Bosch BGS 4GOLD – страница 4

Инструкция к Пылесосу Bosch BGS 4GOLD

Hvis "Sensor Control"-indikatoren fortsetter å blinke

Bilde

23

dt, må du kontrollere om munnstykke, suger el-

a) Trykk på låseknappen og trekk støvbeholderen ut av

ler sugeslangen er tette. Det kan også utløse "Sensor

apparatet etter håndtaket.

Control"-indikatoren.

b) Ta av dekselet på støvbeholderen og tøm støvbehol-

deren.

c) Sett dekselet tilbake på støvbeholderen.

Vedlikehold av utblåsningsfilter

d) Fjern eventuelt smuss fra undersiden av utstøteråp-

ningen.

Avhengig av apparatutførelse er apparatet ditt enten

e) Sett støvbeholderen inn i apparatet og la den smek-

utstyrt med et Hepa-lter bilde

27

eller et mikrofilter

ke hørbart i lås.

bilde

29

.

Avhengig av apparatutførelse er apparatet ditt utstyrt

med en ekstra støydemping etter Hepa- eller mikrofil-

Vedlikehold av støvavskillersystemet

teret. Denne trenger ikke rengjøres.

Apparatet ditt er utstyrt med en ”Sensor Control”-indi-

Hepa-filter

kator. Denne funksjonen overvåker permanent om

Du finner informasjon om hvilket Hepa-filter ditt appa-

støvsugeren går på optimalt effektnivå. Bilde

24

rat er utstyrt med, trykt på filterrammen ved siden av

bestillingsnummeret:

I normal drift

24

"washable" - vaskbart, filteret kan rengjøres.

Bilde

Filter uten ekstra påskrift må byttes.

Indikatoren (blå ring) blinker rødt når skumfilteret må

rengjøres. Apparatet reguleres automatisk tilbake til

Rengjøre vaskbart Hepa-filter

laveste effekttrinn.

Hepa-lteret med påskriften "washable" er laget slik at

det ikke må byttes, hvis apparatet brukes til tiltenkte

Rengjøre skumfilter

formål i hjemmet.

Slå av apparatet.

For at støvsugeren skal arbeide med optimal effekt, må

utbsningsfilteret vaskes etter ett år. Filteret fungerer

Bilde

25

like godt selv om overaten på filteret skulle bli mis-

a) Åpne dekselet til skumfilteret ved å trekke i låsespa-

farget.

ken

b) Trekk ut filterkassetten med skumfilteret med gripe-

Bilde

27*

tappen.

a) Åpne dekselet til utbsingsfilteret ved å trykke på

c) Ta skumfilteret ut av filterkassetten og bank lett i

og trekke i lukkeiken.

begge deler.

b) s opp Hepa-filteret og ta det ut av apparatet.

d) Hvis delene er veldig tilsmusset, rengres skumfil-

c) Bank ut av filterenheten og vask den under rennende

teret og filterkassetten under rennende vann.

vann.

Enheten kan vaskes med skåneprogram i vaske-

Enheten kan vaskes med skåneprogram i vaskemas-

maskin ved maks. 30 °C og med laveste sentrifuge-

kinen ved maks. 30 °C og med laveste sentrifuge-

ringstall.

ringstall.

TIPS: Legg filterenheten i en vaskepose for å

TIPS: Legg filterenheten i en vaskepose for å skåne

beskytte resten av vasken.

resten av vasken.

e) La skumfilteret og filterkassetten tørke helt i minst

d) La Hepa-filteret tørke helt (minst 24 timer) før du

24 timer og sett deretter skumfilteret inn i filterkas-

setter det inn i apparatet igjen.

setten igjen.

f) Sett filterkassetten med skumlteret inn i apparatet

>= Lukk dekselet på utblåsningsfilteret. Trykk låsen

igjen. Lukk dekselet skumfilteret.

oppover til den smekker hørbart på plass.

Obs

Bytte Hepa-filter

!

Dekselet kan bare lukkes når det er satt inn filter.

(kun på apparater uten vaskbart Hepa-filter)

For at støvsugeren skal arbeide med optimal effekt, må

Ved feil

Hepa-lteret byttes ut etter ett år.

Bilde

28*

"Sensor Control"-indikatoren blinker etter rengjøring

av skumfilteret:

a) Åpne dekselet til utbsingsfilteret ved å trykke på

og trekke i lukkeiken.

Fjern blokkering i avskillerenheten

b) s opp Hepa-filteret og ta det ut av apparatet.

c) Kast gamle Hepa-lter i restavfallet.

