da bilgisi olmayan kiþiler tarafýndan ancak denetim
altýnda veya güvenli kullaným ve buna baðlý tehlikeler hususunda
eðitilmiþ ve anlamýþ olmalarý þartýyla kullanýlabilir.
Çocuklarýn cihaz ile oynamasýna izin vermeyiniz.
Cihazý sadece tipe etiketi üzerinde bildirilen bilgilere göre elektrik
gerilimine baðlayýnýz ve çalýþtýrýnýz.
QQ oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
íê
EEE yönetmeliðine uygundur
Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz
için sizi candan kutluyoruz.
Böylelikle kararýnýzý modern ve
yüksek kaliteli bir ev aleti yönünde
vermiþ oldunuz.
Ürünlerimiz hakkýnda daha fazla bilgi
için, lütfen internet sitemize bakýnýz.
Cihazý sadece baðlantý kablosunda veya kendisinde herhangi bir arýza
yoksa kullanmayýnýz.
Cihaz, baþýnda kimse yokken, monte edilmeden önce, sökülüp
parçalarýna ayrýlmadan önce veya temizlenmeden önce daima elektrik
þebekesinden ayrýlmalýdýr.
Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler üzerinden
geçecek þekilde çekmeyiniz. Herhangi bir tehlikeli duruma yer
vermemek için, cihazýn baðlantý kablosunda herhagi bir hasar olduðu
zaman, sadece üretici tarafýndan, üreticinin yetkili servisi tarafýndan
veya benzeri yetki ve eðitime sahip baþka bir uzman eleman
tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Cihazda yapýlacak onarýmlar, herhangi bir tehlike oluþmasýný önlemek
için, sadece yetkili servisimiz tarafýndan yapýlmalýdýr.
, Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarýlarý
Yaralanma tehlikesi
Elektrik çarpma tehlikesi
El blenderini ýslak eller ile kullanmayýnýz ve boþ çalýþtýrmayýnýz.
Cihazý, karýþtýrma ayaðý ile ana cihazýn birleþtiði yeri aþacak þekilde
sývý maddelerin içine sokmayýnýz.
Ana cihaz kesinlikle suya sokulmamalýdýr ve bulaþýk makinesinde
yýkanmamalýdýr.
Sýcak sývý iþlenmesinde dikkatli olunmalýdýr. Sývýlar iþlenirken etrafa
sýçrayabilir.
Karýþtýrma ucunu kesinlikle sýcak yüzeyler üzerine koymayýnýz veya
çok sýcak karýþtýrma malzemesi içinde kullanmayýnýz. Karýþtýrýlacak
sýcak malzemeleri mikser ile iþlemeden önce, asg. 80 °C sýcaklýða
kadar soðumasýný saðlayýnýz veya bekleyiniz! Blenderi tencere içinde
kullandýðýnýz zaman, kullanmaya baþlamadan önce tencereyi ocaktan
indiriniz.
El blenderini sadece orijinal aksesuarlar ile çalýþtýrýnýz.
Aletleri cihaza sadece cihaz duruyorken takýnýz ve çýkarýnýz.
Cihazýn, karýþtýrýlacak besinlerin iþlenmesi için gerekli zamandan daha
uzun açýk tutulmamasý tavsiye edilir.
Karýþtýrma kabý mikrodalga fýrýnda kullanýlmaya elveriþli deðildir.
Keskin býçaklarýndan/dönen tahrik sisteminden (motordan)
dolayý yaralanma tehlikesi söz konusudur!
Karýþtýrma ucundaki býçaðý kesinlikle tutmayýnýz. Býçaklarý kesinlikle
çýplak el ile temizlemeyiniz. Temizleme iþlemi için fýrça kullanýnýz.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QR
íê
Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz
Kullanýlmasý
modelleri tarif edilmektedir.
Mayonez, sos, karýþýk içecek ve bebek
Resimli sayfalarda farklý modellere genel
mamasý karýþtýrmak, piþmiþ meyve ve sebze
bir bakýþ sunulmaktadýr.
doðramak için kullanýlýr.
Genel bakýþ
Çorba pürelemek için kullanýlýr.
Çubuk mikser (el blenderi), patates
Lütfen resimli sayfalarý açýnýz.
püresi hazýrlamak için uygun deðildir.
1 Karýþtýrma ayaðý
Elektrik kablosu tamamen açýlmalýdýr.
Plastikten veya metaldendir
Karýþtýrma ucunu ana cihaza takýnýz
(cihaz modeline baðlý). Karýþtýrýcý ucu
ve yerine oturmasýný saðlayýnýz (1).
cihaza takýlmalý ve yerine oturmasý
saðlanmalýdýr.
Elektrik fiþini prize takýnýz.
Besinleri karýþtýrma kabýna veya baþka
2 Çalýþtýrma (açma) tuþu
bir yüksek kaba doldurunuz.
aNormal hýz
El blenderini ve kabý sabit tutunuz.
bTurbo hýz
Karýþtýrýlan besinin sýçramasýný önlemek
Ana þalter (a veya b) basýlý olduðu
için, ana þaltere (açma/kapatma þalteri)
sürece, çubuk mikser (el blenderi)
(2) ancak karýþtýrma ucu karýþtýrýlacak
açýktýr.
besinin içine sokulduktan sonra basýnýz.
3Çözme tuþlarý
Çubuk mikseri (el blenderini) daima,
Karýþtýrma ucunu çýkarmak için, her iki
karýþtýrma ucunu karýþtýrýlan besinin
kilit açma tuþuna ayný anda basýlmalýdýr.
içinden çýkarmadan önce kapatýnýz.
4 Mikser býçaklý uç
Kullanma sona erdikten
5 Mikser bardaðý
Karýþtýrma kabý içinde çalýþýlmasý,
sonra/Temizlenmesi
karýþtýrýlan maddenin etrafa sýçramasýný
Dikkat!
önler.
Ana cihazý kesinlikle suya sokmayýnýz
Kapaðý, iþlenmiþ besinleri muhafaza
ve bulaþýk makinesinde yýkamayýnýz.
etmek için karýþtýrma kabýnýn üzerine
Buharlý temizleme cihazlarý kullanmayýnýz!
kapatýnýz.
Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.
6 Duvar montaj seti (modellere genel
Çözme tuþlarýna (3) basýnýz ve karýþtýrma
bakýþ kýsmýna bakýnýz)
ucunu ana cihazdan çýkarýnýz.
Çubuk mikseri (el blenderini) muhafaza
Ana cihazý nemli bir bez ile siliniz
etmek için, duvar montaj seti 2 cývata
ve ardýndan kurulayýnýz.
(ektedir) ile, uygun bir düz dik duvara
Karýþtýrma kabý bulaþýk makinesinde
sabitlenmelidir.
temizlenebilir.
7Modellere genel bakýþ
Karýþtýrma ayaðýný bulaþýk makinesinde
Yetkili servis üzerinden bir üniversal
veya bir fýrça ile musluktan akan su
doðrayýcý sipariþi verilebilir.
altýnda temizleyiniz.
(Sipariþ no. 48-0397)
Karýþtýrma ayaðýný dik konumda
Genel doðrayýcý ile, sert peynir doðramada
(karýþtýrma býçaðý yukarýda) býrakýnýz
veya ekmek üstüne sürmek için ballý
kurusun; böylelikle içine girmiþ olan
tereyaðý hazýrlanmasýnda cihazýn tam
su akýp boþalabilir.
gücünü ve performansýný kullanmýþ
Örneðin kýrmýzý lahana iþlendiði zaman,
olursunuz (ilgili tarifte bildirilen koþullara
cihazýn plastik parçalarýnýn rengi
uyulmasý halinde). Bu tarifi genel doðrayýcý-
nýn kullanma kýlavuzunda bulabilirsiniz.
deðiþebilir. Bu renk almalar, birkaç
damla likit yemek yaðý ile silinip
temizlenebilir.
QS oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
íê
Giderilmesi
Bu cihaz, elektro ve elektronik eski
cihazlar (waste electrical and
electronic equipment —
WEEE)
ile ilgili, 2002/96/EG numaralý
Avrupa direktifine uygun olarak
iþaretlenmiþtir.
Bu direktif, eski cihazlarýn geri alýnmasý
ve deðerlendirilmesi için, AB dahilinde
geçerli olan bir uygulama kapsamýný
belirlemektedir.
Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda
bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý
olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz.
Garanti
Bu cihaz için, yurt dýþýndaki temsilcilikleri-
mizin vermiþ olduðu garanti þartlarý
geçerlidir. Bu hususda daha detaylý bilgi
almak için, cihazý satýn aldýðýnýz satýcýya
baþ vurunuz. Garanti süresi içerisinde
bu garantiden yararlanabilmek için, cihazý
satýn aldýðýnýzý gösteren fiþi veya faturayý
göstermeniz þarttýr.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QT
íê
Deðiþiklikler olabilir.
Spis treœci
Dla własnego bezpieczeñstwa . . . . . . . . . . 50
Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Po pracy/czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Wskazówki dotycz¹ce usuwania
zu¿ytego urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dla własnego bezpieczeñstwa
Przed u¿yciem urz¹dzenia nale¿y starannie przeczytać niniejsz¹
instrukcjê obsługi, aby zapoznać siê ze wskazówkami bezpieczeñstwa
i obsługi.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urz¹dzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaœciw¹ jego obsług¹.
Niniejsze urz¹dzenie nie jest przeznaczone do u¿ytku komercyjnego lecz
skonstruowane z przeznaczeniem do przetwarzania iloœci typowych dla
gospodarstwa domowego itp. U¿ytkowanie o charakterze podobnym
do domowego obejmuje np. u¿ywanie urz¹dzenia w pomieszczeniach
kuchennych w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych lub innych
(małych) przedsiêbiorstwach oraz w pensjonatach, małych hotelach itp.
Urz¹dzenie u¿ywać do przetwarzania œrednich iloœci produktów na potrzeby
gospodarstwa domowego.
Urz¹dzenie nadaje siê wył¹cznie do rozdrabniania lub mieszania produktów
spo¿ywczych.
Nie wolno u¿ywać urz¹dzenia do przetwarzania innych przedmiotów lub
substancji.
Instrukcjê obsługi proszê starannie przechowywać. Proszê przekazać
instrukcjê wraz z urz¹dzeniem ewentualnemu kolejnemu właœcicielowi.
, Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa
Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym
Dzieciom poni¿ej 8 roku ¿ycia nie wolno u¿ywać urz¹dzenia; urz¹dzenie
mo¿e być jednak obsługiwane przez dzieci powy¿ej lat oœmiu pod
warunkiem, ¿e bêd¹ pod stałym nadzorem. Urz¹dzenie wraz z elektrycznym
przewodem zasilaj¹cym nale¿y przechowywać z dala od dzieci.
Urz¹dzenia mog¹ być obsługiwane przez osoby o ograniczonych
zdolnoœciach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie
posiadaj¹cych odpowiedniego doœwiadczenia/wiedzy tylko pod kontrol¹
osoby odpowiadaj¹cej za bezpieczeñstwo osoby obsługuj¹cej urz¹dzenie
lub po dokładnym pouczeniu w obsłudze urz¹dzenia oraz po zrozumieniu
zagro¿eñ wynikaj¹cych z obsługi urz¹dzenia.
RM oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
éä
Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu
nowego urz¹dzenia firmy BOSCH.
Tym samym wybór Pañstwa padł
na nowoczesne, wysokowartoœciowe
urz¹dzenie gospodarstwa domowego.
Dalsze informacje dotycz¹ce naszych
produktów znajd¹ Pañstwo na naszej
stronie internetowej.
Nie pozwalać dzieciom na zabawê urz¹dzeniem.
Urz¹dzenie nale¿y podł¹czyć i u¿ytkować zgodnie z parametrami podanymi
na tabliczce znamionowej.
Urz¹dzenie mo¿na u¿ywać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilaj¹cy
i samo urz¹dzenie nie s¹ uszkodzone.
Zawsze wył¹czać urz¹dzenie gdy jest bez nadzoru, przed monta¿em
i demonta¿em oraz przed czyszczeniem.
