Bosch GWS 12-125 CIE Professional – страница 3

Инструкция к Bosch GWS 12-125 CIE Professional

background image

 Português | 

41

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Utilização conforme as disposições

A ferramenta eléctrica é destinada para desbastar materiais 

de metal, pedra e cerâmica e para furar ladrilhos.

Para cortar com produtos abrasivos ligados é necessário usar 

uma capa de protecção especial para o corte.

Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó 

suficiente.

Junto com a protecção para as mãos (acessório), a ferramen-

ta eléctrica pode ser usada para escovar e lixar com o disco de 

lixa.

A ferramenta eléctrica só é apropriada para o processamento 

a seco.

Dados técnicos

Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pá-

gina 250–251.

As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Es-

tas indicações podem variar dependendo de tensões inferio-

res e dos modelos específicos dos países.

Observar o número de produto na placa de características da 

sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferra-

mentas eléctricas individuais pode variar.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-

duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-

posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Processo técnico (2006/42/CE) em:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

05.03.2013

Informação sobre ruídos/vibrações

Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da 

página 250–251.

Valores totais de vibração e ruído (soma dos vectores das três 

direcções) apurados conforme EN 60745.

O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço 

foi medido de acordo com um processo de medição normali-

zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-

paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma 

avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-

lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-

balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível 

de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-

te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também 

deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho 

está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto 

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

do de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e 

organização dos processos de trabalho.

Montagem de funcionamento

A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objec-

tivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de 

instruções. Devem ser observadas as instruções de segurança.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Meta de acção

Figura

Observe

Página

Preparar o processo de lixa-

mento

1

252 – 253

Preparar o processo de corte

2

254 – 255

Preparar pedras e ladrilhos pa-

ra o corte (recomendação)

3

256 – 257

30°

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 41  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

42

 | Português 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Preparar o lixamento com capa 

de protecção

4

258 – 259

Preparar a remoção de tintas

5

260

Preparar a remoção de 

ferrugem

6

261

Preparar a perfuração de 

ladrilhos

7

262

Montar a porca de aperto 

rápido

8

262 – 263

Desmontar a porca de aperto 

rápido

9

263

Ligar e desligar

10

263

Ajustar a pré-selecção do 

n° de rotações

11

264

Girar o cabeçote de 

engrenagens

12

265

Trabalho eficaz com a 

rebarbadora

13

266

Meta de acção

Figura

Observe

Página

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 42  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Italiano | 

43

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Manutenção e limpeza

Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-

lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-

gura.

Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, 

usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar fre-

quentemente as aberturas de ventilação e interconectar 

um disjuntor de corrente de avaria. 

Durante o processa-

mento de metais é possível que se deposite pó condutivo no 

interior da ferramenta eléctrica. Isto pode prejudicar o isola-

mento de protecção da ferramenta eléctrica.

Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuida-

do.

Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá 

ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-

venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch 

para evitar riscos de segurança.

Serviço pós-venda e consultoria de 

aplicação

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito 

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, 

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos 

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem 

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-

cação e ajuste dos produtos e acessórios.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

tas é imprescindível indicar o número de produto de 

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

menta eléctrica.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446

www.bosch.com.br/contacto

Eliminação

Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser 

enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva europeia 

2012/19/UE para aparelhos eléctricos e 

electrónicos velhos, e com as respectivas 

realizações nas leis nacionais, as ferramen-

tas eléctricas que não servem mais para a 

utilização, devem ser enviadas separada-

mente a uma reciclagem ecológica.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Avvertenze generali di pericolo per 

elettroutensili

Leggere tutte le avvertenze di pe-

ricolo e le istruzioni operative. 

In 

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-

nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-

teria (senza linea di allacciamento).

área marcada de cinza: Punho 

(superfície isolada)

14

266

Seleccionar um rebolo 

admissível

15

267

Seleccionar acessórios

268 – 270

Meta de acção

Figura

Observe

Página

AVVERTENZA

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 43  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

44

 | Italiano 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Sicurezza della postazione di lavoro

Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

minata. 

Il disordine oppure zone della postazione di lavoro 

non illuminate possono essere causa di incidenti.

Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza 

di liquidi, gas o polveri infiammabili. 

Gli elettroutensili 

producono scintille che possono far infiammare la polvere 

o i gas.

Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

piego dell’elettroutensile. 

Eventuali distrazioni potranno 

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettrica

La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile 

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di 

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine 

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

mento a terra. 

Le spine non modificate e le prese adatte 

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, 

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

ri. 

Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

mento in cui il corpo è messo a massa.

Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o 

dall’umidità. 

La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, 

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla 

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

na che siano in movimento. 

I cavi danneggiati o aggrovi-

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

ano adatti per l’impiego all’esterno. 

L’uso di un cavo di 

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

re di sicurezza. 

L’uso di un interruttore di sicurezza riduce 

il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e 

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le 

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto 

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. 

Un 

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può 

essere causa di gravi incidenti.

Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

duale nonché occhiali protettivi. 

Indossando abbiglia-

mento di protezione personale come la maschera per pol-

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo 

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di 

incidenti.

Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. 

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica 

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

troutensile sia spento. 

Tenendo il dito sopra l’interruttore 

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si 

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

ficarsi seri incidenti.

Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

zi di regolazione o la chiave inglese. 

Un accessorio oppu-

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

na può provocare seri incidenti.

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di 

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio 

in ogni situazione. 

In questo modo è possibile controllare 

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i 

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. 