Bilde

26

d) Sett et nytt Hepa-filter inn i apparatet og lukk igjen.

Slå av apparatet.

>= Lukk dekselet for utblåsningsfilteret. Trykk så låsen

a) Ta i utsparingen på apparatetdekselet og åpne det.

oppover til den smekker hørbart på plass.

b) s opp dekselet ved å dreie mot klokken og ta det

ut av apparatet.

>= Fjern blokkering fra avskillerenheten.

c) Sett dekselet på og lås det ved å dreie med klokken.

>= Lukk apparatdekselet.

* alt etter utstyr

61

Mikrofilter

sv

Rengjøre mikrofilteret

Mikrofilteret er laget slik at det ikke er nødvendig å byt-

Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i

te det ut dersom apparatet brukes til tiltenkt forl i

Runn`n-serien.

hjemmet.

Bruksanvisningen beskriver olika Runn`n-modeller. Det

For at støvsugeren skal arbeide med optimal effekt, må

kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäl-

utbsningsfilteret vaskes etter ett år. Filteret fungerer

ler just din modell. Använd bara originaltillber från

like godt selv om overaten på filteret skulle bli mis-

Bosch, de är specialframtagna till den här dammsuga-

farget.

ren för att ge bästa möjliga sugeffekt.

Bilde

29*

Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen

a) Åpne dekselet til utbsingsfilteret ved å trykke på

medföljer dammsugaren vid ägarbyte.

og trekke i lukkeiken.

b) sne filterenheten med filterskum og mikrofilter

Vik ut bilduppslaget!

ved å trekke i lukkeiken og ta enheten ut av appa-

ratet.

c) Ta ut filterskum og mikrofilter av filterrammen.

d) Vask filterskum og mikrolter under rennende vann.

Disse kan vaskes i skåeprogram i vaskemaskinen

ved maks. 30 °C og med laveste sentrifugeringstall.

TIPS: Legg enheten i en vaskepose for å sne

resten av vasken.

e) La filterskum og mikrofilter tørke helt (minst 24 timer)

før det settes inn i filterrammen igjen.

Produktbeskrivning

f) Sett filterenheten inn i apparatet og la lukkeflikene

1 Ställbart golvmunstycke* (munstyckets utseende kan

smekke på plass med et klikk.

avvika från bildens men ändå ha samma funktion)

g) Lukk dekselet på utblåsningsfilteret. Trykk låsen op-

pover til den smekker hørbart på plass.

2 Teleskoprör med skjutknapp och tillbehörshållare

3 Teleskoprör med skjutmuff och tillbehörskoppling

Rengjøringsanvisninger

4 Sugslang

Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnet-

5 Handtag

tet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbersdeler av

6 Skumplastfilter

plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemid-

7 Munstycksparkering på baksidan av enheten

del.

8 Utblåsfilterlock

Obs:

9 Sadd

!

Ikke bruk skuremidler, glass- eller universalreng-

10 Llock

ringsmidler. Støvsugeren må aldri senkes i vann.

11 Skumplastfilterlock

Med forbehold om tekniske endringer.

12 Bärhandtag

13 PÅ/AV-knapp med elektroniskt sugkraftsreglage

14 Filterindikering (Sensor Control)

15 Dammbehållare med bärhandtag

16 Munstycksparkering på baksidan

17 Luddfilterlock

18 Kombimunstycke*

19 Tillbehörshållare för kombimunstycke*

20 Proffsdynmunstycke*

21 Proffsfogmunstycke*

22 Dynmunstycke

23 Tillbehörshållare*

24 Fogmunstycke

25 Möbelborste (för montering på dynmunstycket)*

26 Borrmunstycke*

27 Möbelmunstycke

28 Munstycke för hårda golv*

29 TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv*

30 Munstycke för hårda golv*

* beroende på utförande

62

Reservdelar och specialtillbehör

Bild

5*

a) tt tillbehörsllaren där du vill ha den på telesko-

A TURBO-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB

pröret.

Borstar och dammsuger stoppade

b) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun-

bler, madrasser, bilsäten osv. i

stycket ovan- resp. underifrån i tillbehörshållaren.

ett enda arbetsmoment. Väldigt ef-

fektiv när det gäller att suga upp

Bild

6*

djurr. Borstvalsen drivs av damm-

Skjut på tillbehörshållaren på kombimunstycket och

sugarens sugeffekt.

snäpp fast på dammsugar-/teleskopröret.