Nie wolno ocierać elektrycznego przewodu zasilaj¹cego o ostre krawêdzie
ani gor¹ce powierzchnie.
Aby unikn¹ć zagro¿eñ w przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj¹cego,
nale¿y zlecić jego wymianê wył¹cznie producentowi albo jego
autoryzowanemu serwisowi lub osobie o podobnych kwalifikacjach
i odpowiednich uprawnieniach.
Naprawy urz¹dzenia mo¿na przeprowadzić tylko w naszym autoryzowanym
punkcie serwisowym.
, Wskazówki bezpieczeñstwa dla pracy z niniejszym urz¹dzeniem
Niebezpieczeñstwo skaleczenia
Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym
Blendera nie wolno chwytać mokrymi rêkoma ani wł¹czać na biegu jałowym.
Koñcówki miksuj¹cej nigdy nie zanurzać w płynach powy¿ej miejsca
poł¹czenia z korpusem urz¹dzenia.
Korpusu urz¹dzenia nigdy nie zanurzać w ¿adnych płynach ani nie myć
wzmywarce do naczyñ.
Zachować ostro¿noœć podczas miksowania gor¹cych płynów. Płyny mog¹
siê rozpryskiwać podczas miksowania.
Koñcówki do miksowania nigdy nie stawiać na gor¹cych powierzchniach,
ani wkładać do bardzo gor¹cych produktów przeznaczonych do
miksowania. Gor¹ce produkty przeznaczone do miksowania schłodzić
najpierw co najmniej do 80 °C a dopiero potem miksować! Przy u¿ywaniu
blendera w garnku, ten uprzednio zdj¹ć z kuchenki.
Blender u¿ywać tylko z oryginalnym wyposa¿eniem.
Narzêdzia zdejmować i zakładać tylko wtedy, gdy urz¹dzenie jest wył¹czone
a napêd nieruchomy.
Zaleca siê nie pozostawiać wł¹czonego urz¹dzenia dłu¿ej ni¿ to konieczne
do odpowiedniego zmiksowania produktów.
Pojemnik do miksowania nie nadaje siê do kuchenek mikrofalowych.
Niebezpieczeñstwo skaleczenia ostrymi no¿ami/obracaj¹cym siê
napêdem!
Nigdy nie dotykać no¿a koñcówki miksuj¹cej.
No¿a nie myć gołymi rêkoma. Do czyszczenia u¿yć szczotki.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RN
éä
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje ró¿ne
Koñcówkê miksuj¹c¹ nało¿yć na korpus
modele. Na stronach z rysunkami zamieszczony
urz¹dzenia i zatrzasn¹ć (1).
jest przegl¹d ró¿nych modeli.
Wtyczkê wło¿yć do gniazdka sieciowego.
Produkty wło¿yć do pojemnika lub innego
Opis urz¹dzenia
wysokiego naczynia.
Proszê otworzyć składane kartki
Blender i pojemnik trzymać mocno.
zrysunkami.
Aby zapobiec rozpryskiwaniu produktów,
1 Koñcówka miksuj¹ca
przycisk wył¹cznika (2) nacisn¹ć dopiero
Z tworzywa sztucznego lub z metalu zale¿nie
wtedy, gdy koñcówka miksuj¹ca zanurzona
od modelu. Koñcówkê miksuj¹c¹ nało¿yć
jest w produktach przeznaczonych do
i zatrzasn¹ć.
miksowania.
2Przycisk wył¹cznika
Blender wył¹czyć zawsze przed wyjêciem
b Normalna prêdkoœć
koñcówki miksuj¹cej z rozdrabnianych
produktów.
bPrêdkoœć turbo
Blender jest wł¹czony tak długo, jak długo
Po pracy/czyszczenie
przycisk (a lub b) jest wciœniêty.
Uwaga!
3 Przyciski zwalniania blokady
Korpusu urz¹dzenia nie wolno nigdy zanurzać
W celu zdjêcia koñcówki miksuj¹cej nacisn¹ć
wwodzie ani myć w zmywarce do naczyñ.
równoczeœnie oba przyciski zwalniania
Nie wolno stosować urz¹dzenia czyszcz¹cego
blokady.
strumieniem pary!
4 Koñcówka z no¿em miksuj¹cym
Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
5 Dzbanek miksera
Nacisn¹ć równoczeœnie przyciski zwalniania
Miksowanie w pojemniku zapobiega
blokady (3) i zdj¹ć koñcówkê miksuj¹c¹
rozpryskiwaniu miksowanych produktów.
zkorpusu urz¹dzenia.
Do przechowania przygotowanych produktów
Korpus urz¹dzenia przetrzeć wilgotn¹ œcierk¹,
nało¿yć na pojemnik pokrywkê.
a nastêpnie wytrzeć do sucha.
6 Uchwyt do zawieszania urz¹dzenia na
Pojemnik miksera mo¿na myć w zmywarce
œcianie (patrz „Przegl¹d modeli“)
do naczyñ.
Do przechowywania blendera. Uchwyt
Koñcówkê miksuj¹c¹ wymyć w zmywarce
zamocować na odpowiedniej pionowej
do naczyñ, albo szczotk¹ pod bie¿¹c¹ wod¹.
powierzchni za pomoc¹ 2 wkrêtów (nale¿¹
Koñcówkê miksuj¹c¹ pozostawić do
do zakresu dostawy).
wysuszenia w pozycji pionowej (no¿em do
7 Przegl¹d modeli
góry), aby woda, która dostała siê do œrodka
Rozdrabniacz uniwersalny mo¿na zamówić
mogła siê wylać.
w punkcie zakupu lub w punkcie
Przebarwienia powstałe na elementach
serwisowym. (Nr katalogowy 48-0397)
z tworzywa sztucznego po rozdrabnianiu np.