Vestiti 

lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in 

movimento.

In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di 

aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che 

gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-

tamente. 

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo 

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Trattamento accurato ed uso corretto degli 

elettroutensili

Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile 

esplicitamente previsto per il caso. 

Con un elettrouten-

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

to della sua potenza di prestazione.

Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

tosi. 

Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso 

e deve essere aggiustato.

Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla 

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 

prima di posare la macchina al termine di un lavoro, 

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o 

estrarre la batteria ricaricabile. 

Tale precauzione eviterà 

che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-

lontariamente.

Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non 

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

zioni. 

Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando 

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente 

esperienza.

Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-

do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

li della macchina funzionino perfettamente, che non 

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 44  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Italiano | 

45

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati 

al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile 

stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti 

danneggiate. 

Numerosi incidenti vengono causati da elet-

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-

curatamente.

Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. 

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con 

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono 

più facili da condurre.

Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli 

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere 

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni 

da eseguire. 

L’impiego di elettroutensili per usi diversi da 

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Assistenza

Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente 

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di 

ricambio originali. 

In tale maniera potrà essere salvaguar-

data la sicurezza dell’elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per levigatrici 

angolari

Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levi-

gatura, levigatura con carta vetrata, lavori con 

spazzole metalliche e troncatura

Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato 

come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzo-

la metallica e troncatrice. Attenersi a tutte le avverten-

ze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si 

ricevono con l’elettroutensile. 

In caso di mancata osser-

vanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare 

una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare 

seri incidenti.

Questo elettroutensile non è adatto per operazioni di 

lucidatura. 

Utilizzando l’elettroutensile per applicazioni 

non esplicitamente previste per lo stesso, si vengono a svi-

luppare situazioni pericolose e si provocano incidenti.

Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttri-

ce non abbia esplicitamente previsto e raccomandato 

per questo elettroutensile. 

Il semplice fatto che un ac-

cessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non 

è una garanzia per un impiego sicuro.

Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato 

deve essere almeno tanto alto quanto il numero massi-

mo di giri riportato sull’elettroutensile. 

Un accessorio 

che gira più rapidamente di quanto consentito può rom-

persi in vari pezzi e venir lanciato intorno.

Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio mon-

tato devono corrispondere ai dati delle dimensioni 

dell’elettroutensile in dotazione. 

In caso di utilizzo di 

portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sa-

rà possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza.

Accessori con filetto riportato devono essere adatti in 

modo preciso alla filettatura dell’alberino. Negli acces-

sori che vengono montati tramite flangia, il diametro 

del foro dell’accessorio deve corrispondere al diame-

tro di alloggiamento della flangia. 

Accessori che non 

vengono fissati in modo preciso all’elettroutensile non ruo-

tano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono pro-

vocare la perdita del controllo.

Non utilizzare mai portautensili od accessori danneg-

giati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e 

gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi 

siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia 

soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che 

le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allenta-

ti oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure l’accessorio 

impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, ac-

certarsi che questo non abbia subito nessun danno op-

pure utilizzare un accessorio intatto. Una volta control-

lato e montato il portautensili o accessorio, far 

funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto 

con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi 

lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di 

avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. 

Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori dan-

neggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.

Indossare abbigliamento di protezione. A seconda 

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera comple-

ta, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali 

di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere 

per polveri, protezione acustica, guanti di protezione 

oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi 

da piccole particelle di levigatura o di materiale. 

Gli oc-

chi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in 

aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipol-

vere e la maschera respiratoria devono essere in grado di 

filtrare la polvere provocata durante l’applicazione. Espo-

nendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il 

pericolo di perdere l’udito.

Avere cura di evitare che altre persone possano avvici-

narsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che 

entra nella zona di operazione deve indossare un abbi-

gliamento protettivo personale. 

Frammenti del pezzo in 

lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure 

provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di la-

voro.

Tenere l’apparecchio esclusivamente per le superfici 

isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati 

lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a 

contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il pro-

prio cavo di rete. 

Il contatto con un cavo sotto tensione 

può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’ap-

parecchio, causando una scossa elettrica.

Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lonta-

no da portautensili o accessori in rotazione. 

Se si perde 

il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o 

di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano 

o braccio può arrivare a toccare il portautensili o accesso-

rio in rotazione.

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 45  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

46

 | Italiano 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili 

o l’accessorio impiegato non si sia fermato completa-

mente. 

L’utensile in rotazione può entrare in contatto con 

la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sul-

la macchina pneumatica.

Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo doves-

se essere ancora in funzione. 

Attraverso un contatto ca-

suale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indu-

menti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare 

a ferire seriamente il corpo dell’operatore.

Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elet-

troutensile in dotazione. 

Il ventilatore del motore attira 

polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di 

metallo può provocare pericoli di origine elettrica.

Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di 

materiali infiammabili. 

Le scintille possono far prendere 

fuoco questi materiali.

Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeran-

ti liquidi. 

L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può 

provocare una scossa di corrente elettrica.

Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo

Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad ag-

ganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione co-

me può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola me-

tallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il 

portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso 

della rotazione dello stesso. In questo caso l’operatore non 

è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al punto di 

blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene nel-

la direzione opposta a quella della rotazione del portauten-

sili o dell’accessorio.

Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel 

pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si ab-

bassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato pro-

vocando in questo modo una rottura oppure un contraccol-

po del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si 

allontana dall’operatore a seconda della direzione di rota-

zione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è 

possibile che le mole abrasive possano anche rompersi.

Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appro-

priato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può 

essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicu-

rezza come dalla descrizione che segue.

Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il 

proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che 

Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se 

disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supple-

mentare in modo da poter avere sempre il maggior con-

trollo possibile su forze di contraccolpi oppure momen-

ti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la 

macchina raggiunge il regime di pieno carico. 

Prenden-

do appropriate misure di precauzione l’operatore può es-

sere in grado di tenere sotto controllo le forze di contrac-

colpo e quelle di reazione a scatti.

Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in 

rotazione. 

Nel corso dell’azione di contraccolpo il portau-

tensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.

Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in 

cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contrac-

colpo. 

Un contraccolpo provoca uno spostamento improv-

viso dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione op-

posta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto 

di blocco.

Operare con particolare attenzione in prossimità di spi-

goli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che 

portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo 

in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. 

L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato 

in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò 

provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.

Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentella-

te. 

Questo tipo di accessori provocano spesso un contrac-

colpo oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Particolari avvertenze di pericolo per operazioni 

di levigatura e di troncatura

Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano 

esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dota-

zione e sempre in combinazione con la cuffia di prote-

zione prevista per ogni utensile abrasivo. 

Utensili abra-

sivi che non sono previsti per l’elettroutensile non possono 

essere sufficientemente schermati e sono insicuri.

Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati 

in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga 

oltre il piano del bordo della cuffia di protezione. 

Un di-

sco abrasivo montato in modo non corretto che sporge dal 

piano del bordo della cuffia di protezione non può essere 

schermato sufficientemente.

La cuffia di protezione deve essere applicata in modo 

sicuro all’elettroutensile e deve essere regolata in mo-

do tale da poter garantire il massimo possibile di sicu-

rezza, questo significa che la parte dell’utensile abrasi-

vo rivolta verso l’operatore, deve essere ridotta al 

minimo possibile. 

La cuffia di protezione protegge l’ope-

ratore da frammenti, da contatto accidentale con l’utensile 

abrasivo nonché da scintille che possono far prendere fuo-

co ai vestiti.

Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusiva-

mente per le possibilità applicative esplicitamente rac-

comandate. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con 

la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio dirit-

to. 

Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’aspor-

tazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei 

carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di 

romperli.

Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre 

flange di serraggio che siano in perfetto stato e che si-

ano della corretta dimensione e forma. 

Flange adatte 

hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasi-

va riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della 

mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flan-

ge per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole 

abrasive di altro tipo.

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 46  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Italiano | 

47

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per 

elettroutensili più grandi. 

Mole abrasive previste per elet-

troutensili più grandi non sono concepite per le maggiori 

velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.

Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per 

lavori di troncatura

Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto 

oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non ese-

guire tagli eccessivamente profondi. 

Sottoponendo la 

mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la 

sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad ango-

lature improprie o a blocchi venendo così a creare il perico-

lo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abrasivo.

Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al 

disco abrasivo da taglio in rotazione. 

Quando l’operato-

re manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione 

in direzione opposta a quella della propria persona, può 

capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione 

faccia rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’ope-

ratore.

Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse in-

cepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spe-

gnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il 

disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai 

di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione per-

ché si potrebbe provocare un contraccolpo. 

Rilevare ed 

eliminare la causa per il blocco.

Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto che 

esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di 

continuare ad eseguire il taglio procedendo con la do-

vuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da ta-

glio diritto abbia raggiunto la massima velocità. 

In caso 

contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal 

pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.

Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in 

lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre 

il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasi-

vo da taglio diritto che rimane bloccato. 

Pezzi in lavora-

zione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effet-

to del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in 

lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vi-

cinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.

Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal 

centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in al-

tre parti non visibili. 

Il disco abrasivo da taglio diritto che 

inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo 

se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell’ac-

qua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.

Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di 

levigatura con carta vetro

Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma atte-

nersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative 

alle dimensioni dei fogli abrasivi. 

Fogli abrasivi che do-

vessero sporgere oltre il platorello possono provocare inci-

denti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure con-

traccolpi.

Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con 

spazzole metalliche

Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi 

di fil di ferro anche durante il comune impiego. Non sot-

toporre i fili metallici a carico troppo elevato esercitan-

do una pressione troppo alta. 

Pezzi di fil di ferro espulsi 

in aria possono penetrare molto facilmente attraverso in-

dumenti sottili e/o la pelle.

Impiegando una cuffia di protezione si impedisce che la 

cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toc-

carsi. 

I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a 

tazza possono essere aumentati attraverso forze di pres-

sione e tramite l’azione di forze centrifugali.

Ulteriori indicazioni di sicurezza ed 

istruzioni operative

Osservare la tensione di rete! La tensione della rete 

elettrica di alimentazione deve corrispondere ai dati 

indicati sulla targhetta di identificazione dell’elettrou-

tensile.

Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-

lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-

gersi alla locale società erogatrice. 

Un contatto con linee 

elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse 

elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-

colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si 

provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di 

provocare una scossa elettrica.

Se l’alimentazione di corrente viene interrotta p. es. a 

causa di mancanza di corrente oppure di estrazione 

della spina di rete, sbloccare l’interruttore di avvio/ar-

resto e posizionarlo su arresto. 

In questo modo viene im-

pedito un riavviamento incontrollato.

Polveri di materiali come vernici contenenti piombo, 

alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-

re dannose per la salute e possono causare reazioni al-

lergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro.

