Bosch GWS 12-125 CIE Professional – страница 2

Инструкция к Bosch GWS 12-125 CIE Professional

background image

 Français | 

21

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil 

électrique. 

Le ventilateur du moteur attirera la poussière à 

l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de 

poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité 

de matériaux inflammables. 

Des étincelles pourraient 

enflammer ces matériaux.

Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-

gérants fluides. 

L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants 

fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-

trique.

Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à 

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, 

d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou 

l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire 

en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors 

de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire 

au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-

cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans 

le point de pincement peut creuser la surface du matériau, 

provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule 

peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en 

éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au 

point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-

ment se rompre dans ces conditions.

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de 

procédures ou de conditions de fonctionnement incor-

rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-

priées spécifiées ci-dessous.

Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le 

bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-

bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas 

échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les 

réactions de couple au moment du démarrage. 

L’opéra-

teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou 

les forces de rebond, si des précautions appropriées ont 

été prises.

Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire 

en rotation. 

L’accessoire peut effectuer un rebond sur 

votre main.

Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se 

déplacera en cas de rebond. 

Le rebond pousse l’outil 

dans le sens opposé au mouvement de la meule au point 

d’accrochage.

Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur 

des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire 

ne rebondisse et ne s’accroche. 

Les coins, les arêtes 

vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher 

l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de 

contrôle ou un rebond.

Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-

tée. 

De telles lames provoquent des rebonds fréquents et 

des pertes de contrôle.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

tions de meulage et de tronçonnage abrasif

Utiliser uniquement des types de meules recomman-

dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-

fique conçu pour la meule choisie. 

Les meules pour les-

quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas 

être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.

La surface de meulage des meules à moyeu déporté 

doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. 

Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du 

plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de 

manière appropriée.

Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-

trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de 

sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la 

meule. 

Le protecteur permet de protéger l’opérateur des 

fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec 

la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête-

ments.

Les meules doivent être utilisées uniquement pour les 

applications recommandées. Par exemple : ne pas 

meuler avec le côté de la meule à tronçonner. 

Les 

meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage 

périphérique, l’application de forces latérales à ces meules 

peut les briser en éclats.

Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-

gés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule 

que vous avez choisie. 

Des flasques de meule appropriés 

supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture 

de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner 

peuvent être différents des autres flasques de meule.

Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques 

plus grands. 

La meule destinée à un outil électrique plus 

grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un 

outil plus petit et elle peut éclater.

Mises en garde de sécurité additionnelles spéci-

fiques aux opérations de tronçonnage abrasif

Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-

pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-

ter une profondeur de coupe excessive. 

Une contrainte 

excessive de la meule augmente la charge et la probabilité 

de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la 

possibilité de rebond ou de rupture de la meule.

Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-

tation ni derrière celle-ci. 

Lorsque la meule, au point de 

fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-

tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique 

directement sur vous.

Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-

terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil 

électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-

bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-

mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la 

coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le 

rebond peut se produire. 

Rechercher et prendre des me-

sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se 

grippe.

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 21  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

22

 | Français 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-

ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer 

avec précaution dans la coupe. 

La meule peut se coincer, 

se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-

marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.

Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-

ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-

ment et de rebond de la meule. 

Les grandes pièces à usi-

ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les 

supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de 

la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés 

de la meule.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites 

une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou 

dans d’autres zones sans visibilité. 

La meule saillante 

peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-

triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

tions de ponçage

Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné 

pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-

tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. 

Un 

papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de 

ponçage présente un danger de lacération et peut provo-

quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-

bond.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

tions de brossage métallique

Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés 

par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. 

Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils 

métalliques en appliquant une charge excessive à la 

brosse. 

Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer 

dans des vêtements légers et/ou la peau.

Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour 

le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du 

touret ou de la brosse métallique au protecteur. 

Le tou-

ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en 

raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

Autres instructions de sécurité et 

d’utilisation

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la 

source d’alimentation électrique doit correspondre 

aux indications se trouvant sur la plaque signalétique 

de l’outil électroportatif.

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des 

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

provisionnement locales. 

Un contact avec des lignes 

électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-

trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut 

provoquer une explosion. La perforation d’une conduite 

d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un 

choc électrique.

Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre 

dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est 

interrompue, par ex. par une panne de courant ou 

quand la fiche du secteur est débranchée. 

Ceci permet 

d’éviter un redémarrage incontrôlé.

Les poussières de matières comme les peintures conte-

nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-

néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et 

peuvent causer des réactions allergiques, des maladies 

des voies respiratoires et/ou un cancer.

 Les matériaux 

contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par 

des personnes qualifiées.

– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

sières approprié au matériau.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque respiratoire 

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

ter en vigueur dans votre pays.

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

ment de travail. 

Les poussières peuvent facilement s’en-

flammer.

Bloquer la pièce à travailler. 

Une pièce à travailler serrée 

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau 

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les disposi-

tifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électropor-

tatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être 

immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente, 

pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et 

Assistance ».

Orientez le capot de protection de telle sorte que les 

projections d’étincelles en direction de l’utilisateur 

puissent être évitées.

Le capot de protection ne doit en aucun cas pouvoir 

tourner sans que l’on appuie sur le levier de déverrouil-

lage du capot situé sur la tête d’engrenage. Si tel n’est 

pas le cas, il est impératif de ne continuer en aucun cas 

à utiliser l’outil électroportatif, mais de le remettre au 

Service Après-Vente.

Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner 

avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. 

Le 

disques peuvent chauffer énormément durant le travail.

N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que 

lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. 

Sinon, 

vous pourriez endommager l’outil électroportatif.

Après avoir monté le disque à meuler et avant de 

mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou-

til est correctement monté et s’il peut tourner libre-

ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas 

le capot de protection ni d’autres éléments.

Si l’outil électroportatif est utilisé sur des génératrices de 

courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes de 

puissance ou un comportement atypique pourraient se 

produire lors de la mise en marche de l’outil.

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 22  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Français | 

23

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait 

surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge 

risque de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil 

électroportatif. A la suite d’une forte sollicitation lais-

sez tourner l’outil électroportatif à vide pendant 

quelques minutes pour le refroidir.

N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support 

de tronçonnage.

N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-

vaux de dégrossissage !

L’écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu’avec 

les disques à meuler et à tronçonner. N’utilisez qu’un 

écrou de serrage rapide en parfait état.

Ne retirez pas la tête d’engrenage lorsque vous la faites 

pivoter – voir figure 12, page 265.

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-

tif en marche que quand vous l’utilisez.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et 

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces 

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des 

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-

portatif en toute sécurité.

Symbole

Signification

N° d’article

Toutes les consignes de sécurité et 

toutes les instructions doivent être lues

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil 

électroportatif, retirez la fiche de la prise 

de courant

Portez des gants de protection

Portez une protection acoustique.

Portez des lunettes de protection

Direction de déplacement

Appliquez de la force pour cette 

opération.

Faible vitesse de rotation

Vitesse de rotation élevée

Mise en marche

Arrêt

Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt

Déverrouiller l’interrupteur Marche/

Arrêt

Interdit

Action permise

Prochaine action

P

1

Puissance nominale absorbée

P

2

Puissance utile débitée

n

Vitesse de rotation nominale

n

v

Plage de réglage de la vitesse de rotation

l = longueur de la broche d’entraînement 

d

1

 = diamètre de la broche d’entraîne-

ment

D = diamètre max. de la meule

d

2

 = diamètre d’alésage de la meule

Préréglage de la vitesse de rotation

Constant-Electronic

Arrêt en cas de contrecoup

Protection contre un démarrage intem-

pestif

Limitation du courant de démarrage

Information supplémentaire

Symbole

Signification

d

1

l

d

2

D

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 23  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

24

 | Français 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Accessoires fournis

Meuleuse angulaire, capot de protection, poignée supplé-

mentaire.

Les capots de protection spéciaux, l’outil de travail et d’autres 

accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans 

la fourniture d’origine.

Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-

gramme d’accessoires.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le décapage de métaux, 

de pierres et de céramique ainsi que pour le perçage de carre-

lage en grès.

Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un 

capot de protection spécifiquement conçu pour le tronçon-

nage.

Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspira-

tion suffisante des poussières.

En combinaison avec le protège-mains (accessoire), l’outil 

électroportatif peut être utilisé pour le brossage et le ponçage 

avec des plateaux de ponçage souples.

L’outil électroportatif n’est conçu que pour des travaux à sec.

Caractéristiques techniques

Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées 

dans le tableau à la page 250–251.

Ces indications sont valables pour une tension nominale de 

[U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions 

plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains 

pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur 

la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-

tions commerciales des différents outils électroportatifs 

peuvent varier.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants : 

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en 

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

05.03.2013

Niveau sonore et vibrations

Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-

bleau à la page 250–251.

Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme 

vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-

ment à la norme EN 60745.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut 

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il 

est également approprié pour une estimation préliminaire de 

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant 

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation 

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la 

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes 

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, 

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour 

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par 

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, 

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des 

opérations de travail.

Travaux de meulage

Travaux de ponçage avec feuille abrasive

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 

avec poignée supplémentaire anti-vibra-

tions

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 

avec poignée supplémentaire standard

/

II

Symbole pour classe de protection 

II

(complètement isolé)

L

wA

Niveau d’intensité acoustique

L

pA

Niveau de pression acoustique

K

Incertitude

a

h

Valeurs totales des vibrations

Symbole

Signification

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 24  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Français | 

25

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Montage et mise en service

Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-

cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-

tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !

Opération

Figure

Respectez

Page

Opération de meulage

1

252 – 253

Opération de tronçonnage

2

254 – 255

Opération de tronçonnage 

de la pierre et de carrelage 

(recommandation)

3

256 – 257

Opération de meulage avec 

capot d’aspiration

4

258 – 259

Opération de décapage de la 

peinture

5

260

Opération d’élimination de la 

rouille

6

261

Opération de perçage dans le 

carrelage

7

262

Montage de l’écrou à serrage 

rapide

8

262 – 263

Démontage de l’écrou à ser-

rage rapide

9

263

30°

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 25  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

26

 | Français 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Nettoyage et entretien

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes 

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un 

travail impeccable et sûr.

Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif 

d’aspiration quand les conditions de travail sont ex-

trêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des 

fentes de ventilation et placez un dispositif à courant dif-

férentiel résiduel (RCD) en amont. 

Lors du travail des mé-

taux, il est possible que des poussières métalliques à effet 

conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double iso-

lation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée.

Stockez et traitez les accessoires avec précaution.

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement 

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch 

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage 

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant 

la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-

change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

mations concernant les pièces de rechange également sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre 

disposition pour répondre à vos questions concernant nos 

produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou commande de 

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la 

plaque signalétique.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Mise en marche/arrêt

10

263

Ajustage de la présélection de 

la vitesse de rotation

11

264

Faire pivoter le carter d’engre-

nage

12

265

Utilisation efficace de la meu-

leuse angulaire

13

266

Partie marquée en gris : poi-

gnée (surface de préhension 

isolante)

14

266

Sélection de l’accessoire de 

ponçage approprié

15

267

Sélection des accessoires

268 – 270

Opération

Figure

Respectez

Page

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 26  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Español | 

27

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage 

appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures 

ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 

2012/19/UE relative aux déchets d’équi-

pements électriques et électroniques et sa 

mise en vigueur conformément aux législa-

tions nationales, les outils électroportatifs 

dont on ne peut plus se servir doivent être 

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

Español

Advertencias de peligro generales 

para herramientas eléctricas

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. 

En 

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, 

un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes 

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas 

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. 

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de 

trabajo pueden provocar accidentes.

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con 

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

tibles líquidos, gases o material en polvo. 

Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a 

inflamar los materiales en polvo o vapores.

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su 

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. 

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la 

herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible 

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear 

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con 

una toma de tierra. 

Los enchufes sin modificar adecuados 

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de 

una descarga eléctrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra 

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. 

El 

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite 

que penetren líquidos en su interior. 

Existe el peligro de 

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos 

en la herramienta eléctrica.

No utilice el cable de red para transportar o colgar la 

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red 

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas 

móviles. 

Los cables de red dañados o enredados pueden 

provocar una descarga eléctrica.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie 

utilice solamente cables de prolongación apropiados 

para su uso en exteriores. 

La utilización de un cable de 

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el 

riesgo de una descarga eléctrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a 

través de un fusible diferencial. 

La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga 

eléctrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica 

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber 

consumido alcohol, drogas o medicamentos. 

El no estar 

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede 

provocarle serias lesiones.

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso 

unas gafas de protección. 

El riesgo a lesionarse se reduce 

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación 

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o 

protectores auditivos.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de 

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes 

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el 

acumulador, al recogerla, y al transportarla. 

Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta 

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un 

accidente.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 27  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

28

 | Español 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de 

conectar la herramienta eléctrica. 

Una herramienta de 

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

ca.

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. 

Ello le 

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso 

de presentarse una situación inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No 

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, 

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. 

La 

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

ganchar con las piezas en movimiento.

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén 

montados y que sean utilizados correctamente. 

El em-

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

vo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. 

Con 

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

ro dentro del margen de potencia indicado.

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor 

defectuoso. 

Las herramientas eléctricas que no se pue-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

se reparar.

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador 

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, 

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. 

Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar 

accidentalmente la herramienta eléctrica.

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance 

de los niños. No permita la utilización de la herramienta 

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. 

Las herramientas eléctricas utilizadas por personas 

inexpertas son peligrosas.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si 

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. 

Muchos de los accidentes se deben a 

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mante-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. 

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello 

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El uso de 

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

groso.

Servicio

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por 

un profesional, empleando exclusivamente piezas de 

repuesto originales. 

Solamente así se mantiene la seguri-

dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para 

amoladoras angulares

Advertencias de peligro generales al realizar tra-

bajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre 

y tronzado

Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para 

amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron-

zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc-

ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que 

se suministran con la herramienta eléctrica. 

En caso de 

no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro-

vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.

Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir. 

La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para 

los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.

No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-

bricante haya previsto o recomendado especialmente 

para esta herramienta eléctrica. 

El mero hecho de que 

sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no 

implica que su utilización resulte segura.

Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como 

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas 

en la herramienta eléctrica. 

Aquellos accesorios que gi-

ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden 

llegar a romperse y salir despedidos.

El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-

ponder con las medidas indicadas para su herramienta 

eléctrica. 

Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-

den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.

Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-

mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación 

por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible 

con el de alojamiento en la brida. 

Los útiles que no vayan 

fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran 

descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el 

control sobre el aparato.

No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione 

el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-

tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si 

está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las 

púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si 

se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione 

si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas 

condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-

túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano 

de rotación del útil y deje funcionar la herramienta 

eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante 

un minuto. 

Por lo regular, aquellos útiles que estén daña-

dos suelen romperse al realizar esta comprobación.

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 28  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Español | 

29

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo 

del trabajo a realizar use una careta, una protección pa-

ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em-

plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, 

guantes de protección o un mandil especial adecuado 

para protegerle de los pequeños fragmentos que pudie-

ran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. 

Las gafas de protección deberán ser indicadas para prote-

gerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al 

trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser 

apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La ex-

posición prolongada al ruido puede provocar sordera.

Cuide que las personas en las inmediaciones se man-

tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda 

persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar 

un equipo de protección personal. 

Podrían ser lesiona-

das, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir 

proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.

Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-

ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar 

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del 

aparato. 

El contacto con conductores bajo tensión puede 

hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen 

una descarga eléctrica.

Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-

miento. 

En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-

rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el 

cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que 

el útil se haya detenido por completo. 

El útil en funciona-

miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-

der el control sobre la herramienta eléctrica.

No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la 

transporta. 

El útil en funcionamiento podría lesionarle al 

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de 

su herramienta eléctrica. 

El ventilador del motor aspira 

polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de 

una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-

vocarle una descarga eléctrica.

No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales 

combustibles. 

Las chispas producidas al trabajar pueden 

llegar a incendiar estos materiales.

No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-

quidos. 

La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-

dos puede comportar una descarga eléctrica.

Causas del retroceso y advertencias al respecto

El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-

carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato 

lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en 

funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede 

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y 

hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al 

sentido de giro que tenía el útil.

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o 

bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto 

del útil que penetra en el material se enganche, provocan-

do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-

tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-

quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en 

sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder 

que el útil incluso llegue a romperse.

El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco-

rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-

niéndose a las medidas preventivas que a continuación se 

detallan.

Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten-

ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re-

sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara-

to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder 

soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los 

pares de reacción que se presentan en la puesta en 

marcha. 

El usuario puede controlar las fuerzas de retroce-

so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu-

nas.

Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. 

En 

caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.

No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la 

herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. 

Al re-

troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá 

despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-

ta al sentido de giro del útil.

Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos 

afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la 

pieza de trabajo o que se atasque. 

En las esquinas, can-

tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a 

atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un 

retroceso del útil.

No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles 

dentados. 

Estos útiles son propensos al retroceso y pue-

den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-

ca.

Instrucciones de seguridad específicas para 

operaciones de amolado y tronzado

Use exclusivamente útiles homologados para su herra-

mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-

tectora prevista para estos útiles. 

Los útiles que no fue-

ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica 

pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen 

un riesgo.

Los discos de amolar con centro deprimido deberán 

montarse de manera que la cara de amolado no alcance 

a sobresalir del reborde de la caperuza de protección. 

Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara 

frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no 

puede ser convenientemente protegido.

La caperuza protectora deberá montarse firmemente 

en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que 

ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo 

máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta 

el usuario. 

La misión de la caperuza protectora es prote-

ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse 

del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas 

que pudieran incendiar su ropa.

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 29  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

30

 | Español 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para 

los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-

ras de los discos tronzadores para amolar. 

En los útiles 

de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los 

bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-

zo lateral, ello puede provocar su rotura.

Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-

fecto estado con las dimensiones y forma correctas. 

Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-

duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos 

tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros 

discos de amolar.

No intente aprovechar los discos amoladores de otras 

herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-

metro exterior se haya reducido suficientemente por el 

desgaste. 

Los discos amoladores destinados para herra-

mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las 

velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-

rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a 

romperse.

Instrucciones de seguridad adicionales específi-

cas para el tronzado

Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de 

aplicación excesiva. No intente realizar cortes dema-

siado profundos. 

Al solicitar en exceso el disco tronzador 

éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que pue-

de provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.

No se coloque delante o detrás del disco tronzador en 

funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. 

Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-

tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco 

tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-

tamente contra Ud.

Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte-

rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri-

ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta 

que el disco tronzador se haya detenido por completo. 

Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la 

ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste 

retroceda bruscamente. 

Investigue y subsane la causa 

del bloqueo.

No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-

co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la 

ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya 

alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-

ces el corte con cautela. 

En caso contrario el disco tron-

zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-

troceder bruscamente.

Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes 

para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco 

tronzador. 

Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-

se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse 

desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte 

como en los bordes.

Proceda con especial cautela al realizar recortes “por 

inmersión” en paredes o superficies similares. 

El disco 

tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o 

agua, conductores eléctricos, u otros objetos.

Instrucciones de seguridad específicas para tra-

bajos con hojas lijadoras

No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-

niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante 

recomienda. 

Las hojas lijadoras de un diámetro mayor 

que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-

se, o causar un retroceso brusco del aparato.

Instrucciones de seguridad específicas para el 

trabajo con cepillos de alambre

Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-

den desprenderse también durante un uso normal. No 

fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-

cesiva. 

Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-

cilmente tela delgada y/o la piel.

En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-

tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar 

contra la caperuza protectora. 

Los cepillos de plato y de 

vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-

sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.

Instrucciones de seguridad y opera-

ción adicionales

¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación 

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

racterísticas de la herramienta eléctrica.

Utilice unos aparatos de exploración adecuados para 

detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-

tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le 

abastece con energía. 

El contacto con cables eléctricos 

puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-

berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-

foración de una tubería de agua puede redundar en daños 

materiales o provocar una electrocución.

Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y 

colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor-

tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej. 

debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en-

chufe con la herramienta en funcionamiento. 

De esta 

manera se evita una puesta en marcha accidental de la he-

rramienta eléctrica.

El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-

tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-

rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-

car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias 

y/o cáncer.

 Los materiales que contengan amianto sola-

mente deberán ser procesados por especialistas.

– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo 

apropiado para el material a trabajar.

– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro 

de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los 

materiales a trabajar.

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. 

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 30  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Español | 

31

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Asegure la pieza de trabajo. 

Una pieza de trabajo fijada 

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que 

con la mano.

En caso de rotura del disco amolador durante el funciona-

miento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la 

caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última 

deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direc-

ciones en el apartado “Servicio técnico y atención al clien-

te”.

Ajuste la caperuza protectora de manera que las chis-

pas producidas no sean proyectadas contra el usuario.

La caperuza protectora solamente deberá poder girar-

se una vez aflojada la palanca de desenclavamiento del 

cabezal del engranaje. Si no fuera este el caso no debe-

rá seguirse utilizando la herramienta eléctrica bajo nin-

guna circunstancia y deberá hacerse reparar en un ser-

vicio técnico.

Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y 

tronzar se hayan enfriado. 

Los discos se ponen muy ca-

lientes al trabajar.

Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-

tando detenido el husillo. 

En caso contrario podría dañar-

se la herramienta eléctrica.

Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a 

funcionar, verificar si éste está correctamente monta-

do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil 

no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.

Al alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo 

electrógeno móvil (generador) puede que se presenten 

mermas de potencia o un comportamiento inesperado al 

conectarla.

La herramienta eléctrica puede llegar a sobrecargarse 

si la presión de aplicación es excesiva. Una sobrecarga 

de la herramienta eléctrica puede hacer que ésta se da-

ñe por sobrecalentamiento. Si ha sido fuertemente so-

licitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la 

herramienta eléctrica para que se refrigere.

No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-

zar.

Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.

La tuerca de fijación rápida solamente deberá utilizar-

se para sujetar discos de amolar y tronzar. Solamente 

utilice tuercas de fijación rápida sin dañar y en perfec-

to estado.

Al girarlo, no tire hacia fuera del cabezal del engranaje 

– ver figura 12, página 265.

Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta 

eléctrica cuando vaya a utilizarla.

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-

lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-

ticas técnicas del enchufe macho en materia.

Símbolos

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-

nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-

moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-

rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de 

forma más segura, la herramienta eléctrica.

Simbología

Significado

Nº de artículo

Lea íntegramente las indicaciones de 

seguridad e instrucciones

Antes de cualquier manipulación en la 

herramienta eléctrica extraiga el enchu-

fe de red de la toma de corriente

Utilice guantes de protección

Utilice unos protectores auditivos.

Colóquese unas gafas de protección

Dirección de movimiento

Aplique fuerza al realizar este paso de 

trabajo.

Bajas revoluciones

Altas revoluciones

Conexión

Desconexión

Enclavamiento del interruptor de 

conexión/desconexión

Desenclavamiento del interruptor de 

conexión/desconexión

Acción prohibida

Acción permitida

Acción siguiente a realizar

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 31  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

32

 | Español 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Material que se adjunta

Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adi-

cional.

Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás 

accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material 

que se adjunta de serie.

La gama completa de accesorios opcionales se detalla en 

nuestro programa de accesorios.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para desbastar ma-

teriales de metal, piedra y cerámicos, y para perforar azulejos.

Al tronzar empleando útiles fabricados con material abrasivo 

aglomerado es necesario utilizar una caperuza protectora es-

pecial para tronzar.

Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del 

polvo.

En combinación con la protección para las manos (accesorio 

opcional) la herramienta eléctrica puede utilizarse para cepi-

llar y lijar con platos lijadores elásticos.

La herramienta eléctrica solamente es apta para trabajar en 

seco.

Datos técnicos

Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la 

página 250–251.

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 

230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en 

ejecuciones específicas para ciertos países.

Preste atención al nº de artículo en la placa de características 

de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de al-

gunos aparatos pueden variar.

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto 

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las 

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 

de acuerdo con las disposiciones en las directivas 

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

05.03.2013

Información sobre ruidos y 

vibraciones

Los valores de medición del producto se detallan en la tabla 

de la página 250–251.

Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres di-

recciones) determinado según EN 60745.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 

determinado según el procedimiento de medición fijado en la 

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación 

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para 

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por 

las vibraciones.

P

1

Potencia absorbida nominal

P

2

Potencia útil

n

Revoluciones nominales

n

v

Margen de ajuste de revoluciones

l = longitud del husillo

d

1

 = diámetro del husillo

D = diámetro del disco de amolar, máx.

d

2

 = diámetro interior del disco

Preselección de revoluciones

Electrónica Constante

Desconexión de retroceso

Protección contra rearranque

Limitación de la corriente de arranque

Información complementaria

Amolado

Lijado con hojas de lija

Peso según EPTA-Procedure 01/2003 

con empuñadura adicional antivibratoria

Peso según EPTA-Procedure 01/2003 

con empuñadura adicional estándar

/

II

Símbolo para clase de protección 

II

(aislamiento total)

L

wA

Nivel de potencia acústica

L

pA

Nivel de presión sonora

K

Tolerancia

a

h

Nivel total de vibraciones

Simbología

Significado

d

1

l

d

2

D

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 32  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Español | 

33

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello 

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

servar calientes las manos, organización de las secuencias de 

trabajo.

Montaje y operación

En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los 

objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-

mas. Observe las instrucciones de seguridad.

Objetivo

Figura

Considerar

Página

Preparativos para amolar

1

252 – 253

Preparativos para tronzar

2

254 – 255

Preparativos para tronzar 

piedra y azulejos (recomenda-

ción)

3

256 – 257

Preparativos para amolar con 

caperuza de aspiración

4

258 – 259

Preparativos para decapado 

de pintura

5

260

Preparativos para desoxida-

ción

6

261

Preparativos para perforar 

azulejos

7

262

30°

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 33  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

34

 | Español 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Mantenimiento y limpieza

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas 

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea po-

sible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuen-

cia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a tra-

vés de un fusible diferencial (FI). 

Al trabajar metales puede 

llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica 

polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar 

la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.

Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 

ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado 

para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la 

seguridad del aparato.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda 

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Montaje de tuerca de fijación 

rápida

8

262 – 263

Desmontaje de tuerca de fija-

ción rápida

9

263

Conexión/desconexión

10

263

Preselección de revoluciones

11

264

Giro del cabezal del aparato

12

265

Utilización eficiente de la amo-

ladora

13

266

Área marcada en gris: Empu-

ñadura (área de agarre aisla-

da)

14

266

Selección de los útiles admisi-

bles

15

267

Selección de los accesorios 

opcionales

268 – 270

Objetivo

Figura

Considerar

Página

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 34  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Português | 

35

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los 

productos y accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel. D.F.: 52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)

Buzón Postal Lima 41 - Lima

Tel.: (01) 2190332

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203198

Eliminación

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y 

embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que 

respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 

2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y 

electrónicos inservibles, tras su transposi-

ción en ley nacional, deberán acumularse 

por separado las herramientas eléctricas 

para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações gerais de advertência para 

ferramentas eléctricas

Devem ser lidas todas as indicações de 

advertência e todas as instruções. 

desrespeito das advertências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-

sões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-

ra referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-

ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-

radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho

Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem 

iluminada. 

Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

mente iluminadas podem levar a acidentes.

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas 

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

dos, gases ou pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

menta eléctrica durante a utilização. 

No caso de distrac-

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber 

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira 

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com 

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, 

fogões e frigoríficos. 

Há um risco elevado devido a cho-

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 35  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

36

 | Português 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. 

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o 

risco de choque eléctrico.

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos 

afiados ou partes do aparelho em movimento. 

Cabos 

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

que eléctrico.

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, 

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para 

áreas exteriores. 

A utilização de um cabo de extensão 

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

que eléctrico.

Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-

menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 

um disjuntor de corrente de avaria. 

A utilização de um 

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque 

eléctrico.

Segurança de pessoas

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não 

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

mentos. 

Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre 

óculos de protecção. 

A utilização de equipamento de pro-

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. 

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. 

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta 

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de 

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

tes de ligar a ferramenta eléctrica. 

Uma ferramenta ou 

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

mento pode levar a lesões.

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-

me e mantenha sempre o equilíbrio. 

Desta forma é mais 

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-

radas.

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. 

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

tes em movimento. 

Roupas frouxas, cabelos longos ou 

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de 

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

lizados correctamente. 

A utilização de uma aspiração de 

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas 

eléctricas

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 

eléctrica apropriada para o seu trabalho. 

É melhor e 

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-

priada na área de potência indicada.

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-

tor defeituoso. 

Uma ferramenta eléctrica que não pode 

mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-

rada.

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador 

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir 

acessórios ou de guardar o aparelho. 

Esta medida de se-

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

trica.

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do 

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não 

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. 

Ferra-

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por 

pessoas inesperientes.

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar 

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da 

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas 

sejam reparadas antes da utilização. 

Muitos acidentes 

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

tas eléctricas.

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. 

Ferra-

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos 

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

dem ser conduzidas com maior facilidade.

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

tada. 

A utilização de ferramentas eléctricas para outras 

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

ações perigosas.

Serviço

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

ção originais. 

Desta forma é assegurado o funcionamento 

seguro do aparelho.

Indicações de segurança para 

rebarbadoras

Advertências gerais de segurança para lixar, lixar 

com lixa de papel, trabalhar com escovas de ara-

me e separar por rectificação

Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como 

lixadeira, como lixadeira com lixa de papel, escova de 

arame e para separar por rectificação. Observar todas 

as indicações de aviso, instruções, apresentações e 

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 36  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Português | 

37

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

dados fornecidos com a ferramenta eléctrica. 

O desres-

peito das seguintes instruções pode levar a um choque 

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Esta ferramenta eléctrica não é apropriada para polir. 

Aplicações, para as quais a ferramenta eléctrica não é pre-

vista, podem causar riscos e lesões.

Não utilizar acessórios, que não foram especialmente 

previstos e recomendados pelo fabricante para serem 

utilizados com esta ferramenta eléctrica. 

O facto de po-

der fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não ga-

rante uma aplicação segura.

O número de rotação admissível da ferramenta de tra-

balho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo nú-

mero de rotação indicado na ferramenta eléctrica. 

Acessórios que girem mais rápido do que permitido, po-

dem quebrar e serem atirados para longe.

O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de 

trabalho devem corresponder às indicações de medida 

da sua ferramenta eléctrica. 

Ferramentas de trabalho in-

correctamente medidas podem não ser suficientemente 

blindadas nem controladas.

Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem 

caber exactamente na rosca do veio de rectificação. 

Para ferramentas de trabalho montadas com flange é 

necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de 

trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flan-

ge. 

Ferramentas de trabalho, que não são fixas exacta-

mente na ferramenta eléctrica, giram de forma irregular, 

vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.

Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. An-

tes de cada utilização deverá controlar as ferramentas 

de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abra-

sivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abra-

sivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atri-

ção, se as escovas de arame apresentam arames soltos 

ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramen-

ta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram da-

nos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta. 

Após ter controlado e introduzido a ferramenta de tra-

balho, deverá manter-se, e as pessoas que se encon-

trem nas proximidades, fora do nível de rotação da fer-

ramenta de trabalho e permitir que a ferramenta 

eléctrica funcione durante um minuto com o máximo 

número de rotação. 

A maioria das ferramentas de traba-

lho danificadas quebram durante este período de teste.

Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De 

acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção 

para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos 

protector. Se for necessário, deverá utilizar uma más-

cara contra pó, protecção auricular, luvas de protecção 

ou um avental especial, para proteger-se de pequenas 

partículas de amoladura e de material. 

Os olhos devem 

ser protegidos contra partículas a voar, produzidas duran-

te as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a másca-

ra de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido 

durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante lon-

go tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capaci-

dade auditiva.

Observe que as outras pessoas mantenham uma dis-

tância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada 

pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um 

equipamento de protecção pessoal. 

Estilhaços da peça a 

ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas po-

dem voar e causar lesões fora da área imediata de traba-

lho.

Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atin-

gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá 

sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfí-

cies de punho isoladas. 

O contacto com um cabo sob ten-

são também pode colocar sob tensão as peças metálicas 

do aparelho e levar a um choque eléctrico.

Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de tra-

balho em rotação. 

Se perder o controlo sobre a ferramen-

ta eléctrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou 

enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a 

ferramenta de trabalho em rotação.

Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a 

ferramenta de trabalho esteja completamente parada. 

A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em con-

tacto com a superfície de apoio, provocando uma perda de 

controlo da ferramenta eléctrica.

Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione en-

quanto estiver a transportá-la. 

A sua roupa pode ser 

agarrada devido a um contacto acidental com a ferramenta 

de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de tra-

balho possa ferir o seu corpo.

Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua 

ferramenta eléctrica. 

A ventoinha do motor puxa pó para 

dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de me-

tal pode causar perigos eléctricos.

Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais 

inflamáveis. 

Faíscas podem incendiar estes materiais.

Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem 

agentes de refrigeração líquidos. 

A utilização de água ou 

de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar 

um choque eléctrico.

Contra-golpe e respectivas advertências

Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma ferra-

menta de trabalho travada ou bloqueada, como por exem-

plo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de 

arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma pa-

rada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação. Desta 

maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada pode 

ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sen-

tido contrário da rotação da ferramenta de trabalho.

Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear nu-

ma peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode 

mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, que-

brando o disco abrasivo ou causando um contra-golpe. O 

disco abrasivo se movimenta então no sentido do opera-

dor ou para longe deste, dependendo do sentido de rota-

ção do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os 

discos abrasivos também podem partir-se.

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 37  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

38

 | Português 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incor-

recta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evi-

tado por apropriadas medidas de precaução como descri-

to a seguir.

Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e posicio-

nar o seu corpo e os braços de modo que possa resistir 

às forças de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho 

adicional, se existente, para assegurar o máximo con-

trolo possível sobre as forças de um contra-golpe ou so-

bre momentos de reacção durante o arranque. 

O opera-

dor pode controlar as forças de contra-golpe e as forças de 

reacção através de medidas de precaução apropriadas.

Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto 

de ferramentas de trabalho em rotação. 

No caso de um 

contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela 

sua mão.

Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a fer-

ramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de 

um contra-golpe. 

O contra-golpe força a ferramenta eléc-

trica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo 

no local do bloqueio.

Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de es-

quinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de 

trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a 

ser trabalhada. 

A ferramenta de trabalho em rotação ten-

de a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for rico-

cheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contra-

golpe.

Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas. 

Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente 

um contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta 

eléctrica.

Instruções especiais de segurança específicas 

para lixar e separar por rectificação

Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa-

dos para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protec-

ção prevista para estes corpos abrasivos. 

Corpos abra-

sivos não previstos para a ferramenta eléctrica, não 

podem ser suficientemente protegidos e portanto não são 

seguros.

Rebolos acotovelados devem ser montados de modo 

que a sua superfície rectificadora não sobressaia do ní-

vel da borda da cobertura de protecção. 

Um rebolo mon-

tado de forma incorrecta, que sobressai do nível da borda 

da cobertura de protecção, não pode ser suficientemente 

protegido.

A capa de protecção deve ser firmemente aplicada na 

ferramenta eléctrica e fixa, de modo que seja alcança-

do um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma 

mínima parte do rebolo aponte abertamente na direc-

ção do operador. 

A capa de protecção ajuda a proteger a 

pessoa, que está a operar a máquina, contra estilhaços, 

contacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que pos-

sam incendiar as roupas.

Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as 

aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a 

superfície lateral de um disco de corte. 

Disco de corte 

são destinados para o desbaste de material com o canto do 

disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos po-

de quebrá-los.

Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho 

e forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. 

Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem 

assim o perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges 

para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para 

outros discos abrasivos.

Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferra-

mentas eléctricas maiores. 

Discos abrasivos para ferra-

mentas eléctricas maiores não são apropriados para os nú-

meros de rotação mais altos de ferramentas eléctricas 

menores e podem quebrar.

Outras advertências especiais de segurança para 

separar por rectificação

Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de 

pressão demasiado alta. Não efectuar cortes extrema-

mente profundos. 

Uma sobrecarga do disco de corte au-

menta o desgaste e a predisposição para emperrar e blo-

quear e portanto a possibilidade de um contra-golpe ou 

uma ruptura do corpo abrasivo.

Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do dis-

co de corte em rotação. 

Se o disco de corte for conduzido 

na peça a ser trabalhada, para frente, afastando-se do cor-

po, é possível que no caso de um contra-golpe a ferramen-

ta eléctrica, junto com o disco em rotação, seja atirada di-

rectamente na direcção da pessoa a operar o aparelho.

Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter-

rompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica e man-

tê-la parada, até o disco parar completamente. Jamais 

tentar puxar o disco de corte para fora do corte en-

quanto ainda estiver em rotação, caso contrário pode-

rá ser provocado um contra-golpe. 

Verificar e eliminar a 

causa do emperramento.

Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto 

ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o 

disco de corte alcance o seu completo número de rota-

ção, antes de continuar cuidadosamente a cortar. 

Caso 

contrário é possível que o disco emperre, pule para fora da 

peça a ser trabalhada ou cause um contra-golpe.

Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco 

de contra-golpe devido a um disco de corte emperrado. 

Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A 

peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, 

tanto nas proximidades do corte como também nos can-

tos.

Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em pare-

des existentes ou em outras superfícies, onde não é 

possível reconhecer o que há por detrás. 

O disco de cor-

te pode causar um contra-golpe se cortar acidentalmente 

tubulações de gás ou de água, cabos eléctricos ou outros 

objectos.

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 38  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

 Português | 

39

Bosch Power Tools

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Advertências especiais de segurança específicas 

para lixar com lixa de papel

Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas 

sempre seguir as indicações do fabricante sobre o ta-

manho correcto das lixas de papel. 

Lixas de papel, que 

sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar 

lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou 

levar a um contra-golpe.

Advertências especiais de segurança específicas 

para trabalhar com escovas de arame

Esteja ciente de que a escova de arame também perde 

pedaços de arame durante a utilização normal. Não so-

brecarregue os arames exercendo uma força de pres-

são demasiada. 

Pedaços de arame a voar, podem pene-

trar facilmente em roupas finas e/ou na pele.

Se for recomendável uma capa de protecção, deverá 

evitar que a escova de arame entre em contacto com a 

capa de protecção. 

O diâmetro das escovas em forma de 

prato ou de tacho pode aumentar devido à força de pres-

são e às forças centrífugas.

Indicações de segurança e de trabalho 

adicionais

Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-

te eléctrica deve coincidir com a que consta na chapa 

de identificação da ferramenta eléctrica.

Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos 

escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. 

contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e cho-

ques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex-

plosão. A penetração num cano de água causa danos mate-

riais ou pode provocar um choque eléctrico.

Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na 

posição desligada, se a alimentação de rede for inter-

rompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se a 

ficha de rede tiver sido puxada da tomada. 

Assim é evi-

tado um rearranque descontrolado do aparelho.

Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm 

chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais 

podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgi-

cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro.

 Mate-

rial que contém asbesto só deve ser processado por pes-

soal especializado.

– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração 

apropriado para o material.

– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.

– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-

ratória com filtro da classe P2.

Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-

dos, vigentes no seu país.

Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. 

Pós podem 

entrar levemente em ignição.

Fixar a peça a ser trabalhada. 

Uma peça a ser trabalhada 

fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada 

está mais firme do que segurada com a mão.

Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou 

se os dispositivos de fixação na capa de protecção/na fer-

ramenta eléctrica estiverem danificados, será necessário 

que a ferramenta eléctrica seja enviada imediatamente ao 

serviço pós-venda, os endereços encontram-se na secção 

“Serviço pós-venda e consultoria de aplicação”.

Ajustar a capa de protecção de modo a evitar que voem 

faíscas na direcção do operador.

Só deverá ser possível girar a capa de protecção, accio-

nando também a alavanca de destravamento na cabeça 

da engrenagem. Caso contrário, não deverá de modo 

algum continuar a utilizar a ferramenta eléctrica, mas 

enviá-la ao serviço pós-venda.

Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfria-

rem. 

Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.

Só accionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de 

rectificação parado. 

Caso contrário é possível que a fer-

ramenta eléctrica seja danificada.

Após montar a ferramenta abrasiva deverá controlar, 

antes de ligar a ferramenta eléctrica, se a ferramenta 

abrasiva está montada correctamente e se pode ser 

movimentada livremente. Assegure-se de que a ferra-

menta abrasiva não entre em contacto com outras pe-

ças.

Se a ferramenta eléctrica for operada com geradores de 

corrente eléctrica móveis, é possível que ocorram perdas 

de potência ou comportamento anormal ao ligar.

Uma força de pressão alta demais pode danificar a fer-

ramenta eléctrica. Sobrecarga pode levar ao sobrea-

quecimento e dano da ferramenta eléctrica. Após um 

trabalho com carga elevada, deverá permitir que a fer-

ramenta eléctrica funcione alguns minutos em vazio, 

para que a ferramenta eléctrica possa arrefecer.

Não utilizar a ferramenta eléctrica com um suporte pa-

ra rebarbadoras.

Jamais utilizar os discos de corte para desbastar.

A porca de aperto rápido só deve ser utilizada para dis-

cos abrasivos e para discos de corte. Só utilizar uma 

porca de aperto rápido que esteja em perfeito estado e 

sem danos.

Ao girar não se deve puxar a cabeça da engrenagem pa-

ra fora – veja figura 12, página 265.

Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica 

quando ela for utilizada.

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a 

compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os 

seus significados devem ser memorizados. A interpretação 

correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-

da da ferramenta eléctrica.

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 39  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM

background image

40

 | Português 

1 609 92A 095 | (30.4.13)

Bosch Power Tools

Volume de fornecimento

Rebarbadora, capa de protecção, punho adicional.

As capas de protecção especiais, a ferramenta de trabalho e 

os outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem 

ao volume padrão de fornecimento.

Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de 

acessórios.

Símbolo

Significado

N° do produto

Ler todas as indicações de segurança e 

as instruções

Antes de todos trabalhos na ferramenta 

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da 

tomada

Usar luvas de protecção

Usar protecção auricular.

Usar óculos de protecção

Direcção do movimento

Fazer força para este passo de trabalho.

Pequeno n° de rotações

Grande n° de rotações

Ligar

Desligar

Fixar o interruptor de ligar-desligar

Soltar o travamento do interruptor de 

ligar-desligar

Acção proibida

Acção permitida

próximo passo de acção

P

1

Potência nominal consumida

P

2

Potência útil

n

Número  de  rotações  nominal

n

v

Ajuste do número de rotações

I = Comprimento do veio de rectificação

d

1

 = Diâmetro do veio de rectificação

D = Máx. diâmetro do disco abrasivo

d

2

 = Diâmetro interior do disco

Pré-selecção do número de rotação

Constant-electronic

Desactivação de contragolpe

Protecção contra rearranque involuntá-

rio

Limitação de corrente de arranque

Informação adicional

Lixamento de superfícies

Lixar com folha de lixa

Peso conforme EPTA-Procedure 

01/2003 com punho adicional com 

amortecimento de vibrações

Peso conforme EPTA-Procedure 

01/2003 com punho adicional padroni-

zado

/

II

Símbolo para a classe de protecção 

II

(completamente isolado)

L

wA

Nível da potência acústica

L

pA

Nível de pressão acústica

K

Incerteza

a

h

Valor total de oscilações

Símbolo

Significado

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-1425-004.book  Page 40  Tuesday, April 30, 2013  2:19 PM