Przy eksploatacji rozdrabniacza uniwersalnego
czerwonej kapusty mo¿na usun¹ć za pomoc¹
wykorzystywana zostaje pełna wydajnoœć
kilku kropel oleju jadalnego.
urz¹dzenia przy krojeniu twardego sera lub
przy przygotowywaniu masła miodowego
Wskazówki dotycz¹ce
(przestrzegaj¹c podany przepis).
usuwania zu¿ytego urz¹dzenia
Przepis doł¹czony jest do instrukcji obsługi
rozdrabiniacza uniwersalnego.
To urz¹dzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE
Obsługa
oraz polsk¹ Ustaw¹ z dnia 29 lipca
Do miksowania majonezu, sosów, napojów,
2005 r. „O zu¿ytym sprzêcie
potraw dla niemowl¹t i do rozdrabniania
elektrycznym i elektronicznym“
gotowanych owoców i warzyw.
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreœlonego kontenera
Do rozcierania zup.
na odpady.
Blender nie nadaje siê do przygotowania
ziemniaków pure.
Elektryczny przewód zasilaj¹cy rozwin¹ć
całkowicie.
RO oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
éä
Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten,
po okresie jego u¿ytkowania nie mo¿e być
umieszczany ł¹cznie z innymi odpadami
pochodz¹cymi z gospodarstwa domowego.
U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania
go prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu
elektrycznego i elektronicznego.
Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹
odpowiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie
tego sprzêtu.
Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê
do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi
i œrodowiska naturalnego konsekwencji,
wynikaj¹cych z obecnoœci składników
niebezpiecznych oraz niewłaœciwego
składowania i przetwarzania takiego sprzêtu.
Gwarancja
Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji
wydanej przez nasze przedstawicielstwo
handlowe w kraju zakupu.
Dokładne informacje otrzymacj¹ Pañstwo
w ka¿dej chwili w punkcie handlowym,
w którym dokonano zakupu urz¹dzenia.
Wceluskorzystania z usług gwarancyjnych
konieczne jest przedło¿enie dowodu kupna
urz¹dzenia. Warunki gwarancji regulowane s¹
odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego
oraz Rozporz¹dzeniem Rady Ministrów z dnia
30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych
warunków zawierania i wykonywania umów
rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RP
éä
Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.
Tartalom
Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . . . 54
A készülék részei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
A készülék kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Munka után/Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Garanciális feltételek . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Az Ön biztonsága érdekében
Használat elõtt gondosan olvassa el az útmutatót a készülékre
vonatkozó, fontos biztonsági és kezelési utasítások betartása
érdekében.
A készülék helyes alkalmazására vonatkozó utasítások figyelmen kívül
hagyása esetén a gyártó nem felel az ebbõl eredõ károkért.
Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra tervezték, a készülék háztartási
vagy háztartásszerû mennyiségek feldolgozására készült.
A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak minõsül például az üzletekben,
irodákban, mezõgazdasági és más ipari létesítményekben található
munkahelyi konyhákban történõ használat, illetve a panziókban, kisebb
hotelekben és hasonló lakóépületekben a vendégek általi használat.
A készüléket csak a háztartásban szokásos mennyiségek feldolgozására
és csak a háztartásban szokásos ideig használja.
A készülék kizárólag élelmiszerek aprítására és összekeverésére szolgál.
Tilos más tárgyak vagy anyagok feldolgozására használni.
Kérjük, õrizze meg a használati útmutatót.
Amennyiben a készüléket továbbadja harmadik személynek, kérjük, hogy
a használati utasítást is adja oda.
, Általános biztonsági elõírások
Áramütésveszély
Ezt a készüléket 8 év alatti gyerekek nem használhatják, idõsebb gyerekek
azonban használhatják felügyelet mellett.
A készüléket és annak csatlakozóvezetékét tartsa távol a gyermekektõl.
A készüléket csökkent szellemi, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élõ
vagy tapasztalatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy ha
megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az abból
eredõ veszélyeket. A készülék nem játékszer! Gyerekektõl tartsa távol!
A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok szerint csatlakoztassa
és üzemeltesse.
Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlakozóvezeték és a készülék
teljesen hibátlan.
Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül
hagyja, továbbá összeszerelés, szétszedés, illetve tisztítás elõtt.
RQ oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
Üì
Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke
megvásárlásához.
Ön egy kiváló minõségû, modern háztar-
tási készülék mellett döntött.
A termékeinkkel kapcsolatos további
információkat az internetes oldalunkon
talál.
A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles széleken vagy forró felületen.
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártóval vagy
annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell
cseréltetni, a veszélyek elkerülése érdekében.
A készülék javíttatását csak a vevõszolgálatunkkal végeztesse.
, Biztonsági elõírások a készülékhez
Sérülésveszély
Áramütés veszélye
A rúdmixert ne fogja meg nedves kézzel, és ne járassa üresben.
A keverõ és az alapgép csatlakozása felett ne merítse a készüléket
folyadékba.
Soha ne merítse az alapgépet folyadékba, és ne tisztítsa mosogatógépben.
Vigyázzon a forró folyadékok feldolgozásakor.
A folyadék kifröccsenhet.
A keverõt soha ne tegye forró felületre, és ne merítse nagyon forró
turmixolandó anyagba. A forró turmixolandó anyagot a mixerrel való
feldolgozás elõtt legalább 80 °C-ra hagyja lehûlni!
Ha a rúdmixert fõzõedényben szeretné használni, a fõzõedényt elõbb
vegye le a fõzõfelületrõl.
A rúdmixert csakis az eredeti tartozékokkal használja.
A szerszámokat csak akkor szerelje fel vagy vegye le, ha a készülék leállt.
Javasoljuk, hogy a készüléket soha ne hagyja hosszabb ideig bekapcsolva,
mint amennyi idõ a turmixolandó anyag feldolgozásához szükséges.
A turmixpohár nem használható mikrohullámú sütõben.
Sérülésveszély az éles kés/forgó hajtómû miatt!
Soha ne nyúljon a keverõszár késéhez. A kést soha ne csupasz kézzel
tisztítsa. Használjon kefét.
Jelen használati utasításban különbözõ model-
3 Nyitó-nyomógombok
leket írtunk le. A képes oldalon a különbözõ
A keverõ levételéhez egyszerre nyomja meg
modellek áttekintése látható.
a nyitó-nyomógombokat.
