Bosch GST 14,4 V-LI Professional – страница 5

Инструкция к Bosch GST 14,4 V-LI Professional

background image

 Ελληνικά | 

81

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Μη φρενάρετε την πριονόλαμα πιέζοντάς την από τα 

πλάγια. 

Η πριονόλαμα μπορεί να χαλάσει, να σπάσει ή να 

κλοτσήσει.

Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για 

να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή 

συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ-

γειας. 

Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει 

σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού 

αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα 

ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές.

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. 

Ένα υπό κατερ-

γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-

σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.

Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-

τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. 

Το τοποθετημένο 

εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-

λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.

Μην ανοίγετε την μπαταρία. 

Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυ-

κλώματος.

Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές 

θερμοκρασίες, π.χ. ακόμη και από συνεχή ηλια-

κή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. 

Υπάρ-

χει κίνδυνος έκρηξης.

Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της 

μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την 

μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκε-

φτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. 

Οι ανα-

θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.

Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το 

ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. 

Μόνο έτσι προστα-

τεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση.

Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Bosch με 

την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή. 

Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π.χ. 

απομιμήσεις, ανακαινισμένες μπαταρίες ή μπαταρίες άλλων 

κατασκευαστών υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών καθώς και 

υλικών ζημιών από εκρηγνυόμενες μπαταρίες.

Περιγραφή του προϊόντος και της 

ισχύος του

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και 

τις οδηγίες. 

Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-

δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να 

προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και 

σοβαρούς τραυματισμούς.

Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση 

της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη-

γίες χειρισμού.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Η συσκευή προορίζεται, ακουμπισμένη επάνω σε μια σταθερή 

επιφάνεια για την κοπή ξύλων, πλαστικών υλικών, μετάλλων, 

πλακών από κεραμικά υλικά και ελαστικού καθώς και για τη διε-

ξαγωγή εσωτερικών ανοιγμάτων στα υλικά αυτά. Είναι κατάλλη-

λη για ευθείες και κυκλικές κοπές υπό γωνία φαλτσοτομής έως 

45°. Προσέχετε τις συστάσεις για τις πριονόλαμες.

Απεικονιζόμενα στοιχεία

Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται 

στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι-

κών.

1

Αποκλεισμός αθέλητης ζεύξης για διακόπτη ON/OFF

2

Διακόπτης ON/OFF

3

Μπαταρία*

4

Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας

5

Κλειδί τύπου Άλεν

6

Πλαστική πλάκα ολίσθησης

7

Πέλμα

8

Διακόπτης ρύθμισης ταλάντωσης

9

Ράουλο οδήγησης

10

Οδήγηση για τον οδηγό παραλλήλων

11

Πριονόλαμα*

12

Μοχλός SDS για μανδάλωση της πριονόλαμας

13

Προστασία από αθέλητη επαφή

14

Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)

15

Πλήκτρο για ένδειξη της κατάστασης φόρτισης*

16

Ένδειξη κατάστασης φόρτισης*

17

Ράβδος εμβολισμού

18

Στήριγμα αναρρόφησης*

19

Σωλήνας αναρρόφησης*

20

Προφυλακτήρας σκλήθρων

21

Χαλύβδινο πέδιλο ολίσθησης*

22

Βίδα

23

Κλίμακα για τη γωνία φαλτσοτομής

24

Βίδα σταθεροποίησης του οδηγού παραλλήλων*

25

Οδηγός παραλλήλων με διαβήτη*

26

Μύτη κεντραρίσματος του διαβήτη*

*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται 

στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί-

τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Σέγα μπαταρίας

GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI

Αριθμός ευρετηρίου

3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..

Ονομαστική τάση

V=

14,4

18

Αριθ. εμβολισμών 

χωρίς φορτίο n

0

min

-1

0 –2500

0 –2700

Διαδρομή

mm

23

23

μέγ. βάθος κοπής

– σε  ξύλο

– σε  αλουμίνιο

– σε  χάλυβα  (αμιγή)

mm

mm

mm

90

20

8

90

20

8

Γωνία κοπής 

(αριστερά/δεξιά) μέγ.

°

45

45

Βάρος σύμφωνα με 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

2,1/2,3*

2,2/2,4*

* εξαρτάται από την μπαταρία που χρησιμοποιείται

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 81  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

82

 | Ελληνικά 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει 

μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη 

στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποι-

ηθεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι 

επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβά-

ρυνσης από τους κραδασμούς.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-

σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, 

που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με 

μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η 

στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό 

μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδα-

σμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού δια-

στήματος που εργάζεσθε.

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς 

θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη 

διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας 

ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-

ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από 

τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού 

διαστήματος που εργάζεσθε.

Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε 

συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειρι-

στή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργα-

λείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της 

εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

Δήλωση συμβατότητας

Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα 

«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή 

κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατά-

ξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.

Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 22.10.2012

Συναρμολόγηση

Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν 

από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργα-

λείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς 

και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την 

αποθήκευσή του. 

Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης 

του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.

Φόρτιση μπαταρίας

Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρο-

νται στη σελίδα εξαρτημάτων. 

Μόνο αυτοί οι φορτιστές εί-

ναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-

Ionen) που χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.

Υπόδειξη: 

Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για 

να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την 

φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη 

φορά.

Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή. 

Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία.

Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική 

εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». 

Όταν αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύε-

ται από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται 

πλέον.

Μετά την αυτόματη απόζευξη του ηλεκτρικού εργαλείου 

μη συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF. 

Η μπατα-

ρία μπορεί να υποστεί ζημιά ή βλάβη.

Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με μια διάταξη επιτήρησης της 

θερμοκρασίας με αισθητήρα NTC, η οποία περιορίζει την φόρ-

τιση της μπαταρίας εντός μιας περιοχής θερμοκρασίας από 0 °C 

έως 45 °C. Μ’ αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται η αύξηση της δι-

άρκειας ζωής της μπαταρίας.

Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.

Αφαίρεση μπαταρίας

Η μπαταρία 

3

 διαθέτει δυο βαθμίδες ασφαλείας, οι οποίες 

εμποδίζουν την πτώση της μπαταρίας όταν πατηθεί κατά λάθος 

το πλήκτρο απομανδάλωσης 

4

. Όταν η μπαταρία είναι τοποθε-

τημένη μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο παραμένει στη σωστή θέ-

ση χάρη στην πίεση ενός ελατηρίου.

Για να αφαιρέσετε την μπαταρία 

3

 πατήστε το πλήκτρο απομα-

ντάλωσης 

4

 και αφαιρέστε την μπαταρία από το κάτω μέρος του 

ηλεκτρικού εργαλείου. 

Μην εφαρμόσετε βία.

GST 1

4

,4 V-L

I

GST 18 V-LI

Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξα-

κριβώθηκαν κατά EN 60745.

Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου 

του μηχανήματος εξακριβώθηκε 

σύμφωνα με την καμπύλη Α και 

ανέρχεται σε

Στάθμη ακουστικής πίεσης

Στάθμη ακουστικής ισχύος

Ανασφάλεια K=

Φοράτε ωτασπίδες!

dB(A)

dB(A)

dB

80

91

3

81

92

3

Οι συνολικές τιμές κραδασμών a

h

(άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευ-

θύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακρι-

βωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο 

EN 60745:

Κοπή μοριοσανίδας:

a

h

K

Κοπή λαμαρίνας:

a

h

K

m/s

2

m/s

2

m/s

2

m/s

2

5,5

1,5

6,5

1,5

6

1,5

8,5

1,5

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 82  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Ελληνικά | 

83

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας 

(βλέπε εικόνα A)

Οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι της ένδειξης κατάστασης φόρτι-

σης της μπαταρίας 

16

 δείχνουν την κατάσταση φόρτισης της 

μπαταρίας 

3

. Για λόγους ασφαλείας η εξακρίβωση της κατάστα-

σης φόρτισης είναι εφικτή μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο δεν 

βρίσκεται σε λειτουργία.

Πατήστε το πλήκτρο 

15

 για να εμφανιστεί η κατάσταση φόρτι-

σης. Αυτό είναι εφικτό ακόμη και όταν έχει αφαιρεθεί η μπατα-

ρία 

3

.

Όταν μετά το πάτημα του πλήκτρου 

15

 δεν ανάψει καμιά φω-

τοδίοδος, τότε η μπαταρία έχει χαλάσει και πρέπει να αντικατα-

σταθεί.

Συναρμολόγηση/Αντικατάσταση της πριονόλαμας

Φορέστε προστατευτικά γάντια για να συναρμολογήσε-

τε την πριονόλαμα. 

Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν αγ-

γίξετε την πριονόλαμα.

Επιλογή της πριονόλαμας

Στο τέλος αυτών των οδηγιών χειρισμού θα βρείτε μια επισκό-

πηση των προτεινόμενων πριονολαμών. Χρησιμοποιείτε μόνο 

πριονόλαμες με στέλεχος εκκέντρων (στέλεχος μορφής T). Να 

χρησιμοποιείτε πριονόλαμες που δεν είναι μακρύτερες απ’ όσο 

προβλέπεται για την αντίστοιχη κοπή.

Χρησιμοποιείτε στενές πριονόλαμες για την κοπή καμπυλών.

Συναρμολόγηση της πριονόλαμας (βλέπε εικόνα B)

Να καθαρίζετε το στέλεχος της πριονόλαμας πριν την το-

ποθετήσετε. 

Ένα λερωμένο στέλεχος δεν μπορεί να στερε-

ωθεί ασφαλώς.

Ωθήστε την πριονόλαμα 

11

 μέχρι να μανδαλώσει στη ράβδο εμ-

βολισμού 

17

. Ο μοχλός SDS 

12

 αναπηδά αυτόματα προς τα πί-

σω και η πριονόλαμα μανδαλώνει. Πατήστε το μοχλό 

12

 με το 

χέρι προς τα πίσω, διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά το ηλε-

κτρικό εργαλείο.

Προσέχετε, όταν τοποθετείτε την πριονόλαμα, η ράχη της να 

καθίσει στην αυλάκωση του ράουλου οδήγησης 

9

.