 Ma-

teriale contenente amianto deve essere lavorato 

esclusivamente da personale specializzato.

– Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta 

per il materiale.

– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-

ro.

– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con 

classe di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-

riali da lavorare.

Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. 

Le pol-

veri si possono incendiare facilmente.

Assicurare il pezzo in lavorazione. 

Un pezzo in lavorazio-

ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-

lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una 

morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 47  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

48

 | Italiano 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Dopo una rottura della mola abrasiva durante il funziona-

mento oppure in caso di danneggiamento dei dispositivi di 

alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull’elettroutensi-

le, l’elettroutensile deve essere inviato immediatamente al 

Servizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda gli indirizzi 

vedi il paragrafo «Assistenza clienti e consulenza 

impieghi».

Regolare la cuffia di protezione in modo tale da impedi-

re una scia di scintille in direzione dell’operatore.

Deve essere possibile ruotare la cuffia di protezione so-

lamente azionando la leva di sbloccaggio della testata 

ingranaggi. In caso contrario l’elettroutensile non deve 

essere più utilizzato in nessun caso e deve essere por-

tato al Servizio di Assistenza Clienti.

Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima 

che le stesse si siano raffreddate. 

Durante il lavoro le 

mole diventano bollenti.

Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed 

esclusivamente quando l’alberino è fermo. 

In caso con-

trario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni.

Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo verificare pri-

ma dell’accessione, se l’utensile abrasivo è montato in 

modo corretto e può essere girato senza impedimenti. 

Assicurarsi che l’utensile abrasivo non venga a contat-

to con la cuffia di protezione o altre parti.

Utilizzando l’elettroutensile con generatori mobili di cor-

rente è possibile che, durante la fase della messa in funzio-

ne, si abbia un calo della potenza oppure un comportamen-

to atipico.

A causa di forza di contatto troppo elevata è possibile 

sovraccaricare l’elettroutensile. Il sovraccarico può 

causare il sovrariscaldamento ed il danneggiamento 

dell’elettroutensile. Dopo un’elevata sollecitazione far 

funzionare l’elettroutensile ancora per alcuni minuti in 

funzionamento al minimo per raffreddare l’elettrou-

tensile.

Non utilizzare l’elettroutensile con un supporto per la 

troncatura.

Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per lavori 

di sgrossatura!

Il dado di serraggio rapido deve essere utilizzato esclu-

sivamente per mole abrasive da sgrosso e taglio. Utiliz-

zare esclusivamente un dado di serraggio rapido in per-

fette condizioni e non danneggiato.

Durante la rotazione non estrarre la testata ingranaggi 

– vedi figura 12, pagina 265.

Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se 

lo stesso viene utilizzato.

Simboli

I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-

prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-

ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-

retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo 

più sicuro l’elettroutensile.

Simbolo

Significato

Codice prodotto

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e 

le istruzioni operative

Prima di tutti gli interventi all’elettrou-

tensile staccare la spina dalla presa di 

corrente

Mettere i guanti di protezione

Portare protezione per l’udito.

Indossare occhiali protettivi

Direzione di movimento

Per l’operazione utilizzare forza.

Numero di giri minimo

Numero di giri massimo

Accensione

Spegnimento

Bloccare l’interruttore di avvio/arresto

Sbloccare il bloccaggio dell’interruttore 

di avvio/arresto

Operazione vietata

Operazione permessa

Prossima operazione

P

1

Potenza nominale assorbita

P

2

Potenza resa

n

Numero  giri  nominale

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 48  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Italiano | 

49

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Volume di fornitura

Smerigliatrice angolare, cuffia di protezione, impugnatura 

supplementare.

Cuffie di protezione speciali, utensile ed altri accessori illu-

strati o descritti non fanno parte del volume di fornitura stan-

dard.

L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma ac-

cessori.

Uso conforme alle norme

L’elettroutensile è idoneo alla sgrossatura di materiali metalli-

ci, pietrosi e di ceramica nonché alla foratura di piastrelle.

Per la troncatura con abrasivo combinato deve essere impie-

gata una cuffia di protezione speciale per la troncatura.

Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario prov-

vedere ad una sufficiente aspirazione della polvere.

In combinazione con la protezione mano (accessorio) l’elet-

troutensile può essere utilizzato per la spazzolatura e la levi-

gatura con platorelli elastici.

L’elettroutensile è idoneo esclusivamente per la lavorazione a 

secco.

Dati tecnici

I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 

250–251.

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In 

caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di im-

piego, questi dati possono variare.

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla 

targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descri-

zioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-

scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

05.03.2013

Informazioni sulla rumorosità e sulla 

vibrazione

I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pa-

gina 250–251.

Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni (somma vetto-

riale in tre direzioni) misurati conformemente alla norma 

EN 60745.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato 

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli 

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

n

v

Campo di regolazione del numero di giri

l = Lunghezza dell’alberino

d

1

 = Diametro dell’alberino

D = max. diametro del disco abrasivo

d

2

 = Diametro interno del disco

Preselezione del numero di giri

Constant Electronic

Disinserimento del contraccolpo

Protezione contro un riavviamento invo-

lontario

Limitatore di spunto alla partenza

Informazione supplementare

Levigatura della superficie

Levigatura con foglio abrasivo

Peso in funzione della EPTA-Procedure 

01/2003 con impugnatura supplemen-

tare antivibrazioni

Peso in funzione della EPTA-Procedure 

01/2003 con impugnatura supplemen-

tare standard

/

II

Simbolo per classe di protezione 

II

(isolato completamente)

L

wA

Livello di potenza sonora

L

pA

Livello di pressione acustica

K

Insicurezza della misura

a

h

Valore complessivo delle oscillazioni

Simbolo

Significato

d

1

l

d

2

D

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 49  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

50

 | Italiano 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-

pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni 

può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-

tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni 

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio 

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. 