4 Készülékláb keverõkéssel
A készülék részei
5Turmixpohár
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.
A turmixpohár használatával megakadályozza
1Keverõ
a turmixolandó anyagok szétfröccsenését.
Mûanyag vagy fém (modelltõl függõen).
Tegye a fedelet a keverõpohárra, hogy a
Tegye föl a keverõt és kattintsa be.
feldolgozott anyag a pohárban maradjon.
2 Bekapcsoló gomb
6 Fali tartó (lásd a modell-áttekintést)
aNormál sebesség
A rúd-mixer tárolására. A fali tartót 2 csavarral
bTurbó-sebesség
(mellékelve) rögzítse egy alkalmas függõleges
A rúd-mixer addig van bekapcsolva, ameddig a
felületre.
bekapcsoló gombot (a vagy b) lenyomva tartja.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RR
Üì
7Modellekáttekintése
Ártalmatlanítás
Univerzális aprítót az ügyfélszolgálaton
A készülék a 2002/96/EG, az elektro-
keresztül rendelhet.
mos és elektronikus használt készülé-
(Rendelési szám: 48-0397)
kekrõl szóló (waste electrical and
Az univerzális aprítót kemény sajt aprításához vagy
electronic equipment – WEEE) európai
kenyérre kenhetõ mézes krém készítéséhez
irányelveknek megfelelõen van jelölve.
maximális készülékteljesítmény mellett használja
Ez az irányelv megszabja a használt készülékek
(a recept utasításai szerint). A recept megtalálható
visszavételének és értékesítésének kereteit
az univerzális aprító használati útmutatójában.
az egész EU-ban érvényes módon.
A készülék kezelése
Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük,
tájékozódjon szakkereskedõjénél vagy a helyi
Majonéz, szószok, mixelt italok, bébiétel
önkormányzatnál.
turmixolására és fõtt gyümölcs és zöldség
aprítására szolgál.
Garanciális feltételek
Levesek pépesítéséhez.
A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10)
A rúd-mixer nem alkalmas burgonyapüré
számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán
készítésére.
belüli meghibásodás esetén a készüléket
A elektromos csatlakozókábelt teljesen
a kereskedelem kicseréli.
csavarja le.
Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt
Tegye föl a keverõt az alapgépre, és
15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása
reteszelje (1).
esetén 30 napon belüli javításról.
Dugja be a hálózati csatlakozódugót.
A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet
Töltse az élelmiszert a keverõpohárba vagy
igénybevenni, amely minden egyéb garanciális
egy másik magas falú pohárba.
feltételt is részletesen ismertet.
Tartsa szilárdan a rúdmixert és a poharat.
Minõségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.)
Ahhoz, hogy a turmixolandó anyag ne
BkM-IpM számú rendelete alapján, mint
fröccsenjen ki, a bekapcsoló gombot (2) csak
forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási
akkor nyomja meg, ha a keverõt belemerítette
tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
a turmixolandó anyagba.
A rúd-mixert mindig kapcsolja ki, mielõtt
kiemeli a turmixolandó anyagból.
Munka után/Tisztítás
Figyelem!
Soha ne merítse az alapgépet vízbe, és ne tisztítsa
mosogatógépben.
Ne használjon gõzüzemû tisztítót!
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Nyomja meg a nyitó-nyomógombokat (3) és
vegye le az alapgéprõl a keverõt.
Az alapgépet nedves ruhával törölje le, majd
törölje szárazra.
A turmixpohár mosogatógépben tisztítható.
A keverõt mosogatógépben vagy folyó víz alatt
kefével tisztítsa.
A keverõt függõleges helyzetben
(keverõkéssel felfelé) szárítsa, hogy
a belekerült víz ki tudjon folyni.
Pl. vörös káposzta feldolgozásakor
a mûanyag részek elszínezõdnek,
ez néhány csepp étolajjal eltávolítható.
RS oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
Üì
A módosítás jogát fenntartjukK
³¯ic¹
©æø aòoï ¢eμÿe®å . . . . . . . . . . . . . . . 57
Kopo¹®å¼ o¨æøª . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
å®opåc¹a¸¸ø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
¥icæø po¢o¹å/Ñåc¹®a . . . . . . . . . . . . . 59
Pe®o¯e¸ªaýiï μ º¹åæiμaýiï . . . . . . . . . 60
¦apa¸¹iø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
©æø aòoï ¢eμÿe®å
¥poñå¹a¼¹e ºa²¸o ý÷ i¸c¹pº®ýi÷ ÿepeª å®opåc¹a¸¸ø¯,
óo¢ oμ¸a¼o¯å¹åcø iμ a²æåå¯å ®aμi®a¯å μ ¹ex¸i®å
¢eμÿe®å i ºÿpaæi¸¸ø ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº.
š paμi ¸eªo¹på¯a¸¸ø ®aμio® óoªo ÿpaå濸o¨o å®opåc¹a¸¸ø
ÿpåæaªº åpo¢¸å® ¸e ¸ece iªÿoiªa濸oc¹i μa μ¢å¹®å, ø®i å¸å®æi
¸acæiªo® ý¿o¨o.
Ýe¼ ÿpåæaª ÿpåμ¸añe¸å¼ ªæø ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i º μåña¼¸i¼ ªæø
ªo¯aò¸¿o¨o ¨ocÿoªapc¹a ®iæ¿®oc¹i ªo¯aò¸ix a¢o ÿo¢º¹oåx
º¯oax i ¸e poμpaxoa¸å¼ ªæø å®opåc¹a¸¸ø ÿpo¯åcæoåx ýiæøx.
³ac¹ocºa¸¸ø ÿo¢º¹oåx º¯oax ®æ÷ñaƒ, ¸aÿp., å®opåc¹a¸¸ø
®ºx¸øx ªæø cÿipo¢i¹¸å®i ¯a¨aμå¸i, oíici, ciæ¿c¿®o¨ocÿoªapc¿®åx
i i¸òåx ÿpo¯åcæoåx ÿiªÿp僯c¹, a ¹a®o² ®opåc¹ºa¸¸ø ¨oc¹ø¯å
ÿa¸cio¸i, ¸eeæå®åx ¨o¹eæi i ÿoªi¢¸åx μa®æaªi.
å®opåc¹oº¼¹e ÿpåæaª æåòe ªæø ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i º ®iæ¿®oc¹i
¹a ÿpo¹ø¨o¯ ñacº, ø®i iªÿoiªa÷¹¿ μåña¼¸å¯ ªæø ªo¯aò¸¿o¨o
¨ocÿoªapc¹a º¯oa¯.
¥påæaª ÿpåªa¹¸å¼ å®æ÷ñ¸o ªæø ÿoªpi¢¸e¸¸ø a¢o μ¯iòºa¸¸ø
xapñoåx ÿpoªº®¹i. ¥påæaª μa¢opo¸e¸o å®opåc¹oºa¹å ªæø
ÿepepo¢®å i¸òåx ÿpeª¯e¹i ñå peñoå¸.
³¢epi¨a¼¹e, ¢ºª¿ æac®a, i¸c¹pº®ýi÷ μ å®opåc¹a¸¸ø. ¥epeªaa¼¹e
i¸c¹pº®ýi÷ μ å®opåc¹a¸¸ø ¸ac¹ºÿ¸å¯ ®opåc¹ºaña¯ paμo¯ iμ
ÿpåæaªo¯.
, ³a¨a濸i ®aμi®å μ ¹ex¸i®å ¢eμÿe®å
He¢eμÿe®a pa²e¸¸ø eæe®¹påñ¸å¯ ¹o®o¯
å®opåc¹a¸¸ø ý¿o¨o ÿo¢º¹oo¨o ÿpåæaªº ªi¹¿¯å i®o¯ ¯oæoªòe
8 po®i μa¢opo¸e¸e, ÿpo¹e, ÿo¢º¹oå¯ ÿpåæaªo¯ ¯o²º¹¿ ®opåc¹º-
a¹åcø ªi¹å c¹apòo¨o i®º ÿiª ¸a¨æøªo¯ iªÿoiªa濸åx μa ix
¢eμÿe®º oci¢.
¥påæaª ¹a ¼o¨o ò¸ºp ²åæe¸¸ø ¹på¯a¹å oc¹opo¸¿ iª ªi¹e¼.
Oco¢å iμ o¢¯e²e¸å¯å íiμåñ¸å¯å, ce¸cop¸å¯å a¢o poμº¯oå¯å
μªi¢¸oc¹ø¯å ñå iμ ¸eªoc¹a¹¸i¯ pi¸e¯ ªociªº i μ¸a¸¿ ¯o²º¹¿
®opåc¹ºa¹åcø ÿo¢º¹oå¯å ÿpåæaªa¯å ¹iæ¿®å ÿiª ¸a¨æøªo¯
iªÿoiªa濸åx μa ix ¢eμÿe®º oci¢ a¢o ÿicæø o¹på¯a¸¸ø iª ¸åx
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RT
ìâ
Óåpo i¹aƒ¯o ac μ ÿo®ºÿ®o÷ ¸oo¨o
ÿpåæaªº íip¯å BOSCH.
å ÿp媢aæå cºñac¸å¼, åco®oø®ic-
¸å¼ ÿo¢º¹oå¼ ÿpåæaª.
©oªa¹®oº i¸íop¯aýi÷ ÿpo ¸aòº
ÿpoªº®ýi÷ å μ¸a¼ªe¹e ¸a ¸aòi¼
c¹opi¸ýi I¸¹ep¸e¹i.
®aμio® μ ¹ex¸i®å ¢eμÿe®å ªæø å®opåc¹a¸¸ø ÿo¢º¹oo¨o ÿpåæaªº
ÿicæø ¹o¨o, ø® o¸å ºciªo¯åæå ÿo'øμa¸i iμ ýå¯ påμå®å.
©i¹ø¯ μa¢opo¸e¸o ¨pa¹åcø iμ ÿo¢º¹oå¯ ÿpåæaªo¯.
¥påæaª cæiª ÿiª®æ÷ña¹å ªo eæe®¹po¯epe²i ¹a e®cÿæºa¹ºa¹å æåòe
º iªÿoiª¸oc¹i iμ ªa¸å¯å ¸a ¹a¢æåñýi μ ¹ex¸iñ¸å¯å xapa®¹epåc¹å-
®a¯å. He ®opåc¹º¼¹ecø ÿpåæaªo¯, ø®óo ò¸ºp ²åæe¸¸ø i ÿpåæaª
¯a÷¹¿ ¢ºª¿ø®i ÿoò®oª²e¸¸ø.
³aæåòa÷ñå ÿpåæaª ¢eμ ªo¨æøªº, a ¹a®o² ÿepeª ¼o¨o c®æaªa¸¸ø¯,
poμ¢åpa¸¸ø¯ a¢o ¯å¹¹ø¯, ÿpåæaª cæiª μa²ªå iª’ƒª¸ºa¹å iª
eæe®¹po¯epe²i.
He ¹ø¨¸i¹¿ ò¸ºp ñepeμ ¨oc¹pi ®paï ¹a ¨apøñi ÿoepx¸i. Ø®óo ò¸ºp
²åæe¸¸ø ý¿o¨o ÿpåæaªº ÿoò®oª²e¸å¼, ¹o ¼o¨o μa¯i¸a ÿo常a
å®o¸ºa¹åcø åpo¢¸å®o¯, ¼o¨o c溲¢o÷ cepicº a¢o iªÿoiª¸o
®aæiíi®oa¸å¯ íaxiýe¯ μ ¯e¹o÷ º¸å®¸e¸¸ø påμå®i.
Pe¯o¸¹ ÿpåæaªº ÿpooªå¹¿cø æåòe ¸aòo÷ c溲¢o÷ cepicº.
, ®aμi®å μ ¹ex¸i®å ¢eμÿe®å ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº
He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø
He¢eμÿe®a ºªapº c¹pº¯o¯
He ®opåc¹º¼¹ecø ¢æe¸ªepo¯, ø®óo º ac oæo¨i pº®å, a ¹a®o²
xoæoc¹o¯º pe²å¯i.
He μa¸ºp÷¼¹e ÿpåæaª piªå¸º ÿoepx ¯icýø μ’ƒª¸a¸¸ø ¸i²®å
¢æe¸ªepa μ oc¸o¸å¯ ¢æo®o¯ ÿpåæaªº.
Oc¸o¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº ¸i ø®o¯º paμi ¸e μa¸ºp÷a¹å º piªå¸º
¹a ¸e ¯å¹å º ÿocºªo¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i.
¡ºª¿¹e o¢epe²¸i ÿpå ÿepepo¢ýi ¨apøñoï piªå¸å. Piªå¸a ÿiª ñac
ÿepepo¢®å ¯o²e poμ¢påμ®ºa¹åcø.
Hi²®º ¢æe¸ªepa ¸e c¹a¹e ¸i®oæå ¸a ¨apøñi ÿoepx¸i ¹a ¸e
μa¸ºp÷¼¹e ªº²e ¨apøñi ÿpoªº®¹å. ¦apøñi ÿpoªº®¹å ÿepeª
ÿepepo¢®o÷ ¢æe¸ªepo¯ oxoæoªå¹å ªo ¹e¯ÿepa¹ºpå 80 °C a¢o
¸å²ñe!
K
ac¹pºæ÷ cæiª μ¸ø¹å μ ÿæå¹å ÿepeª ¹å¯, ø®
å®opåc¹oºa¹å ¸i¼ μa¸ºp÷a¸å¼ ¢æe¸ªep.
E®cÿæºa¹º¼¹e ¢æe¸ªep æåòe μ opå¨i¸a濸å¯å a®cecºapa¯å.
Hacaª®å c¹aæø¹å i μ¸i¯a¹å æåòe ÿicæø ÿo¸oï μºÿ帮å ÿpåæaªº.
Pe®o¯e¸ªºƒ¹¿cø ¸e μaæåòa¹å ¸i®oæå ÿpåæaª i¯®¸e¸å¯ ªoòe ¸i²
ýe ÿo¹pi¢¸o ªæø ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i.
Ñaòa ¢æe¸ªepa ¸e ÿpåªa¹¸a ªæø å®opåc¹a¸¸ø ¯i®poxåæ¿oi¼
ÿeñi.
He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø ¨oc¹på¯å ¸o²a¯å/o¢ep¹oå¯
ÿpåoªo¯!
He c¹po¯æø¼¹e ¸i®oæå pº® ªo ¸o²a ¸a ¸i²ýi ¢æe¸ªepa. Hi®oæå ¸e
ñåc¹i¹¿ ¸o²a ¨oæå¯å pº®a¯å. Kopåc¹º¼¹ecø ªæø ý¿o¨o ói¹®o÷.
RU oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
ìâ
ýi¼ i¸c¹pº®ýiï μ å®opåc¹a¸¸ø
å®opåc¹a¸¸ø
oÿåcº÷¹¿cø piμ¸i ¯oªeæi.
©æø μ¯iòºa¸¸ø ¯a¼o¸eμº, coºci,
C¹opi¸®å μ ¯aæ÷¸®a¯å ¯ic¹ø¹¿ o¨æøª
®o®¹e¼æi, ÿ÷pe ªæø ¸e¯oæø¹, a ¹a®o²
piμ¸åx ¯oªeæe¼.
ªæø ÿoªpi¢¸e¸¸ø ape¸åx ípº®¹i i ooñi.
Kopo¹®å¼ o¨æøª
©æø ÿpå¨o¹ºa¸¸ø cºÿi-ÿ÷pe.
¡ºª¿ æac®a, poμ¨op¸i¹¿ c¹opi¸®å
¡æe¸ªep ¸e ÿpåªa¹¸å¼ ªæø
μ ¯aæ÷¸®a¯å.
ÿpå¨o¹ºa¸¸ø ®ap¹oÿæø¸o¨o ÿ÷pe.
1 Hi²®a ¢æe¸ªepa
Poμ¯o¹a¼¹e ÿo¸ic¹÷ eæe®¹po®a¢eæ¿.
¥æac¹å® a¢o ¯e¹aæ ( μaæe²¸oc¹i iª
c¹a¹e ¸i²®º ¢æe¸ªepa oc¸o¸å¼
¯oªeæi). c¹a¹e ¸i²®º ¢æe¸ªepa ¹a®,
¢æo® ÿpåæaªº, óo¢ o¸a ñº¹¸o μa¼òæa
óo¢ o¸a ñº¹¸o μa¼òæa ÿaμ.
ÿaμ (1).
2K¸oÿ®a i¯®¸e¸¸ø
i¯®¸i¹¿ å殺 ªo poμe¹®å.
³aa¸¹a²¹e ÿpoªº®¹å ªo ñaòi
a³åña¼¸å¼ pe²å¯
¢æe¸ªepa a¢o i¸òº åco®º ñaòº.
b ™ºp¢o-pe²å¯
™på¯a¼¹e ¯iý¸o ¢æe¸ªep ¹a ñaòº.
¡æe¸ªep i¯®¸º¹å¼, ÿo®å ¸a¹åc¸º¹a
Óo¢ μaÿo¢i¨¹å º¹ope¸¸÷ ¢påμo®,
®¸oÿ®a i¯®¸e¸¸ø (a a¢o b).
¸a¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®º i¯®¸e¸¸ø (2)
3 K¸oÿ®å poμ¢æo®ºa¸¸ø
æåòe ÿicæø ¹o¨o, ø® ¸i²®a ¢æe¸ªepa
©æø ¹o¨o, óo¢ μ¸ø¹å ¸i²®º ¢æe¸ªepa,
μa¸ºpåæacø ÿpoªº®¹å.
¸a¹åc¸i¹¿ oª¸oñac¸o ¸a o¢åªi ®¸oÿ®å
å¯å®a¼¹e μa²ªå ¢æe¸ªep ÿepeª
poμ¢æo®ºa¸¸ø.
¹å¯, ø® 弸ø¹å ¼o¨o iμ ÿpoªº®¹i.
