Bosch GST 18 V-LI Professional – страница 7

Инструкция к Bosch GST 18 V-LI Professional

background image

 Русский | 

121

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

мок или повреждений, отрицательно влияющих на 

функцию электроинструмента. Поврежденные ча-

сти должны быть отремонтированы до использова-

ния электроинструмента. 

Плохое обслуживание элек-

троинструментов является причиной большого числа 

несчастных случаев.

Держите режущий инструмент в заточенном и чи-

стом состоянии. 

Заботливо ухоженные режущие ин-

струменты с острыми режущими кромками реже закли-

ниваются и их легче вести.

Применяйте электроинструмент, принадлежности, 

рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-

щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие 

условия и выполняемую работу. 

Использование 

электроинструментов для непредусмотренных работ 

может привести к опасным ситуациям.

Применение и обслуживание аккумуляторного 

инструмента

Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устрой-

ствах, рекомендуемых изготовителем. 

Зарядное 

устройство, предусмотренное для определенного вида 

аккумуляторов, может привести к пожарной опасности 

при использовании его с другими аккумуляторами.

Применяйте в электроинструментах только предус-

мотренные для этого аккумуляторы. 

Использование 

других аккумуляторов может привести к травмам и по-

жарной опасности.

Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-

лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и 

других маленьких металлических предметов, кото-

рые могут закоротить полюса. 

Короткое замыкание 

полюсов аккумулятора может привести к ожогам или 

пожару.

При неправильном использовании из аккумулятора 

может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-

ния с ней. При случайном контакте промойте соот-

ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-

дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо-

щью к врачу. 

Вытекающая аккумуляторная жидкость 

может привести к раздражению кожи или к ожогам.

Сервис

Ремонт Вашего электроинструмента поручайте 

только квалифицированному персоналу и только с 

применением оригинальных запасных частей. 

Этим 

обеспечивается безопасность электроинструмента.

Указания по технике безопасности для элек-

тролобзиков

При выполнении работ, при которых рабочий ин-

струмент может задеть скрытую электропроводку, 

держите электроинструмент за изолированные руч-

ки. 

Контакт с находящейся под напряжением провод-

кой может заряжать металлические части электроин-

струмента и приводить к удару электрическим током.

Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовы-

вайте руки под заготовку. 

При контакте с пильным по-

лотном возникает опасность травмирования.

Подводите электроинструмент к детали только во 

включенном состоянии. 

В противном случае возника-

ет опасность обратного удара при заклинивании рабо-

чего инструмента в детали.

Следите за тем, чтобы при пилении опорная плита 7 

надежно прилегала к поверхности. 

Перекошенное 

пильное полотно может обломаться или привести к об-

ратному удару.

По окончании рабочей операции выключите элек-

троинструмент; вытягивайте пильное полотно из 

прорези только после его полной остановки. 

Этим 

Вы предотвратите рикошет и можете после этого без 

каких-либо рисков положить электроинструмент.

Используйте только неповрежденные, безупреч-

ные пильные полотна. 

Изогнутые или затупившиеся 

пильные полотна могут переломиться, отрицательно 

сказаться на качестве распила или вызвать рикошет.

Не затормаживайте пильное полотно после выключе-

ния боковым прижатием. 

Это может повредить пиль-

ное полотно, обломать его или привести к рикошету.

Применяйте соответствующие металлоискатели 

для нахождения скрытых систем электро-, газо- и 

водоснабжения или обращайтесь за справкой в 

местное предприятие коммунального снабжения. 

Контакт с электропроводкой может привести к пожару 

и поражению электротоком. Повреждение газопрово-

да может привести к взрыву. Повреждение водопрово-

да ведет к нанесению материального ущерба.

Закрепляйте заготовку. 

Заготовка, установленная в 

зажимное приспособление или в тиски, удерживается 

более надежно, чем в Вашей руке.

Выждите полной остановки электроинструмента и 

только после этого выпускайте его из рук. 

Рабочий 

инструмент может заесть, и это может привести к поте-

ре контроля над электроинструментом.

Не вскрывайте аккумулятор. 

При этом возникает опа-

сность короткого замыкания.

Защищайте аккумуляторную батарею от вы-

соких температур, напр., от длительного на-

гревания на солнце, от огня, воды и влаги. 

Су-

ществует опасность взрыва.

При повреждении и ненадлежащем использовании 

аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте 

приток свежего воздуха и при возникновении жа-

лоб обратитесь к врачу. 

Газы могут вызвать раздра-

жение дыхательных путей.

Используйте аккумулятор только совместно с Ва-

шим электроинструментом фирмы Bosch. 

Только так 

аккумулятор защищен от опасной перегрузки.

Используйте только оригинальные аккумулятор-

ные батареи Bosch с напряжением, указанным на 

заводской табличке электроинструмента. 

Исполь-

зование других аккумуляторных батарей, напр., подде-

лок, восстановленных аккумуляторных батарей или ак-

кумуляторных батарей других производителей, чрева-

то опасностью травм и материального ущерба в резуль-

тате взрыва.

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 121  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

122

 | Русский 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Описание продукта и услуг

Прочтите все указания и инструкции по 

технике безопасности. 

Упущения в отно-

шении указаний и инструкций по технике 

безопасности могут стать причиной пораже-

ния электрическим током, пожара и тяже-

лых травм.

Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-

циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по-

ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.

Применение по назначению

Электроинструмент предназначен для выполнения на 

прочной опоре продольных распилов и вырезов в древе-

сине, синтетическом материале, металле, керамических 

плитах и резине. Он пригоден для выполнения прямых и 

криволинейных резов с углом наклона до 45°. Учитывайте 

рекомендации по применению пильных полотен.

Изображенные составные части

Нумерация представленных компонентов выполнена по 

изображению на странице с иллюстрациями.

1

Блокиратор выключателя

2

Выключатель

3

Аккумулятор*

4

Кнопка разблокировки аккумулятора

5

Шестигранный штифтовый ключ

6

Пластмассовая плита скольжения

7

Опорная плита

8

Рычаг установки маятникового движения

9

Направляющий ролик

10

Направляющая параллельного упора

11

Пильное полотно*

12

Рычаг SDS для разблокировки пильного полотна

13

Защита от прикосновения

14

Рукоятка (с изолированной поверхностью)

15

Кнопка индикатора заряженности*

16

Индикатор заряженности аккумулятора*

17

Подъемная штанга

18

Патрубок отсоса*

19

Шланг отсасывания*

20

Защита от скола материала

21

Стальной опорный башмак*

22

Винт

23

Шкала угла распила

24

Фиксирующий винт параллельного упора*

25

Параллельный упор с устройством для вырезания по 

кругу*

26

Центрирующее острие устройства для вырезания по 

кругу*

*Изображенные или описанные принадлежности не входят в 

стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-

лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.

Технические данные

Данные по шуму и вибрации

Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации 

измерен по методике измерения, прописанной в стандар-

те EN 60745, и может быть использован для сравнения 

электроинструментов. Он пригоден также для предвари-

тельной оценки вибрационной нагрузки.

Аккумуляторная 

лобзиковая пила

GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI

Товарный №

3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..

Номинальное 

напряжение

В=

14,4

18

Частота ходов на 

холостом ходу n

0

мин

-1

0 –2500

0 –2700

Длина хода

мм

23

23

Глубина резания, 

макс.

– в древесине

– в  алюминии

– в нелегированной 

стали

мм

мм

мм

90

20

8

90

20

8

Угол резания (слева/ 

справа), макс.

°

45

45

Вес согласно EPTA-

Procedure 01/2003

кг

2,1/2,3*

2,2/2,4*

* в зависимости от используемой аккумуляторной батареи

GST 14,4 V-LI

GST 18 V-LI

Уровень шума определен в соот-

ветствии с европейской нормой 

EN 60745.

A-взвешенный уровень шума ин-

струмента составляет типично

уровень звукового давления

уровень звуковой мощности

недостоверность K=

Применяйте средства защиты 

органов слуха!

дБ(А)

дБ(А)

дБ

80

91

3

81

92

3

Суммарная вибрация a

h

 (вектор-

ная сумма трех направлений) и 

погрешность K определены в соот-

ветствии с EN 60745: 

распиливание древесно-стружеч-

ных плит:

a

h

K

распиливание металлических 

листов:

a

h

K

м/с

2

м/с

2

м/с

2

м/с

2

5,5

1,5

6,5

1,5

6

1,5

8,5

1,5

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 122  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Русский | 

123

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Уровень вибрации указан для основных видов работы с 

электроинструментом. Однако если электроинструмент 

будет использован для выполнения других работ с приме-

нением рабочих инструментов, не предусмотренных изго-

товителем, или техническое обслуживание не будет отве-

чать предписаниям, то уровень вибрации может быть 

иным. Это может значительно повысить вибрационную 

нагрузку в течение всей продолжительности работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение 

определенного временного интервала нужно учитывать 

также и время, когда инструмент выключен или, хотя и 

включен, но не находится в работе. Это может значитель-

но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-

бочее время.

Предусмотрите дополнительные меры безопасности для 

защиты оператора от воздействия вибрации, например: 

техническое обслуживание электроинструмента и рабо-

чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-

ганизация технологических процессов.

Заявление о соответствии

С полной ответственностью мы заявляем, что описанный 

в разделе «Технические данные» продукт соответствует 

нижеследующим стандартам или нормативным докумен-

там: EN 60745 согласно положениям Директив 

2011/65/EC, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.

Техническая документация (2006/42/EС):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 22.10.2012

Сборка

До начала работ по техобслуживанию, смене ин-

струмента и т. д., а также при транспортировке и 

хранении вынимайте аккумулятор из электроин-

струмента. 

При непреднамеренном включении возни-

кает опасность травмирования.

Зарядка аккумулятора

Применяйте только перечисленные на странице 

принадлежностей зарядные устройства. 

Только эти 

зарядные устройства пригодны для литиево-ионного 

аккумулятора Вашего электроинструмента.

Указание: 

Аккумулятор поставляется не полностью заря-

женным. Для обеспечения полной мощности аккумулято-

ра зарядите его полностью перед первым применением.

Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое 

время без сокращения срока службы. Прекращение про-

цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.

Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за-

щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд-

ки. Защитная схема выключает электроинструмент при 

разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста-

навливается.

После автоматического выключения электроин-

струмента не нажимайте больше на выключатель. 

Аккумулятор может быть поврежден.