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

ni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione 

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

Montaggio ed uso

La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli 

scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni dif-

ferenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.

Scopo dell’operazione

Figura

Osservare

Pagina

Preparazione per la levigatura

1

252 – 253

Preparazione per la troncatura

2

254 – 255

Preparazione di pietra e 

piastrelle per la troncatura 

(suggerimento)

3

256 – 257

Preparazione per la levigatura 

con cuffia di aspirazione

4

258 – 259

Preparazione per la rimozione 

di pittura

5

260

Preparazione per la rimozione 

di ruggine

6

261

Preparazione per la foratura di 

piastrelle

7

262

30°

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 50  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Italiano | 

51

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Manutenzione e pulizia

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, 

tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-

tilazione.

In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre 

un impianto di aspirazione. Soffiare spesso sulle feritoie 

di ventilazione e preinstallare un interruttore di sicurezza 

per correnti di guasto (FI). 

In caso di lavorazione di metalli è 

possibile che si depositi polvere conduttrice all’interno 

dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettrou-

tensile può esserne pregiudicato.

Conservare e trattare con cura l’accessorio.

Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di 

collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch 

oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-

troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.

Assistenza clienti e consulenza 

impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative 

alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto 

nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista 

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Montaggio del dado di serrag-

gio rapido

8

262 – 263

Smontaggio del dado di ser-

raggio rapido

9

263

Accensione/spegnimento

10

263

Regolazione della preselezione 

del numero di giri

11

264

Rotazione della testata ingra-

naggi

12

265

Lavoro effettivo con la smeri-

gliatrice angolare

13

266

area marcata in grigio: impu-

gnatura (superficie di presa 

isolata)

14

266

Selezione dell’utensile abrasi-

vo ammesso

15

267

Selezione accessori

268 – 270

Scopo dell’operazione

Figura

Osservare

Pagina

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 51  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

52

 | Nederlands 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-

terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 

accessori.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-

municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla 

targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag-

gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla norma della direttiva 

2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature 

elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-

tuazione del recepimento nel diritto nazio-

nale, gli elettroutensili diventati inservibili 

devono essere raccolti separatamente ed 

essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Algemene veiligheidswaarschuwin-

gen voor elektrische gereedschappen

Lees alle veiligheidswaar-

schuwingen en alle voor-

schriften. 

Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-

den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-

reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen 

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-

snoer).

Veiligheid van de werkomgeving

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. 

Een 

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-

len leiden.

Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-

geving met explosiegevaar waarin zich brandbare 

vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-

vinden. 

Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken 

die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik 

van het elektrische gereedschap uit de buurt. 

Wanneer 

u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap 

verliezen.

Elektrische veiligheid

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap 

moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 

geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-

stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-

reedschappen. 

Onveranderde stekkers en passende 

stopcontacten beperken het risico van een elektrische 

schok.

Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-

pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, 

fornuizen en koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risico 

door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. 

Het binnendringen van water in het elektrische gereed-

schap vergroot het risico van een elektrische schok.

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het 

elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of 

om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-

wegende gereedschapdelen. 

Beschadigde of in de war 

geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische 

schok.

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap 

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het gebruik 

van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel 

beperkt het risico van een elektrische schok.

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een 

vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-

lekschakelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een aardlek-

schakelaar vermindert het risico van een elektrische 

schok.

Veiligheid van personen

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand 

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-

schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer 

u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of 

medicijnen. 

Een moment van onoplettendheid bij het ge-

bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-

wondingen leiden.

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 52  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Nederlands | 

53

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-

tijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke be-

schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste 

werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-

ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-

trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-

gen.

Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het 

elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de 

stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en 

voordat u het gereedschap oppakt of draagt. 

Wanneer u 

bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger 

aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-

geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels 

voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 

Een 

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het 

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg 

ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-

wachte situaties beter onder controle houden.

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-

ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-

nen uit de buurt van bewegende delen. 

Loshangende 

kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende 

delen worden meegenomen.

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 

kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-

bruikt. 

Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-

vaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik 

van elektrische gereedschappen

Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw 

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische 

gereedschap. 

Met het passende elektrische gereedschap 

werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-

teitsbereik.

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de 

schakelaar defect is. 

Elektrisch gereedschap dat niet 

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet 

worden gerepareerd.

Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit 

het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld 

starten van het elektrische gereedschap.

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen 

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet 

gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd 

zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. 

Elektri-

sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door 

onervaren personen worden gebruikt.

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-

troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-

rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-

len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking 

van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïn-

vloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het ge-

bruik repareren. 

Veel ongevallen hebben hun oorzaak in 

slecht onderhouden elektrische gereedschappen.

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en 

schoon. 

Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-

schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-

reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-

gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het gebruik van elektri-

sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-

passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

Service

Laat het elektrische gereedschap alleen repareren 

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 

met originele vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in 

stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor haakse 

slijpmachines

Algemene waarschuwingen voor slijpen, schu-

ren, borstelen en doorslijpen

Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik 

als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en 

doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, aanwij-

zingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektri-

sche gereedschap ontvangt in acht. 