4Hi²®a μ ¸o²e¯ ¢æe¸ªepa
¥icæø po¢o¹å/Ñåc¹®a
5 Ñaòa ¢æe¸ªepa
¥epepo¢®a ÿpoªº®¹i ñaòi ¢æe¸ªepa
ša¨a!
ªoμoæøƒ º¸å®¸º¹å ¢påμo®.
Hi®oæå ¸e μa¸ºp÷¼¹e oc¸o¸å¼ ¢æo®
³a®på¼¹e ñaòº ¢æe¸ªepa ®påò®o÷ ªæø
ÿpåæaªº oªº ¹a ¸e ¯å¼¹e ÿocºªo-
ÿoªaæ¿òo¨o μ¢epi¨a¸¸ø ÿepepo¢æe¸åx
¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i.
ÿpoªº®¹i.
He μac¹ocoº¼¹e ¸iø®åx ÿapoåx ¯aòå¸
6 Hac¹i¸¸e ®piÿæe¸¸ø
ªæø ñåc¹®å!
(ªå. o¨æøª ¯oªeæe¼)
弯i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iμ poμe¹®å.
©æø μ¢epi¨a¸¸ø ¢æe¸ªepa.
Ha¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®å poμ¢æo®ºa¸¸ø (3)
¥på¨å¸¹i¹¿ ¸ac¹i¸¸e ®piÿæe¸¸ø μa
¹a μ¸i¯i¹¿ ¸i²®º ¢æe¸ªepa μ oc¸o¸o¨o
ªoÿo¯o¨o÷ 2 ¨å¸¹i ( ®o¯ÿæe®¹i
¢æo®º ÿpåæaªº.
ÿoc¹a®å) ¸a ÿpåªa¹¸i¼ ep¹å®a濸i¼
¥po¹pi¹¿ oc¸o¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº
ÿoepx¸i.
oæo¨o÷ ¨a¸ñip®o÷, a ÿo¹i¯ å¹pi¹¿
7O
¨æøª ¯oªeæe¼
¸acºxo.
š¸iepcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷añ ¯o²¸a
Ñaòº ¢æe¸ªepa ¯o²¸a ¯å¹å ÿocºªo-
μa¯oå¹å ñepeμ cepic¸º c溲¢º.
¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i.
(Ho¯ep ªæø μa¯oæe¸¸ø 48-0397)
Hi²®º ¢æe¸ªepa ÿo¯å¼¹e ÿocºªo-
š¸iepcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷añ μa¢eμÿeñºƒ
¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i a¢o ÿiª ÿpo¹oñ¸o÷
a¯ å®opåc¹a¸¸ø ¯a®cå¯a濸oï ÿo¹º²-
oªo÷ μa ªoÿo¯o¨o÷ ói¹®å.
¸oc¹i ÿpåæaªº ÿpå ÿoªpi¢¸e¸¸i ¹epªo¨o
Hi²®º ¢æe¸ªepa μaæåòi¹¿ cºòå¹åcø
cåpº a¢o ÿpå ÿpå¨o¹ºa¸¸i ¯eªooï
ep¹å®a濸o¯º ÿoæo²e¸¸i (ªoepxº
¢º¹ep¢poª¸oï ¯acå (μa º¯oå ªo¹på¯a¸¸ø
¸o²e¯ ¢æe¸ªepa), óo¢ oªa iμ
®aμio®, ÿpåeªe¸åx peýeÿ¹i).
cepeªå¸å ¯o¨æa.
å μ¸a¼ªe¹e peýeÿ¹ i¸c¹pº®ýiï
¥iª ñac ÿepepo¢®å ªeø®åx ÿpoªº®¹i,
μ e®cÿæºa¹aýiï º¸iepca濸o¨o
¸aÿp., ñepo¸a ®aÿºc¹a, ¸a ÿæac¹¯aco-
ÿoªpi¢¸÷aña.
åx ªe¹aæøx ¯o²º¹¿ º¹opå¹åcø
μa¢apæe¸¸ø, ø®i ¯o²¸a ºcº¸º¹å
μa ªoÿo¯o¨o÷ ªe®iæ¿®ox ®paÿeæ¿
c¹oæooï oæiï.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RV
ìâ
Pe®o¯e¸ªaýiï μ º¹åæiμaýiï
©a¸å¼ ÿpåæaª ÿoμ¸añe¸å¼ º
iªÿoiª¸oc¹i iμ ©åpe®¹åo÷
‚poÿe¼c¿®o¨o Co÷μº 2002/96/EG
ÿpo º¹åæiμaýi÷ eæe®¹påñ¸o¨o ¹a
eæe®¹po¸¸o¨o ºc¹a¹®ºa¸¸ø (waste
electrical and electronic equipment —
WEEE).
©åpe®¹åa åμ¸añaƒ ÿopøªo® μ¢opº ¹a
º¹åæiμaýiï c¹apåx ÿpåæaªi ¸a ¹epå¹opiï
ºcix ®paï¸ ‚C.
³a i¸íop¯aýiƒ÷ ÿpo a®¹ºa濸i òæøxå
º¹åæiμaýiï μep¸i¹¿cø ¢ºª¿ æac®a ªo co¨o
cÿeýiaæiμoa¸o¨o ¹op¨oýø a¢o ªo
aª¯i¸ic¹paýiï coƒï ¨po¯aªå.
¦apa¸¹iø
š¯oå ¨apa¸¹iï ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº åμ¸aña-
÷¹¿cø ¸aòå¯ ÿpeªc¹a¸å®o¯ º ®paï¸i, ªe
ÿpåæaª ¢º ÿpoªa¸å¼. ¥oªpo¢åýi ýåx º¯o
¯o²¸a o¹på¯a¹å iª ¹op¨oýø, º ø®o¨o
ÿpåæaª ¢º ®ºÿæe¸å¼.
åcºa÷ñå ¢ºª¿-ø®º å¯o¨º º iªÿoiª-
¸oc¹i iμ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªaa¹å
ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹oap a¢o ®å¹a¸ýi÷.
SM oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
ìâ
¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e å®æ÷ñaƒ¹¿cø.