Для контроля температуры аккумулятор оснащен термо-

резистором, который позволяет производить зарядку 

только в пределах температуры от 0 °C до 45 °C. Благода-

ря этому достигается продолжительный срок службы ак-

кумулятора.

Учитывайте указания по утилизации.

Извлечение аккумулятора

Аккумулятор 

3

 оснащен двумя ступенями фиксирования, 

призванными предотвращать выпадение аккумулятора 

при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокиров-

ки 

4

. Пока аккумулятор находится в электроинструменте, 

пружина держит его в соответствующем положении.

Для изъятия аккумулятора 

3

 нажмите на кнопку разблоки-

ровки 

4

 и выньте аккумулятор из электроинструмента, по-

тянув его вниз. 

Не применяйте при этом силу.

Индикатор заряженности аккумулятора (см. рис. А)

Три зеленых СИД индикатора заряженности 

16

 показыва-

ют состояние аккумулятора 

3

. По причинам безопасности 

опрос заряженности возможен только в состоянии покоя 

электроинструмента.

Нажмите кнопку 

15

, чтобы проверить степень заряженно-

сти аккумуляторной батареи. Это возможно также и при 

извлеченной аккумуляторной батарее 

3

.

Если после нажатия на кнопку 

15

 не загорается ни один 

СИД, то аккумулятор неисправен и должен быть заменен.

Установка/смена пильного полотна

При установке пильного полотна надевайте защит-

ные перчатки. 

Прикосновение к пильному полотну 

чревато травмами.

Выбор пильного полотна

Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы найдете в 

конце настоящего руководства. Применяйте только 

пильные полотна с однокулачковым хвостовиком 

(хвостовик Т). Длина пильного полотна не должна пре-

вышать длину, необходимую для предусмотренного 

пропила.

Для пиления с малым радиусом применяйте узкие пиль-

ные полотна.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

СИД

Емкость

Непрерывный свет 3 зеленых светодиодов

2/3

Непрерывный свет 2 зеленых светодиодов

1/3

Непрерывный свет 1 зеленого светодиода

<1/3

Мигание 1 зеленого светодиода

Резерв

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 123  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

124

 | Русский 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Установка пильного полотна (см. рис. В)

Очищайте хвостовик пильного полотна перед закре-

плением. 

Загрязненный хвостовик на может быть над-

ежно закреплен.

Вставьте пильное полотно 

11

 в подъемную штангу 

17

чтобы оно вошло в зацепление. Рычаг SDS 

12

 автоматиче-

ски отходит назад и пилка фиксируется. Не отжимайте 

рычаг 

12

 рукой назад  – Вы можете повредить электроин-

струмент.

При установке пильного полотна следите за тем, чтобы 

спинка пильного полотна вошла в паз направляющего ро-

лика 

9

.

Проверьте прочную посадку пильного полотна. 

Не 

зафиксировавшееся пильное полотно может выпасть и 

ранить Вас.

Выброс пильного полотна (см. рис. С)

При выталкивании пильного полотна держите элек-

троинструмент так, чтобы не травмировать окружа-

ющих лиц и животных.

Поверните рычаг SDS 

12

 до упора вперед в направлении 

защиты от прикосновения 

13

. Пильное полотно выходит 

из зацепления и выбрасывается.

Отсос пыли и стружки

Пыль некоторых материалов, как напр., красок с 

содержанием свинца, некоторых сортов древесины, 

минералов и металлов, может быть вредной для здоро-

вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха-

тельные пути может вызвать аллергические реакции 

и/или заболевания дыхательных путей оператора или 

находящегося вблизи персонала.

Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают-

ся канцерогенными, особенно совместно с присадка-

ми для обработки древесины (хромат, средство для за-

щиты древесины). Материал с содержанием асбеста 

разрешается обрабатывать только специалистам.

– По возможности используйте пригодный для мате-

риала пылеотсос.

– Хорошо проветривайте рабочее место.

– Рекомендуется пользоваться респираторной ма-

ской с фильтром класса Р2.

Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-

ния для обрабатываемых материалов.

Избегайте скопления пыли на рабочем месте. 

Пыль 

может легко воспламеняться.

Присоединение пылеотсоса (см. рис. D–E)

Вставьте патрубок отсоса 

18

 в отверстие в опорной 

плите 

7

.

Насадите шланг отсасывания 

19

 (принадлежности) на па-

трубок отсоса 

18

. Соедините шланг отсасывания 

19

 с пы-

лесосом (принадлежности). Обзор возможностей присое-

динения к различным пылесосам Вы найдете в конце 

настоящего руководства.

Для оптимального отсоса установите, по возможности, 

противоскольный вкладыш 

20

.

Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого 

материала.

Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо-

бо вредных для здоровья видов пыли  – возбудителей 

рака или сухой пыли.

Противоскольный вкладыш (см. рис. F)

Защита от скола материала 

20

 предотвращает вырывание 

материала при распиливании древесины. Защиту от скола 

материала можно использовать только для определенных 

видов пильных полотен и только под кутом распила 0°. 

При использовании защиты от скола материала опорную 

плиту 

7

 нельзя смещать назад для распиливания по краю.

Вставьте защиту от скола материала 

20

 спереди в опор-

ную плиту 

7

.

Опорный башмак (см. рис. G)

Пластмассовая плита скольжения 

6

 на опорной плите 

7

предотвращает образование царапин на чувствительных 

поверхностях. При обработке металла используйте сталь-

ной опорный башмак 

21

.

Чтобы надеть стальной опорный башмак 

21

, надвиньте 

его спереди на опорную плиту 

7

.

Работа с инструментом

Режимы работы

До начала работ по техобслуживанию, смене ин-

струмента и т. д., а также при транспортировке и 

хранении вынимайте аккумулятор из электроин-

струмента. 

При непреднамеренном включении возни-

кает опасность травмирования.

Настройка маятникового движения

Четыре ступени маятникового движения позволяют опти-

мальным образом привести скорость резания, мощность 

пиления и рисунок шлифованной поверхности в соответ-

ствие с обрабатываемым материалом.

С помощью рычага 

8

 Вы можете регулировать маятнико-

вое движение также и во время работы.

Оптимальную ступень маятникового движения можно 

определить пробным пилением. При этом руководствуй-

тесь следующими рекомендациями:

– Чем тоньше и чище должны быть кромки распила, тем 

более низкую степень маятникового колебания нужно 

выбирать, или вообще отключите маятниковые колеба-

ния.

– При обработке тонких материалов (например, жести) 

выключайте маятниковое движение.

– Обрабатывайте твердые материалы (например, сталь) 

со слабым маятниковым колебанием.

– Для мягких материалов и при пилении древесины в на-

правлении волокна Вы можете работать с максималь-

ными маятниковыми колебаниями.

без маятникового движения

слабое маятниковое колебание

среднее маятниковое колебание

сильное маятниковое колебание

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 124  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Русский | 

125

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Настройка угла распила (см. рис. Н)

Опорную плиту 

7

 можно поворачивать влево или вправо 

на угол до 45°.

Снимите патрубок отсоса 

18

.

Отпустите винт 

22

 с помощью шестигранного штифтового 

ключа 

5

 и сдвиньте опорную плиту 

7

 до упора в направле-

нии аккумулятора 

3

.

Для установки точного угла распила опорная плита имеет 

слева и справа точки фиксации на 0° и 45°. Поверните 

опорную плиту 

7

 в соответствии со шкалой 

23

 в желаемое 

положение. Другие углы распила можно устанавливать с 

помощью угломера.

Затем сместите опорную плиту 

7

 в направлении пильного 

полотна 

11

 до упора.

Затяните винт 

22

.

При косой распиловке нельзя использовать патрубок от-

соса 

18

 и защиту от скола материала 

20

.

Смещение опорной плиты (см. рис. Н)

При пилении вблизи кромки опорная плита 

7

 может быть 

смещена назад.

Отпустите винт 

22

 с помощью шестигранного штифтового 

ключа 

5

 и сдвиньте опорную плиту 

7

 до упора в направле-

нии аккумулятора 

3

.

Затяните винт 

22

.

При распиловке со смещенной опорной плитой 

7

 нельзя 

использовать параллельный упор с устройством для вы-

резания по кругу 

25

 и защиту от скола материала 

20

.

Включение электроинструмента

Установка аккумулятора

Применяйте только оригинальные литиево-ионные 

аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука-

занным на заводской табличке Вашего электроин-

струмента. 

Применение других аккумуляторов может 

привести к травмам и пожарной опасности.

Вставьте заряженный аккумулятор 

3

 снизу в ножку элек-

троинструмента. Полностью вдавите аккумулятор в нож-

ку, чтобы красной полоски не стало видно и аккумулятор 

надежно зафиксировался.

Включение/выключение

Для 

включения

 электроинструмента нажмите сначала ря-

дом с символом  на блокиратор выключателя 

1

, отклю-

чив его тем самым. Затем нажмите на выключатель 

2

 и 

держите его вжатым.

Для 

выключения

 электроинструмента отпустите выклю-

чатель 

2

. Активируйте нажатием блокиратор выключателя 

1

, находящийся рядом с символом  .

Указание: 

По причинам безопасности выключатель 

2

 не 

может быть зафиксирован и при работе следует постоян-

но нажимать на него.

В целях экономии электроэнергии включайте электроин-

струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с 

ним.

Управление частотой ходов

Изменяя усилие нажатия на выключатель 

2

, Вы можете 

плавно менять частоту ходов включенного электроинстру-

мента.

При слабом нажатии на выключатель 

2

 электроинстру-

мент работает с низкой частотой ходов. С увеличением си-

лы нажатия частота ходов увеличивается.

Необходимая частота ходов зависит от материала и рабо-

чих условий и может быть определена методом проб.

При подводе пильного полотна к заготовке и при распили-

вании пластмасс и алюминия рекомендуется уменьшать 

частоту ходов.

При продолжительной работе с низкой частотой ходов 

электроинструмент может сильно нагреться. Выньте пиль-

ное полотно из электроинструмента и для охлаждения 

включите электроинструмент с максимальным частотой 

ходов приблизительно на 3 минуты.

Тепловая защита от перегрузки

При использовании электроинструмента по назначению 

его перегрузка не возможна. При слишком сильной нагруз-

ке или при выходе аккумулятора за допустимый диапазон 

температуры 0–70 °C число оборотов уменьшается или 

электроинструмент отключается. В случае снижения числа 

оборотов электроинструмент опять начинает работать с 

полным числом оборотов только лишь после возвращения 

аккумулятора в допустимый температурный диапазон или 

при уменьшении нагрузки. В случае автоматического от-

ключения выключите электроинструмент, дайте аккумуля-

тору остыть и опять включите электроинструмент.

Защита от глубокой разрядки

Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за-

щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд-

ки. Защитная схема выключает электроинструмент при 

разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста-

навливается.

Указания по применению

При обработке маленьких или тонких деталей всег-

да используйте прочную опору.

Защитный щиток от прикосновения

Установленный на корпусе защитный щиток от прикосно-

вения 

13

 предотвращает непреднамеренное прикоснове-

ние к пильному полотну во время работы и его нельзя уда-

лять.

Пиление с утапливанием (см. рис. I)

Методом утапливания можно обрабатывать только 

мягкие материалы, например, древесину, гипскар-

тон и т.п.!

Для пиления с утапливанием применяйте только короткие 

пильные полотна. Пиление с утапливанием возможно 

только при угле распила 0°.

Установите электроинструмент передней кромкой опор-

ной плиты 

7

 на заготовку, но пильное полотно 

11

 не долж-

но при этом касаться заготовки, и включите инструмент. 

На электроинструментах с регулированием частоты ходов 

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 125  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

126

 | Русский 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

установите максимальное число ходов. Крепко прижмите 

электроинструмент к заготовке и медленно погрузите 

пильное полотно в заготовку.

Как только опорная плита 

7

 всей площадью ляжет на заго-

товку, Вы можете пилить вдоль желаемой линии распила.

Параллельный упор с устройством для вырезания по 

кругу (принадлежности)

Параллельный распил (см. рис. J): Отпустите фик-

сирующий винт 

24

 и передвиньте шкалу параллельного 

упора по направляющей 

10

 в опорной плите. Установите 

желаемую ширину реза на шкале у внутренней кромки 

опорной плиты. Завинтите фиксирующий винт 

24

.

Вырезы по кругу (см. рис. K): Переставьте фиксирующий 

винт 

24

 на другую сторону параллельного упора. Пере-

двиньте шкалу параллельного упора по направляющей 

10

в опорной плите. Высверлите в середине предусмо-

тренного выреза отверстие. Вставьте через внутреннее 

отверстие параллельного упора и просверленное отвер-

стие центрирующее острие 

26

. Установите радиус на шка-

ле внутренней кромки опорной плиты. Завинтите фикси-

рующий винт 

24

.

Смазывающе-охлаждающее средство

При распиливании металла нанесите для охлаждения ма-

териала вдоль линии распила смазывающее-охлаждаю-

щее средство.

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

До начала работ по техобслуживанию, смене ин-

струмента и т.д., а также при транспортировке и хра-

нении вынимайте аккумулятор из электроинстру-

мента. 

При непреднамеренном включении возникает 

опасность травмирования.

Для обеспечения качественной и безопасной рабо-

ты следует постоянно содержать электроинстру-

мент и вентиляционные щели в чистоте.

Регулярно очищайте гнездо пильного полотна. Для этого 

выньте пильное полотно из электроинструмента и слега 

постучите электроинструментом по ровной поверхности.

Сильное загрязнение электроинструмента может вести к 

нарушению функциональной способности. Поэтому не пи-

лите сильно пылящие материалы снизу или над головой.

Время от времени смазывайте направляющий ролик 

9

 ка-

плей масла.

Регулярно проверяйте направляющий ролик 

9

. Изношен-

ный ролик должен быть заменен в авторизованной серви-

сной мастерской для электроинструментов Bosch.

В случае износа плиты скольжения из пластмассы 

6

 ее не-

обходимо заменить.

Если электроинструмент, несмотря на тщательные мето-

ды изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт 

следует производить силами авторизованной сервисной 

мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-

тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-

ской табличке электроинструмента.

Сервис и консультирование на предмет ис-

пользования продукции

Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по 

ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-

стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям 

Вы найдете также по адресу:

www.bosch-pt.com

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-

сультации на предмет использования продукции, с удо-

вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного 

нашей продукции и ее принадлежностей.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электро-

инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-

вителя производятся на территории всех стран только в 

фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро-

берт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-

дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу 

для Вашего здоровья. Изготовление и распространение 

контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-

министративном и уголовном порядке.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Академика Королева, стр. 13/5

129515, Москва

Россия

Тел.: 8 800 100 8007

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

Полную информацию о расположении сервисных цен-

тров Вы можете получить на официальном сайте 

www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной 

службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). 

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service.by@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1

050050 г. Алматы

Казахстан

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: pt-service.ka@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.kz

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 126  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Українська | 

127

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Транспортировка

На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи 

распространяются требования в отношении транспорти-

ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе-

ревозиться самим пользователем автомобильным тран-

спортом без необходимости соблюдения дополнительных 

норм.

При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-

летом или транспортным экспедитором) необходимо со-

блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В 

этом случае при подготовке груза к отправке необходимо 

участие эксперта по опасным грузам.

Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-

жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-

куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-

щалась внутри упаковки.

Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель-

ные национальные предписания.

Утилизация

Электроинструменты, аккумуляторные батареи, 

принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко-

логически чистую рекуперацию.

Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные 

батареи/батарейки в бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской директивой 

2002/96/EС отслужившие электроинстру-

менты и в соответствии с европейской ди-

рективой 2006/66/ЕС поврежденные ли-

бо использованные аккумуляторы/бата-

рейки нужно собирать отдельно и сдавать 

на экологически чистую рекуперацию.

Аккумуляторы, батареи:

Li-Ion:

Пожалуйста, учитывайте указание в 

разделе «Транспортировка», 

стр. 127.

Возможны изменения.

Українська

Вказівки з техніки безпеки

Загальні застереження для електроприладів

Прочитайте всі застере-

ження і вказівки. 

Недотри-

мання застережень і вказівок може призвести до ураження 

електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.

Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і 

вказівки.

Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях 

мається на увазі електроприлад, що працює від мережі 

(з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без 

електрокабелю).

Безпека на робочому місці

Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте 

добре освітлення робочого місця. 

Безлад або погане 

освітлення на робочому місці можуть призвести до 

нещасних випадків.

Не працюйте з електроприладом у середовищі, де 

існує небезпека вибуху внаслідок присутності 

горючих рідин, газів або пилу. 

Електроприлади 

можуть породжувати іскри, від яких може займатися 

пил або пари.

Під час праці з електроприладом не підпускайте до 

робочого місця дітей та інших людей. 

Ви можете 

втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде 

відвернута.

Електрична безпека

Штепсель електроприладу повинен підходити до 

розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. 

Для роботи з електроприладами, що мають захисне 

заземлення, не використовуйте адаптери. 

Вико-

ристання оригінального штепселя та належної розетки 

зменшує ризик ураження електричним струмом.

Уникайте контакту частин тіла із заземленими по-

верхнями, як напр., трубами, батареями опалення, 

плитами та холодильниками. 

Коли Ваше тіло заземле-

не, існує збільшена небезпека ураження електричним 

струмом.

Захищайте прилад від дощу і вологи. 

Попадання води 

в електроприлад збільшує ризик ураження електричним 

струмом.

Не використовуйте кабель для перенесення 

електроприладу, підвішування або витягування 

штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, 

олії, гострих країв та деталей приладу, що 

рухаються. 

Пошкоджений або закручений кабель 

збільшує ризик ураження електричним струмом.

Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте 

лише такий подовжувач, що придатний для 

зовнішніх робіт. 

Використання подовжувача, що 

розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик 

ураження електричним струмом.

Якщо не можна запобігти використанню електро-

приладу у вологому середовищі, використовуйте 

пристрій захисного вимкнення. 

Використання 

пристрою захисного вимкнення зменшує ризик 

ураження електричним струмом.

Безпека людей

Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та 

розсудливо поводьтеся під час роботи з електропри-

ладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви 

стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спирт-

них напоїв або ліків. 

Мить неуважності при користуванні 

електроприладом може призвести до серйозних травм.

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 127  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

128

 | Українська 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Вдягайте особисте захисне спорядження та 

обов’язково вдягайте захисні окуляри. 

Вдягання 

особистого захисного спорядження, як напр., – в залеж-

ності від виду робіт –  захисної маски, спецвзуття, що не 

ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.

Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж 

ввімкнути електроприлад в електромережу або 

під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки 

або переносити, впевніться в тому, що електро-

прилад вимкнутий. 

Тримання пальця на вимикачі під 

час перенесення електроприладу або підключення в 

розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.

Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть 

налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. 

Перебування налагоджувального інструмента або 

ключа в частині приладу, що обертається, може 

призвести до травм.

Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте 

стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. 

Це дозволить Вам краще зберігати контроль над 

електроприладом у несподіваних ситуаціях.

Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий 

одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та 

рукавиці до деталей приладу, що рухаються. 

Про-

сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть 

потрапити в деталі, що рухаються.

Якщо існує можливість монтувати пиловідсмокту-

вальні або пилоуловлюючі пристрої, переконай-

теся, щоб вони були добре під’єднані та правильно 

використовувалися. 

Використання пиловідсмок-

тувального пристрою може зменшити небезпеки, 

зумовлені пилом.

Правильне поводження та користування 

електроприладами

Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий 

прилад, що спеціально призначений для відповідної 

роботи. 

З придатним приладом Ви з меншим ризиком 

отримаєте кращі результати роботи, якщо будете 

працювати в зазначеному діапазоні потужності.

Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим 

вимикачем. 

Електроприлад, який не можна увімкнути 

або вимкнути, є небезпечним і його треба 

відремонтувати.

Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, 

міняти приладдя або ховати прилад, витягніть 

штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну 

батарею. 

Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки 

зменшують ризик випадкового запуску приладу.

Ховайте електроприлади, якими Ви саме не корис-

туєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися 

електроприладом особам, що не знайомі з його 

роботою або не читали ці вказівки. 

У разі застосу-

вання недосвідченими особами прилади несуть в 

собі небезпеку.

Старанно доглядайте за електроприладом. Переві-

ряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно 

працювали та не заїдали, не були пошкодженими або 

настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на 

функціонування електроприладу. Пошкоджені 

деталі треба відремонтувати, перш ніж користу-

ватися ними знов. 

Велика кількість нещасних випадків 

спричиняється поганим доглядом за електроприладами.

Тримайте різальні інструменти нагостреними та в 

чистоті. 

Старанно доглянуті різальні інструменти з 

гострим різальним краєм менше застряють та легші в 

експлуатації.

Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, 

робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. 

Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-

цифіку виконуваної роботи. 

Використання електро-

приладів для робіт, для яких вони не передбачені, може 

призвести до небезпечних ситуацій.

Правильне поводження та користування приладами, 

що працюють на акумуляторних батареях

Заряджайте акумуляторні батареї лише в 

заряджувальних пристроях, рекомендованих 

виготовлювачем. 

Використання заряджувального 

пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не 

передбачений, може призводити до пожежі.

Використовуйте в електроприладах лише рекомен-

довані акумуляторні батареї. 

Використання інших 

акумуляторних батарей може призводити до травм та 

пожежі.

Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме 

не користуєтесь, поряд із канцелярськими 

скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та 

іншими невеликими металевими предметами, які 

можуть спричинити перемикання контактів. 

Коротке 

замикання між контактами акумуляторної батареї може 

спричиняти опіки або пожежу.

При неправильному використанні з акумуляторної 

батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з 

нею. При випадковому контакті промийте відпо-

відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, 

додатково зверніться до лікаря. 

Акумуляторна 

рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.

Сервіс

Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфіко-

ваним фахівцям та лише з використанням оригі-

нальних запчастин. 

Це забезпечить безпечність 

приладу на довгий час.

Вказівки з техніки безпеки для лобзиків

При роботах, коли робочий інструмент може зачепи-

ти заховану електропроводку, тримайте електроін-

струмент за ізольовані рукоятки. 

Зачеплення про-

водки, що знаходиться під напругою, може заряджувати 

також і металеві частини електроінструмента та 

призводити до ураження електричним струмом.

Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не 

беріться рукою під оброблюваною деталлю. 

Контакт 

з пилковим полотном чреватий пораненням.

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 128  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Українська | 

129

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Підводьте електроприлад до оброблюваної деталі 

тільки увімкнутим. 

При застряванні електроприладу в 

оброблюваній деталі існує небезпека відскакування.

Слідкуйте за тим, щоб під час розпилювання опорна 

плита 7 добре прилягала до заготовки. 

При перекосі 

пилкове полотно може переламатися або призводити 

до відскакування приладу.

Після завершення робочої операції вимкніть 

електроприлад; витягуйте пилкове полотно з 

прорізу лише після того, як електроприлад 

зупиниться. 

Цим Ви уникните відскакування 

електроприладу і зможете безпечно покласти його.

Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні 

пилкові полотна. 

Погнуті або затуплені пилкові 

полотна можуть переламатися, негативно вплинути на 

якість розпилу або спричинити рикошет.

Після вимкнення не гальмуйте пилкове полотно 

натискуванням збоку. 

Адже це може пошкодити 

пилкове полотно, переламати його або призвести до 

відскакування.

Для знаходження труб і проводки використовуйте 

придатні прилади або зверніться в місцеве 

підприємство електро-, газо- та водопостачання. 

Зачеплення електропроводки може призводити до 

пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення 

газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення 

водопровідної труби може завдати шкоду 

матеріальним цінностям.

Закріплюйте оброблюваний матеріал. 

За допомогою 

затискного пристрою або лещат оброблюваний мате-

ріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.

Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, 

поки він не зупиниться. 

Адже робочий інструмент 

може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати 

контролю над електроприладом.

Не відкривайте акумуляторну батарею. 

Існує 

небезпека короткого замикання.

Захищайте акумуляторну батарею від тепла, 

зокрема, напр., від сонячних променів, 

вогню, води та вологи. 

Існує небезпека 

вибуху.

При пошкодженні або неправильній експлуатації 

акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть 

свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. 

Пар може подразнювати дихальні шляхи.

Використовуйте акумулятор лише з Вашим 

електроприладом Bosch. 

Лише за таких умов 

акумулятор буде захищений від небезпечного 

перевантаження.

Використовуйте лише оригінальні акумулятори 

Bosch з напругою, що відповідає даним на 

заводській табличці Вашого електроприладу. 

При 

використанні інших акумуляторів, напр., підробок, 

відновлених акумуляторів або акумуляторів інших 

виробників, існує небезпека травм та пошкодження 

матеріальних цінностей внаслідок вибуху акумулятора.

Опис продукту і послуг

Прочитайте всі застереження і вказівки. 

Недотримання застережень і вказівок може 

призвести до ураження електричним 

струмом, пожежі та/або серйозних травм.

Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і 

тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати 

інструкцію.

Призначення приладу

Прилад призначений для розпилювання деревини, 

пластмаси, металів, кераміки і гуми і пропилювання 

отворів в цих матеріалах. Він дозволяє здійснювати як 

рівні, так і закруглені пропили з кутом нахилу до 45°. 

Дотримуйтесь рекомендацій стосовно використовуваних 

пилкових полотен.

Зображені компоненти

Нумерація зображених компонентів посилається на 

зображення електроприладу на сторінці з малюнком.

1

Фіксатор вимикача

2

Вимикач

3

Акумуляторна батарея*

4

Кнопка розблокування акумуляторної батареї

5

Ключ-шестигранник

6

Пластмасова плита ковзання

7

Опорна плита

8

Важіль для встановлення маятникових коливань

9

Напрямний ролик

10

Напрямна паралельного упора

11

Пилкове полотно*

12

SDS-важіль для розблокування пилкового полотна

13

Захист від торкання

14

Рукоятка (з ізольованою поверхнею)

15

Кнопка індикатора зарядженості акумуляторної 

батареї*

16

Індикатор зарядженості акумуляторної батареї*

17

Підйомна штанга

18

Витяжний патрубок*

19

Відсмоктувальний шланг*

20

Захист від виривання матеріалу

21

Стальний опорний башмак*

22

Гвинт

23

Шкала кутів нахилу

24

Установочний гвинт паралельного упора*

25

Паралельний упор з пристроєм для кругового 

розпилювання*

26

Центрувальний шпичак пристрою для кругового 

розпилювання*

*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний 

обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в 

нашій програмі приладдя.

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 129  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

130

 | Українська 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Технічні дані

Інформація щодо шуму і вібрації

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався 

за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна ко-

ристуватися для порівняння приладів. Він придатний та-

кож і для попередньої оцінки вібраційного навантаження.

Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для 

яких застосовується електроприлад. Однак при застосу-

ванні електроприладу для інших робіт, роботі з іншими 

робочими інструментами або при недостатньому техніч-

ному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В 

результаті вібраційне навантаження протягом всього 

інтервалу використання приладу може значно зростати.

Для точної оцінки вібраційного навантаження треба 

враховувати також і інтервали часу, коли прилад 

вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це 

може значно зменшити вібраційне навантаження 

протягом всього інтервалу використання приладу.

Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від 

вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне 

обслуговування електроприладу і робочих інструментів, 

нагрівання рук, організація робочих процесів. 

Заява про відповідність

Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що 

описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким 

нормам або нормативним документам: EN 60745 у 

відповідності до положень директив 2011/65/ЄC, 

2004/108/ЄC, 2006/42/ЄC.

Технічна документація (2006/42/ЄC):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 22.10.2012

Монтаж

Перед усіма маніпуляціями з електроприладом 

(напр., технічним обслуговуванням, заміною 

робочого інструмента тощо), а також при його 

транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну 

батарею з електроприладу. 

При ненавмисному 

увімкненні вимикача існує небезпека поранення.

Заряджання акумуляторної батареї

Користуйтеся лише зарядними пристроями, що 

перелічені на сторінці з приладдям. 

Лише на ці 

зарядні пристрої розрахований літієво-іонний 

акумулятор, що використовується у Вашому приладі.

Вказівка: 

Акумулятор постачається частково зарядженим. 

Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед 

тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор 

треба повністю зарядити у зарядному пристрої.

Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, 

це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання 

процесу заряджання не пошкоджує акумулятор.

Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого 

розряджання за допомогою «системи Electronic Cell 

Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад 

завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент 

більше не рухається.

Акумуляторний 

лобзик

GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI

Товарний номер

3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..

Ном. напруга

В=

14,4

18

Частота ходів на 

холостому ходу n

0

хвил.

-1

0 –2500

0 –2700

Величина підйому

мм

23

23

Макс. глибина 

розпилювання

– деревини

– алюмінію

– сталі 

(нелегованої)

мм

мм

мм

90

20

8

90

20

8

Кут розпилювання 

(ліворуч/праворуч), 

макс.

°

45

45

Вага відповідно до 

EPTA-Procedure 

01/2003

кг

2,1/2,3*

2,2/2,4*

* в  залежності від використовуваної акумуляторної батареї

GST 14,4 V-LI

GST 18 V-LI

Рівень шумів визначений 

відповідно до європейської норми 

EN 60745.

Оцінений як А рівень звукового 

тиску від приладу, як правило, 

становить

звукове навантаження

звукова потужність

похибка K=

Вдягайте навушники!

дБ(А)

дБ(А)

дБ

80

91

3

81

92

3

Сумарна вібрація a

h

 (векторна 

сума трьох напрямків) та похибка 

K визначені відповідно до 

EN 60745:

розпилювання деревостружкових 

плит:

a

h

K

розпилювання металевих листів:

a

h

K

м/с

2

м/с

2

м/с

2

м/с

2

5,5

1,5

6,5

1,5

6

1,5

8,5

1,5

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 130  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Українська | 

131

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Після автоматичного вимикання електроприладу 

більше не натискуйте на вимикач. 

Це може пош-

кодити акумуляторну батарею.

Акумулятор обладнаний датчиком температури NTC, який 

дозволяє заряджання лише в межах від 0 °C і 45 °C. Це 

забезпечує довгий термін служби акумулятора.

Зважайте на вказівки щодо видалення.

Виймання акумулятора

В акумуляторі 

3

 передбачені два ступені блокування, 

покликані запобігти випадінню акумулятора при 

ненавмисному натисканні на кнопку розблокування 

акумулятора 

4

. Встромлений в електроприлад акумулятор 

тримається у положенні завдяки пружині.

Щоб вийняти акумуляторну батарею 

3

, натисніть на 

кнопку розблокування 

4

 та витягніть акумуляторну 

батарею з електроінструменту, потягнувши її вниз. 

Не 

застосовуйте при цьому силу.

Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 

(див. мал. A)

Три зелені світлодіоди індикатора зарядженості акуму-

ляторної батареї 

16

 показують ступінь зарядженості 

акумулятора 

3

. З міркувань техніки безпеки опитувати 

стан зарядженості акумулятора можна лише при 

зупиненому електроприладі.

Натисніть кнопку 

15

, щоб перевірити ступінь зарядженості 

акумуляторної батареї. Це можна зробити і тоді, коли 

акумуляторна батарея 

3

 витягнута з електроприладу.

Якщо після натискання на кнопку 

15

 ні один світлодіод не 

загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба 

поміняти.

Монтаж/заміна пилкового полотна

Для монтажу пилкового полотна вдягайте захисні 

рукавиці. 

Торкання до пилкового полотна чревате 

пораненням.

Вибір пилкового полотна

Огляд рекомендованих пилкових полотен Ви знайдете в 

кінці цієї інструкції. Використовуйте лише пилкові полотна 

однокулачкового типа (з Т-хвостовиком). Пилкове 

полотно не повинне бути довшим, аніж це необхідно для 

запланованого прорізу. 

Для пропилювання вузьких радіусів використовуйте 

вузькі пилкові полотна.

Монтаж пилкового полотна (див. мал. B)

Прочищайте хвостовик пиляльного полотна перед 

встромленням. 

Забруднений хвостовик не можна 

надійно закріпити.

Встроміть пилкове полотно 

11

 у підйомну штангу 

17

, щоб 

воно зайшло в зачеплення. Важіль SDS 

12

 автоматично 

відскакує назад, пиляльний диск фіксується. Не 

притискуйте важіль 

12

 назад вручну, інакше Ви можете 

пошкодити електроприлад.

Під час монтажу пилкового полотна слідкуйте за тим, щоб 

тильний бік пилкового полотна зайшов у канавку 

напрямного ролика 

9

.

Перевірте міцність посадки пилкового полотна. 

Пилкове полотно, що не зафіксувалося, може випасти і 

поранити Вас.

Демонтаж пилкового полотна (див. мал. C)

При викидуванні пилкового полотна тримайте 

електроприлад так, щоб не поранити ним людей або 

тварин.

Поверніть важіль SDS 

12

 до упору в напрямку захисту від 

торкання 

13

. Пилкове полотно виходить із зачеплення та 

викидається.

Відсмоктування пилу/тирси/стружки

Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, 

що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і 

металу, може бути небезпечним для здоров’я. 

Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або 

у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або 

захворювання дихальних шляхів.

Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, 

вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з 

добавками для обробки деревини (хромат, засоби для 

захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, 

дозволяється обробляти лише спеціалістам.

– За можливістю використовуйте придатний для 

матеріалу відсмоктувальний пристрій.

– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.

– Рекомендується вдягати респіраторну маску з 

фільтром класу P2.

Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних 

матеріалів, що діють у Вашій країні.

Уникайте накопичення пилу на робочому місці. 

Пил 

може легко займатися.

Під’єднання системи пиловідсмоктування 

(див. мал. D–E)

Встроміть витяжний патрубок 

18

 у проріз в опорній 

плиті 

7

.

Надіньте відсмоктувальний шланг 

19

 (приладдя) на 

витяжний патрубок 

18

. Під’єднайте відсмоктувальний 

шланг 

19

 до пилососа (приладдя). Перелік пилососів 

міститься в кінці цієї інструкції.

Для забезпечення оптимального відсмоктування за 

можливістю використовуйте захист від виривання 

матеріалу 

20

.

Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з 

оброблюваним матеріалом.

Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, 

канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний 

пиловідсмоктувач.

Світлодіоди

Ємність

Свічення 3-х зелених 

2/3

Свічення 2-х зелених 

1/3

Свічення 1-го зеленого

<1/3

Мигання 1-го зеленого

резерв

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 131  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

132

 | Українська 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Захист від виривання матеріалу (див. мал. F)

Захист від виривання матеріалу 

20

 запобігає вириванню 

матеріалу з поверхні під час розпилювання деревини. 

Захист від виривання матеріалу можна застосовувати 

лише для певних видів пилкових полотен і лише під кутом 

розпилювання 0°. При використанні захисту для 

виривання матеріалу опорну плиту 

7

 не можна пересунути 

назад для розпилювання понад краєм.

Вставте захист від виривання матеріалу 

20

 спереду в 

опорну плиту 

7

.

Опорний башмак (див. мал. G)

Пластмасова плита ковзання 

6

 на опорній плиті 

7

запобігає утворенню подряпин на чутливих поверхнях. 

При обробці металу використовуйте стальний опорний 

башмак 

21

.

Щоб надіти стальний опорний башмак 

21

, насуньте його 

спереду на опорну плиту 

7

.

Робота

Режими роботи

Перед усіма маніпуляціями з електроприладом 

(напр., технічним обслуговуванням, заміною 

робочого інструмента тощо), а також при його 

транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну 

батарею з електроприладу. 

При ненавмисному 

увімкненні вимикача існує небезпека поранення.

Настроювання маятникових коливань

Маятник, що має чотири ступені настроювання, дозволяє 

приводити швидкість розпилювання, потужність та 

рисунок у відповідність до оброблюваного матеріалу.

За допомогою важеля 

8

 можна регулювати маятникові 

коливання також і під час роботи.

Оптимальний ступінь маятникових коливань можна 

визначити шляхом практичних випробувань. При цьому 

зважайте на такі поради:

– Чим гладкішою і чистішою має бути кромка зрізу, тим на 

нижчий ступінь треба встановлювати маятникові 

коливання або взагалі вимкнути їх.

– При обробці тонких матеріалів (напр., жерсті) 

маятникові коливання треба вимкнути.

– При обробці твердих матеріалів (напр., сталі) 

вимикайте маятникові коливання.

– В м’яких матеріалах і при розпилюванні деревини за 

напрямком деревних волокон можна працювати з 

максимальними маятниковими коливаннями.

Встановлення кута нахилу (див. мал. H)

Для встановлення кутів нахилу до 45° опорну плиту 

7

можна нахиляти праворуч або ліворуч.

Зніміть витяжний патрубок 

18

.

Відпустіть гвинт 

22

 за допомогою ключа-шестигранника 

5

і посуньте опорну плиту 

7

 до упору в напрямку 

акумуляторної батареї 

3

.

Для досягнення високої точності кутів скосу на опорній 

плиті праворуч і ліворуч є точки фіксації в положенні 0° та 

45°. Нахилить опорну плиту 

7

 у відповідності до шкали 

23

у бажане положення. Інші кути скосу можна встановити за 

допомогою кутоміра.

Після цього посуньте опорну плиту 

7

 до упору в напрямку 

пилкового полотна 

11

.

Знову затягніть гвинт 

22

.

При розпилюванні під нахилом не можна використовувати 

витяжний патрубок 

18

 і захист від виривання матеріалу 

20

.

Пересування опорної плити (див. мал. H)

Для розпилювання близько коло краю опорну плиту 

7

можна пересунути назад.

Відпустіть гвинт 

22

 за допомогою ключа-шестигранника 

5

і посуньте опорну плиту 

7

 до упору в напрямку акумуля-

торної батареї 

3

.

Знову затягніть гвинт 

22

.

При розпилюванні із зсунутою опорною плитою 

7

 не 

можна використовувати паралельний упор з пристроєм 

для кругового розпилювання 

25

 та захист від виривання 

матеріалу 

20

.

Початок роботи

Встромляння акумуляторної батареї

Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні 

акумулятори Bosch з напругою, що відповідає 

зазначеній на заводській табличці Вашого 

електроприладу. 

Використання інших акумуляторних 

батарей може призводити до травм і небезпеки пожежі.

Встроміть заряджену акумуляторну батарею 

3

 знизу в 

ніжку електроінструменту. Притисніть акумуляторну 

батарею, щоб вона повністю зайшла у ніжку, тобто щоб 

червону смужку не було видно і щоб акумуляторна 

батарея добре зафіксувалася.

Вмикання/вимикання

Щоб 

увімкнути

 електроприлад, спочатку натисніть поряд 

з символом  на блокатор вимикача 

1

 і, таким чином, 

деактивуйте його. Потім натисніть на вимикач 

2

 і тримайте 

його натиснутим.

Щоб 

вимкнути

 електроприлад, відпустіть вимикач 

2

Активуйте блокатор вимикача 

1

, натиснувши поряд із 

символом  на блокатор вимикача.

Вказівка: 

З міркувань техніки безпеки вимикач 

2

 не 

можна зафіксувати, його треба тримати натиснутим 

протягом всієї роботи.

З міркувань заощадження електроенергії вмикайте 

електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь 

користуватися ним.

без маятникових коливань

з невеликими маятниковими 

коливаннями

з середніми маятниковими 

коливаннями

з сильними маятниковими 

коливаннями

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 132  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Українська | 

133

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Регулювання частоти ходів

Збільшенням або зменшенням сили натискування на 

вимикач 

2

 можна плавно регулювати частоту ходів 

увімкнутого електроприладу.

При слабкому натисканні на вимикач 

2

 прилад працює з 

малою частотою ходів. Із збільшенням сили натискування 

частота ходів збільшується.

Необхідна частота ходів залежить від оброблюваного 

матеріалу, визначити її можна шляхом практичних спроб.

Рекомендується зменшити частоту ходів при посадці 

пилкового полотна на оброблюваний матеріал і при 

розпилюванні пластмаси і алюмінію.

При тривалій роботі з малою частотою ходів електропри-

лад може сильно нагріватися. Вийміть пилкове полотно і 

дайте електроприладу попрацювати для охолодження 

прибл. 3 хвил. з максимальною частотою ходів.

Термозапобіжник

При експлуатації електроінструменту відповідно до його 

призначення його перевантаження не можливе. При 

занадто сильному навантаженні або при виході за межі 

допустимого температурного діапазону акумуляторної 

батареї 0–70 °C кількість обертів зменшується або 

електроприлад вимикається. При зменшеній кількості 

обертів електроприлад знову починає працювати на 

повній кількості обертів лише після повернення 

акумуляторної батареї в допустимий температурний 

діапазон або при зменшенні навантаження. У разі 

автоматичного відключення вимкніть електроприлад, 

дайте акумуляторній батареї охолонути і знову увімкніть 

електроприлад.

Захист від глибокого розряджання

Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого 

розряджання за допомогою «системи Electronic Cell 

Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад 

завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент 

більше не рухається.

Вказівки щодо роботи

Для роботи з невеличкими або тонкими оброблю-

ваними заготовками завжди використовуйте 

стабільну опору.

Захист від дотику

Захист від дотику 

13

, що на корпусі, запобігає 

ненавмисному торканню до пилкового полотна під час 

роботи; знімати його не дозволяється.

Розпилювання із занурюванням (див. мал. I)

Із занурюванням дозволяється розпилювати лише 

м’які матеріали – такі, як деревина, гіпсокартон 

тощо!

Для розпилювання із занурюванням використовуйте лише 

короткі пилкові полотна. Розпилювання із занурюванням 

можливе лише з кутом нахилу 0°.

Приставте електроприлад переднім краєм опорної плити 

7

 до оброблюваного матеріалу, не торкаючись пилковим 

полотном 

11

 оброблюваного матеріалу, і увімкніть його. 

Якщо електроприлад обладнаний регулятором частоти 

ходів, встановіть максимальну частоту ходів. Міцно 

притисніть електроприлад до оброблюваної заготовки і 

дайте пилковому полотну повільно зануритися в 

оброблюваний матеріал.

Тільки-но опорна плита 

7

 ляже всією поверхнею на 

оброблюваний матеріал, продовжуйте розпилювати 

уздовж бажаної лінії.

Паралельний упор з пристроєм для кругового 

розпилювання (приладдя)

Паралельне розпилювання (див. мал. J): Відпустіть 

установочний гвинт 

24

 і просуньте шкалу паралельного 

упора в напрямну 

10

 опорної плити. Встановіть на шкалі з 

внутрішнього краю опорної плити бажану ширину роз-

пилювання. Затягніть установочний гвинт 

24

.

Кругове розпилювання (див. мал. K): Переставте 

установочний гвинт 

24

 на інший бік паралельного упора. 

Просуньте шкалу паралельного упора в напрямну 

10

опорної плити. В центрі просвердлюваного отвору 

просвердліть дирку. Просуньте центрувальний шпичок 

26

у внутрішній отвір паралельного упора і в просвердлену 

дирку. На шкалі з внутрішнього краю опорної плити вста-

новіть радіус. Затягніть установочний гвинт 

24

.

Охолоджувальний/мастильний засіб

Щоб запобігти нагріванню матеріалу при розпилюванні 

металів, уздовж лінії розпилювання треба нанести 

охолоджувальний/мастильний засіб.

Технічне обслуговування і сервіс

Технічне обслуговування і очищення

Перед усіма маніпуляціями з електроприладом 

(напр., технічним обслуговуванням, заміною 

робочого інструмента тощо), а також при його 

транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну 

батарею з електроприладу. 

При ненавмисному 

увімкненні вимикача існує небезпека поранення.

Щоб електроприлад працював якісно і надійно, 

тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.

Регулярно прочищайте посадочне місце пилкового 

полотна. Для цього витягніть пилкове полотно з 

електроприладу і злегка постукайте електроприладом об 

рівну поверхню.

Сильне забруднення електроприладу може призводити до 

відмов у роботі. З цієї причини не розпилюйте матеріали, 

під час обробки яких утворюється багато пилу, знизу або 

над головою.

Час від часу змазуйте напрямний ролик 

9

 краплею олії.

Регулярно перевіряйте напрямний ролик 

9

. Якщо він 

зносився, його треба поміняти в авторизованій майстерні 

електроприладів Bosch.

При зношенні пластмасової плити ковзання 

6

 її необхідно 

замінити.

Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і 

перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт 

дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній 

майстерні для електроприладів Bosch.

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 133  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

134

 | Română 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, 

обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що 

знаходиться на заводській табличці електроприладу.

Сервіс та надання консультацій щодо 

використання продукції

Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно 

ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. 

Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна 

знайти за адресою:

www.bosch-pt.com

Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо 

використання продукції із задоволенням відповість на Ваші 

запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту 

здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача 

на території всіх країн лише у фірмових або 

авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції 

небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки 

для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження 

контрафактної продукції переслідується за Законом в 

адміністративному і кримінальному порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: pt-service.ua@bosch.com

Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень 

зазначена в Національному гарантійному талоні.

Транспортування

На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджу-

ються вимоги щодо транспортування небезпечних ванта-

жів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користу-

вачем автомобільним транспортом без необхідності 

виконання додаткових норм.

При пересилці третіми особами (напр.: повітряним 

транспортом або транспортним експедитором) потрібно 

додержуватися особливих вимог щодо упаковки та 

маркування. В цьому випадку при підготовці посилки 

повинен приймати участь експерт з небезпечних вантажів.

Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим 

корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте 

акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в 

упаковці.

Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових 

національних приписів.

Утилізація

Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя 

і упаковку треба здавати на екологічно чисту 

повторну переробку.

Не викидайте електроприлади та акумуляторні батареї/ 

батарейки в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до європейської директиви 

2002/96/EС електро- і електронні прила-

ди, що вийшли з вживання, та відповідно 

до європейської директиви 2006/66/EС 

пошкоджені або відпрацьовані акумуля-

торні батареї/ батарейки повинні здава-

тися окремо і утилізуватися екологічно 

чистим способом.

Акумулятори/батарейки:

Літієво-іонні:

Будь ласка, зважайте на вказівки в 

розділі «Транспортування», 

стор. 134.

Можливі зміни.

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şi 

protecţia muncii

Indicaţii generale de avertizare pentru scule 

electrice

Citiţi toate indicaţiile de avertiza-

re şi instrucţiunile. 

Nerespectarea 

indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca 

electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în 

vederea utilizărilor viitoare.

Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-

re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu 

de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu 

de alimentare).

Siguranţa la locul de muncă

Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. 

Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la 

accidente.

Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-

plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-

bile. 

Sculele electrice generează scântei care pot aprinde 

praful sau vaporii.

Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-

pul utilizării sculei electrice. 

Dacă vă este distrasă aten-

ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.

Siguranţă electrică

Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei 

electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea şte-

cherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice le-

gate la pământ de protecţie. 

Ştecherele nemodificate şi 

prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.

AVERTISMENT

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 134  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Română | 

135

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-

mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. 

Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul 

vă este legat la pământ.

Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. 

Pătrunderea apei 

într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.

Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru 

transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-

tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-

dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în 

mişcare. 

Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul 

de electrocutare.

Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-

siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-

diul exterior. 

Folosirea unui cablu prelungitor adecvat 

pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.

Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-

ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de 

protecţie împotriva tensiunilor periculoase. 

Întrebuin-

ţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva 

tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.

Siguranţa persoanelor

Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-

onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi 

scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi 

sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-

telor. 

Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii 

poate duce la răniri grave.

Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-

na ochelari de protecţie. 

Purtarea echipamentului perso-

nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-

guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia 

auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, 

diminuează riscul rănirilor.

Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a 

introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-

mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o 

transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. 

Dacă 

atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe 

întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o 

racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.

Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-

tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. 

Un dispozi-

tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se 

roteşte poate duce la răniri.

Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie 

stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. 

Astfel 

veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.

Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-

minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi 

mănuşile de piesele aflate în mişcare. 

Îmbrăcămintea 

largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-

te în mişcare.

Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-

tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate 

şi folosite în mod corect. 

Folosirea unei instalaţii de aspi-

rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.

Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice

Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea 

lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. 

Cu 

scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-

meniul de putere indicat.

Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-

rul defect. 

O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită 

sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.

Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi 

acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba 

accesorii sau de a pune maşina la o parte. 

Această măsu-

ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei 

electrice.

Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co-

piilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu 

sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste 

instrucţiuni. 

Sculele electrice devin periculoase atunci 

când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.

Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă 

componentele mobile ale sculei electrice funcţionează 

impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-

se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-

onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-

rat piesele deteriorate. 

Cauza multor accidente a fost în-

treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.

Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-

re. 

Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-

cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse 

mai uşor.

Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de 

lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont 

de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie 

desfăşurată. 

Folosirea sculelor electrice în alt scop decât 

pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii pericu-

loase.

Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu 

acumulator

Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele reco-

mandate de producător. 

Dacă un încărcător destinat unui 

anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor ti-

puri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există 

pericol de incendiu.

Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor 

electrice respective. 

Utilizarea altor acumulatori poate 

duce la răniri şi pericol de incendiu.

Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, mo-

nede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mi-

ci, care ar putea provoca şuntarea contactelor. 

Un 

scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la 

arsuri sau incendiu.

În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate 

scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de con-

tact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră 

în ochi, consultaţi şi un medic. 

Lichidul scurs din acumu-

lator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 135  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

136

 | Română 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Service

Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-

sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-

rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale. 

Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.

Instruţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 

pentru ferăstraie verticale

Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd 

executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate 

atinge conductori ascunşi. 

Contactul dintre accesoriu şi 

un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub 

tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi 

electrocuta utilizatorul.

Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apu-

caţi pe dedesubt piesa prelucrată. 

În caz de contact cu 

pânza de ferăstrău există pericol de rănire.

Porniţi scula electrică şi numai după aceasta condu-

ceţi-o asupra piesei prelucrate. 

În caz contrar există pe-

ricol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se aga-

ţă în piesa prelucrată.

Aveţi grijă ca talpa de fixare 7 să se sprijine sigur în tim-

pul tăierii. 

O pânză de ferăstrău înclinată greşit se poate 

rupe sau poate provoca recul.

După terminarea procesului de lucru opriţi scula elec-

trică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din tăietură 

numai după ce aceasta s-a oprit. 

Astfel evitaţi reculul şi 

puteţi pune jos scula electrică în condiţii de siguranţă.

Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate, impe-

cabile. 

Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot rupe 

şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul.

După oprirea maşinii nu frânaţi pânza de ferăstrău prin 

contrapresiuni laterale. 

Pânza de ferăstrău se poate de-

teriora, rupe sau poate provoca un recul.

Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc-

tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă 

în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. 

Atinge-

rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec-

trocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la 

explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa-

gube materiale.

Asiguraţi piesa de lucru. 

O piesă de lucru fixată cu dispo-

zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur 

decât cu mâna dumneavoastră.

Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta 

să se oprească complet. 

Dispozitivul de lucru se poate agă-

ţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.

Nu deschideţi acumulatorul. 

Există pericol de scurtcircuit.

Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni 

de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi 

umezeală. 

Există pericol de explozie.

În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a 

acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer 

proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. 

Vaporii pot irita căile respiratorii.

Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum-

neavoastră electrică Bosch. 

Numai astfel acumulatorul 

va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.

Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu-

nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei 

dumneavoastră electrice. 

În cazul utilizării altor acumula-

tori, de ex. produse falsificate, acumulatori modificaţi sau 

de altă fabricaţe, există pericol de răniri şi pagube materi-

ale cauzate de explozia acumulatorului.

Descrierea produsului şi a 

performanţelor

Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in-

strucţiunile. 

Nerespectarea indicaţiilor de 

avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca 

electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să 

o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.

Utilizare conform destinaţiei

Maşina este destinată executării de tăieri şi decupări cu rea-

zem fix în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice şi cau-

ciuc. Este adecvată pentru tăieri în linie dreaptă şi curbă, cu 

un unghi de înclinare de până la 45°. Trebuie respectate reco-

mandările privind pânzele de ferăstrău.

Elemente componente

Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu-

lei electrice de pe pagina grafică.

1

Blocaj de conectare pentru întrerupătorul pornit/oprit

2

Întrerupător pornit/oprit

3

Acumulator*

4

Tastă deblocare acumulator

5

Cheie imbus

6

Placă de alunecare din material plastic

7

Talpă de fixare

8

Manetă de reglare a mişcării pendulare

9

Rolă de ghidare

10

Ghidaj pentru opritorul paralel

11

Pânză de ferăstrău*

12

Pârghie SDS pentru deblocarea pânzei de ferăstrău

13

Protecţie împotriva atingerii

14

Mâner (suprafaţă de prindere izolată)

15

Tastă pentru indicatorul stării de încărcare a 

acumulatorului*

16

Indicator al nivelului de încărcare al acumulatorului*

17

Tijă de ridicare

18

Racord de aspirare*

19

Furtun de aspirare*

20

Protecţie împotriva ruperii aşchiilor

21

Sabot de protecţie din oţel*

22

Şurub

23

Scala unghiurilor de înclinare

24

Şurub de fixare a opritorului paralel*

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 136  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Română | 

137

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

25

Opritor paralel cu dispozitiv de tăiere circular*

26

Vârf de centrare al dispozitivului de tăiere circulară*

*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li-

vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos-

tru de accesorii.

Date tehnice

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost 

măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate 

în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule 

electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-

licitării vibratorii.

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente 

utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula 

electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte 

accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţine-

re satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoa-

rea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicita-

rea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.

Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate 

în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-

conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A-

ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-

rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea 

utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-

treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-

rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. 

Declaraţie de conformitate

Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para-

graful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele 

standarde şi documente normative: EN 60745 conform pre-

vederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 22.10.2012

Montare

Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de 

ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în 

timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi 

acumulatorul din scula electrică. 

În cazul acţionării invo-

luntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de ră-

nire.

Încărcarea acumulatorului

Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de 

accesorii. 

Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la 

acumulatorul cu tehnologie litiu-ion montat în scula 

dumneavoastră electrică.

Indicaţie: 

Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a 

asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatoru-

lui, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul 

în încărcător.

Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice 

moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. 

O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumu-

latorului.

Ferăstrău vertical 

cu acumulator

GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI

Număr de identificare

3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..

Tensiune nominală

V=

14,4

18

Număr de curse la 

mersul în gol n

0

min

-1

0 –2500

0 –2700

Cursă

mm

23

23

Adâncime de tăiere 

maximă

– în  lemn

– în  aluminiu

– în  oţel (nealiat)

mm

mm

mm

90

20

8

90

20

8

Unghi de tăiere (stân-

ga/dreapta) max.

°

45

45

Greutate conform 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

2,1/2,3*

2,2/2,4*

* în funcţie de acumulatorul folosit

GST 14,4 V-LI

GST 18 V-LI

Valorile măsurate pentru zgomot au 

fost determinate conform 

EN 60745.

Nivelul de zgomot evaluat A al 

maşinii este în mod normal de

Nivel presiune sonoră

Nivel putere sonoră

Incertitudine K=

Purtaţi protecţie auditivă!

dB(A)

dB(A)

dB

80

91

3

81

92

3

Valorile totale ale vibraţiilor a

h

 (suma 

vectorială a trei direcţii) şi incertitu-

dinea K au fost determinate conform 

EN 60745:

Debitarea PAL-ului:

a

h

K

Debitarea tablei de metal:

a

h

K

m/s

2

m/s

2

m/s

2

m/s

2

5,5

1,5

6,5

1,5

6

1,5

8,5

1,5

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 137  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

138

 | Română 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Elec-

tronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. 

Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco-

nectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu 

se mai mişcă.

După deconectarea automată a sculei electrice nu mai 

apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit. 

Acumulatorul 

s-ar putea deteriora.

Acumulatorul este prevăzut cu sistem NTC de supraveghere a 

temperaturii care permite încărcarea în domeniul de tempe-

raturi cuprinse între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o durată de 

viaţă mai îndelungată a acumulatorilor.

Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.

Extragerea acumulatorului

Acumulatorul 

3

 este prevăzut cu două trepte de blocare, care 

au rolul de a împiedica acumulatorul să cadă afară din scula 

electrică, în cazul apăsării involuntare a tastei de deblocare a 

acumulatorului 

4

. Cât timp acumulatorul este introdus în scu-

la electrică, el este ţinut pe poziţie prin forţa elastică a unui 

arc.

În scopul extragerii acumulatorului 

3

 apăsaţi tasta de deblo-

care 

4

 şi trageţi în jos acumulatorul pentru a-l scoate afară din 

scula electrică. 

Nu forţaţi.

Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului 

(vezi figura A)

Cele trei LED-uri verzi ale indicatorului stării de încărcare a 

acumulatorului 

16

 indică nivelul de încărcare a acumulatoru-

lui 

3

. Din considerente legate de siguranţă, afişarea stării de 

încărcare a acumulatorului poate fi activată numai atunci când 

scula electrică este oprită.

Apăsaţi tasta 

15

, pentru afişarea nivelului de încărcare. Acest 

lucru este posibil şi când acumulatorul 

3

 este scos afară din 

scula electrică.

Dacă, după apăsarea tastei 

15

 nu se aprinde niciun LED, în-

seamnă că acumulatorul este defect şi trebuie schimbat.

Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău

Purtaţi mănuşi de protecţie la montarea pânzei de fe-

răstrău. 

La atingerea pânzei de ferăstrău există pericol de 

rănire.

Alegerea pânzei de ferăstrău

O trecere în revistă a pânzelor de ferăstrău recomandate gă-

siţi la sfârşitul prezentelor instrucţiuni. Folosiţi numai pânze 

de ferăstrău prevăzute cu tije cu un singur prag de prindere 

(sistem de prindere în T). Pânza de ferăstrău nu ar trebui să 

fie mai lungă decât este necesar pentru tăierea preconizată.

La tăierea în linie curbă strânsă folosiţi o pânză de ferăstrău 

îngustă.

Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figura B)

Curăţaţi tija de prindere a pânzei de ferăstrău înainte 

de montare. 

O tijă de prindere murdară nu poate fi fixată 

în condiţii de siguranţă.

Împingeţi pânza de ferăstrău 

11

 până se înclichetează în tija 

de ridicare 

17

. Pârghia SDS 

12

 sare automat spre spate iar 

pânza de ferăstrău este blocată. Nu apăsaţi cu mâna pârghia 

12

 pentru a o împinge spre spate, deoarece prin aceasta aţi 

putea deteriora scula electrică.

Aveţi grijă la montarea pânzei de ferăstrău ca spatele acesteia 

să se afle în canelura rolei de ghidare 

9

.

Verificaţi dacă pânza de ferăstrău este bine fixată. 

pânză de ferăstrău cu fixare slăbită poate să cadă afară şi 

să vă rănească.

Extragerea pânzei de ferăstrău (vezi figura C)

Ţineţi astfel scula electrică la extragerea pânzei de fe-

răstrău încât pânza de ferăstrău extrasă să nu rănească 

persoane sau animale.

Rotiţi spre înainte pârghia SDS 

12

, până la punctul de oprire 

în direcţia dispozitivului de protecţie împotriva atingerii 

13

Pânza de ferăstrău va fi deblocată şi aruncată afară.

Aspirarea prafului/aşchiilor

Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt 

vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minera-

le şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspi-

rarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau 

îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le per-

soanelor aflate în apropiere.

Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de 

fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie 

cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cro-

mat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care 

conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.

– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului 

adecvată pentru materialul prelucrat.

– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.

– Este  recomandabil  să se utilizeze o mască de protecţie 

a respiraţiei având clasa de filtrare P2.

Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare 

la materialele de prelucrat.

Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de 

muncă. 

Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.

Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului 

(vezi figurile D–E)

Introduceţi racordul de aspirare 

18

 în degajarea tălpii de 

fixare 

7

.

Montaţi furtunul de aspirare 

19

 (accessoriu) pe racordul de 

aspirare 

18

. Racordaţi furtunul de aspirare 

19

 la un aspirator 

de praf (accesoriu). La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi 

o listă privind racordarea la diferite aspiratoare de praf.

Pentru o aspirare optimă, folosiţi dacă este posibil protecţia 

împotriva ruperii aşchiilor 

20

.

Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de 

prelucrat.

Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene 

sau uscate, folosiţi un aspirator special.

LED

Capacitate

Lumină continuă 3 x verde

2/3

Lumină continuă 2 x verde

1/3

Lumină continuă 1 x verde

<1/3

Lumină intermitentă 1 x verde

rezervă

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 138  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Română | 

139

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Protecţia împotriva ruperii aşchiilor 

(vezi figura F)

Apărătoarea antişpan 

20

 împiedică ruperea aşchilor din su-

prafaţa prelucrată în timpul debitării lemnului. Apărătoarea 

antişpan poate fi utilizată numai împreună cu anumite tipuri 

de pânze de ferăstrău şi numai pentru un unghi de tăiere de 

0°. La debitarea cu apărătoarea antişpan montată nu este 

permisă deplasarea spre spate a tălpii de fixare 

7

 în scopul tă-

ierii în apropierea marginilor.

Împingeţi apărătoarea antişpan 

20

 dinspre înainte în talpa de 

fixare 

7

.

Sabot de protecţie (vezi figura G)

Sabotul de protecţie din material plastic 

6

 al tălpii de fixare 

7

previne zgârierea suprafeţelor sensibile. Pentru prelucrarea 

metalului folosiţi sabotul de protecţie din oţel 

21

.

Pentru montarea sabotului de protecţie din oţel 

21

, împin-

geţi-l dinspre înainte pe talpa de fixare 

7

.

Funcţionare

Moduri de funcţionare

Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice 

(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât 

şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extra-

geţi acumulatorul din scula electrică. 

În cazul acţionării 

involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol 

de rănire.

Reglarea mişcării pendulare

Mişcarea pendulară reglabilă în patru trepte permite adapta-

rea optimă a vitezei de tăiere, a randamentului şi a aspectului 

tăieturii în funcţie de structura materialului de prelucrat.

Cu maneta de reglare 

8

 puteţi regla mişcarea pendulară chiar 

în timpul funcţionării.

Treapta de mişcare pendulară optimă pentru fiecare tip de 

utilizare în parte poate fi determinată prin probe practice. În 

acest scop facem recomandările următoare:

– Selectaţi o treaptă de mişcare pendulară mai mică, respec-

tiv opriţi complet mişcarea pendulară, în funcţie de cât de 

fină şi curată trebuie să fie marginea de tăiere obţinută.

– La prelucrarea materialelor subţiri (de ex. tablă) opriţi miş-

carea pendulară.

– Prelucraţi materialele dure (de ex. oţelul) cu mişcare pen-

dulară redusă.

– La prelucrarea materialelor moi şi la tăierea lemnului în di-

recţia fibrei puteţi lucra cu mişcare pendulară de amploare 

maximă.

Reglarea unghiului de înclinare (vezi figura H)

Talpa de fixare 

7

 poate fi întoarsă spre dreapta sau spre stân-

ga pentru tăieri oblice de până la 45°.

Demontaţi racordul de aspirare 

18

.

Slăbiţi şurubul 

22

 cu cheia imbus 

5

 şi împingeţi talpa de fixare 

7

 până la punctul de oprire în direcţia acumulatorului 

3

.

Pentru reglarea unor unghiuri de înclinare precise, talpa de fi-

xare este prevăzută cu puncte de fixare la 0° şi 45°. Basculaţi 

talpa de fixare 

7

 corespunzător scalei 

23

 aducând-o în poziţia 

dorită. Cu ajutorul unui raportor pot fi reglate şi alte unghiuri 

de înclinare.

Apoi împingeţi talpa de fixare 

7

 până la punctul de oprire în di-

recţia pânzei de ferăstrău 

11

.

Strângeţi din nou şurubul 

22

.

Racordul de aspirare 

18

 şi apărătoarea antişpan 

20

 nu pot fi 

utilizate pentru tăierile oblice.

Deplasarea tălpii de fixare (vezi figura H)

Pentru debitarea în apropierea marginilor puteţi deplasa talpa 

de fixare 

7

 spre spate.

Slăbiţi şurubul 

22

 cu cheia imbus 

5

 şi împingeţi talpa de fixare 

7

 până la punctul de oprire în direcţia acumulatorului 

3

.

Strângeţi din nou şurubul 

22

.

În cazul debitării cu talpa de fixare 

7

 deplasată, nu este permi-

să utilizarea limitatorului paralel cu dispozitivul de tăiere cir-

culară 

25

 şi nici a apărătoarei antişpan 

20

.

Punere în funcţiune

Montarea acumulatorului

Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi-

nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe 

plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice. 

Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pe-

ricol de incendii.

Împingeţi acumulatorul încărcat 

3

 de jos în sus în talpa sculei 

electrice. Împingeţi complet acumulatorul în talpă, până când 

dunga roşie nu mai este vizibilă iar acumulatorul este blocat în 

condiţii de siguranţă.

Pornire/oprire

Pentru 

pornirea

 sculei electrice apăsaţi mai întâi, lângă 

simbolul  blocajul de conectare 

1

 şi astfel dezactivaţi-l. Apoi 

apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit 

2

 şi ţineţi-l apăsat.

Pentru 

oprirea

 sculei electrice eliberaţi întrerupătorul por-

nit/oprit 

2

. Activaţi blocajul de conectare 

1

, apăsând, lângă 

simbolul  blocajul de conectare.

Indicaţie: 

Din considerente privind siguranţa, întrerupătorul 

pornit/oprit 

2

 nu poate fi blocat, ci trebuie apăsat neîntre-

rupt, în timpul funcţionării ferăstrăului.

Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu-

mai atunci când o folosiţi.

Reglarea numărului de curse

Mărind sau reducând apăsarea exercitată asupra întrerupăto-

rului pornit/oprit 

2

 puteţi regla fără trepte numărul de curse al 

sculei electrice pornite.

O apăsare uşoară exercitată asupra întrerupătorului pornit/ 

oprit 

2

 are ca efect un număr redus de curse. Pe măsură ce apă-

sarea creşte, se măreşte corespunzător şi numărul de curse.

Numărul necesar de curse depinde de materialul prelucrat şi de 

condiţiile de lucru şi poate fi determinat prin probă practică.

Se recomandă reducerea numărului de curse în momentul pu-

nerii pânzei de ferăstrău pe piesa de lucru cât şi în cazul tăierii 

materialului plastic şi a aluminiului.

fără mişcare pendulară

mişcare pendulară redusă

mişcare pendulară medie

mişcare pendulară amplă

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 139  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

140

 | Română 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Dacă se lucrează un timp mai îndelungat cu un număr mic de 

curse, scula electrică se poate încălzi puternic. Scoateţi pân-

za de ferăstrău şi, pentru răcire, lăsaţi scula electrică să 

funcţioneze ca. 3 min la numărul maxim de curse.

Protecţie la suprasarcină dependentă de temperatură

În cazul utilizării conform destinaţiei nu există posibilitatea su-

prasolicitării sculei electrice. Dacă este suprasolicitată prea 

tare sau dacă părăseşte domeniul temperaturilor admise pen-

tru acumulator, de 0–70 °C turaţia scade sau scula electrică 

se opreşte. După reducerea turaţiei, scula electrică va reveni 

la turaţia nominală numai în momentul atingerii temperaturii 

admise pentru acumulator sau când se va reduce sarcina. În 

cazul opririi automate, deconectaţi scula electrică, lăsaţi acu-

mulatorul să se răcească şi reporniţi scula electrică.

Protecţie la descărcare profundă

Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Elec-

tronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. 

Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco-

nectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu 

se mai mişcă.

Instrucţiuni de lucru

Pentru prelucrarea pieselor de lucru mici sau subţiri 

folosiţi întotdeauna un postament stabil.

Protecţia împotriva atingerii

Protecţia împotriva atingerii 

13

 montată pe carcasă împiedi-

că atingerea involuntară a pânzei de ferăstrău în timpul proce-

sului de lucru şi nu trebuie îndepărtată.

Tăiere cu pătrundere directă în material (vezi figura I)

Prin procedeul de tăiere cu pătrundere directă în mate-

rial pot fi prelucrate numai materiale moi ca lemnul, 

gips-cartonul sau materiale similare!

Pentru tăierea cu penetrare directă în material folosiţi numai 

pânze de ferăstrău scurte. Tăierea cu penetrare directă în ma-

terial este posibilă numai cu unghiul de înclinare de 0°.

Puneţi scula electrică cu marginea anterioară a tălpii de fixare 

7

 pe piesa de lucru, fără ca pânza de ferăstrău 

11

 să atingă 

piesa de lucru şi porniţi-o. La sculele electrice prevăzute cu re-

glarea numărului de curse, selectaţi numărul maxim de curse. 

Apăsaţi strâns scula electrică pe piesa de lucru şi lăsaţi pânza 

de ferăstrău să pătrundă lent în piesa de lucru.

De îndată ce talpa de fixare 

7

 se spijină cu toată suprafaţa pe 

piesa de lucru, tăiaţi mai departe de-a lungul liniei de tăiere 

dorite.

Opritor paralel cu dispozitiv de tăiere circular (accesoriu)

Tăieri paralele (vezi figura J): Desprindeţi şurubul de fixare 

24

 şi împingeţi scala opritorului paralel prin ghidajul 

10

 în tal-

pa de fixare. Reglaţi lăţimea dorită de tăiere ca diviziune sca-

lară pe muchia interioară a tălpii de fixare. Strângeţi şurubul 

de fixare 

24

.

Tăieri circulare (vezi figura K): Aşezaţi şurubul de fixare 

24

 pe 

cealaltă latură a opritorului paralel. Împingeţi scala opritorului 

paralel prin ghidajul 

10

 în talpa de fixare. Executaţi o gaură în 

mijlocul sectorului care urmează a fi decupat. Introduceţi vârful 

de centrare 

26

 prin orificiul interior al opritorului paralel şi prin 

gaura executată. Reglaţi raza ca diviziune scalară pe muchia 

interioară a tălpii de fixare. Strângeţi şurubul de fixare 

24

.

Agent de răcire/lubrifiant

La tăierea metalului, din cauza încălzirii acestuia, se va aplica 

un strat de agent de răcire resp. lubrifiant de-a lungul liniei de 

tăiere.

Întreţinere şi service

Întreţinere şi curăţare

Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de 

ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în 

timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acu-

mulatorul din scula electrică. 

În cazul acţionării involuntare 

a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire.

Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică 

şi fantele de aerisire.

Curăţaţi regulat sistemul de prindere al pânzei de ferăstrău. În 

acest scop demontaţi pânza de ferăstrău din scula electrică şi 

bateţi uşor scula electrică pe o suprafaţă plană.

Murdărirea puternică a sculei electrice poate duce la deranja-

mente funcţionale. De aceea nu tăiaţi de jos sau deasupra ca-

pului materiale care produc mult praf.

Gresaţi rola de ghidare 

9

 ocazional cu o picătură de ulei.

Controlaţi rola de ghidare 

9

 regulat. Dacă este uzată, trebuie 

schimbată la un centru autorizat de asistenţă service post-

vânzări Bosch.

Placa de alunecare din material plastic 

6

 trebuie schimbată în 

caz că este uzată.

Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase 

maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai 

la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule elec-

trice Bosch.

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să 

indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, 

conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea

Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind 

repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-

sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-

vind piesele de schimb şi la:

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-

bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: (021) 4057540

Fax: (021) 4057566

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500

Fax: (021) 2331313

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 140  Monday, November 12, 2012  3:46 PM