Ελέγξτε, αν η πριονόλαμα έχει συναρμολογηθεί ασφα-

λώς. 

Μια χαλαρή πριονόλαμα μπορεί να πεταχτεί έξω και να 

σας τραυματίσει.

Απόρριψη της πριονόλαμας (βλέπε εικόνα C)

Κατά την απόρριψη της πριονόλαμας να κρατάτε το ηλε-

κτρικό εργαλείο κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην δημιουρ-

γείται κίνδυνος τραυματισμού τυχόν παρευρισκομένων 

ατόμων ή ζώων από την απορριπτόμενη πριονόλαμα.

Γυρίστε το μοχλό SDS 

12

 τέρμα προς τα εμπρός, με φορά προς 

την προστασία από αθέλητη επαφή 

13

 Η πριονόλαμα λύνεται 

και απορρίπτεται.

Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών

Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογι-

ές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλ-

λα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η 

εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις 

ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυ-

χόν παρευρισκομένων ατόμων.

Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή 

οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυα-

σμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιού-

νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα-

τευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπε-

ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.

– Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό 

την κατάλληλη αναρρόφηση.

– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.

– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής 

προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.

Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-

άφορα υπό κατεργασία υλικά.

Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης 

στο χώρο που εργάζεστε. 

Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.

Σύνδεση της αναρρόφησης σκόνης (βλέπε εικόνες D–E)

Τοποθετήστε το στήριγμα αναρρόφησης 

18

 στο άνοιγμα του 

πέλματος 

7

.

Τοποθετήστε ένα σωλήνα αναρρόφησης 

19

 (ειδικό εξάρτημα) 

στο στήριγμα αναρρόφησης 

18

. Συνδέστε το σωλήνα αναρρό-

φησης 

19

 σ’ έναν απορροφητήρα σκόνης (ειδικό εξάρτημα). 

Μια επισκόπηση των τρόπων σύνδεσης σε διάφορους απορρο-

φητήρες σκόνης θα βρείτε στο τέλος αυτών των οδηγιών.

Για την επιτυχία μιας άριστης αναρρόφησης να χρησιμοποιείτε 

κατά το δυνατό το προστατευτικό σκλήθρων 

20

.

Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το 

εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό.

Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξη-

ρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρες 

σκόνης.

Προφυλακτικό σκλήθρων (βλέπε εικόνα F)

Όταν κόβετε ξύλα ο προφυλακτήρας σκλήθρων 

20

 μπορεί να 

προστατέψει την επιφάνεια από τυχόν σχισίματα. Ο προφυλα-

κτήρας σκλήθρων μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε ορισμέ-

νους τύπους πριονολαμών και πάντοτε υπό γωνία κοπής 0°. 

Όταν κόβετε με τον προφυλακτήρα σκλήθρων δεν επιτρέπεται 

να μετακινήσετε το πέλμα 

7

 προς τα πίσω για να μπορέσετε να 

κόψετε κοντά στο περιθώριο.

Ωθήστε το προστατευτικό σκλήθρων 

20

 από εμπρός στο πέλ-

μα 

7

.

Πέδιλο ολίσθησης (βλέπε εικόνα G)

Η πλαστική πλάκα ολίσθησης 

6

 του πέλματος 

7

 μειώνει το γρα-

τζούνισμα των ευαίσθητων επιφανειών. Όταν κατεργάζεστε μέ-

ταλλα να χρησιμοποιείτε το χαλύβδινο πέδιλο 

21

.

Για να τοποθετήσετε το χαλύβδινο πλαίσιο ολίσθησης 

21

σπρώξτε το από εμπρός επάνω στο πέλμα 

7

.

Φωτοδίοδος

Χωρητικότητα

Διαρκές φως 3 x Πράσινο

2/3

Διαρκές φως 2 x Πράσινο

1/3

Διαρκές φως 1 x Πράσινο

<1/3

Αναβοσβήνον φως 1 x Πράσινο

Εφεδρεία

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 83  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

84

 | Ελληνικά 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Λειτουργία

Τρόποι λειτουργίας

Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν 

από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργα-

λείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς 

και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την 

αποθήκευσή του. 

Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης 

του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.

Ρύθμιση ταλάντωσης

Η ταλάντωση ρυθμίζεται σε συνολικά τέσσερις βαθμίδες επιτρέ-

ποντας έτσι την άριστη ρύθμιση της ταχύτητας και της απόδοσης 

κοπής καθώς και της εμφάνισης της τομής ανάλογα με το υπό 

κατεργασία υλικό.

Με το μοχλό ρύθμισης 

8

 μπορείτε να ρυθμίστε την ταλάντωση 

ακόμη και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.

Η καλύτερη δυνατή βαθμίδα ταλάντωσης για την εκάστοτε χρή-

ση εξακριβώνεται με πρακτική δοκιμή. Σχετικά ισχύουν οι εξής 

συστάσεις:

– Να επιλέγετε τόσο πιο μικρή βαθμίδα ταλάντωσης όσο πιο 

καλή θέλετε να είναι η εμφάνιση της τομής και, ενδεχομέ-

νως, να θέσετε γι’ αυτό την ταλάντωση ακόμη κι εκτός λει-

τουργίας.

– Να απενεργοποιείτε την ταλάντωση όταν κατεργάζεσθε λε-

πτά τεμάχια (π.χ. λαμαρίνες).

– Όταν κατεργάζεσθε σκληρά υλικά (π.χ. χάλυβα) να εργάζε-

σθε με μικρή ταλάντωση.

– Όταν κατεργάζεσθε μαλακά υλικά ή κόβετε ξύλα με φορά 

ίδια μ’ αυτήν των ινών (με τα νερά) μπορείτε να εργαστείτε 

με μέγιστη ταλάντωση.

Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής (βλέπε εικόνα H)

Το πέλμα 

7

 μπορεί, για τη διεξαγωγή φαλτσοτομών έως 45°, να 

μετακινηθεί προς τα δεξιά ή τα αριστερά.

Αφαιρέστε το στήριγμα αναρρόφησης 

18

.

Λύστε τη βίδα 

22

 με το κλειδί τύπου Άλεν 

5

 και ωθήστε το πέλμα 

7

 τέρμα με κατεύθυνση προς την μπαταρία 

3

.

Για την ακριβή ρύθμιση γωνιών φαλτσοτομής το πέλμα έχει δε-

ξιά και αριστερά σημεία μανδάλωσης σε 0° και 45°. Μετακινή-

στε το πέλμα 

7

 ανάλογα με την κλίμακα 

23

 στην επιθυμητή θέ-

ση. Με τη βοήθεια ενός μοιρογνωμονίου μπορείτε να ρυθμίσε-

τε και άλλες, διαφορετικές γωνίες.

Ακολούθως ωθήστε το πέλμα 

7

 τέρμα προς την πριονόλαμα 

11

.

Σφίξτε πάλι τη βίδα 

22

.

Το στήριγμα αναρρόφησης 

18

 και ο προφυλακτήρας σκλήθρων 

20

 δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στις φαλτσοτομές.

Μετατόπιση του πέλματος (βλέπε εικόνα H)

Για να πριονίσετε κοντά στο περιθώριο μπορείτε να μετατοπί-

σeτε το πέλμα 

7

 προς τα πίσω.

Λύστε τη βίδα 

22

 με το κλειδί τύπου Άλεν 

5

 και ωθήστε το πέλμα 

7

 τέρμα με κατεύθυνση προς την μπαταρία 

3

.

Σφίξτε πάλι τη βίδα 

22

.

Όταν κόβετε με μετατοπισμένο πέλμα 

7

 δεν επιτρέπεται να 

χρησιμοποιήσετε ούτε τον οδηγό παραλλήλων 

25

 ούτε τον προ-

φυλακτήρα σκλήθρων 

20

.

Εκκίνηση

Τοποθέτηση της μπαταρίας

Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί-

ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά-

νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ-

γαλείου. 

Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε 

τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.

Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία 

3

 στο κάτω μέρος του ηλε-

κτρικού εργαλείου. Πατήστε την μπαταρία τέρμα μέσα στο ηλε-

κτρικό εργαλείο μέχρι να κρυφτεί η κόκκινη λωρίδα και να 

ασφαλίσει καλά η μπαταρία.

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας

Για να 

θέσετε σε λειτουργία

 το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε 

πρώτα δίπλα στο σύμβολο   για την προστασία από αθέλητη 

ζεύξη 

1

 για να την απενεργοποιήσετε. Ακολούθως πατήστε το 

διακόπτη ON/OFF 

2

 και κρατήστε τον πατημένο.

Για να 

θέσετε εκτος λειτουργίας

 το ηλεκτρικό εργαλείο αφή-

στε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 

2

. Ενεργοποιήστε την προ-

στασία από αθέλητη ζεύξη 

1

, πατώντας δίπλα στο σύμβολο   

για την προστασία από αθέλητη ζεύξη.

Υπόδειξη: 

Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ο διακόπτης 

ON/OFF 

2

 πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να μη μανδαλώνεται, 

αλλά να κρατιέται συνεχώς πατημένος.

Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό-

κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.

Έλεγχος του αριθμού εμβολισμών

Με αύξηση ή, αντίστοιχα, μείωση της πίεσης στο διακόπτη 

ON/OFF 

2

 μπορείτε να ελέγξετε (να ρυθμίσετε) αδιαβάθμιστα 

τον αριθμό εμβολισμών του ευρισκόμενου σε λειτουργία ηλε-

κτρικού εργαλείου.

Ελαφριά πίεση επάνω στο διακόπτη ON/OFF 

2

 επιφέρει χαμηλό 

αριθμό εμβολισμών. Ο αριθμός εμβολισμών αυξάνεται ανάλο-

γα με την αύξηση της πίεσης.

O εκάστοτε απαραίτητος αριθμός εμβολισμών εξαρτάται από το 

υλικό και τις συνθήκες εργασίας και πρέπει να εξακριβωθεί με 

πρακτική δοκιμή.

Σας συμβουλεύουμε, κατά το ακούμπισμα του ηλεκτρικού ερ-

γαλείου στο υπό κατεργασία υλικό καθώς και όταν πριονίζετε 

πλαστικά υλικά ή αλουμίνιο, να μειώνετε τον αριθμό εμβολι-

σμών.

Κατά τη συνεχή εργασία με μικρό αριθμό εμβολισμών το ηλε-

κτρικό εργαλείο μπορεί να θερμανθεί υπερβολικά. Απορρίψτε 

την πριονόλαμα και αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί 

για 3 min περίπου με το μέγιστο αριθμό εμβολισμών για να κρυ-

ώσει.

Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη 

θερμοκρασία

Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σύμφωνα με τον 

προορισμό του δεν υπάρχει κίνδυνος να υπερφορτωθεί. Σε πε-

ρίπτωση πολύ ισχυρού φορτίου, ή όταν εγκαταλειφθεί η εγκρι-

χωρίς ταλάντωση

μικρή ταλάντωση

μέτρια ταλάντωση

μεγάλη ταλάντωση

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 84  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Ελληνικά | 

85

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

μένη περιοχή θερμοκρασίας της μπαταρίας από 0–70 °C τότε 

μειώνεται ο αριθμός στροφών ή το ηλεκτρικό εργαλείο διακό-

πτει αυτόματα τη λειτουργία του. Όταν μειωθεί ο αριθμός στρο-

φών το ηλεκτρικό εργαλείο αποκτά πάλι τον πλήρη αριθμό στρο-

φών μόλις η μπαταρία επιστρέψει πάλι στην εγκριμένη περιοχή 

θερμοκρασίας ή, ανάλογα, μειωθεί το φορτίο. Σε περίπτωση 

αυτόματης απόζευξης θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λει-

τουργίας, αφήστε την μπαταρία να κρυώσει και ακολούθως θέ-

στε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία.

Προστασία από ολοκληρωτική εκφόρτιση

Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική 

εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». 

Όταν αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύε-

ται από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται 

πλέον.

Υποδείξεις εργασίας

Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μια σταθερή βάση για να κα-

τεργαστείτε μικρά ή λεπτά υπό κατεργασία τεμάχια.

Προστασία από αθέλητη επαφή

Η στερεωμένη στο περίβλημα προστασία από αθέλητη επαφή 

13

 εμποδίζει, όταν εργάζεσθε, την αθέλητη επαφή με την πριο-

νόλαμα και δεν επιτρέπεται να την αφαιρέστε.

Πριόνισμα με βύθιση (βλέπε εικόνα I)

Στον τρόπο λειτουργίας Πριόνισμα με βύθιση επιτρέπε-

ται μόνο η κατεργασία μαλακών υλικών, π.χ. ξύλου, γυ-

ψοσανίδων κ.α.!

Για το πριόνισμα με βύθιση πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο κο-

ντές πριονόλαμες. Το πριόνισμα με βύθιση είναι δυνατό μόνο 

υπό γωνία φαλτσοτομής 0°.

Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο με την μπροστινή ακμή του πέλμα-

τος 

7

 επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο, χωρίς η πριονόλαμα 

11

 να αγγίξει το υπό κατεργασία τεμάχιο, και ακολούθως θέστε 

το σε λειτουργία. Στα ηλεκτρικά εργαλεία με έλεγχο του αριθ-

μού εμβολισμών επιλέξτε το μέγιστο αριθμό εμβολισμών. Πατή-

στε το ηλεκτρικό εργαλείο γερά ενάντια στο υπό κατεργασία τε-

μάχιο και αφήστε την πριονόλαμα να βυθιστεί σιγά-σιγά στο υπό 

κατεργασία τεμάχιο.

Μόλις το πέλμα 

7

 ακουμπήσει με όλη του την επιφάνεια επάνω 

στο υπό κατεργασία τεμάχιο συνεχίστε την κοπή κατά μήκος της 

επιθυμητής γραμμής κοπής.

Οδηγός παραλλήλων με διαβήτη (ειδικό εξάρτημα)

Παράλληλες κοπές (βλέπε εικόνα J): Λύστε τη βίδα σταθερο-

ποίησης 

24

 και ωθήστε την κλίμακα του οδηγού παραλλήλων 

μέσα στο πέλμα δια μέσου της οδήγησης 

10

. Ρυθμίστε το επιθυ-

μητό φάρδος κοπής σαν τιμή κλίμακας στην εσωτερική ακμή του 

πέλματος. Σφίξτε τη βίδα σταθεροποίησης 

24

.

Κυκλικές κοπές (βλέπε εικόνα K): Βιδώστε ελαφρά τη βίδα στα-

θεροποίησης 

24

 στην άλλη πλευρά του οδηγού παραλλήλων. 

Ωθήστε την κλίμακα του οδηγού παραλλήλων μέσα στο πέλμα 

δια μέσου της οδήγησης 

10

. Τρυπήστε το υπό κατεργασία τεμά-

χιο στο κέντρο του εσωτερικού ανοίγματος που επιθυμείτε. Θέ-

στε την αιχμή του κεντραδόρου 

26

 στην τρύπα περνώντας την 

μέσα από το εσωτερικό άνοιγμα του οδηγού παραλλήλων. Ρυθ-

μίστε την ακτίνα σαν τιμή κλίμακας στην εσωτερική ακμή του 

πέλματος. Σφίξτε τη βίδα σταθεροποίησης 

24

.

Μέσα ψύξης/λίπανσης

Όταν κόβετε μέταλλα θα πρέπει, για να εξουδετερώσετε την 

αναπτυσσόμενη ισχυρή θερμότητα, να αλείφετε κατά μήκος της 

γραμμής κοπής ένα μέσο ψύξης ή λίπανσης.

Συντήρηση και Service

Συντήρηση και καθαρισμός

Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν 

από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργα-

λείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς 

και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την 

αποθήκευσή του. 

Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης 

του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.

Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-

σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και 

ασφαλώς.

Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή της πριονόλαμας. Γι’ αυτό αφαι-

ρείτε την πριονόλαμα από το ηλεκτρικό εργαλείο και χτυπάτε το 

ηλεκτρικό εργαλείο ελαφρά επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια για 

να βγουν από την υποδοχή τυχόν γρέζια/πριονίδια κ.α.

Μια τυχόν ισχυρή ρύπανση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να 

οδηγήσει σε ανωμαλίες λειτουργίας. Γι’ αυτό μην κόβετε από 

την κάτω πλευρά ή πάνω από το κεφάλι σας υλικά που κατά την 

κοπή παράγουν πολλή σκόνη.

Λαδώνετε κάπου-κάπου το ράουλο οδήγησης 

9

 με μια σταγόνα 

λάδι.

Ελέγχετε το ράουλο οδήγησης 

9

 τακτικά. Όταν φθαρεί, τότε 

πρέπει να αλλαχτεί από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα 

Service της Bosch.

Όταν η πλαστική πλάκα ολίσθησης 

6

 φθαρεί πρέπει να αντικα-

τασταθεί.

Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου 

το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η 

επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συ-

νεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ-

γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 

10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα 

κατασκευαστή.

Service και παροχή συμβουλών χρήσης 

Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή 

και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα 

ανταλλακτικά:

www.bosch-pt.com

Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως 

στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-

κτικά τους.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: 210 5701270

Fax: 210 5701283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 85  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

86

 | Türkçe 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

ABZ Service A.E.

Tel.: 210 5701380

Fax: 210 5701607

Μεταφορά

Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαι-

τήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να με-

ταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.

Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αε-

ροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διά-

φορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση. 

Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχί-

ου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για 

επικίνδυνα αγαθά.

Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι 

άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και 

να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να 

μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.

Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο 

αυστηρές εθνικές διατάξεις.

Απόσυρση

Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα 

και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο 

φιλικό προς το περιβάλλον.

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορ-

ρίμματα του σπιτιού σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 

2002/96/EΚ τα άχρηστα ηλεκτρικά εργα-

λεία και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 

2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες 

μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να 

συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν 

με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:

Li-Ion:

Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις 

υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», 

σελίδα 86.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Türkçe

Güvenlik Talimatı

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-

yun. 

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine 

uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya 

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak 

üzere saklayın.

Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” 

kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) 

aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol-

mayan aletler) kapsamaktadır.

Çalışma yeri güvenliği

Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. 

Çalıştığınız 

yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-

kabilir.

Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-

ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-

yın. 

Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına 

neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.

Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını 

uzakta tutun. 

Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü 

kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenliği

Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi 

hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış 

elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. 

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-

ni azaltır.

Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-

bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-

ten kaçının. 

Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-

trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-

yın. 

Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma 

tehlikesini artırır.

Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, 

kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi 

çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-

simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-

tun. 

Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-

ni artırır.

Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka 

açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-

nın. 

Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun 

kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması 

şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. 

Arı-

za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-

kesini azaltır.

Kişilerin Güvenliği

Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el 

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. 

Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün 

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. 

Aleti 

kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-

den olabilir.

Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-

lük kullanın. 

Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun 

olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu 

kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-

mı yaralanma tehlikesini azalttır.

UYARI

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 86  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Türkçe | 

87

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-

bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-

madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan 

emin olun. 

Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde 

dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-

zalara neden olabilirsiniz.

Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini 

veya anahtarları aletten çıkarın. 

Aletin dönen parçaları 

içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-

den olabilir.

Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-

şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman 

koruyun. 

Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha 

iyi kontrol edebilirsiniz.

Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-

kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi 

aletin hareketli parçalarından uzak tutun. 

Bol giysiler, 

uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından 

tutulabilir.

Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-

ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-

dan emin olun. 

Toz emme donanımının kullanımı tozdan 

kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.

Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı

Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-

trikli el aletleri kullanın. 

Uygun performanslı elektrikli el 

aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-

lışırsınız.

Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. 

Açı-

lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-

malıdır.

Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-

yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-

ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. 

Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.

Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların 

ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-

meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin 

aletle çalışmasına izin vermeyin. 

Deneyimsiz kişiler tara-

fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.

Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli 

el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-

bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-

ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-

şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını 

kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-

lı parçaları onartın. 

Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin 

kötü bakımından kaynaklanır.

Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. 

Özenle bakımı 

yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-

kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı 

sağlarlar.

Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu 

özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-

rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. 

Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-

da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.

Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı

Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile 

şarj edin. 

Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj ci-

hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi 

ortaya çıkar.

Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul-

lanın. 

Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla-

ra neden olabilir.

Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para-

lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden 

uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne-

den olabilir. 

Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan-

malara veya yangınlara neden olabilir.

Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. 

Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse-

niz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek 

olursa hemen bir hekime başvurun. 

Dışarı sızan akü sıvı-

sı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.

Servis

Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal 

yedek parça kullanma koşulu ile onartın. 

Bu sayede ale-

tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

Dekupaj testereleri için güvenlik talimatı

Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına rastlama 

olasılığı bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izo-

lasyonlu tutamağından tutun. 

Gerilim ileten kablolarla te-

mas elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına 

maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir.

Ellerinizi kesme yapılan yerden uzak tutun. İş parçasını 

alttan kavramayın. 

Testere bıçağı ile temas yaralanmala-

ra neden olabilir.

Aleti daima çalışır durumda iş parçasına temas ettirin. 

Aksi takdirde dişler iş parçasına takılabilir ve geri tepme 

kuvveti oluşabilir.

Kesme yaparken taban levhasının 7 yerine sağlam bi-

çimde oturmasına dikkat edin. 

Açılandırılan bir testere 

bıçağı kırılabilir veya geri tepme kuvveti oluşturabilir.

İşiniz bittikten sonra aleti kapatın ve testere bıçağı tam 

olarak durduktan sonra kesme yerinden çıkarın. 

Bu yol-

la geri tepme kuvvetinin oluşmasını engellersiniz ve aleti 

güvenli bir biçimde elinizden bırakabilirsiniz.

Sadece hasar görmemiş, kusursuz testere bıçakları 

kullanın. 

Bükülmüş veya körelmiş testere bıçakları kırıla-

bilir, kesme işlemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri 

tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına neden olabilirler.

Aleti kapattıktan sonra testere bıçağını yan taraftan 

bastırarak frenlemeyin. 

Testere bıçağı hasar görebilir, kı-

rılabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.

Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta-

rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden 

yardım alın. 

Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek-

trik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara 

uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş 

maddi zarara yol açabilir.

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 87  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

88

 | Türkçe 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

İş parçasını emniyete alın. 

Bir germe tertibatı veya men-

gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-

venli tutulur.

Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam 

olarak durmasını bekleyin. 

Alete takılan uç sıkışabilir ve 

elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

Aküyü açmayın. 

Kısa devre tehlikesi vardır.

Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sü-

rekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya 

ve neme karşı koruyun. 

Patlama tehlikesi vardır.

Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılma-

dıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri ha-

valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. 

Aküler-

den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.

Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın. 

Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.

Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen 

gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. 

Başka akü-

lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği-

şik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması sonucu ya-

ralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.

Ürün ve işlev tanımı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-

yun. 

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-

ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, 

yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden 

olunabilir.

Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım 

kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun.

Usulüne uygun kullanım

Bu alet; sağlam ve sabit bir zeminde ahşap, plastik, metal, se-

ramik levha ve lastik malzemede kesme ve içten kesme işleri 

için geliştirilmiştir. Bu alet aynı zamanda düz kesme işleri ve 

45°’ye kadar gönyeli kesme işlerine de uygundur. Testere bı-

çağı tavsiyelerine uyun.

Şekli gösterilen elemanlar

Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki 

elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.

1

Açma/kapama şalteri emniyeti

2

Açma/kapama şalteri

3

Akü*

4

Akü boşa alma düğmesi

5

İç altıgen anahtar

6

Plastik kayıcı levha

7

Taban levhası

8

Pandül hareket ayar kolu

9

Kılavuz makara

10

Paralellik mesnedi kılavuzu

11

Testere bıçağı*

12

Testere bıçağı boşa alma için SDS-Kolu

13

Temas emniyeti

14

Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)

15

Şarj durumu gösterge tuşu*

16

Akü şarj durumu göstergesi*

17

Strok kolu

18

Emme rakoru*

19

Emme hortumu*

20

Talaş emniyeti

21

Çelik kayıcı pabuç*

22

Vida

23

Skala gönye açısı

24

Paralellik mesnedi tespit vidası*

25

Dairesel kesicili paralellik mesnedi*

26

Dairesel kesici merkezleme ucu*

*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-

samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu-

labilirsiniz.

Teknik veriler

Gürültü/Titreşim bilgisi

Akülü dekupaj 

testeresi

GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI

Ürün kodu

3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..

Anma gerilimi

V=

14,4

18

Boştaki strok 

sayısı n

0

strok/dak

0 –2500

0 –2700

Strok

mm

23

23

maks. kesme 

derinliği

– Ahşapta

– Alüminyumda

– Çelikte 

(alaşımsız)

mm

mm

mm

90

20

8

90

20

8

Kesme açısı 

(sol/sağ) maks.

°

45

45

Ağırlığı EPTA-Pro-

cedure 01/2003’e 

göre

kg

2,1/2,3*

2,2/2,4*

* Kullanılan aküye bağlı

GST 14,4 V-LI

GST 18 V-LI

Gürültüye ait ölçme değerleri 

EN 60745’e göre tespit edilmektedir.

Aletin A-Değerlendirmeli gürültü 

seviyesi tipik olarak

Ses basıncı seviyesi

Gürültü emisyonu

Tolerans K=

Koruyucu kulaklık kullanın!

dB(A)

dB(A)

dB

80

91

3

81

92

3

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 88  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Türkçe | 

89

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre 

normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elek-

trikli el aletlerinin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer 

geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygun-

dur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım 

alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım 

alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya yeter-

siz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden 

farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yü-

künü önemli ölçüde artırabilir.

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-

lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate 

alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-

nü önemli ölçüde azaltabilir.

Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik 

önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, 

ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.

Uygunluk beyanı

Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan 

ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu 

beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT yö-

netmelik hükümleri uyarınca EN 60745.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 22.10.2012

Montaj

Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne-

ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar-

ken her defasında aküyü alttan çıkarın. 

Aletin açma/ka-

pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya 

çıkabilir.

Akünün şarjı

Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj cihazlarını 

kullanın. 

Sadece bu şarj cihazları elektrikli el aletinizde 

kullanılan Li-İonen akülere uygundur.

Açıklama: 

Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam 

performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü 

şarj cihazında tam olarak şarj edin.

Li-Ionen aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman 

şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.

Li-Ionen aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile de-

rin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el 

aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti ar-

tık hareket etmez.

Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında artık 

açma/kapama şalterine basmayın. 

Aksi takdirde akü ha-

sar görebilir.

Akü bir NTC sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sis-

tem sadece 0 °C...45 °C sıcaklık aralığında şarj işlemine izin 

verir. Bu sayede akünün kullanım ömrü önemli ölçüde uzar.

Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.

Akünün çıkarılması

Akünün 

3

 iki kilitlenme kademesi vardır ve bunlar akü boşa al-

ma düğmesine 

4

 yanlışlıkla basıldığında akünün aletten çıka-

rak düşmesini önler. Akü elektrikli el aleti içinde bulunduğu 

sürece bir yay yardımıyla bu pozisyonda tutulur.

Aküyü 

3

 çıkarmak için boşa alma düğmesine 

4

 basın ve aküyü 

elektrikli el aletinin altından çekerek çıkarın. 

Bunu yaparken 

zor kullanmayın.

Akü şarj durumu göstergesi (Bakınız: Şekil A)

Akü şarj durumu göstergesinin 

16

 üç yeşil LED’i akünün 

3

 şarj 

durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle akünün şarj duru-

mu ancak elektrikli el aleti dururken sorulabilir.

Şarj durumunu göstermek için tuşa 

15

 basın. Bu, akü 

3

 çıka-

rılmış durumda da mümkündür.

Şarj durumu gösterge tuşuna 

15

 basıldıktan sonra hiçbir LED 

yanmazsa, akü arızalı demektir ve değiştirilmesi gerekir.

Testere bıçağının takılması/değiştirilmesi

Testere bıçağını takarken koruyucu eldiven kullanın. 

Testere bıçağına temas yaralanmalara neden olabilir.

Testere bıçağının seçilmesi

Tavsiye edilen testere bıçaklarının genel görünüşünü bu talima-

tın sonunda bulabilirsiniz. Sadece tek tırnaklı şaftlı (T-Şaftlı) 

testere bıçakları takın. Testere bıçağı öngörülen kesim için 

gerekli olandan daha uzun olmamalıdır.

Dar kavisli kesme işlerinde ince testere bıçakları kullanın.

Toplam titreşim değerleri a

h

 (üç yö-

nün vektör toplamı) ve tolerans K, 

EN 60745 uyarınca:

Yonga levhaların kesilmesi:

a

h

K

Metal sacların kesilmesi:

a

h

K

m/s

2

m/s

2

m/s

2

m/s

2

5,5

1,5

6,5

1,5

6

1,5

8,5

1,5

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

GST 14,4 V-LI

GST 18 V-LI

LED

Kapasitesi

Sürekli ışık 3 x yeşil

2/3

Sürekli ışık 2 x yeşil

1/3

Sürekli ışık 1 x yeşil

<1/3

Yanıp sönen ışık 1 x yeşil

Rezerve

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 89  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

90

 | Türkçe 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Testere bıçağının takılması (Bakınız: Şekil B)

Alete takmadan önce testere bıçağı şaftını temizleyin. 

Kirli bir şaft güvenli biçimde tespit edilemez.

Testere bıçağını 

11

 kavrama yapıncaya kadar strok kolu 

17

içine sürün. SDS-Kolu 

12

 otomatik olarak arkaya gider ve tes-

tere bıçağı kilitlenir. Kolu 

12

 elinizle arkaya bastırmayın, aksi 

takdirde elektrikli el aletine hasar verebilirsiniz.

Testere bıçağını takarken testere bıçağı sırtının kılavuz maka-

ranın 

9

 oluğuna oturmasına dikkat edin.

Testere bıçağının yerine sıkıca oturup oturmadığını 

kontrol edin. 

Gevşek testere bıçağı dışarı fırlayabilir ve sizi 

yaralayabilir.

Testere bıçağının çıkarılması (Bakınız: Şekil C)

Testere bıçağını aletten dışarı attırırken aleti öyle tu-

tun ki, hiç kimse veya bir hayvan dışarı atılan testere bı-

çağı tarafından yaralanmasın.

SDS kolunu 

12

 temas emniyeti 

13

 yönünde sonuna kadar öne 

hareket ettirin. Testere bıçağı gevşer ve dışarı atılır.

Toz ve talaş emme

Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve me-

taller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa za-

rarlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solu-

mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun 

yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara 

neden olabilir.

Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sa-

hiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı 

maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. 

Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından iş-

lenmelidir.

– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir 

toz emme tertibatı kullanın.

– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.

– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanma-

nızı tavsiye ederiz.

İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik 

hükümlerine uyun.

Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. 

Tozlar 

kolayca alevlenebilir.

Toz emme tertibatının bağlanması (Bakınız resimler D–E)

Emme rakorunu 

18

 taban levhasının 

7

 oluğuna yerleştirin.

Bir emme hortumunu 

19

 (aksesuar) emme rakoruna

18

 takın. 

Emme hortumunu 

19

 bir elektrik süpürgesine (aksesuar) bağ-

layın. Çeşitli elektrik süpürgelerine bağlantının genel görünü-

şünü bu talimatın sonunda bulabilirsiniz.

Optimum emme performansını sağlayabilmek için talaş emni-

yetini 

20

 takın.

Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır.

Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları emdirirken 

özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullanın.

Talaş emniyeti (Bakınız: Şekil F)

Talaş emniyeti 

20

 ahşaplar kesilirken yüzeyin yırtılmasını 

önler. Talaş emniyeti sadece belirli testere bıçağı tiplerinde ve 

sadece 0° kesme açılarında kullanılabilir. Taban levhası 

7

talaş emniyeti ile kesme yapılırken kenara yakın kesme yap-

mak için arkaya getirilmemelidir.

Talaş emniyetini 

20

 önden taban levhasına 

7

 itin.

Kayıcı pabuç (Bakınız: Şekil G)

Plastik kayıcı levha 

6

 taban levhasında 

7

 hassas yüzeylerin 

çizilmesini önler. Metalleri işlerken çelik kayıcı pabucu 

21

 kul-

lanın.

Çelik kayıcı pabucu 

21

 takmak için önden taban levhasına 

7

itin.

İşletim

İşletim türleri

Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne-

ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar-

ken her defasında aküyü alttan çıkarın. 

Aletin açma/ka-

pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya 

çıkabilir.

Pandül hareketin ayarlanması

Dört kademe halinde ayarlanabilin pandül hareket, kesme 

hızının, kesme performansının ve kesim profilinin işlenen mal-

zemeye optimum biçimde uyarlanmasını sağlar.

Ayar kolu 

8

 ile pandül hareketi çalışırken de ayarlayabilirsiniz.

Yapılan işe uygun optimum pandül hareket kademesi deneye-

rek bulunur. Burada şu tavsiyer geçerlidir:

– Kesme kenarının ne kadar ince ve temiz olmasını istiyorsa-

nız, pandül hareket kademesini o kadar küçük seçin veya 

pandül hareketi kapatın.

– İnce malzemeleri işlerken (örneğin sacları) pandül hareketi 

kapatın.

– Sert malzemelerde (örneğin çelikte) küçük pandül hare-

ketle çalışın.

– Yumuşak malzemelerde ve ahşabı elyaf yönünde keserken 

maksimum pandül hareket kademesi ile çalışabilirsiniz.

Gönye açısının ayarlanması (Bakınız: Şekil H)

Taban levhası 

7

 45°’derecelik gönye açılarına kadar sağa veya 

sola hareket ettirilebilir.

Emme rakorunu 

18

 çıkarın.

Vidayı 

22

 iç altıgen anahtarla 

5

 gevşetin ve taban levhasını 

7

sonuna kadar aküye 

3

 doğru itin.

Hassas gönye ayarının yapılabilmesi için taban levhasının sa-

ğında ve solunda 0° ve 45°’lik kavrama noktaları vardır. Ta-

ban levhasını 

7

 skalaya uygun olarak 

23

 istediğiniz pozisyona 

getirin. Diğer açıları açı ölçme yardımcısı ile ayarlayabilirsiniz.

Daha sonra taban levhasını 

7

 testere bıçağı 

11

 yönünde sonu-

na kadar itin.

Vidayı 

22

 tekrar sıkın.

Emme rakoru 

18

 ve talaş emniyeti 

20

 gönyeli kesme işlerinde 

kullanılamaz.

Pandül hareket yok

Küçük pandül hareket

Orta pandül hareket

Büyük pandül hareket

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 90  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Türkçe | 

91

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Taban levhası konumunun ayarlanması (Bakınız: Şekil H)

Kenara yakın kesme işleri için taban levhası 

7

 arkaya getirile-

bilir.

Vidayı 

22

 iç altıgen anahtarla 

5

 gevşetin ve taban levhasını 

7

sonuna kadar aküye 

3

 doğru itin.

Vidayı 

22

 tekrar sıkın.

Taban levhası 

7

 değişik konumda kesme yapılırken dairesel 

kesicili paralellik mesnedi 

25

 ve talaş emniyeti 

20

 kullanıla-

maz.

Çalıştırma

Akünün yerleştirilmesi

Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen 

gerilime sahip orijinal Li-Ionen aküler kullanın. 

Başka 

akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangınlara neden 

olabilir.

Şarj edilmiş aküyü 

3

 alttan elektrikli el aletinin ayağına itin. 

Kırmızı şerit görünmez oluncaya ve akü güvenli biçimde kilitle-

me yapıncaya kadar aküyü ayak içine tam olarak itin.

Açma/kapama

Elektrikli el aletini 

açmak

 için önce sembol  yanındaki kapa-

ma emniyetine 

1

 basın ve emniyeti pasif hale getirin. Daha 

sonra açma/kapama şalterine 

2

 basın ve şalteri basılı tutun.

Elektrikli el aletini 

kapatmak

 için açma/kapama şalterini 

2

 bı-

rakın. Kapama emniyetini 

1

 sembol  yanındaki düğmeye ba-

sarak aktif hale getirin.

Açıklama: 

Güvenlik nedenleriyle açma/kapama şalteri 

2

 kilit-

lenmemeli, çalışma sırasında hep basılı tutulmalıdır.

Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-

nacağınız zaman açın.

Strok sayısı kontrolü

Açma/kapama şalteri 

2

 üzerine uyguladığınız bastırma kuvve-

tini artırarak veya azaltarak çalışır durumdaki aletin strok sayı-

sını kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz.

Açma/kapama şalteri 

2

 üzerine uygulanan bastırma kuvveti 

hafif olduğunda düşük bir strok sayısı elde edilir. Bastırma 

kuvveti artırıldıkça strok sayısı da artar.

Gerekli strok sayısı işlenen malzeme ve çalışma koşullarına 

bağlı olup, deneme yolu ile belirlenebilir.

Testere bıçağını iş parçası üzerine oturturken ve alüminyum 

ile plastikleri keserken düşük strok sayısı tavsiye edilir.

Küçük strok sayısı ile uzun süre çalışıldığında elektrikli el aleti 

aşırı ölçüde ısınabilir. Bu gibi durumlarda testere bıçağını çı-

karın ve elektrikli el aletini soğutmak üzere maksimum strok 

sayısı ile yaklaşık 3 dakika çalıştırın.

Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti

Usulüne uygun olarak kullanıldığında elektrikli el aleti zorlan-

maz. Aşırı ölçüde zorlama yapıldığında veya 0–70 °C arasın-

daki müsaade edilen akü sıcaklığı dışına çıkıldığında elektrikli 

el aleti durur. Daha düşük devir sayısında elektrikli el aleti an-

cak müsaade edilen akü sıcaklığı aralığına erişildiğinde veya 

daha düşük zorlanmada tam devir sayısı ile çalışır. Otomatik 

olarak durduğunda elektrikli el aletini kapatın, aletin soğuma-

sını bekleyin ve sonra tekrar çalıştırın.

Derin şarj emniyeti

Li-Ionen aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile de-

rin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el 

aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti ar-

tık hareket etmez.

Çalışırken dikkat edilecek hususlar

Küçük veya ince iş parçalarını işlerden daima sağlam 

bir zemin kullanın.

Temas emniyeti

Gövdeye monte edilmiş bulunan temas emniyeti 

13

 çalışma 

esnasında testere bıçağına temas etmenizi önler ve çıkarılma-

malıdır.

Malzeme içine dalarak kesme (Bakınız: Şekil I)

Malzeme içine dalarak kesme sadece ahşap, alçıpan ve 

benzeri yumuşak malzemede yapılmalıdır!

Malzemeye dalarak kesme için sadece kısa testere bıçakları 

kullanın. Malzeme içine dalarak kesme ancak 0° derecelik 

gönye açılarında mümkündür.

Elektrikli el aletinin taban levhasının 

7

 ön kenarını, testere bı-

çağı 

11

 iş parçasına değmeden, iş parçasına dayayın ve aleti 

çalıştırın. Strok kontrolü olan elektrikli el aletlerinde maksi-

mum strok sayısını seçin. Elektrikli el aletini sıkıca iş parçasına 

bastırın ve testere bıçağının yavaşça iş parçasına girmesini 

sağlayın.

Taban levhası 

7

 iş parçası üzerine tam olarak oturduktan son-

ra istediğiniz kesme hattı boyunca kesme yapın.

Dairesil kesicili paralellik mesnedi (aksesuar)

Paralel kesme işleri (Bakınız: Şekil J): Tespit vidasını gevşetin 

24

 ve paralellik mesnedi skalasını kılavuz içinden 

10

 taban 

levhası içine sürün. İstediğiniz kesme genişliğini taban levhası 

kenarındaki skala değeri olarak ayarlayın. Tespit vidasını 

24

sıkın.

Dairesel kesme işleri (Bakınız: Şekil K): Tespit vidasını 

24

 pa-

ralellik mesnedinin diğer tarafında yerleştirin. Paralellik mes-

nedi skalasını kılavuz 

10

 içinden taban levhasına sürün. İş par-

çası içinde, kesilecek kısmın ortasında bir delik açın. Merkez-

leme ucunu 

26

 paralellik mesnedinin iç deliği ve açtığınız deli-

ğe sokun. Yarı çapı skala değeri olarak taban levhasının iç ke-

narında ayarlayın. Tespit vidasını 

24

 sıkın.

Soğutma ve yağlama maddesi

Metalleri keserken malzemenin ısınması nedeniyle kesme hat-

tına soğutma veya yağlama maddesi sürmelisiniz.

Bakım ve servis

Bakım ve temizlik

Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne-

ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar-

ken her defasında aküyü alttan çıkarın. 

Aletin açma/ka-

pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya 

çıkabilir.

İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-

valandırma deliklerini daima temiz tutun.

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 91  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

92

 | Türkçe 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Testere bıçağı yuvasını düzenli aralıklarla temizleyin. Bunu 

yapmak için testere bıçağını çıkarın ve aleti hafifçe düz bir ze-

mine vurun.

Elektrikli el aleti aşırı ölçüde kirlenirse işlev bozuklukları orta-

ya çıkabilir. Bu nedenle çok toz çıkaran malzemeyi alttan veya 

baş üzerinde kesmeyin.

Kılavuz makaraya 

9

 arada bir yağ damlatın.

Kılavuz makarayı 

9

 düzenli aralıklarla kontrol edin. Aşınan kı-

lavuz makara yetkili bir Bosch servisinde değiştirilmelidir.

Plastik kayıcı levha 

6

 aşındığında değiştirilmelidir.

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ-

men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek-

trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-

zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Sadece Türkiye için geçerlidir: 

Bosch genel olarak yedek 

parçaları 7 yıl hazır tutar.

Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı

Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-

rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve 

yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-

da bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-

suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işıklar LTD.ŞTİ.

Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 3599710

Tel.: 0322 3591379

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı 

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 3465876

Tel.: 0242 3462885

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 

Denizli

Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 2183559

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 2230959

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 6145701

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 2319500

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 6137546

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 8720066

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 3768074

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 4571465

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 3364216

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 2289090

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 

Tekirdağ

Tel.: 0282 6512884

Nakliye

Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taşı-

ma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yüküm-

lülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşına-

bilir.

Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu 

ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin 

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 92  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Polski | 

93

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenir-

ken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.

Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. 

Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme-

yecek biçimde paketleyin.

Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.

Tasfiye

Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj mal-

zemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gön-

derilmek zorundadır.

Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine 

atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

2002/96/AT yönetmeliği uyarınca kullanım 

ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 

2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arızalı 

veya kullanım ömrünü tamamlamış akü-

ler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre 

dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezi-

ne yollanmak zorundadır.

Aküler/Bataryalar:

Li-Ion:

Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki 

uyarılara uyun 92.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona-

rzędzi

Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki i przepisy. 

Błędy w 

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować 

porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi 

się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z 

przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-

mulatorami (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo miejsca pracy

Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-

brze oświetlone. 

Nieporządek w miejscu pracy lub nie-

oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną 

wypadków.

Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-

niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. 

łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. 

Podczas pracy elektro-

narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować 

zapłon.

Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, 

aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-

piecznej odległości. 

Odwrócenie uwagi może spowodo-

wać utratę kontroli nad narzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. 

Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie 

wolno używać wtyków adapterowych w przypadku 

elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. 

Niezmienio-

ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-

nia prądem.

Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami 

jak rury, grzejniki, piece i lodówki. 

Ryzyko porażenia prą-

dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.

Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-

gocią. 

Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-

wyższa ryzyko porażenia prądem.

Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-

ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając 

je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia 

urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka 

pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed 

wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od 

oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-

nia. 

Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko 

porażenia prądem.

W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-

bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-

sowanego również do zastosowań zewnętrznych. 

Uży-

cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na 

zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-

dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika 

ochronnego różnicowo-prądowego. 

Zastosowanie 

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza 

ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować 

ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z 

rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest 

się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, 

alkoholu lub lekarstw. 

Moment nieuwagi przy użyciu 

elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-

zów ciała.

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze 

okulary ochronne. 

Noszenie osobistego wyposażenia 

ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia 

z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego 

lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i 

zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-

żeń ciała.

OSTRZEZENIE 

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 93  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

94

 | Polski 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-

dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-

czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem 

lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić 

się, że elektronarzędzie jest wyłączone. 

Trzymanie pal-

ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia 

lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może 

stać się przyczyną wypadków.

Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-

rzędzia nastawcze lub klucze. 

Narzędzie lub klucz, znaj-

dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-

prowadzić do obrażeń ciała.

Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-

ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 

równowagi. 

W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola 

elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić 

luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-

ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. 

Luźne 

ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte 

przez ruchome części.

Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-

sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, 

że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. 

Użycie 

urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie 

pyłami.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi

Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-

leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. 

Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się 

w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.

Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-

nik/wyłącznik jest uszkodzony. 

Elektronarzędzie, które-

go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne 

i musi zostać naprawione.

Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po 

zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć 

wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. 

Ten środek 

ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się 

elektronarzędzia.

Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w 

miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-

niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-

czytały niniejszych przepisów. 

Używane przez niedo-

świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. 

Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia 

działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 

są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-

by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. 

Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia 

oddać do naprawy. 

Wiele wypadków spowodowanych 

jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.

Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. 

O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia 

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-

rzędzia łatwiej się też prowadzi.

Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. 

należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. 

Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. 

Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-

narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatoro-

wych

Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-

lecanych przez producenta. 

W przypadku użycia łado-

warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju 

akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-

nieje niebezpieczeństwo pożaru.

W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-

dzianych do tego celu akumulatorów. 

Użycie innych 

akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro-

żenie pożarem.

Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi-

naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych 

przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo-

wać zmostkowanie styków. 

Zwarcie pomiędzy stykami 

akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.

Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się 

elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z 

nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z 

elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je-

żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo 

skonsultować się z lekarzem. 

Elektrolit może doprowa-

dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.

Serwis

Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-

kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-

nych części zamiennych. 

To gwarantuje, że bezpieczeń-

stwo urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 

z wyrzynarkami

Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-

bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elek-

tryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za 

izolowane powierzchnie rękojeści. 

Kontakt z przewo-

dem sieci zasilającej może spowodować przekazanie na-

pięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby 

spowodować porażenie prądem elektrycznym.

Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie 

wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. 

Przy kontakcie z 

brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.

Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z 

materiałem. 

W przeciwnym wypadku istnieje niebezpie-

czeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w 

obrabianym przedmiocie.

Należy uważać, by stopka 7 podczas cięcia była bez-

piecznie nałożona. 

Zablokowany brzeszczot może się zła-

mać lub doprowadzić do odrzutu.

Po zakończeniu pracy należy elektronarzędzie wyłą-

czyć. Brzeszczot można wyprowadzić z obrabianego 

materiału wtedy, gdy znajduje się on w bezruchu. 

W ten 

sposób uniknie się odrzutu i można odłożyć bezpiecznie 

elektronarzędzie.

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 94  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Polski | 

95

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone brzeszczoty, 

znajdujące się w nienagannym stanie technicznym. 

Wy-

gięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć nega-

tywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut.

Nie należy hamować brzeszczotu po wyłączeniu bocz-

nym naciskiem. 

Brzeszczot może zostać uszkodzony, zła-

mać się lub spowodować reakcję zwrotną.

Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-

czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają-

cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. 

Kontakt z 

przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro-

wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. 

Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do 

wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje 

szkody rzeczowe.

Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. 

Zamocowa-

nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub 

imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, 

aż znajdzie się ono w bezruchu. 

Narzędzie robocze może 

się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad 

elektronarzędziem.

Nie otwierać akumulatora. 

Istnieje niebezpieczeństwo 

zwarcia.

Akumulator należy chronić przed wysokimi 

temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie-

niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. 

Istnieje za-

grożenie wybuchem.

W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania 

akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wy-

wietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsulto-

wać się z lekarzem. 

Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.

Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-

tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-

widziany. 

Tylko w ten sposób można ochronić akumulator 

przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.

Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory fir-

my Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamiono-

wej elektronarzędzia. 

Użycie innych akumulatorów, np. 

podróbek, przeróbek lub akumulatorów innych producen-

tów może stać się przyczyną obrażeń lub powstania szkód 

materialnych poprzez eksplodujące akumulatory.

Opis urządzenia i jego zastosowania

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i 

przepisy. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych 

wskazówek mogą spowodować porażenie prą-

dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i 

pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania cięć i wykro-

jów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, płytach cera-

micznych i gumie na stałym podłożu. Przystosowane jest do 

wykonywanie cięć prostych i ukosowych, pod kątem do 45°. 

Należy wziąć pod uwagę zalecenia dotyczące brzeszczotów.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi 

się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.

1

Blokada włącznika/wyłącznika

2

Włącznik/wyłącznik

3

Akumulator*

4

Przycisk odblokowujący akumulator

5

Klucz sześciokątny

6

Płyta ślizgowa z tworzywa sztucznego

7

Stopka

8

Dźwignia regulacji ruchu oscylacyjnego

9

Rolka prowadząca

10

Prowadzenie prowadnicy równoległej

11

Brzeszczot*

12

Dźwignia-SDS unieruchomienia brzeszczotu

13

Ochrona przed dotykiem

14

Rękojeść (pokrycie gumowe)

15

Przycisk wskaźnika stanu naładowania baterii*

16

Wskaźnik stanu naładowania akumulatora*

17

Trzpień napędowy

18

Króciec odsysania*

19

Wąż odsysający*

20

Osłona przeciwodpryskowa

21

Stalowa stopka ślizgowa*

22

Śruba

23

Skala kątu ukosu

24

Śruba mocująca prowadnicy równoległej*

25

Prowadnica równoległa z prowadnicą do okręgów*

26

Wierzchołek centrujący prowadnicy do okręgów*

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa-

nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. 

Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć 

w naszym katalogu osprzętu.

Dane techniczne

Wyrzynarka 

akumulatorowa

GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI

Numer katalogowy

3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..

Napięcie znamionowe

V=

14,4

18

Prędkość skokowa 

bez obciążenia n

0

min

-1

0 –2500

0 –2700

Skok

mm

23

23

maks. głębokość 

cięcia

– w  drewnie

– w aluminium

– w  stali  (węglowej)

mm

mm

mm

90

20

8

90

20

8

Kąt cięcia (w lewo/

w prawo) maks.

°

45

45

Ciężar odpowiednio 

do EPTA-Procedure 

01/2003

kg

2,1/2,3*

2,2/2,4*

* w zależności od zastosowanego akumulatora

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 95  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

96

 | Polski 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Informacja na temat hałasu i wibracji

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony zo-

stał zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą 

pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektrona-

rzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na 

drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-

wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie 

użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami 

roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-

wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane 

powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspo-

zycji na drgania podczas całego czasu pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć 

pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub 

gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. 

W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) 

ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-

ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na 

drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-

czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-

nie kolejności operacji roboczych.

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przed-

stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na-

stępujących norm i dokumentów normatywnych: 

EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 

2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 22.10.2012

Montaż

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. 

dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego transpor-

tem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektro-

narzędzia. 

Przy niezamierzonym uruchomieniu włączni-

ka/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.

Ładowanie akumulatora

Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na 

stronach z osprzętem dodatkowym. 

Tylko te ładowarki 

dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektro-

narzędziu akumulatora litowo-jonowego.

Wskazówka: 

W momencie dostawy akumulator jest nałado-

wany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyż-

szej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym uży-

ciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.

Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej 

chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-

rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodze-

nia ogniw akumulatora.

Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic 

Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za-

bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado-

wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone 

przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.

Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie 

naciskać ponownie włącznika. 

Może to doprowadzić do 

uszkodzenia akumulatora.

Akumulator wyposażony jest w system kontroli temperatury 

NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie tempe-

ratur pomiędzy 0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą 

żywotność akumulatora.

Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.

Wyjmowanie akumulatora

Akumulator 

3

 posiada dwa stopnie blokady, zapobiegające je-

go wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia 

przycisku odblokowującego 

4

. Akumulator umieszczony w 

obudowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na miejscu 

za pomocą sprężyny.

W celu wyjęcia akumulatora 

3

 wcisnąć przycisk odblokowują-

cy 

4

 i pociągnąć akumulator ku dołowi. 

Nie należy przy tym 

stosować siły.

GST 14,4 V-LI

GST 18 V-LI

Wartości pomiarowe hałasu określo-

no zgodnie z normą EN 60745.

Typowy dla danego urządzenia, 

określony wg skali A poziom hałasu 

emitowanego przez to urządzenie 

wynosi standardowo

Poziom ciśnienia akustycznego

Poziom mocy akustycznej

Błąd pomiaru K=

Należy stosować środki ochronne 

słuchu!

dB(A)

dB(A)

dB

80

91

3

81

92

3

Wartości łączne drgań a

h

 (suma wek-

torowa z trzech kierunków) i niepew-

ność pomiaru K oznaczone zgodnie z 

normą EN 60745 wynoszą:

Cięcie płyt wiórowych:

a

h

K

Cięcie blach metalowych:

a

h

K

m/s

2

m/s

2

m/s

2

m/s

2

5,5

1,5

6,5

1,5

6

1,5

8,5

1,5

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 96  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Polski | 

97

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (zob. rys. A)

Stan naładowania akumulatora 

3

 pokazywany jest przez trzy 

zielone diody LED wskaźnika naładowania akumulatora 

16

Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora możliwe jest  – 

ze względów bezpieczeństwa  – jedynie przy wyłączonym 

elektronarzędziu.

Wcisnąć przycisk 

15

, aby wyświetlić stan naładowania aku-

mulatora. Sprawdzanie stanu możliwe jest także przy wyję-

tym akumulatorze 

3

.

Jeżeli po naciśnięciu przycisku 

15

 nie zapali się żadna dioda 

LED oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wy-

mienić.

Wkładanie/wymiana brzeszczotu

Przy montażu brzeszczotu należy nosić rękawice 

ochronne. 

Dotknięcie brzeszczotu może spowodować 

niebezpieczne skaleczenia.

Wybór brzeszczotu

Zestawienie zalecanych brzeszczotów znajduje się na końcu 

niniejszej instrukcji. Stosować należy wyłącznie brzeszczoty 

typu T. Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż wymaga tego 

zaplanowane cięcie.

Do cięcia krzywizn o małych promieniach należy używać wą-

skich brzeszczotów.

Montaż brzeszczotu (zob. rys. B)

Należy oczyścić chwyt brzeszczotu przed jego zamoco-

waniem. 

Zabrudzony chwyt nie daje się bezpiecznie zamo-

cować.

Wsunąć brzeszczot 

11

 do trzpienia napędowego 

17

 aż uleg-

nie zaryglowaniu. Dźwignia SDS 

12

 odskakuje automatycznie 

do tyłu i brzeszczot zostaje w ten sposób zaryglowany. Nie od-

chylać dźwigni 

12

 ręcznie do tyłu, aby nie uszkodzić w ten 

sposób elektronarzędzia.

Podczas mocowania brzeszczotu należy zwrócić uwagę, aby 

jego grzbiet znalazł się w rowku rolki prowadzącej 

9

.

Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze osa-

dzony. 

Luźny brzeszczot może wypaść i zranić obsługują-

cego.

Wyjmowanie brzeszczotu (zob. rys. C)

Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzędzie 

powinno być skierowane w taki sposób, aby wyrzucany 

brzeszczot nie zranił osób lub zwierząt, znajdujących 

się w pobliżu.

Obrócić do oporu dźwignię SDS 

12

 w kierunku ochrony przed 

dotknięciem 

13

. Spowoduje to zwolnienie brzeszczotu i jego 

wyrzut.

Odsysanie pyłów/wiórów

Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-

skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, 

minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano-

wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z 

pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re-

akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope-

ratora lub osób znajdujących się w pobliżu.

Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane 

są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja-

mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew-

na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je-

dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.

– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu 

dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.

– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska 

pracy.

– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-

czem klasy P2.

Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w da-

nym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia 

się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.

Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku 

pracy. 

Pyły mogą się z łatwością zapalić.

Podłączenie odsysania pyłów  (zob. rys. D–E)

Wstawić króciec odsysania 

18

 do rowka w podstawie 

7

.

Nasadzić wąż odsysania 

19

 (osprzęt) na króciec odsysania 

18

. Połączyć wąż odsysania 

19

 z odkurzaczem (osprzęt). 

Przegląd dotyczący podłączenia do różnych odkurzaczy znaj-

dą Państwo na końcu tej instrukcji.

Aby osiągnąć optymalne odsysanie pyłu, należy (jeżeli istnieje 

taka możliwość) zastosować osłonę przeciwodpryskową 

20

.

Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego 

materiału.

Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów 

rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.

Płytka ochronna (zob. rys. F)

Osłona przeciwodpryskowa 

20

 zapobiega wyszczerbianiu 

krawędzi podczas cięcia w drewnie. Osłonę przeciwodpry-

skową można stosować tylko w przypadku niektórych rodza-

jów brzeszczotów i tylko przy stopniu cięcia wynoszącym 0°. 

Podstawy 

7

 nie wolno przestawiać do tyłu do cięcia blisko kra-

wędzi, jeżeli cięcie odbywa się przy użyciu osłony przeciwod-

pryskowej.

Wsunąć osłonę przeciwodpryskową 

20

 od przodu do pod-

stawy 

7

.

Stopka ślizgowa (zob. rys. G)

Płyta ślizgowa 

6

 podstawy 

7

 zapobiega zadrapaniom wrażli-

wych powierzchni. Do obróbki metalu należy stosować stalo-

wą stopkę ślizgową 

21

.

Aby osadzić stalową stopkę ślizgową 

21

, należy wsunąć ją od 

przodu do podstawy 

7

.

Wskaźnik LED

Pojemność

Światło ciągłe 3 x zielone

2/3

Światło ciągłe 2 x zielone

1/3

Światło ciągłe 1 x zielone

<1/3

Światło migające 1 x zielone

Rezerwa

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 97  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

98

 | Polski 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

Praca

Rodzaje pracy

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. 

dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego transpor-

tem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektro-

narzędzia. 

Przy niezamierzonym uruchomieniu włączni-

ka/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.

Regulacja ruchu oscylacyjnego

Regulowana czterostopniowa oscylacja brzeszczotu zapew-

nia optymalne dostosowanie prędkości cięcia, mocy skrawa-

nia i jakości cięcia do właściwości obrabianego materiału.

Za pomocą dźwigni 

8

 można regulować ruch oscylacyjny, tak-

że podczas biegu maszyny.

Optymalny dla konkretnego zastosowania stopień oscylacji 

można dobrać jedynie drogą prób. Następujące wskazówki 

mogą ułatwić dobór:

– oscylacja powinna być tym mniejsza (względnie całkowicie 

wyłączona), im dokładniejsze ma być cięcie, o miękkich, 

nie wyszczerbionych krawędziach.

– do obróbki materiałów cienkich (np. blach), ruch oscyla-

cyjny należy wyłączyć.

– obróbkę materiałów twardych (np. stali) należy prowadzić 

przy małych ruchach oscylacyjnych.

– obróbki materiałów miękkich oraz cięcia drewna zgodnie z 

rysunkiem słojów, można dokonywać z maksymalną wiel-

kością ruchu oscylacyjnego.

Ustawianie kąta uciosu (zob. rys. H)

Aby ustawić kąt cięcia, podstawę 

7

 można pochylić w prawo 

lub lewo w zakresie do 45° na prawo lub lewo.

Zdjąć króciec odsysania 

18

.

Zwolnić śrubę 

22

 za pomocą klucza imbusowego 

5

 i przesu-

nąć podstawę 

7

 do oporu w kierunku akumulatora 

3

.

Do ustawienia precyzyjnej pozycji podczas cięcia pod kątem 

służą znajdujące się po prawej i lewej stronie płyty podstawy 

wgłębienia blokujące przy 0° i 45°. Przesunąć płytę podsta-

wy 

7

 zgodnie ze skalą 

23

 do żądanej pozycji. Inne kąty cięcia 

można ustawić za pomocą kątomierza.

Następnie do oporu wsunąć podstawę 

7

 w kierunku brzesz-

czotu 

11

.

Dokręcić ponownie śrubę 

22

.

Do cięć pod kątem nie można stosować króćca odsysania 

18

i osłony przeciwodpryskowej 

20

.

Przestawianie płyty podstawy (zob. rys. H)

Wykonywanie cięć w pobliżu krawędzi możliwe jest po prze-

stawieniu podstawy 

7

 w jej tylne położenie.

Zwolnić śrubę 

22

 za pomocą klucza imbusowego 

5

 i przesu-

nąć podstawę 

7

 do oporu w kierunku akumulatora 

3

.

Dokręcić ponownie śrubę 

22

.

Do cięć z przestawioną podstawą 

7

 nie wolno stosować pro-

wadnicy równoległej z prowadnicą do cięć po okręgu 

25

, jak 

również osłony przeciwodpryskowej 

20

.

Uruchamianie

Włożenie akumulatora

Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li-

towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab-

liczce znamionowej elektronarzędzia. 

Zastosowanie 

akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia 

oraz grozi pożarem.

Wsunąć naładowany akumulator 

3

 od dołu do podstawy elek-

tronarzędzia. Zablokować akumulator, wciskając go całkowi-

cie do podstawy (tak, aby nie widać było czerwonego paska).

Włączanie/wyłączanie

Aby 

włączyć

 elektronarzędzie, należy najpierw wcisnąć, znaj-

dującą się koło symbolu  blokadę 

1

 dezaktywując ją w ten 

sposób. Następnie należy wcisnąć włącznik/wyłącznik 

2

 i 

przytrzymać go w tej pozycji.

Aby 

wyłączyć

 elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-

łącznik 

2

. Aktywacji blokady włącznika/wyłącznika 

1

 można 

dokonać przez wciśnięcie blokady, znajdującej się koło sym-

bolu .

Wskazówka: 

Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wyłącz-

nik 

2

 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez ca-

ły czas obróbki musi być wciśnięty przez obsługującego.

Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie  nale-

ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.

Sterowanie prędkości skokowej

Przez zwiększenie i zmniejszenie nacisku na włącznik/wyłącz-

nik 

2

 możliwe jest bezstopniowe sterowanie prędkości skoko-

wej włączonego elektronarzędzia.

Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 

2

 powoduje niską pręd-

kość skokową. Wraz z rosnącym naciskiem zwiększa się pręd-

kość skokowa.

Niezbędna ilość skoków zależna jest od materiału i warunków 

pracy i można ją wykryć w próbie praktycznej.

Zmniejszenie ilości skoków zaleca się przy nasadzaniu brzesz-

czotu na obrabiany przedmiot jak i przy cięciach w tworzywie 

sztucznym i w aluminium.

Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodo-

wać nadmierne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywró-

cić prawidłową temperaturę należy zwolnić brzeszczot i włą-

czyć elektronarzędzie na ok. 3 min. z maksymalną prędkością 

skokową.

Zabezpieczenie przed przegrzaniem

Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia nie 

da się przeciążyć. W przypadku zbyt silnego obciążenia lub po 

przekroczeniu dopuszczalnego zakresu temperatur akumula-

tora, wynoszącego 0–70 °C dochodzi do zredukowania 

prędkości obrotowej lub do automatycznego wyłączenia się 

elektronarzędzia. Po zredukowaniu prędkości obrotowej, 

elektronarzędzie powróci do pełniej liczby obrotów dopiero 

po osiągnięciu przez akumulator dopuszczalnej temperatury 

lub po zmniejszeniu obciążenia. W sytuacji, w której nastąpiło 

automatyczne wyłączenie elektronarzędzia, elektronarzędzie 

należy całkowicie wyłączyć, odczekać, aż akumulator się 

ochłodzi i dopiero wtedy ponownie je włączyć.

ruch oscylacyjny wyłączony

mały stopień oscylacji

średni stopień oscylacji

wysoki stopień oscylacji

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 98  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

 Polski | 

99

Bosch Power Tools

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Ochrona przed głębokim rozładowaniem

Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic 

Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za-

bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado-

wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone 

przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.

Wskazówki dotyczące pracy

Obróbki małych lub cienkich przedmiotów należy za-

wsze dokonywać na stabilnym podłożu.

Ochrona przed dotykiem

Przymocowana do obudowy ochrona przed dotykiem 

13

 za-

pobiega niezamierzonemu dotknięciu brzeszczotu podczas 

pracy. Nie należy jej zdejmować.

Cięcie wgłębne (zob. rys. I)

Cięć wgłębnych można dokonywać tylko w miękkich 

materiałach, takich jak drewno, gipsokarton lub po-

dobne!

Do cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich brzeszczo-

tów. Cięcie wgłębne możliwe jest tylko w położeniu kątowym 

0°.

Przyłożyć elektronarzędzie przednią krawędzią płyty podsta-

wy 

7

 do obrabianego przedmiotu w taki sposób, aby brzesz-

czot 

11

 nie dotykał obrabianego przedmiotu i włączyć 

elektronarzędzie. Przy narzędziach z ustawialną prędkością 

skokową wybrać najwyższą prędkość. Docisnąć mocno 

elektronarzędzie do obrabianego przedmiotu i zagłębić po-

woli brzeszczot w obrabiany przedmiot.

Gdy podstawa 

7

 przylgnie całą powierzchnią do materiału, 

kontynuować cięcie wzdłuż obranej linii.

Prowadnica równoległa/prowadnica do okręgów (osprzęt)

Cięcia równoległe (zob. rys. J): Zwolnić śrubę mocującą 

24

 i 

wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez prowadnicę 

10

znajdujące się w podstawie. Ustawić na wewnętrznej krawę-

dzi podstawy pożądaną szerokość cięcia jako wartość działki 

elementarnej. Dokręcić ponownie śrubę 

24

.

Cięcia po okręgu (zob. rys. K): Nasadzić śrubę ustalającą 

24

na drugą stronę prowadnicy równoległej. Wsunąć skalę oporu 

równoległego przez prowadnicę 

10

 w podstawie. W obrabia-

nym przedmiocie wywiercić w środku wycinka otwór. Przez 

wewnętrzny otwór prowadnicy równoległej włożyć do wy-

wierconego otworu trzpień centrujący 

26

. Ustawić na we-

wnętrznej krawędzi podstawy promień jako wartość działki 

elementarnej. Dokręcić ponownie śrubę 

24

.

Chłodziwo i smar

Ze względu na rozgrzewanie się materiału należy przy cięciu 

metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarujące.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. 

dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego transpor-

tem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektro-

narzędzia. 

Przy niezamierzonym uruchomieniu włączni-

ka/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.

Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-

rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w 

czystości.

Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu. W tym celu nale-

ży brzeszczot wyjąć z elektronarzędzia, a elektronarzędzie ostu-

kać lekko, uderzając płytą podstawy o płaską powierzchnię.

Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić 

do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały wytwarzające du-

żo pyłu, nie powinny być obrabiane od spodu i ponad głową.

Rolkę prowadzącą 

9

 należy przy sposobności nasmarować 

kroplą oleju.

Rolkę prowadzącą 

9

 należy regularnie kontrolować. W przy-

padku, gdy jest ona zużyta, musi zostać wymieniona przez au-

toryzowany serwis firmy Bosch.

Zużytą płytę ślizgową z tworzywa sztucznego 

6

 należy wymie-

nić.

Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli 

produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien 

przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy 

Bosch.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-

miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-

logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-

mionowej.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-

kowania

W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-

nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-

że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz 

informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-

nież pod adresem:

www.bosch-pt.com

Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na 

wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich 

osprzętem.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: 22 7154460

Faks: 22 7154441

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Transport

Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają 

wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-

nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową 

przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek 

dalszych warunków.

W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro-

gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale-

ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących 

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 99  Monday, November 12, 2012  3:46 PM

background image

100

 | Česky 

1 609 92A 00V | (12.11.12)

Bosch Power Tools

opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas 

przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się 

z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.

Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa 

nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu-

lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać 

(przesuwać) w opakowaniu.

Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo-

wego.

Usuwanie odpadów

Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie 

należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne-

go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony 

środowiska.

Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do 

odpadów domowych!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 

2002/96/WE, niezdatne do użytku elektro-

narzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 

2006/66/WE uszkodzone lub zużyte aku-

mulatory/baterie, należy zbierać osobno i 

doprowadzić do ponownego przetworzenia 

zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Akumulatory/Baterie:

Li-Ion:

Proszę stosować się do wskazówek, 

znajdujących się w rozdziale „Trans-

port“, str. 99.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění

Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí

Čtěte všechna varovná upozornění a 

pokyny. 

Zanedbání při dodržování va-

rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se 

vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým 

kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru 

(bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracovního místa

Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. 

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést 

k úrazům.

S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém 

explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo 

prach. 

Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-

bo páry zapálit.

Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-

leko od Vašeho pracovního místa. 

Při rozptýlení můžete 

ztratit kontrolu nad strojem.

Elektrická bezpečnost

Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-

suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-

na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-

ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. 

Neupra-

vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-

trickým proudem.

Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako 

např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. 

Je-li Vaše 

tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do 

elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-

dem.

Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-

šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-

ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran 

nebo pohyblivých dílů stroje. 

Poškozené nebo spletené 

kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.

Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-

ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i 

pro venkovní použití. 

Použití prodlužovacího kabelu, jež 

je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-

kým proudem.

Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-

kém prostředí, použijte proudový chránič. 

Nasazení prou-

dového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.

Bezpečnost osob

Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-

pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte 

žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-

vem drog, alkoholu nebo léků. 

Moment nepozornosti při 

použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-

le. 

Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-

ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, 

ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení 

elektronářadí, snižují riziko poranění.

Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-

te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-

te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-

mulátor. 

Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači 

nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to 

může vést k úrazům.

Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-

stroje nebo šroubováky. 

Nástroj nebo klíč, který se na-

chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-

pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. 

Tím můžete 

elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

VAROVÁNÍ

OBJ_BUCH-1257-003.book  Page 100  Monday, November 12, 2012  3:46 PM