Als u de volgende 

aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische 

schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.

Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor po-

lijstwerkzaamheden. 

Toepassingen waarvoor het elektri-

sche gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en ver-

wondingen veroorzaken.

Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant 

speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien 

en geadviseerd. 

Het feit dat u het toebehoren aan het 

elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog 

geen veilig gebruik.

Het toegestane toerental van het inzetgereedschap 

moet minstens even hoog zijn als het maximale toeren-

tal dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. 

Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken 

en wegvliegen.

De buitendiameter en de dikte van het inzetgereed-

schap moeten overeenkomen met de maatgegevens 

van het elektrische gereedschap. 

Inzetgereedschappen 

met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afge-

schermd of gecontroleerd worden.

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 53  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

54

 | Nederlands 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk 

moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uit-

gaande as passen. De gatdiameter van met een flens 

gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de 

opnamediameter van de flens. 

Inzetgereedschappen die 

niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap bevestigd 

worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot 

verlies van de controle leiden.

Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Con-

troleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen 

zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, 

steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draad-

borstels op losse of gebroken draden. Als het elektri-

sche gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u 

te controleren of het beschadigd is, of gebruik een on-

beschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereed-

schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektri-

sche gereedschap een minuut lang met het maximale 

toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere per-

sonen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereed-

schap te blijven. 

Beschadigde inzetgereedschappen bre-

ken meestal gedurende deze testtijd.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik 

afhankelijk van de toepassing een volledige gezichts-

bescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. 

Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een 

gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speci-

aal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen-

houdt. 

Uw ogen moeten worden beschermd tegen weg-

vliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen 

ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het 

bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt 

blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden be-

schadigd.

Let erop dat andere personen zich op een veilige af-

stand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen 

die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke be-

schermende uitrusting dragen. 

Brokstukken van het 

werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen weg-

vliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de di-

recte werkomgeving.

Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde 

greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waar-

bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen 

of de eigen stroomkabel kan raken. 

Contact met een on-

der spanning staande leiding kan ook metalen delen van 

het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektri-

sche schok leiden.

Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzet-

gereedschappen. 

Als u de controle over het elektrische 

gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorge-

sneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het rond-

draaiende inzetgereedschap terechtkomen.

Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat 

het inzetgereedschap volledig tot stilstand is geko-

men. 

Het draaiende inzetgereedschap kan in contact ko-

men met het oppervlak, waardoor u de controle over het 

elektrische gereedschap kunt verliezen.

Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u 

het draagt. 

Uw kleding kan door toevallig contact met het 

draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het 

inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.

Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elek-

trische gereedschap. 

De motorventilator trekt stof in het 

huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri-

sche gevaren veroorzaken.

Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt 

van brandbare materialen. 

Vonken kunnen deze materia-

len ontsteken.

Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeiba-

re koelmiddelen vereist zijn. 

Het gebruik van water of an-

dere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok 

leiden.

Terugslag en bijbehorende waarschuwingen

Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vast-

hakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals 

een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken 

of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraai-

ende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontro-

leerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van 

het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokke-

ring.

Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt 

of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werk-

stuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uit-

breken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf be-

weegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de 

bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de 

schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijp-

schijven ook breken.

Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of on-

juiste gebruiksomstandigheden van het elektrische ge-

reedschap. Terugslag kan worden voorkomen door ge-

schikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder 

beschreven.

Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng 

uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de te-

rugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de ex-

tra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelij-

ke controle te hebben over terugslagkrachten of 

reactiemomenten bij het op toeren komen. 

De bediener 

kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en 

reactiekrachten beheersen.

Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetge-

reedschappen. 

Het inzetgereedschap kan bij de terugslag 

over uw hand bewegen.

Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektri-

sche gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. 

De 

terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting 

die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op 

de plaats van de blokkering.

Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, 

scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschap-

pen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. 

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 54  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Nederlands | 

55

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, 

scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich 

vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of te-

rugslag.

Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. 

Zulke in-

zetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het 

verlies van de controle over het elektrische gereedschap.

Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en door-

slijpwerkzaamheden

Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereed-

schap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijp-

toebehoren voorziene beschermkap. 

Slijptoebehoren 

dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan 

niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig.

Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd 

worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van 

de beschermkap uit steekt. 

Een onjuist gemonteerde 

slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan 

onvoldoende afgeschermd worden.

De beschermkap moet stevig op het elektrische ge-

reedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan 

veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst moge-

lijke deel van het slijptoebehoren open naar de bedie-

ner wijst. 

De beschermkap helpt de bediener te bescher-

men tegen brokstukken en toevallig contact met het 

slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kun-

nen doen ontbranden.

Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de 

geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoor-

beeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. 

Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met 

de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit 

slijptoebehoren kan het toebehoren breken.

Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste 

maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. 

Ge-

schikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo 

het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijp-

schijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere 

slijpschijven.

Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elek-

trische gereedschappen. 

Slijpschijven voor grotere elek-

trische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de 

hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschap-

pen en kunnen breken.

Overige bijzondere waarschuwingen voor door-

slijpwerkzaamheden

Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge 

aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. 

Een overbe-

lasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de ge-

voeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mo-

gelijkheid van een terugslag of breuk van het 

slijptoebehoren.

Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende 

doorslijpschijf. 

Als u de doorslijpschijf in het werkstuk 

van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het 

elektrische gereedschap met de draaiende schijf recht-

streeks naar u toe worden geslingerd.

Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaam-

heden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereed-

schap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand 

is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende door-

slijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een te-

rugslag het gevolg zijn. 

Stel de oorzaak van het vastklem-

men vast en maak deze ongedaan.

Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in 

zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de door-

slijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voor-

dat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. 

Anders kan 

de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terug-

slag veroorzaken.

Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico 

van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf 

te verminderen. 

Grote werkstukken kunnen onder hun ei-

gen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zij-

den worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de 

rand.

Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in be-

staande muren of andere plaatsen zonder voldoende 

zicht. 

De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen 

van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere 

objecten een terugslag veroorzaken.

Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerk-

zaamheden

Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, 

maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor 

de maten van schuurbladen. 

Schuurbladen die over de 

rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen 

veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de 

schuurbladen of terugslag leiden.

Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamhe-

den met draadborstels

Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens 

het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast 

de draden niet door een te hoge aandrukkracht. 

Weg-

vliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne 

kleding en/of de huid dringen.

Als het gebruik van een beschermkap wordt geadvi-

seerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en 

draadborstel elkaar kunnen raken. 

Vlakstaal- en kom-

staalborstels kunnen door aandrukkracht en centrifugaal-

krachten hun diameter vergroten.

Overige veiligheidsvoorschriften en 

tips voor de werkzaamheden

Let op de netspanning! De spanning van de stroombron 

moet overeenkomen met de gegevens op het type-

plaatje van het elektrische gereedschap.

Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen 

stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-

pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. 

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 55  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

56

 | Nederlands 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een 

elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding 

kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding 

veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische 

schok veroorzaken.

Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uit-

stand als de stroomvoorziening wordt onderbroken, 

bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact 

trekken van de stekker. 

Daardoor wordt ongecontro-

leerd opnieuw starten voorkomen.

Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele 

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk 

voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties, 

luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden.

 Asbest-

houdend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vak-

mensen worden bewerkt.

– Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal ge-

schikte stofafzuiging.

– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.

– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-

klasse P2 te dragen.

Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-

werken materialen in acht.

Voorkom ophoping van stof op de werkplek. 

Stof kan 

gemakkelijk ontbranden.

Zet het werkstuk vast. 

Een met spanvoorzieningen of een 

bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-

houden dan u met uw hand kunt doen.

Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij be-

schadiging van de opnamevoorzieningen van de be-

schermkap of van het elektrische gereedschap moet het 

gereedschap zo spoedig mogelijk aan de klantenservice 

worden gestuurd. Zie voor adressen het gedeelte „Klanten-

service en gebruiksadviezen”.

Stel de beschermkap zo in dat er geen vonken in de 

richting van de bediener vliegen.

De beschermkap mag alleen gedraaid kunnen worden 

terwijl de ontgrendelingshendel op de machinekop 

wordt bediend. Anders mag u het elektrische gereed-

schap in geen geval verder gebruiken, maar moet u het 

aan de de klantenservice versturen.

Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze 

zijn afgekoeld. 

De schijven worden tijdens de werkzaam-

heden zeer heet.

Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stil-

staat. 

Anders kan het elektrische gereedschap bescha-

digd raken.

Controleer na de montage van het slijpgereedschap en 

vóór het inschakelen of het slijpgereedschap correct is 

gemonteerd en vrij kan draaien. Controleer dat het 

schuurgereedschap de beschermkap of andere delen 

niet raakt.

Als het elektrische gereedschap aangesloten op verplaats-

bare stroomopwekkers (generatoren) wordt gebruikt, kan 

vermogensverlies of atypisch gedrag bij het inschakelen 

optreden.

Door te hoge aandrukkracht kunt u het elektrische ge-

reedschap overbelasten. Overbelasting kan tot over-

verhitting en beschadiging van het elektrische gereed-

schap leiden. Laat het elektrische gereedschap na 

sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen om 

het te laten afkoelen.

Gebruik het elektrische gereedschap niet met een 

doorslijpstandaard.

Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerk-

zaamheden.

De snelspanmoer mag alleen worden gebruikt voor 

slijp- en doorslijpschijven. Gebruik alleen een onbe-

schadigde snelspanmoer die helemaal in orde is.

Trek de machinekop tijdens het draaien niet naar bui-

ten – zie afbeelding 12, pagina 265.

Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-

schap alleen in wanneer u het gebruikt.

Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en 

begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de 

symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de 

symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig 

te gebruiken.

Symbool

Betekenis

Productnummer

Lees alle veiligheidsvoorschriften en 

aanwijzingen

Trek altijd vóór werkzaamheden aan het 

elektrische gereedschap de netstekker 

uit het stopcontact

Draag werkhandschoenen

Draag een gehoorbescherming.

Draag een veiligheidsbril

Bewegingsrichting

Gebruik voor de handeling kracht.

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 56  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Nederlands | 

57

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Meegeleverd

Haakse schuurmachine, beschermkap, extra handgreep.

Speciale beschermkappen, inzetgereedschap en overig afge-

beeld of beschreven toebehoren worden niet standaard mee-

geleverd.

Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogram-

ma.

Gebruik volgens bestemming

Het elektrische gereedschap is bestemd voor het afbramen 

van metaal, steen en keramiek en voor het boren in tegels.

Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen 

moet een speciale beschermkap voor doorslijpen worden ge-

bruikt.

Tijdens het doorslijpen van steen moet voor voldoende stofaf-

zuiging worden gezorgd.

Samen met de handbescherming (toebehoren) kan het elek-

trische gereedschap worden gebruikt voor borstelen en schu-

ren met elastische schuurschijven.

Het elektrische gereedschap is alleen geschikt voor droge be-

werking.

Technische gegevens

De technische gegevens van het product staan vermeld in de 

tabel op pagina 250–251.

De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij 

afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoe-

ringen kunnen deze gegevens afwijken.

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische 

gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektri-

sche gereedschappen kunnen afwijken.

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder 

„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de 

volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-

gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 

2004/108/EG en 2006/42/EG.

Laag toerental

Hoog toerental

Inschakelen

Uitschakelen

Aan/uit-schakelaar vastzetten

Blokkering van de aan/uit-schakelaar 

losmaken

Verboden handeling

Toegestane handeling

Volgende handelingsstap

P

1

Opgenomen vermogen

P

2

Afgegeven vermogen

n

Nominaal toerental

n

v

Instelbereik toerental

l = lengte uitgaande as

d

1

 = diameter uitgaande as

D = max. diameter slijpschijf

d

2

 = binnendiameter schijf

Vooraf instelbaar toerental

Constant-electronic

Terugslaguitschakeling

Nulspanningsbeveiliging

Aanloopstroombegrenzing

Extra informatie

Oppervlakteschuren

Symbool

Betekenis

d

1

l

d

2

D

Schuren met schuurblad

Gewicht volgens EPTA-Procedure 

01/2003 met trillingsdempende extra 

handgreep

Gewicht volgens EPTA-Procedure 

01/2003 met standaard extra hand-

greep

/

II

Symbool voor beschermingsklasse 

II

(volledig geïsoleerd)

L

wA

Geluidsvermogenniveau

L

pA

Geluidsdrukniveau

K

Onzekerheid

a

h

Totale trillingswaarde

Symbool

Betekenis

1

2

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 57  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

58

 | Nederlands 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Technisch dossier (2006/42/EG) bij:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

05.03.2013

Informatie over geluid en trillingen

De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op 

pagina 250–251.

Geluids- en totale trillingswaarden (vectorsom van drie rich-

tingen) bepaald volgens EN 60745.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-

meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-

de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen 

met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-

pige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-

ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter 

het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-

passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-

doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan 

de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-

delijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het 

gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel 

loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-

belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-

minderen.

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van 

de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-

pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-

beidsproces. 

Montage en gebruik

De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de 

handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende com-

binaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handelingsdoel

Afbeelding Neem het volgende in acht

Pagina

Schuren voorbereiden

1

252 – 253

Doorslijpen voorbereiden

2

254 – 255

Doorslijpen van steen 

en tegels voorbereiden 

(advies)

3

256 – 257

Schuren met afzuigklap 

voorbereiden

4

258 – 259

Verwijderen van verf 

voorbereiden

5

260

30°

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 58  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Nederlands | 

59

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Verwijderen van roest 

voorbereiden

6

261

Boren van tegels voorberei-

den

7

262

Snelspanmoer monteren

8

262 – 263

Snelspanmoer demonte-

ren

9

263

In- en uitschakelen

10

263

Vooraf instelbaar toerental 

instellen

11

264

Machinekop draaien

12

265

Effectief werken met de 

haakse slijpmachine

13

266

Grijs gemarkeerd gebied: 

Handgreep (geïsoleerd 

greepvlak)

14

266

Toegestaan schuurgereed-

schap kiezen

15

267

Toebehoren kiezen

268 – 270

Handelingsdoel

Afbeelding Neem het volgende in acht

Pagina

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 59  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

60

 | Dansk 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Onderhoud en reiniging

Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-

ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.

Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien 

mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ventilatie-

openingen regelmatig schoon en sluit het gereedschap 

aan via een aardlekschakelaar. 

Tijdens het bewerken van 

metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschap te-

rechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elek-

trische gereedschap worden geschaad.

Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig.

Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze 

werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice 

voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd 

om veiligheidsrisico’s te voorkomen.

Klantenservice en gebruiksadviezen

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie 

en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-

len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-

derdelen vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-

gen over onze producten en toebehoren.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-

gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Afvalverwijdering

Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen 

moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden 

hergebruikt.

Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU 

over elektrische en elektronische oude ap-

paraten en de omzetting van de richtlijn in 

nationaal recht moeten niet meer bruikbare 

elektrische gereedschappen apart worden 

ingezameld en op een voor het milieu ver-

antwoorde wijze worden hergebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Generelle sikkerhedsinstrukser til 

el-værktøj

Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-

visninger. 

I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-

siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-

nere brug.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ 

refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-

vet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen

Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. 

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for 

uheld.

Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, 

hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. 

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-

pe.

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes 

væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. 

Hvis 

man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må 

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-

terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. 

Uæn-

drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen 

for elektrisk stød.

Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader 

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. 

Hvis 

din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. 

Ind-

trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk 

stød.

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til 

(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, 

hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-

gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-

ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-

le, der er i bevægelse. 

Beskadigede eller indviklede 

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-

tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs 

brug. 

Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-

ter risikoen for elektrisk stød.

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige 

omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. 

Brug af et 

HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 60  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM