Bosch MSM 6252 – страница 3

Инструкция к Блендер Bosch MSM 6252

Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü ôï êïöôåñü ìá÷áßñé ôïõ ìßîåñ/ôçí

ðåñéóôñåöüìåíç êßíçóç!

Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï ÷Ýñé óôï ìá÷áßñé óôç âÜóç ìßîåñ.

Ìçí êáèáñßæåôå ôï ìá÷áßñé ðïôÝ ìå ãõìíÜ ÷Ýñéá.

×ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá.

Ó' áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðåñéãñÜöïí-

Ìå ôïí êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò åêìåôáë-

ôáé äéÜöïñá ìïíôÝëá. Óôéò óåëßäåò ìå ôéò

ëåýåóôå ôçí ðëÞñç áðüäïóç ôçò óõóêåõÞò

åéêüíåò âñßóêåôáé ìßá óõíïðôéêÞ Üðïøç

óáò êáôÜ ôï ôñßøéìï óêëçñïý ôõñéïý Þ êáôÜ

ôùí äéáöüñùí ìïíôÝëùí.

ôçí ðáñáóêåõÞ áëåßììáôïò ãéá ôï øùìß áðü

âïýôõñï êáé ìÝëé (ôçñþíôáò ôéò ïäçãßåò ôçò

Ìå ìéá ìáôéÜ

óõíôáãÞò). Ôç óõíôáãÞ èá ôçí âñåßôå óôéò

Ðáñáêáëåßóèå í' áíïßîåôå ôéò óåëßäåò

ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôïõ êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò.

ìå ôéò åéêüíåò.

×åéñéóìüò

1 Ðüäé áíÜìéîçò

Ãéá ôçí áíÜìéîç ìáãéïíÝæáò, óáëôóþí,

Ðëáóôéêü Þ ìåôáëëéêü (áíÜëïãá ìå ôï

êïêôÝéë, ðáéäéêþí ôñïöþí, ãéá ôï êüøéìï/

ìïíôÝëï). ÔïðïèåôÞóôå ôï ðüäé ìßîåñ êáé

ôñßøéìï âñáóìÝíùí öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí.

áöÞóôå ôï íá êïõìðþóåé.

Ãéá ôçí ðïëôïðïßçóç óïýðáò.

2 ÐëÞêôñï èÝóçò óå ëåéôïõñãßá

Ôï ìßîåñ äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôçí

a ÊáíïíéêÞ ôá÷ýôçôá

ðáñáóêåõÞ ðïõñÝ ðáôÜôáò.

á÷ýôçôá Turbo

Îåôõëßãåôå ôåëåßùò ôï êáëþäéï.

Ôï ìßîåñ ÷åéñüò âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá,

ÔïðïèåôÞóôå ôï ðüäé ìßîåñ óôç âáóéêÞ

üóï åßíáé ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï èÝóçò

óõóêåõÞ êáé áöÞóôå ôï íá êïõìðþóåé (1).

óå ëåéôïõñãßá (a Þ b).

ÂÜæåôå ôï öéò óôçí ðñßæá.

3 ÐëÞêôñá áðáóöÜëéóçò

ÂÜëôå ôá ôñüöéìá ìÝóá óôï ðïôÞñé ìßîåñ

Ãéá ôçí áöáßñåóç ôïõ ðïäéïý ìßîåñ

Þ óå Üëëï õøçëü äï÷åßï.

ðáôÞóôå ôáõôü÷ñïíá êáé ôá äýï ðëÞêôñá

ÊñáôÞóôå ôï ìðëÝíôåñ/ìßîåñ ÷åéñüò êáé

áðáóöÜëéóçò.

ôï ðïôÞñé ãåñÜ. Ãéá íá åìðïäßóåôå ôá

4 Ðüäé ìå ìá÷áßñé ìßîåñ

ðéôóéëßóìáôá áðü ôá áíáìéãíõüìåíá

ïôÞñé ìßîåñ

ôñüöéìá, ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï èÝóçò

Ç åñãáóßá ìÝóá óôï ðïôÞñé ìßîåñ

óå ëåéôïõñãßá (2), áöïý âõèßóåôå ôï ðüäé

ìßîåñ ìÝóá óôá áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá.

åìðïäßæåé ôá ðéôóéëßóìáôá áðü ôá

áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá. Ãéá ôç öýëáîç

Ðñïôïý âãÜëåôå ôï ðüäé ìßîåñ áðü ôá

ôùí åðåîåñãáóìÝíùí ôñïößìùí

áíáìéãíõüìåíá ôñüöéìá, ôï èÝôåôå

ôïðïèåôÞóôå ôï êáðÜêé óôï ðïôÞñé ìßîåñ.

ðÜíôïôå åêôüò ëåéôïõñãßáò.

6 ÓõãêñÜôçóç ôïß÷ïõ (âë. Óõíïðôéêüò

ÌåôÜ ôçí åñãáóßá/

ðßíáêáò ìïíôÝëùí)

Êáèáñéóìüò

Ãéá ôç öýëáîç ôïõ ìßîåñ ÷åéñüò.

Óôåñåþóôå ôç óõãêñÜôçóç ôïß÷ïõ ìå

Ðñïóï÷Þ!

2 âßäåò (ðáñáäßäïíôáé ìáæß) óå

Ìç âõèßóåôå ðïôÝ ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ìÝóá

êáôÜëëçëç êÜèåôç åðéöÜíåéá.

óå íåñü ïýôå íá ôçí ðëýíåôå óôï ðëõíôÞñéï

ðéÜôùí.

7 ÓõíïðôéêÞ Üðïøç ìïíôÝëïõ

Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áôìïêáèáñéóôÞ!

Êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò ìðïñåßôå íá

ðñïìçèåõôåßôå áðü ôçí õðçñåóßá

ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.

ÐéÝóôå ôá ðëÞêôñá áðáóöÜëéóçò (3) êáé

(Êùäéêüò ðáñáããåëßáò 48-0397)

ðÜñôå ôï ðüäé ìßîåñ áðü ôç âáóéêÞ

óõóêåõÞ.

Óêïõðßóôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ðñþôá

ìå âñåãìÝíï ðáíß êáé óôç óõíÝ÷åéá ìå

óôåãíü íá óôåãíþóåé.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QN

Éä

Ôï ðïôÞñé áíÜìéîçò ðëÝíåôáé óôï

Áðáñáßôçôç ðñïûðüèåóç ãéá íá éó÷ýåé

ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.

ç åããýçóç åßíáé ç ìç ëåéôïõñãßá ôçò

Ôï ðüäé áíÜìéîçò ðëÝíåôáé óôï ðëõíôÞñéï

óõóêåõÞò íá ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí

ðéÜôùí Þ ìðïñåß íá êáèáñéóôåß ìå

ðïëõìåëÞ êáôáóêåõÞ ôçò êáé ü÷é åðß

âïýñôóá êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü.

ðáñáäåßãìáôé áðü êáêÞ ÷ñÞóç,

ëáíèáóìÝíç åãêáôÜóôáóç, ìç ôÞñçóç

ÁöÞíåôå ôï ðüäé áíÜìéîçò íá óôåãíþóåé

ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò,

óå üñèéá èÝóç (ìå ôï ìá÷áßñé ðñïò ôá

áêáôÜëëçëç óõíôÞñçóç áðü ðñüóùðá

ðÜíù), ïýôùò þóôå íá ìðïñåß íá åîÝëèåé

ìç åîïõóéïäïôçìÝíá áðü ôçí BSH

ôï íåñü ðïõ Ý÷åé äéåéóäýóåé.

ÅëëÜò ÁÂÅ Þ áðü åîùãåíåßò

ÊáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ð. ÷. êüêêéíïõ

ðáñÜãïíôåò üðùò äéáêïðÝò çëåêôñéêïý

ëÜ÷áíïõ âÜöïõí ôá ðëáóôéêÜ ìÝñç.

ñåýìáôïò Þ äéáöïñïðïßçóçò ôçò

Ôï ÷ñþìá öåýãåé ìå ëßãåò óôáãüíåò

ôÜóçò êëð.

âñþóéìïõ ëáäéïý.

3. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ðñïúüí äåí

Áðüóõñóç

ëåéôïõñãåß óùóôÜ ëüãù ôçò

Ç

óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá ìå

êáôáóêåõÞò ôïõ êáé åöüóïí ç

ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96 Å. Ê.

ðëçììåëÞò ëåéôïõñãßá åêäçëþèçêå

ðåñß çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí

êáôÜ ôçí ðåñßïäï åããýçóçò,

ðáëéþí óõóêåõþí (waste electrical

ôï ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï

and electronic equipment – WEEE).

åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï) ôçò BSH

Ç ïäçãßá äßíåé ôï ðëáßóéï ãéá ôçí óå üëç

ÅëëÜò ÁÂÅ èá ôï åðéóêåõÜóåé ìå óêïðü

ôçí åðéêñÜôåéá ôçò Å. Å. éó÷ýïõóá

ôç ÷ñÞóç ãéá ôçí ïðïßá êáôáóêåõÜ-

ðáñáëáâÞ êáé áîéïðïßçóç ôùí ðáëéþí

óôçêå, ÷ùñßò íá õðÜñîåé ÷ñÝùóç ãéá

óõóêåõþí áðü ôïí ðùëçôÞ.

áíôáëëáêôéêÜ Þ ôçí åñãáóßá.

Ãéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò

4. Äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí åããýçóç ïé

åðßêáéñïõò ôñüðïõò áðüóõñóçò

÷ñåþóåéò êáé ïé êßíäõíïé ðïõ

áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü êáôÜóôçìá,

ó÷åôßæïíôáé ìå ôç ìåôáöïñÜ ôïõ

áð' üðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôç

ðñïúüíôïò ðñïò åðéóêåõÞ óôïí

ÄçìïôéêÞ Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ÷Þ ôïõ ôüðïõ

ìåôáðùëçôÞ Þ ðñïò ôï Åîïõóéï-

êáôïéêßáò óáò.

äïôçìÝíï ÓÝñâéò ôçò BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.

5. ¼ëåò ïé åðéóêåõÝò ôçò åããýçóçò

ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ

ðñÝðåé íá ãßíïíôáé áðü ôï Åîïõóéï-

1. Ç Åããýçóç êáëÞò ëåéôïõñãßáò ôùí

äïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï åîïõóéïäïôç-

ðñïúüíôùí ìáò ðáñÝ÷åôáé ãéá ÷ñïíéêü

ìÝíï óõíåñãåßï) ôçò BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.

äéÜóôçìá åßêïóé ôåóóÜñùí (24) ìçíþí

6. Ç åããýçóç äåí êáëýðôåé êáíÝíá ðñïúüí

áðü ôçí çìåñïìçíßá ôçò ðñþôçò

ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðÝñáí ôùí

áãïñÜò ðïõ áíáãñÜöåôáé óôç

ðñïäéáãñáöþí ãéá ôéò ïðïßåò

èåùñçìÝíç áðüäåéîç áãïñÜò. Ãéá ôçí

êáôáóêåõÜóôçêå (ð. ÷. ïéêéáêÞ ÷ñÞóç).

ðáñï÷Þ ôçò åããýçóçò áðáéôåßôáé ç

7. Ç åããýçóç êáëÞò ëåéôïõñãßáò ðïõ

åðßäåéîç ôçò èåùñçìÝíçò áðüäåéîçò

ðáñÝ÷åôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ

áãïñÜò óôçí ïðïßá áíáãñÜöåôáé ï

ðáýåé áí áðïêïëëçèïýí, áëëïéùèïýí

ôýðïò êáé ôï ìïíôÝëï ôïõ ðñïúüíôïò.

Þ ôñïðïðïéçèïýí ìå ïðïéïäÞðïôå

2. Ç åôáéñåßá ìÝóá óôá áíùôÝñù ÷ñïíéêÜ

ôñüðï ïé ôáéíßåò áóöáëåßáò Þ ïé åéäéêÝò

üñéá, óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò

äéáêñéôéêÝò áõôïêüëëçôåò åôéêÝôåò åðß

ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò,

ôùí ïðïßùí áíáãñÜöåôáé ï áñéèìüò

áíáëáìâÜíåé ôçí õðï÷ñÝùóç ôçò

óåéñÜò Þ ç çìåñïìçíßá áãïñÜò.

åðáíáöïñÜò ôçò óå ïìáëÞ ëåéôïõñãßá

8. Ç åããýçóç äåí êáëýðôåé:

êáé ôçò áíôéêáôÜóôáóçò êÜèå ôõ÷üí

ÅðéóêåõÝò, ìåôáôñïðÝò Þ êáèáñé-

åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò (ðëçí ôùí

óìïýò ðïõ Ýëáâáí ÷þñá óå êÝíôñï

áíáëþóéìùí êáé ôùí åõðáèþí, üðùò ôá

ãõÜëéíá, ëáìðôÞñåò êëð).

service ìç åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ôçí

BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.

QO oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

Éä

ËÜèïò ÷ñÞóç, õðåñâïëéêÞ ÷ñÞóç,

11. Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ ç áíôéêáôÜóôáóç

÷åéñéóìü Þ ëåéôïõñãßá ôïõ ðñïúüíôïò

åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò äåí ðáñáôåßíåé

êáôÜ ôñüðï ìç óýìöùíï ìå ôéò

ôïí ÷ñüíï åããýçóçò ôïõ ðñïúüíôïò.

ïäçãßåò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôá

12. ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ áíôéêáèé-

åã÷åéñßäéá ÷ñÞóçò êáé/Þ óôá ó÷åôéêÜ

óôþíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò

Ýããñáöá ÷ñÞóçò, óõìðåñéëáìâáíï-

åðéóôñÝöïíôáé óôï óõíåñãåßï.

ìÝíùí ôçò ðëçììåëïýò öýëáîçò ôçò

BSH Á.Â.Å. – 17ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý

óõóêåõÞò, ôçò ðôþóçò ôçò óõóêåõÞò

Áèçíþí – Ëáìßáò & Ðïôáìïý 20, ÊçöéóéÜ

êëð.

Ðñïúüíôá ìå äõóáíÜãíùóôï áñéèìü

SERVICE

óåéñÜò.

ÁèÞíá: 17ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý

ÆçìéÝò ðïõ ðñïêáëïýíôáé åíäåéêôéêÜ

Áèçíþí – Ëáìßáò & Ðïôáìïý 20,

áðü áóôñáðÝò, íåñü Þ õãñáóßá,

ÊçöéóéÜ – ôçë.: 210-42.77.700

öùôéÜ, ðüëåìï, äçìüóéåò áíáôá-

Èåó/íßêç: 8,3ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý

ñá÷Ýò, ëÜèïò ôÜóåéò ôïõ äéêôýïõ

Èåó/íßêçò – Ìïõäáíéþí,

ðáñï÷Þò ñåýìáôïò, Þ ïðïéïäÞðïôå

Ðåñéï÷Þ ÈÝñìç – ôçë.: 2310-497.200

ëüãï ðïõ åßíáé ðÝñáí áðü ôïí Ýëåã÷ï

ÐÜôñá: ×áñáëÜìðç & Åñåíóôñþëå –

ôïõ êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïõ åîïõóéïäï-

ôçë.: 2610-330.478

ôçìÝíïõ óõíåñãåßïõ.

ÊñÞôç: ÅèíéêÞò ÁíôéóôÜóåùò 23 & ÊáëáìÜ,

9. Ç åããýçóç ðïõ ðñïóöÝñåôáé ðáýåé íá

ÇñÜêëåéï – ôçë.: 2810-321.573

éó÷ýåé åöüóïí ç êõñéüôçôá ôçò

óõóêåõÞò ìåôáâéâáóôåß óå ôñßôï

Êýðñïò: Áñ÷. Ìáêáñßïõ Ã' 39, ¸ãêùìç –

ðñüóùðï áðü ôïí áñ÷éêü áãïñáóôÞ ôï

Ëåõêùóßá – Ðáãêýðñéï ôçë.: 77778007

üíïìá ôïõ ïðïßïõ áíáãñÜöåôáé óôï

ðáñáóôáôéêü áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò.

10. ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò ãßíåôáé

ìüíï åöüóïí äåí åßíáé äõíáôÞ ç

åðéäéüñèùóç ôçò êáôüðéí ðéóôïðïßçóçò

ôçò áäõíáìßáò åðéóêåõÞò áðü ôï

ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï

åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï) ôçò

BSH ÅëëÜò ÁÂÅ.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QP

Éä

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

Ýçindekiler

Kendi güvenliðiniz için . . . . . . . . . . . 44

Genel bakýþ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Kullanýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Kullanma sona erdikten

sonra/Temizlenmesi . . . . . . . . . . . . 46

Giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Kendi güvenliðiniz için

Bu cihaz için güvenlik ve kullaným bilgileri elde etmek için,

cihazý kullanmaya baþlamadan önce iþbu kýlavuzu itinayla

okuyunuz.

Cihazýn doðru kullanýmý için verilmiþ olan talimatlara dikkat edilmemesi

veya uyulmamasý halinde söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu

deðildir.

Bu cihaz, ticaret amaçlý kullaným için deðil, evde veya ev ortamýna

benzer mekanlarda kullanýlan normal miktarlar için tasarlanmýþtýr.

Ev ortamýna benzer mekanlardaki kullaným, örn. dükkanlarýn,

bürolarýn, çiftlik veya çiftçilik iþletmelerinin ve diðer sanayi

iþletmelerinin elemanlarýnýn kullandýðý mutfaklardaki kullanýmý

ve ayrýca pansiyonlarýn, küçük otellerin ve benzeri mesken

tertibatlarýnýn misafirlerinin kullanýmýný kapsar.

Cihazý sadece evde iþlenilen miktar ve süreler için kullanýnýz.

Cihaz sadece besin doðramak ya da karýþtýrmak için uygundur.

Baþka cisimlerin ya da maddelerin iþlenmesi için kullanýlamaz.

Kullanma kýlavuzunu itinalý bir þekilde okuyunuz ve ileride lazým olma

ihtimalinden dolayý saklayýnýz. Cihazý baþka birine satacak olursanýz,

kullanma kýlavuzunu da veriniz.

, Genel güvenlik bilgi ve uyarýlarý

Elektrik çarpma tehlikesi

Bu cihaz, 8 yaþýndan küçük çocuklar tarafýndan kullanýlmamalýdýr,

fakat daha yaþlý çocuklar tarafýndan, yetiþkin bir kiþinin denetimi

altýnda kullanýlabilir.

Cihaz ve baðlantý hattý çocuklardan uzak tutulmalýdýr.

Cihazlar, fiziksel, algýsal veya zihinsel yetenekleri düþük kiþiler veya

yeterli tecrübesi ya da bilgisi olmayan kiþiler tarafýndan ancak denetim

altýnda veya güvenli kullaným ve buna baðlý tehlikeler hususunda

eðitilmiþ ve anlamýþ olmalarý þartýyla kullanýlabilir.

Çocuklarýn cihaz ile oynamasýna izin vermeyiniz.

Cihazý sadece tipe etiketi üzerinde bildirilen bilgilere göre elektrik

gerilimine baðlayýnýz ve çalýþtýrýnýz.

QQ oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

íê

EEE yönetmeliðine uygundur

Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz

için sizi candan kutluyoruz.

Böylelikle kararýnýzý modern ve

yüksek kaliteli bir ev aleti yönünde

vermiþ oldunuz.

Ürünlerimiz hakkýnda daha fazla bilgi

için, lütfen internet sitemize bakýnýz.

Cihazý sadece baðlantý kablosunda veya kendisinde herhangi bir arýza

yoksa kullanmayýnýz.

Cihaz, baþýnda kimse yokken, monte edilmeden önce, sökülüp

parçalarýna ayrýlmadan önce veya temizlenmeden önce daima elektrik

þebekesinden ayrýlmalýdýr.

Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler üzerinden

geçecek þekilde çekmeyiniz. Herhangi bir tehlikeli duruma yer

vermemek için, cihazýn baðlantý kablosunda herhagi bir hasar olduðu

zaman, sadece üretici tarafýndan, üreticinin yetkili servisi tarafýndan

veya benzeri yetki ve eðitime sahip baþka bir uzman eleman

tarafýndan deðiþtirilmelidir.

Cihazda yapýlacak onarýmlar, herhangi bir tehlike oluþmasýný önlemek

için, sadece yetkili servisimiz tarafýndan yapýlmalýdýr.

, Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarýlarý

Yaralanma tehlikesi

Elektrik çarpma tehlikesi

El blenderini ýslak eller ile kullanmayýnýz ve boþ çalýþtýrmayýnýz.

Cihazý, karýþtýrma ayaðý ile ana cihazýn birleþtiði yeri aþacak þekilde

sývý maddelerin içine sokmayýnýz.

Ana cihaz kesinlikle suya sokulmamalýdýr ve bulaþýk makinesinde

yýkanmamalýdýr.

Sýcak sývý iþlenmesinde dikkatli olunmalýdýr. Sývýlar iþlenirken etrafa

sýçrayabilir.

Karýþtýrma ucunu kesinlikle sýcak yüzeyler üzerine koymayýnýz veya

çok sýcak karýþtýrma malzemesi içinde kullanmayýnýz. Karýþtýrýlacak

sýcak malzemeleri mikser ile iþlemeden önce, asg. 80 °C sýcaklýða

kadar soðumasýný saðlayýnýz veya bekleyiniz! Blenderi tencere içinde

kullandýðýnýz zaman, kullanmaya baþlamadan önce tencereyi ocaktan

indiriniz.

El blenderini sadece orijinal aksesuarlar ile çalýþtýrýnýz.

Aletleri cihaza sadece cihaz duruyorken takýnýz ve çýkarýnýz.

Cihazýn, karýþtýrýlacak besinlerin iþlenmesi için gerekli zamandan daha

uzun açýk tutulmamasý tavsiye edilir.

Karýþtýrma kabý mikrodalga fýrýnda kullanýlmaya elveriþli deðildir.

Keskin býçaklarýndan/dönen tahrik sisteminden (motordan)

dolayý yaralanma tehlikesi söz konusudur!

Karýþtýrma ucundaki býçaðý kesinlikle tutmayýnýz. Býçaklarý kesinlikle

çýplak el ile temizlemeyiniz. Temizleme iþlemi için fýrça kullanýnýz.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QR

íê

Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz

Kullanýlmasý

modelleri tarif edilmektedir.

Mayonez, sos, karýþýk içecek ve bebek

Resimli sayfalarda farklý modellere genel

mamasý karýþtýrmak, piþmiþ meyve ve sebze

bir bakýþ sunulmaktadýr.

doðramak için kullanýlýr.

Genel bakýþ

Çorba pürelemek için kullanýlýr.

Çubuk mikser (el blenderi), patates

Lütfen resimli sayfalarý açýnýz.

püresi hazýrlamak için uygun deðildir.

1 Karýþtýrma ayaðý

Elektrik kablosu tamamen açýlmalýdýr.

Plastikten veya metaldendir

Karýþtýrma ucunu ana cihaza takýnýz

(cihaz modeline baðlý). Karýþtýrýcý ucu

ve yerine oturmasýný saðlayýnýz (1).

cihaza takýlmalý ve yerine oturmasý

saðlanmalýdýr.

Elektrik fiþini prize takýnýz.

Besinleri karýþtýrma kabýna veya baþka

2 Çalýþtýrma (açma) tuþu

bir yüksek kaba doldurunuz.

aNormal hýz

El blenderini ve kabý sabit tutunuz.

bTurbo hýz

Karýþtýrýlan besinin sýçramasýný önlemek

Ana þalter (a veya b) basýlý olduðu

için, ana þaltere (açma/kapatma þalteri)

sürece, çubuk mikser (el blenderi)

(2) ancak karýþtýrma ucu karýþtýrýlacak

açýktýr.

besinin içine sokulduktan sonra basýnýz.

özme tuþlarý

Çubuk mikseri (el blenderini) daima,

Karýþtýrma ucunu çýkarmak için, her iki

karýþtýrma ucunu karýþtýrýlan besinin

kilit açma tuþuna ayný anda basýlmalýdýr.

içinden çýkarmadan önce kapatýnýz.

4 Mikser býçaklý uç

Kullanma sona erdikten

5 Mikser bardaðý

Karýþtýrma kabý içinde çalýþýlmasý,

sonra/Temizlenmesi

karýþtýrýlan maddenin etrafa sýçramasýný

Dikkat!

önler.

Ana cihazý kesinlikle suya sokmayýnýz

Kapaðý, iþlenmiþ besinleri muhafaza

ve bulaþýk makinesinde yýkamayýnýz.

etmek için karýþtýrma kabýnýn üzerine

Buharlý temizleme cihazlarý kullanmayýnýz!

kapatýnýz.

Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.

6 Duvar montaj seti (modellere genel

Çözme tuþlarýna (3) basýnýz ve karýþtýrma

bakýþ kýsmýna bakýnýz)

ucunu ana cihazdan çýkarýnýz.

Çubuk mikseri (el blenderini) muhafaza

Ana cihazý nemli bir bez ile siliniz

etmek için, duvar montaj seti 2 cývata

ve ardýndan kurulayýnýz.

(ektedir) ile, uygun bir düz dik duvara

Karýþtýrma kabý bulaþýk makinesinde

sabitlenmelidir.

temizlenebilir.

7Modellere genel bakýþ

Karýþtýrma ayaðýný bulaþýk makinesinde

Yetkili servis üzerinden bir üniversal

veya bir fýrça ile musluktan akan su

doðrayýcý sipariþi verilebilir.

altýnda temizleyiniz.

(Sipariþ no. 48-0397)

Karýþtýrma ayaðýný dik konumda

Genel doðrayýcý ile, sert peynir doðramada

(karýþtýrma býçaðý yukarýda) býrakýnýz

veya ekmek üstüne sürmek için ballý

kurusun; böylelikle içine girmiþ olan

tereyaðý hazýrlanmasýnda cihazýn tam

su akýp boþalabilir.

gücünü ve performansýný kullanmýþ

Örneðin kýrmýzý lahana iþlendiði zaman,

olursunuz (ilgili tarifte bildirilen koþullara

cihazýn plastik parçalarýnýn rengi

uyulmasý halinde). Bu tarifi genel doðrayýcý-

nýn kullanma kýlavuzunda bulabilirsiniz.

deðiþebilir. Bu renk almalar, birkaç

damla likit yemek yaðý ile silinip

temizlenebilir.

QS oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

íê

Giderilmesi

Bu cihaz, elektro ve elektronik eski

cihazlar (waste electrical and

electronic equipment —

WEEE)

ile ilgili, 2002/96/EG numaralý

Avrupa direktifine uygun olarak

iþaretlenmiþtir.

Bu direktif, eski cihazlarýn geri alýnmasý

ve deðerlendirilmesi için, AB dahilinde

geçerli olan bir uygulama kapsamýný

belirlemektedir.

Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda

bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý

olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz.

Garanti

Bu cihaz için, yurt dýþýndaki temsilcilikleri-

mizin vermiþ olduðu garanti þartlarý

geçerlidir. Bu hususda daha detaylý bilgi

almak için, cihazý satýn aldýðýnýz satýcýya

baþ vurunuz. Garanti süresi içerisinde

bu garantiden yararlanabilmek için, cihazý

satýn aldýðýnýzý gösteren fiþi veya faturayý

göstermeniz þarttýr.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe QT

íê

Deðiþiklikler olabilir.

Spis treœci

Dla własnego bezpieczeñstwa . . . . . . . . . . 50

Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Po pracy/czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Wskazówki dotycz¹ce usuwania

zu¿ytego urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Dla własnego bezpieczeñstwa

Przed u¿yciem urz¹dzenia nale¿y starannie przeczytać niniejsz¹

instrukcjê obsługi, aby zapoznać siê ze wskazówkami bezpieczeñstwa

i obsługi.

Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane

zastosowaniem urz¹dzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub

niewłaœciw¹ jego obsług¹.

Niniejsze urz¹dzenie nie jest przeznaczone do u¿ytku komercyjnego lecz

skonstruowane z przeznaczeniem do przetwarzania iloœci typowych dla

gospodarstwa domowego itp. U¿ytkowanie o charakterze podobnym

do domowego obejmuje np. u¿ywanie urz¹dzenia w pomieszczeniach

kuchennych w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych lub innych

(małych) przedsiêbiorstwach oraz w pensjonatach, małych hotelach itp.

Urz¹dzenie u¿ywać do przetwarzania œrednich iloœci produktów na potrzeby

gospodarstwa domowego.

Urz¹dzenie nadaje siê wył¹cznie do rozdrabniania lub mieszania produktów

spo¿ywczych.

Nie wolno u¿ywać urz¹dzenia do przetwarzania innych przedmiotów lub

substancji.

Instrukcjê obsługi proszê starannie przechowywać. Proszê przekazać

instrukcjê wraz z urz¹dzeniem ewentualnemu kolejnemu właœcicielowi.

, Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa

Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym

Dzieciom poni¿ej 8 roku ¿ycia nie wolno u¿ywać urz¹dzenia; urz¹dzenie

mo¿e być jednak obsługiwane przez dzieci powy¿ej lat oœmiu pod

warunkiem, ¿e bêd¹ pod stałym nadzorem. Urz¹dzenie wraz z elektrycznym

przewodem zasilaj¹cym nale¿y przechowywać z dala od dzieci.

Urz¹dzenia mog¹ być obsługiwane przez osoby o ograniczonych

zdolnoœciach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie

posiadaj¹cych odpowiedniego doœwiadczenia/wiedzy tylko pod kontrol¹

osoby odpowiadaj¹cej za bezpieczeñstwo osoby obsługuj¹cej urz¹dzenie

lub po dokładnym pouczeniu w obsłudze urz¹dzenia oraz po zrozumieniu

zagro¿eñ wynikaj¹cych z obsługi urz¹dzenia.

RM oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

éä

Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu

nowego urz¹dzenia firmy BOSCH.

Tym samym wybór Pañstwa padł

na nowoczesne, wysokowartoœciowe

urz¹dzenie gospodarstwa domowego.

Dalsze informacje dotycz¹ce naszych

produktów znajd¹ Pañstwo na naszej

stronie internetowej.

Nie pozwalać dzieciom na zabawê urz¹dzeniem.

Urz¹dzenie nale¿y podł¹czyć i u¿ytkować zgodnie z parametrami podanymi

na tabliczce znamionowej.

Urz¹dzenie mo¿na u¿ywać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilaj¹cy

i samo urz¹dzenie nie s¹ uszkodzone.

Zawsze wył¹czać urz¹dzenie gdy jest bez nadzoru, przed monta¿em

i demonta¿em oraz przed czyszczeniem.

Nie wolno ocierać elektrycznego przewodu zasilaj¹cego o ostre krawêdzie

ani gor¹ce powierzchnie.

Aby unikn¹ć zagro¿eñ w przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj¹cego,

nale¿y zlecić jego wymianê wył¹cznie producentowi albo jego

autoryzowanemu serwisowi lub osobie o podobnych kwalifikacjach

i odpowiednich uprawnieniach.

Naprawy urz¹dzenia mo¿na przeprowadzić tylko w naszym autoryzowanym

punkcie serwisowym.

, Wskazówki bezpieczeñstwa dla pracy z niniejszym urz¹dzeniem

Niebezpieczeñstwo skaleczenia

Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym

Blendera nie wolno chwytać mokrymi rêkoma ani wł¹czać na biegu jałowym.

Koñcówki miksuj¹cej nigdy nie zanurzać w płynach powy¿ej miejsca

poł¹czenia z korpusem urz¹dzenia.

Korpusu urz¹dzenia nigdy nie zanurzać w ¿adnych płynach ani nie myć

wzmywarce do naczyñ.

Zachować ostro¿noœć podczas miksowania gor¹cych płynów. Płyny mog¹

siê rozpryskiwać podczas miksowania.

Koñcówki do miksowania nigdy nie stawiać na gor¹cych powierzchniach,

ani wkładać do bardzo gor¹cych produktów przeznaczonych do

miksowania. Gor¹ce produkty przeznaczone do miksowania schłodzić

najpierw co najmniej do 80 °C a dopiero potem miksować! Przy u¿ywaniu

blendera w garnku, ten uprzednio zdj¹ć z kuchenki.

Blender u¿ywać tylko z oryginalnym wyposa¿eniem.

Narzêdzia zdejmować i zakładać tylko wtedy, gdy urz¹dzenie jest wył¹czone

a napêd nieruchomy.

Zaleca siê nie pozostawiać wł¹czonego urz¹dzenia dłu¿ej ni¿ to konieczne

do odpowiedniego zmiksowania produktów.

Pojemnik do miksowania nie nadaje siê do kuchenek mikrofalowych.

Niebezpieczeñstwo skaleczenia ostrymi no¿ami/obracaj¹cym siê

napêdem!

Nigdy nie dotykać no¿a koñcówki miksuj¹cej.

No¿a nie myć gołymi rêkoma. Do czyszczenia u¿yć szczotki.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RN

éä

Niniejsza instrukcja obsługi opisuje ró¿ne

Koñcówkê miksuj¹c¹ nało¿yć na korpus

modele. Na stronach z rysunkami zamieszczony

urz¹dzenia i zatrzasn¹ć (1).

jest przegl¹d ró¿nych modeli.

Wtyczkê wło¿yć do gniazdka sieciowego.

Produkty wło¿yć do pojemnika lub innego

Opis urz¹dzenia

wysokiego naczynia.

Proszê otworzyć składane kartki

Blender i pojemnik trzymać mocno.

zrysunkami.

Aby zapobiec rozpryskiwaniu produktów,

1 Koñcówka miksuj¹ca

przycisk wył¹cznika (2) nacisn¹ć dopiero

Z tworzywa sztucznego lub z metalu zale¿nie

wtedy, gdy koñcówka miksuj¹ca zanurzona

od modelu. Koñcówkê miksuj¹c¹ nało¿yć

jest w produktach przeznaczonych do

i zatrzasn¹ć.

miksowania.

2Przycisk wył¹cznika

Blender wył¹czyć zawsze przed wyjêciem

b Normalna prêdkoœć

koñcówki miksuj¹cej z rozdrabnianych

produktów.

bPrêdkoœć turbo

Blender jest wł¹czony tak długo, jak długo

Po pracy/czyszczenie

przycisk (a lub b) jest wciœniêty.

Uwaga!

3 Przyciski zwalniania blokady

Korpusu urz¹dzenia nie wolno nigdy zanurzać

W celu zdjêcia koñcówki miksuj¹cej nacisn¹ć

wwodzie ani myć w zmywarce do naczyñ.

równoczeœnie oba przyciski zwalniania

Nie wolno stosować urz¹dzenia czyszcz¹cego

blokady.

strumieniem pary!

4 Koñcówka z no¿em miksuj¹cym

Wyć wtyczkê z gniazdka sieciowego.

5 Dzbanek miksera

Nacisn¹ć równoczeœnie przyciski zwalniania

Miksowanie w pojemniku zapobiega

blokady (3) i zdj¹ć koñcówkê miksuj¹c¹

rozpryskiwaniu miksowanych produktów.

zkorpusu urz¹dzenia.

Do przechowania przygotowanych produktów

Korpus urz¹dzenia przetrzeć wilgotn¹ œcierk¹,

nało¿yć na pojemnik pokrywkê.

a nastêpnie wytrzeć do sucha.

6 Uchwyt do zawieszania urz¹dzenia na

Pojemnik miksera mo¿na myć w zmywarce

œcianie (patrz „Przegl¹d modeli“)

do naczyñ.

Do przechowywania blendera. Uchwyt

Koñcówkê miksuj¹c¹ wymyć w zmywarce

zamocować na odpowiedniej pionowej

do naczyñ, albo szczotk¹ pod bie¿¹c¹ wod¹.

powierzchni za pomoc¹ 2 wkrêtów (nale¿¹

Koñcówkê miksuj¹c¹ pozostawić do

do zakresu dostawy).

wysuszenia w pozycji pionowej (no¿em do

7 Przegl¹d modeli

góry), aby woda, która dostała siê do œrodka

Rozdrabniacz uniwersalny mo¿na zamówić

mogła siê wylać.

w punkcie zakupu lub w punkcie

Przebarwienia powstałe na elementach

serwisowym. (Nr katalogowy 48-0397)

z tworzywa sztucznego po rozdrabnianiu np.

Przy eksploatacji rozdrabniacza uniwersalnego

czerwonej kapusty mo¿na usun¹ć za pomoc¹

wykorzystywana zostaje pełna wydajnoœć

kilku kropel oleju jadalnego.

urz¹dzenia przy krojeniu twardego sera lub

przy przygotowywaniu masła miodowego

Wskazówki dotycz¹ce

(przestrzegaj¹c podany przepis).

usuwania zu¿ytego urz¹dzenia

Przepis doł¹czony jest do instrukcji obsługi

rozdrabiniacza uniwersalnego.

To urz¹dzenie jest oznaczone zgodnie

z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE

Obsługa

oraz polsk¹ Ustaw¹ z dnia 29 lipca

Do miksowania majonezu, sosów, napojów,

2005 r. „O zu¿ytym sprzêcie

potraw dla niemowl¹t i do rozdrabniania

elektrycznym i elektronicznym“

gotowanych owoców i warzyw.

(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)

symbolem przekreœlonego kontenera

Do rozcierania zup.

na odpady.

Blender nie nadaje siê do przygotowania

ziemniaków pure.

Elektryczny przewód zasilaj¹cy rozwin¹ć

całkowicie.

RO oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

éä

Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten,

po okresie jego u¿ytkowania nie mo¿e być

umieszczany ł¹cznie z innymi odpadami

pochodz¹cymi z gospodarstwa domowego.

U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania

go prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu

elektrycznego i elektronicznego.

Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty

zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹

odpowiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie

tego sprzêtu.

Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem

elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê

do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi

i œrodowiska naturalnego konsekwencji,

wynikaj¹cych z obecnoœci składników

niebezpiecznych oraz niewłaœciwego

składowania i przetwarzania takiego sprzêtu.

Gwarancja

Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji

wydanej przez nasze przedstawicielstwo

handlowe w kraju zakupu.

Dokładne informacje otrzymacj¹ Pañstwo

w ka¿dej chwili w punkcie handlowym,

w którym dokonano zakupu urz¹dzenia.

Wceluskorzystania z usług gwarancyjnych

konieczne jest przedło¿enie dowodu kupna

urz¹dzenia. Warunki gwarancji regulowane s¹

odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego

oraz Rozporz¹dzeniem Rady Ministrów z dnia

30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych

warunków zawierania i wykonywania umów

rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RP

éä

Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.

Tartalom

Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . . . 54

A készülék részei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

A készülék kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Munka után/Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Garanciális feltételek . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Az Ön biztonsága érdekében

Használat elõtt gondosan olvassa el az útmutatót a készülékre

vonatkozó, fontos biztonsági és kezelési utasítások betartása

érdekében.

A készülék helyes alkalmazására vonatkozó utasítások figyelmen kívül

hagyása esetén a gyártó nem felel az ebbõl eredõ károkért.

Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra tervezték, a készülék háztartási

vagy háztartásszerû mennyiségek feldolgozására készült.

A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak minõsül például az üzletekben,

irodákban, mezõgazdasági és más ipari létesítményekben található

munkahelyi konyhákban történõ használat, illetve a panziókban, kisebb

hotelekben és hasonló lakóépületekben a vendégek általi használat.

A készüléket csak a háztartásban szokásos mennyiségek feldolgozására

és csak a háztartásban szokásos ideig használja.

A készülék kizárólag élelmiszerek aprítására és összekeverésére szolgál.

Tilos más tárgyak vagy anyagok feldolgozására használni.

Kérjük, õrizze meg a használati útmutatót.

Amennyiben a készüléket továbbadja harmadik személynek, kérjük, hogy

a használati utasítást is adja oda.

, Általános biztonsági elõírások

Áramütésveszély

Ezt a készüléket 8 év alatti gyerekek nem használhatják, idõsebb gyerekek

azonban használhatják felügyelet mellett.

A készüléket és annak csatlakozóvezetékét tartsa távol a gyermekektõl.

A készüléket csökkent szellemi, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élõ

vagy tapasztalatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy ha

megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az abból

eredõ veszélyeket. A készülék nem játékszer! Gyerekektõl tartsa távol!

A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok szerint csatlakoztassa

és üzemeltesse.

Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlakozóvezeték és a készülék

teljesen hibátlan.

Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül

hagyja, továbbá összeszerelés, szétszedés, illetve tisztítás elõtt.

RQ oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

Üì

Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke

megvásárlásához.

Ön egy kiváló minõségû, modern háztar-

tási készülék mellett döntött.

A termékeinkkel kapcsolatos további

információkat az internetes oldalunkon

talál.

A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles széleken vagy forró felületen.

Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártóval vagy

annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell

cseréltetni, a veszélyek elkerülése érdekében.

A készülék javíttatását csak a vevõszolgálatunkkal végeztesse.

, Biztonsági elõírások a készülékhez

Sérülésveszély

Áramütés veszélye

A rúdmixert ne fogja meg nedves kézzel, és ne járassa üresben.

A keverõ és az alapgép csatlakozása felett ne merítse a készüléket

folyadékba.

Soha ne merítse az alapgépet folyadékba, és ne tisztítsa mosogatógépben.

Vigyázzon a forró folyadékok feldolgozásakor.

A folyadék kifröccsenhet.

A keverõt soha ne tegye forró felületre, és ne merítse nagyon forró

turmixolandó anyagba. A forró turmixolandó anyagot a mixerrel való

feldolgozás elõtt legalább 80 °C-ra hagyja lehûlni!

Ha a rúdmixert fõzõedényben szeretné használni, a fõzõedényt elõbb

vegye le a fõzõfelületrõl.

A rúdmixert csakis az eredeti tartozékokkal használja.

A szerszámokat csak akkor szerelje fel vagy vegye le, ha a készülék leállt.

Javasoljuk, hogy a készüléket soha ne hagyja hosszabb ideig bekapcsolva,

mint amennyi idõ a turmixolandó anyag feldolgozásához szükséges.

A turmixpohár nem használható mikrohullámú sütõben.

Sérülésveszély az éles kés/forgó hajtómû miatt!

Soha ne nyúljon a keverõszár késéhez. A kést soha ne csupasz kézzel

tisztítsa. Használjon kefét.

Jelen használati utasításban különbözõ model-

3 Nyitó-nyomógombok

leket írtunk le. A képes oldalon a különbözõ

A keverõ levételéhez egyszerre nyomja meg

modellek áttekintése látható.

a nyitó-nyomógombokat.

4 Készülékláb keverõkéssel

A készülék részei

5Turmixpohár

Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.

A turmixpohár használatával megakadályozza

1Keverõ

a turmixolandó anyagok szétfröccsenését.

Mûanyag vagy fém (modelltõl függõen).

Tegye a fedelet a keverõpohárra, hogy a

Tegye föl a keverõt és kattintsa be.

feldolgozott anyag a pohárban maradjon.

2 Bekapcsoló gomb

6 Fali tartó (lásd a modell-áttekintést)

aNormál sebesség

A rúd-mixer tárolására. A fali tartót 2 csavarral

bTurbó-sebesség

(mellékelve) rögzítse egy alkalmas függõleges

A rúd-mixer addig van bekapcsolva, ameddig a

felületre.

bekapcsoló gombot (a vagy b) lenyomva tartja.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RR

Üì

7Modellekáttekintése

Ártalmatlanítás

Univerzális aprítót az ügyfélszolgálaton

A készülék a 2002/96/EG, az elektro-

keresztül rendelhet.

mos és elektronikus használt készülé-

(Rendelési szám: 48-0397)

kekrõl szóló (waste electrical and

Az univerzális aprítót kemény sajt aprításához vagy

electronic equipment – WEEE) európai

kenyérre kenhetõ mézes krém készítéséhez

irányelveknek megfelelõen van jelölve.

maximális készülékteljesítmény mellett használja

Ez az irányelv megszabja a használt készülékek

(a recept utasításai szerint). A recept megtalálható

visszavételének és értékesítésének kereteit

az univerzális aprító használati útmutatójában.

az egész EU-ban érvényes módon.

A készülék kezelése

Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük,

tájékozódjon szakkereskedõjénél vagy a helyi

Majonéz, szószok, mixelt italok, bébiétel

önkormányzatnál.

turmixolására és fõtt gyümölcs és zöldség

aprítására szolgál.

Garanciális feltételek

Levesek pépesítéséhez.

A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10)

A rúd-mixer nem alkalmas burgonyapüré

számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán

készítésére.

belüli meghibásodás esetén a készüléket

A elektromos csatlakozókábelt teljesen

a kereskedelem kicseréli.

csavarja le.

Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt

Tegye föl a keverõt az alapgépre, és

15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása

reteszelje (1).

esetén 30 napon belüli javításról.

Dugja be a hálózati csatlakozódugót.

A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,

szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet

Töltse az élelmiszert a keverõpohárba vagy

igénybevenni, amely minden egyéb garanciális

egy másik magas falú pohárba.

feltételt is részletesen ismertet.

Tartsa szilárdan a rúdmixert és a poharat.

Minõségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.)

Ahhoz, hogy a turmixolandó anyag ne

BkM-IpM számú rendelete alapján, mint

fröccsenjen ki, a bekapcsoló gombot (2) csak

forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási

akkor nyomja meg, ha a keverõt belemerítette

tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.

a turmixolandó anyagba.

A rúd-mixert mindig kapcsolja ki, mielõtt

kiemeli a turmixolandó anyagból.

Munka után/Tisztítás

Figyelem!

Soha ne merítse az alapgépet vízbe, és ne tisztítsa

mosogatógépben.

Ne használjon gõzüzemû tisztítót!

Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

Nyomja meg a nyitó-nyomógombokat (3) és

vegye le az alapgéprõl a keverõt.

Az alapgépet nedves ruhával törölje le, majd

törölje szárazra.

A turmixpohár mosogatógépben tisztítható.

A keverõt mosogatógépben vagy folyó víz alatt

kefével tisztítsa.

A keverõt függõleges helyzetben

(keverõkéssel felfelé) szárítsa, hogy

a belekerült víz ki tudjon folyni.

Pl. vörös káposzta feldolgozásakor

a mûanyag részek elszínezõdnek,

ez néhány csepp étolajjal eltávolítható.

RS oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

Üì

A módosítás jogát fenntartjukK

³¯ic¹

©æø aòoï ¢eμÿe®å . . . . . . . . . . . . . . . 57

Kopo¹®å¼ o¨æøª . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

å®opåc¹a¸¸ø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

¥icæø po¢o¹å/Ñåc¹®a . . . . . . . . . . . . . 59

Pe®o¯e¸ªaýiï μ º¹åæiμaýiï . . . . . . . . . 60

¦apa¸¹iø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

©æø aòoï ¢eμÿe®å

¥poñå¹a¼¹e ºa²¸o ý÷ i¸c¹pº®ýi÷ ÿepeª å®opåc¹a¸¸ø¯,

óo¢ oμ¸a¼o¯å¹åcø iμ a²æåå¯å ®aμi®a¯å μ ¹ex¸i®å

¢eμÿe®å i ºÿpaæi¸¸ø ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº.

š paμi ¸eªo¹på¯a¸¸ø ®aμio® óoªo ÿpaå濸o¨o å®opåc¹a¸¸ø

ÿpåæaªº åpo¢¸å® ¸e ¸ece iªÿoiªa濸oc¹i μa μ¢å¹®å, ø®i å¸å®æi

¸acæiªo® ý¿o¨o.

Ýe¼ ÿpåæaª ÿpåμ¸añe¸å¼ ªæø ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i º μåña¼¸i¼ ªæø

ªo¯aò¸¿o¨o ¨ocÿoªapc¹a ®iæ¿®oc¹i ªo¯aò¸ix a¢o ÿo¢º¹oåx

º¯oax i ¸e poμpaxoa¸å¼ ªæø å®opåc¹a¸¸ø ÿpo¯åcæoåx ýiæøx.

³ac¹ocºa¸¸ø ÿo¢º¹oåx º¯oax ®æ÷ñaƒ, ¸aÿp., å®opåc¹a¸¸ø

®ºx¸øx ªæø cÿipo¢i¹¸å®i ¯a¨aμå¸i, oíici, ciæ¿c¿®o¨ocÿoªapc¿®åx

i i¸òåx ÿpo¯åcæoåx ÿiªÿp僯, a ¹a®o² ®opåc¹ºa¸¸ø ¨oc¹ø¯å

ÿa¸cio¸i, ¸eå®åx ¨o¹eæi i ÿoªi¢¸åx μa®æaªi.

å®opåc¹oº¼¹e ÿpåæaª æåòe ªæø ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i º ®iæ¿®oc¹i

¹a ÿpo¹ø¨o¯ ñacº, ø®i iªÿoa÷¹¿ μåña¼¸å¯ ªæø ªo¯aò¸¿o¨o

¨ocÿoªapc¹a º¯o.

¥påæaª ÿpåªa¹¸å¼ å®æ÷ñ¸o ªæø ÿoªpi¢¸e¸¸ø a¢o μ¯iòºa¸¸ø

xapñoåx ÿpoªº®¹i. ¥påæaª μa¢opo¸e¸o å®opåc¹oºa¹å ªæø

ÿepepo¢®å i¸òåx ÿpeª¯e¹i ñå peñoå¸.

³¢epi¨a¼¹e, ¢ºª¿ æac®a, i¸c¹pº®ýi÷ μ å®opåc¹a¸¸ø. ¥epeªaa¼¹e

i¸c¹pº®ýi÷ μ å®opåc¹a¸¸ø ¸ac¹ºÿ¸å¯ ®opåc¹ºaña¯ paμ iμ

ÿpåæaªo¯.

, ³a¨a濸i ®aμi®å μ ¹ex¸i®å ¢eμÿe®å

He¢eμÿe®a pa²e¸¸ø eæe®¹påñ¸å¯ ¹o®o¯

å®opåc¹a¸¸ø ý¿o¨o ÿo¢º¹oo¨o ÿpåæaªº ªi¹¿¯å i®o¯ ¯oæoªòe

8 po®i μa¢opo¸e¸e, ÿpo¹e, ÿo¢º¹oå¯ ÿpåæaªo¯ ¯o²º¹¿ ®opåc¹º-

a¹åcø ªi¹å c¹apòo¨o i®º ÿiª ¸a¨æøªo¯ iªÿoiªa濸åx μa ix

¢eμÿe®º oci¢.

¥påæaª ¹a ¼o¨o ò¸ºp ²åæe¸¸ø ¹på¯a¹å oc¹opo¸¿ iª ªi¹e¼.

Oco¢å iμ o¢¯e²e¸å¯å íiμåñ¸å¯å, ce¸cop¸å¯å a¢o poμº¯oå¯å

μªi¢¸oc¹ø¯å ñå iμ ¸eªoc¹a¹¸i¯ pi¸e¯ ªociªº i μ¸a¸¿ ¯o²º¹¿

®opåc¹ºa¹åcø ÿo¢º¹oå¯å ÿpåæaªa¯å ¹iæ¿®å ÿiª ¸a¨æøªo¯

ÿoiªa濸åx μa ix ¢eμÿe®º oci¢ a¢o ÿicæø o¹på¯a¸¸ø iª ¸åx

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RT

ìâ

Óåpo i¹aƒ¯o ac μ ÿo®ºÿ®o÷ ¸oo¨o

ÿpåæaªº íip¯å BOSCH.

å ÿp媢aæå cºñac¸å¼, åco®oø®ic-

¸å¼ ÿo¢º¹oå¼ ÿpåæaª.

©oªa¹®oº i¸íop¯aýi÷ ÿpo ¸aòº

ÿpoªº®ýi÷ å μ¸a¼ªe¹e ¸a ¸aòi¼

c¹opi¸ýi I¸¹ep¸e¹i.

®aμiμ ¹ex¸i®å ¢eμÿe®å ªæø å®opåc¹a¸¸ø ÿo¢º¹oo¨o ÿpåæaªº

ÿicæø ¹o¨o, ø® o¸å ºciªo¯åæå ÿoμa¸i iμ ýå¯ påμå®å.

©i¹ø¯ μa¢opo¸e¸o ¨pa¹åcø iμ ÿo¢º¹oå¯ ÿpåæaªo¯.

¥påæaª cæiª ÿiª®æ÷ña¹å ªo eæe®¹po¯epe²i ¹a e®cÿæºa¹ºa¹å æåòe

º iªÿoiª¸oc¹i iμ ªa¸å¯å ¸a ¹a¢æåñýi μ ¹ex¸iñ¸å¯å xapa®¹epåc¹å-

®a¯å. He ®opåc¹º¼¹ecø ÿpåæaªo¯, ø®óo ò¸ºp ²åæe¸¸ø i ÿpåæaª

¯a÷¹¿ ¢ºª¿ø®i ÿoò®oª²e¸¸ø.

³aæåòa÷ñå ÿpåæaª ¢eμ ªo¨æøªº, a ¹a®o² ÿepeª ¼o¨o c®æaªa¸¸ø¯,

poμ¢åpa¸¸ø¯ a¢o ¯å¹¹ø¯, ÿpåæaª cæiª μa²ªå iª’ƒª¸ºa¹å

eæe®¹po¯epe²i.

He ¹ø¨¸i¹¿ ò¸ºp ñepeμ ¨oc¹pi ®paï ¹a ¨apøñi ÿoepx¸i. Ø®óo ò¸ºp

²åæe¸¸ø ý¿o¨o ÿpåæaªº ÿoò®oª²e¸å¼, ¹o ¼o¨o μa¯i¸a ÿo常a

å®o¸ºa¹åcø åpo¢¸å®o¯, ¼o¨o c溲¢o÷ cepicº a¢o iªÿoiª¸o

®aæiíi®oa¸å¯ íaxiýe¯ μ ¯e¹o÷ º¸å®¸e¸¸ø påμå®i.

Pe¯o¸¹ ÿpåæaªº ÿpooªå¹¿cø æåòe ¸aòo÷ c溲¢o÷ cepicº.

, ®aμi®å μ ¹ex¸i®å ¢eμÿe®å ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº

He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø

He¢eμÿe®a ºªapº c¹pº¯o¯

He ®opåc¹º¼¹ecø ¢æe¸ªepo¯, ø®óo º ac oæo¨i pº®å, a ¹a®o²

xoæoc¹o¯º pe²å¯i.

He μa¸ºp÷¼¹e ÿpåæaª piªå¸º ÿoepx ¯icýø μ’ƒª¸a¸¸ø ¸i²®å

¢æe¸ªepa μ oc¸o¸å¯ ¢æo®o¯ ÿpåæaªº.

Oc¸o¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº ¸i ø®o¯º paμi ¸e μa¸ºp÷a¹å º piªå¸º

¹a ¸e ¯å¹å º ÿocºªo¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i.

¡ºª¿¹e o¢epe²¸i ÿpå ÿepepo¢ýi ¨apøñoï piªå¸å. Piªå¸a ÿiª ñac

ÿepepo¢®å ¯o²e poμ¢påμ®ºa¹åcø.

Hi²®º ¢æe¸ªepa ¸e c¹a¹e ¸i®oæå ¸a ¨apøñi ÿoepx¸i ¹a ¸e

μa¸ºp÷¼¹e ªº²e ¨apøñi ÿpoªº®¹å. ¦apøñi ÿpoªº®¹å ÿepeª

ÿepepo¢®o÷ ¢æe¸ªepo¯ oxoæoªå¹å ªo ¹e¯ÿepa¹ºpå 80 °C a¢o

¸å²ñe!

K

ac¹pºæ÷ cæiª μ¸ø¹å μ ÿæå¹å ÿepeª ¹å¯, ø®

å®opåc¹oºa¹å ¸i¼ μa¸ºp÷a¸å¼ ¢æe¸ªep.

E®cÿæºa¹º¼¹e ¢æe¸ªep æåòe μ opå¨i¸a濸å¯å a®cecºapa¯å.

Hacaª®å c¹aæø¹å i μ¸i¯a¹å æåòe ÿicæø ÿo¸oï μºÿ帮å ÿpåæaªº.

Pe®o¯e¸ªºƒ¹¿cø ¸e μaæåòa¹å ¸i®oæå ÿpåæaª i¯®¸e¸å¯ ªoòe ¸i²

ýe ÿo¹pi¢¸o ªæø ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i.

Ñaòa ¢æe¸ªepa ¸e ÿpåªa¹¸a ªæø å®opåc¹a¸¸ø ¯i®poxåæ¿o

ÿeñi.

He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø ¨oc¹på¯å ¸o²a¯å/o¢ep¹oå¯

ÿpåoªo¯!

He c¹po¯æø¼¹e ¸i®oæå pº® ªo ¸o²a ¸a ¸i²ýi ¢æe¸ªepa. Hi®oæå ¸e

ñåc¹i¹¿ ¸o²a ¨oæå¯å pº®a¯å. Kopåc¹º¼¹ecø ªæø ý¿o¨o ói¹®o÷.

RU oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

ìâ

ýi¼ i¸c¹pº®ýiï μ å®opåc¹a¸¸ø

å®opåc¹a¸¸ø

oÿåcº÷¹¿cø piμ¸i ¯oªeæi.

©æø μ¯iòºa¸¸ø ¯a¼o¸eμº, coºci,

C¹opi¸®å μ ¯aæ÷¸®a¯å ¯ic¹ø¹¿ o¨æøª

®o®¹e¼æi, ÿ÷pe ªæø ¸e¯oæø¹, a ¹a®o²

piμ¸åx ¯oªeæe¼.

ªæø ÿoªpi¢¸e¸¸ø ape¸åx ípº®¹i i ooñi.

Kopo¹®å¼ o¨æøª

©æø ÿpå¨o¹ºa¸¸ø cºÿi-ÿ÷pe.

¡ºª¿ æac®a, poμ¨op¸i¹¿ c¹opi¸®å

¡æe¸ªep ¸e ÿpåªa¹¸å¼ ªæø

μ ¯aæ÷¸®a¯å.

ÿpå¨o¹ºa¸¸ø ®ap¹oÿæø¸o¨o ÿ÷pe.

1 Hi²®a ¢æe¸ªepa

Poμ¯o¹a¼¹e ÿo¸ic¹÷ eæe®¹po®a¢eæ¿.

¥æac¹å® a¢o ¯e¹aæ ( μaæe²¸oc¹i

c¹a¹e ¸i²®º ¢æe¸ªepa oc¸o¸å¼

¯oªeæi). c¹a¹e ¸i²®º ¢æe¸ªepa ¹a®,

¢æo® ÿpåæaªº, óo¢ o¸a ñº¹¸o μa¼òæa

óo¢ o¸a ñº¹¸o μa¼òæa ÿaμ.

ÿaμ (1).

2K¸oÿ®a i¯®¸e¸¸ø

i¯®¸i¹¿ å殺 ªo poμe¹®å.

³aa¸¹a²¹e ÿpoªº®¹å ªo ñaòi

åña¼¸å¼ pe²å¯

¢æe¸ªepa a¢o i¸òº åco®º ñaòº.

b ™ºp¢o-pe²å¯

™på¯a¼¹e ¯iý¸o ¢æe¸ªep ¹a ñaòº.

¡æe¸ªep i¯®¸º¹å¼, ÿo®å ¸a¹åc¸º¹a

Óo¢ μaÿo¢i¨¹å º¹ope¸¸÷ ¢påμo®,

®¸oÿ®a i¯®¸e¸¸ø (a a¢o b).

¸a¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®º i¯®¸e¸¸ø (2)

3 K¸oÿ®å poμ¢æo®ºa¸¸ø

æåòe ÿicæø ¹o¨o, ø® ¸i²®a ¢æe¸ªepa

©æø ¹o¨o, óo¢ μ¸ø¹å ¸i²®º ¢æe¸ªepa,

μa¸ºpåæacø ÿpoªº®¹å.

¸a¹åc¸i¹¿ oª¸oñac¸o ¸a o¢åªi ®¸oÿ®å

å¯å®a¼¹e μa²ªå ¢æe¸ªep ÿepeª

poμ¢æo®ºa¸¸ø.

¹å¯, ø® 弸ø¹å ¼o¨o iμ ÿpoªº®¹i.

4Hi²®a μ ¸o²e¯ ¢æe¸ªepa

¥icæø po¢o¹å/Ñåc¹®a

5 Ñaòa ¢æe¸ªepa

¥epepo¢®a ÿpoªº®¹i ñaòi ¢æe¸ªepa

ša¨a!

ªoμoæøƒ º¸å®¸º¹å ¢påμo®.

Hi®oæå ¸e μa¸ºp÷¼¹e oc¸o¸å¼ ¢æo®

³a®på¼¹e ñaòº ¢æe¸ªepa ®påò®o÷ ªæø

ÿpåæaªº oªº ¹a ¸e ¯å¼¹e ÿocºªo-

ÿoªaæ¿òo¨o μ¢epi¨a¸¸ø ÿepepo¢æe¸åx

¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i.

ÿpoªº®¹i.

He μac¹ocoº¼¹e ¸iø®åx ÿapoåx ¯aòå¸

6 Hac¹i¸¸e ®piÿæe¸¸ø

ªæø ñåc¹®å!

(ªå. o¨æøª ¯oªeæe¼)

弯i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iμ poμe¹®å.

©æø μ¢epi¨a¸¸ø ¢æe¸ªepa.

Ha¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®å poμ¢æo®ºa¸¸ø (3)

¥på¨å¸¹i¹¿ ¸ac¹i¸¸e ®piÿæe¸¸ø μa

¹a μ¸i¯i¹¿ ¸i²®º ¢æe¸ªepa μ oc¸o¸o¨o

ªoÿo¯o¨o÷ 2 ¨å¸¹i ( ®o¯ÿæe®¹i

¢æo®º ÿpåæaªº.

ÿoc¹a®å) ¸a ÿpåªa¹¸i¼ ep¹å®a濸i¼

¥po¹pi¹¿ oc¸o¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº

ÿoepx¸i.

oæo¨o÷ ¨a¸ñip®o÷, a ÿo¹i¯ å¹pi¹¿

7O

¨æøª ¯oªeæe¼

¸acºxo.

š¸iepcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷añ ¯o²¸a

Ñaòº ¢æe¸ªepa ¯o²¸a ¯å¹å ÿocºªo-

μa¯oå¹å ñepeμ cepic¸º c溲¢º.

¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i.

(Ho¯ep ªæø μa¯oæe¸¸ø 48-0397)

Hi²®º ¢æe¸ªepa ÿo¯å¼¹e ÿocºªo-

š¸iepcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷μa¢eμÿeñºƒ

¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i a¢o ÿiª ÿpo¹oñ¸o÷

å®opåc¹a¸¸ø ¯a®cå¯a濸oï ÿo¹º²-

oªo÷ μa ªoÿo¯o¨o÷ ói¹®å.

¸oc¹i ÿpåæaªº ÿpå ÿoªpi¢¸e¸¸i ¹epªo¨o

Hi²®º ¢æe¸ªepa μaæåòi¹¿ cºòå¹åcø

cåpº a¢o ÿpå ÿpå¨o¹ºa¸¸i ¯eªo

ep¹å®a濸o¯º ÿoæo²e¸¸i (ªoepxº

¢º¹ep¢poª¸oï ¯acå (μa º¯oå ªo¹på¯a¸¸ø

¸o²e¯ ¢æe¸ªepa), óo¢ oªa iμ

®aμio®, ÿpåeªe¸åx peýeÿ¹i).

cepeªå¸å ¯o¨æa.

å μ¸a¼ªe¹e peýeÿ¹ i¸c¹pº®ýiï

¥iª ñac ÿepepo¢®å ªeø®åx ÿpoªº®¹i,

μ e®cÿæºa¹aýiï º¸iepca濸o¨o

¸aÿp., ñepo¸a ®aÿºc¹a, ¸a ÿæac¹¯aco-

ÿoªpi¢¸÷aña.

åx ªe¹aæøx ¯o²º¹¿ º¹opå¹åcø

μa¢apæe¸¸ø, ø®i ¯o²¸a ºcº¸º¹å

μa ªoÿo¯o¨o÷ ªe®iæ¿®ox ®paÿeæ¿

c¹oæooï oæiï.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RV

ìâ

Pe®o¯e¸ªaýiï μ º¹åæiμaýiï

©a¸å¼ ÿpåæaª ÿoμ¸añe¸å¼ º

iªÿoiª¸oc¹i iμ ©åpe®¹å

poÿe¼c¿®o¨o Co÷μº 2002/96/EG

ÿpo º¹åæiμaýi÷ eæe®¹påñ¸o¨o ¹a

eæe®¹po¸¸o¨o ºc¹a¹®ºa¸¸ø (waste

electrical and electronic equipment —

WEEE).

©åpe®¹åa åμ¸añaƒ ÿopøªo® μ¢opº ¹a

º¹åæiμaýiï c¹apåx ÿpåæaªi ¸a ¹epå¹opiï

ºcix ®paï¸ ‚C.

³a i¸íop¯aýiƒ÷ ÿpo a®¹ºa濸i òæøxå

º¹åæiμaýiï μep¸i¹¿cø ¢ºª¿ æac®a ªo co¨o

cÿeýiaæiμoa¸o¨o ¹op¨oýø a¢o ªo

aª¯i¸ic¹paýiï coƒï ¨po¯aªå.

¦apa¸¹iø

š¯oå ¨apa¸¹iï ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº åμ¸aña-

÷¹¿cø ¸aòå¯ ÿpeªc¹a¸å®o¯ º ®paï¸i, ªe

ÿpåæaª ¢º ÿpoªa¸å¼. ¥oªpo¢åýi ýåx º¯o

¯o²¸a o¹på¯a¹å iª ¹op¨oýø, º ø®o¨o

ÿpåæaª ¢º ®ºÿæe¸å¼.

åcºa÷ñå ¢ºª¿-ø®º å¯o¨º º iªÿoiª-

¸oc¹i iμ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªaa¹å

ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹oap a¢o ®å¹a¸ýi÷.

SM oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

ìâ

¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e å®æ÷ñaƒ¹¿cø.