Ingen elanslutning krävs.

Bild

7

B TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv

Ta tag i kontakten på sladden, dra ut den längd du

BBZ102TBB

bever och sätt i kontakten.

Borstar och dammsuger korthåriga

mattor och helckningsmattor på

Bild

8

alla ytor i ett enda arbetsmoment.

Slå på och av dammsugaren med PÅ/AV-knappen.

Väldigt effektiv när det gäller att

suga upp djurr. Borstvalsen drivs

av dammsugarens sugeffekt.

Ingen elanslutning krävs.

Justera sugeffekten

Bild

9

C Munstycke för hårda golv BBZ123HD

Vrid vredet för steglös inställning av sugeffekten.

För dammsugning av släta golv

(parkett, klinker, terrakotta)

Lågeffektintervall

>= Dammsuger ömtåliga material, t.ex. ömtåliga dynor,

gardiner etc.

Medeleffektintervall

>= För daglig städning vid lätt nedsmutsning.

D Munstycke för hårda golv BBZ 124 HD

T roterande borstvalsar

Högeffektintervall

För skötsel av hårda golv och effekti-

>= Rengöring av grova golvbeläggningar och hårda

vare uppsugning av grov smuts.

golv, vid kraftig nedsmutsning.

Dammsugning

Obs!

!

Golvmunstycken uttts för ett visst slitage beroen-

de på ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker).

Användning

rför är det bra om du kontrollerar munstyckets

Bild

1

sulor då och då. Om munstyckets glidsulor är slitna

Snäpp fast sugslangen i anslutningen på enheten.

och vassa kan de skada känsliga golv som parkett

eller linoleum. Tillverkaren tar inget ansvar för even-

Bild

2*

tuella skador som har uppstt på grund av att mun-

a) teleskoprör utan tillbehörskoppling:

styckets glidsulor är slitna.

Skjut in handtaget i teleskopret.

b) Teleskoprör med tillbehörskoppling:

Bild

10

Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper

Justera golvmunstycket:

fast.

Mattor och heltäckningsmattor =>

Bild

3*

Hårda golv/parkett =>

a) Munstycke utan tillbehörskoppling:

Skjut in teleskopröret i golvmunstyckets muff.

Om du dammsuger upp större partiklar, se till att suga

b) Munstycke med tillbehörskoppling:

upp dem en och en så att de inte fastnar i slangen, röret

Skjut in teleskopret tills det spper fast i golv-

eller golvmunstycket.

munstyckets muff.

Lyft munstycket lite, så kan du suga upp smutsen lätta-

re, om det behövs.

Bild

4*

Lossa teleskopret genom att föra skjutknappen i

Dammsuga med extratillbehör

pilens riktning och ställ in den längd du vill ha. Sk-

jutmotståndet på heltäckningsmatta är lägst vid helt

Bild

11*

utdraget teleskoprör.

tt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller

handtaget:

a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn

etc.

* beroende på utförande

63

b) Dynmunstycke för dammsugning av stoppade möb-

Bild

18

ler, gardiner etc.

Om du ska ställa undan enheten, annd munstyck-

c) Dynmunstycke med möbelborste för fönsterkarmar,

sparkeringen baksidan.

skåp, proler etc.

a) Ställ upp enheten med slangen eller handtaget på

Stoppa tillbaka fog- och dynmunstyckena i tillbe-

dammbehållaren.

hörshållaren när du är klar.

b) Skjut ned fästet på golvmunstycket i munstyckspar-

d) Proffsfogmunstycke

keringen.

Extralångt fogmunstycke för dammsugning av fogar,

rn och smala utrymmen, t.ex. i bilen.

e) Proffsdynmunstycke

Ta isär

För smidigare och noggrannare renring av stoppa-

Bild

19

de möbler, gardiner etc.

Tryck in de båda snäpplåsen när du ska lossa och ta

Renr proffsdynmunstycket genom att suga rent

av slangen från anslutningen på dammsugaren.

det med slanghandtaget.

f) Möbelmunstycke

Bild

20*

Rengör fönsterkarmar, skåp, profiler etc.

a) teleskoprör utan tillbehörskoppling:

g) Golvmunstycket används till hårda golvbeläggningar

Lossa anslutningen genom att vrida handtaget något

(klinker, parkett osv.)

och dra ut det ur teleskopröret.

b) Teleskoprör med tillbehörskoppling:

Rengöra munstycket för hårda golv

Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupps-

12*

ningen på teleskopret och ta av handtaget.

Bild

a) Renr munstycket genom att dammsuga av under-

Bild

21*

sidan.

a) Munstycke utan tillbehörskoppling:

b) Använd en sax för att klippa av insnodda trådar och

Lossa anslutningen genom att vrida teleskopröret

r som fastnat.

got och dra ut det ur golvmunstycket.

b) Munstycke med tillbehörskoppling:

Borrmunstycke

Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupps-

Bild

13*

ningen och dra ut teleskopröret ur golvmunstycket.

st borrmunstycket på handtaget och sätt mot

gg så att munstyckets borrlsöppning är direkt

Rengöring & skötsel

över där du ska borra.

Sätt på låg effekt och slå sedan på.

Borrmunstycket suger fast där du satt det. Eventu-

Tömma dammbehållaren

ellt måste du öka på effekten beroende på väggytans

egenskaper där du borrar, så att borrmunstycket

Bild

22

verkligen suger fast.

Töm dammbehållaren när du dammsugit klart, så får du

Suger upp findammet automatiskt vid borrning.

bra slutresultat. Du måste definitivt tömma när dam-

met når markeringen i dammbehållaren.

Turboborste

Om din enhet är utrustad med en turboborste, se anvis-

Obs!

ningarna i den medföljande bruksanvisningen.

!

Dammbehållaren går bara att ta ur när enheten är

horisontell. Säll enheten på golvet så att du kan los-

Bild

14

sa låsknappen.

Om du behöver pausa när du dammsuger, kan du an-

vända munstycksparkeringen på baksidan.

Bild

23

Skjut ned fästet på golvmunstycket i munstyckspar-

a) Tryck på låsknappen och ta ut dammbellaren ur

keringen när du sr av den.

enheten med handtaget.

b) Ta av locket till dammbehållaren och töm den.

Bild

15

c) Sätt på locket till dammbehållaren.

Om du dammsuger trappor ska enheten alltid stå ne-

d) Ta bort ev. smuts under utkastöppningen.

danför trappan. Om slangen inte räcker till kan du även

e) Snäpp fast dammbehållaren i enheten.

bära enheten i handtaget eller dammbehållarens bär-

handtag.

Rengöra dammavskiljningen

När du dammsugit klart

Enheten har Sensor Control-indikering. Funktionen

övervakar hela tiden om dammsugaren går på optimalt

Bild

16

effektläge. Bild

24

Slå av enheten.

Dra ur sladden.

Vid normal användning

Dra till i sladden och släpp. (Sladden rullar in på vin-

dan automatiskt.)

Bild

24

Indikeringen (blå ring) blinkar rött när skumplastltret

Bild

17*

kräver renring. Enheten sr automatiskt om till låg-

Lossa teleskopröret genom att trycka skjutknappen

effektläge

i pilens riktning – skjut ihop röret.

* beroende på utförande

64

Rengöra skumplastfiltret

Bild

27*

Slå av enheten.

a) Öppna locket till utbsltret genom att trycka och

dra i fliken.

Bild

25

b) Lossa Hepa-filtret och ta ut det ur enheten.

a) Öppna locket till skumplastltret genom att dra i

c) Knacka ur filterinsatsen och skölj av under kran.

låsspaken

Enheten går även att skontvätta i tttmaskin på

b) Ta ur filterkassetten med skumplastltret med flikarna.

max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.

c) Ta ut skumplastltret ur filterkassetten och knacka

TIPS: gg filterenheten i tvättse, så skyddar du

ur båda delarna.

resten av tvätten.

d) Är skumplastltret jättesmutsigt, rengör det och

d) Låt Hepa-filtret torka ordentligt (min. 24 h) innan du

filterkassetten under kran.

tter i och låser det i enheten.

Enheten går även att skontvätta i tttmaskin på

>= Stäng locket till utblåsfiltret. Tryck spärren uppåt

max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.

tills den snäpper fast.

TIPS: gg filterenheten i tvättpåse, så skyddar du

resten av tvätten.

Byta Hepa-filter

e) Låt skumlter och filterkassett torka ordentligt i

(gäller bara enheter utan tvättbart Hepa-filter)

min. 24 timmar, sätt sedan tillbaka skumfiltret i fil-

Byt Hepa-filter varje år, så att dammsugaren får optimal

terkassetten.

effektnivå.

f) tt tillbaka filterkassetten med skumfiltret i enhe-

ten. Stäng locket till skumltret.

Bild

28*

a) Öppna locket till utbsltret genom att trycka och

Obs!

dra i fliken.

!

Locket går inte att stänga förrän filtret sitter i.

b) Lossa Hepa-filtret och ta ut det ur enheten.

c) Sng det gamla Hepa-filtret i soporna.

Felsökning

d) Sätt i och lås det nya Hepa-ltret i enheten.

>= Stäng locket till utblåsfiltret. Tryck spärren uppåt

Sensor Control-indikeringen blinkar trots att du

tills den snäpper fast.

rengjort skumplastfiltret:

Mikrofilter

Ta bort det som blockerar avskiljaren

Rengöra mikrofilter

Bild

26

Mikrofiltret är gjort så att du inte behöver byta det om

Slå av enheten.

du bara använder enheten för avsett hemmabruk.

a) Ta tag i handtaget på locket och öppna.

Tvätta ur utbsltret varje år, så att dammsugaren får

b) Lossa locket genom att vrida moturs och ta av det

optimal effektnivå. Filtereffekten är densamma, även

från enheten.

om filterytan blir missfärgad

>= Ta bort det som blockerar avskiljaren.

c) Sätt på locket och lås genom att vrida medurs.

Bild

29*

>= Stäng locket.

a) Öppna locket till utbsltret genom att trycka och

dra i fliken.

Blinkar Sensor Control-indikeringen fortfarande rött,

b) Lossa filterdelen med skumplastfilter och mikrofilter

kontrollera om munstycke, dammsugarrör eller sugs-

genom att dra i fliken och lyfta ut ur enheten.

lang är igensatta. Det kan också påverka Sensor Con-

c) Ta ut skumplastfilter och mikrolter ur filterinsatsen.

trol-indikeringen.

d) Skölj skumplastlter och mikrofilter under

kran. De går även att skontvätta i tttmaskin

Rengöra utblåsfiltret

på max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.

TIPS: gg filterenheten i tttpåse, så skyddar du

Enheten har antingen Hepa-filter Bild

27

eller mikrofilter

resten av tvätten.

Bild

29

, beroende på utförande.

e) Låt skumplast- och mikrofilter torka ordentligt (min.

Enheten har extra ljudisolering efter Hepa- eller mik-

24 h) innan du sätter i dem i filterinsatsen.

rofiltret, beroende på utförande - den kräver ock

f) tt filterdelen i enheten och snäpp fast flikarna.

rengöring.

g) Stäng locket till utbsfiltret. Tryck spärren upt tills

den snäpper fast.

Hepa-filter

Du kan se vilket Hepa-lter enheten ska ha på påtrycket

Rengöringsanvisningar

bredvid beställningsnumret på filterinsatsen:

Slå alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur väg-

"washable" - tttbart, filtret går att renra.

guttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugare

Saknas påtryck, så måste du byta filter.

och plasttillbehör går att rengöra med milt diskmedel.

Rengöra tvättbart Hepa-filter

Obs!

Hepa-Filter med påtrycket "washable" är gjorda så att

!

Använd inte skurmedel, fönsterputs eller allrent.

du inte behöver byta dem om du bara använder enheten

Doppa aldrig dammsugaren i vatten.

för avsett hemmabruk.

Byt utblåsfilter varje år, så att dammsugaren får optimal

Med förbehåll för tekniska ändringar.

effektnivå. Filtereffekten är densamma, även om filtery-

tan blir missfärgad.

* beroende på utförande

65

27 Huonekaluharja

28 Kovien lattioiden suulake*

29 TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten*

Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli-

30 Kovien lattioiden suulake*

sarjan Runn`n pölynimurin.

ssä käytohjeessa esitellään erilaisia Runn`n-mal-

leja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut

Varaosat ja lisävarusteet

varusteet ja toiminnot eit koske valitsemaasi pöly-

nimuria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä

A TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten

Bosch-livarusteita, jotka on suunniteltu erityisesti

BBZ42TB

tähän pölynimuriin parhaan imurointituloksen saavut-

Pehmustettujen huonekalujen, patjo-

tamiseksi.

jen, autonistuimien jne. harjaus ja

imurointi yhdellä kertaa. Sopii eri-

ilytä käytohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel-

tyisesti eläinten karvojen imurointi-

le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.

in. Pölynimurin imuvirta pyörittää

harjatelaa.

Käännä esiin kuvasivut!

Sähköliitäntää ei tarvita.

B TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten

BBZ102TBB

Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolat-

tiamattojen sekä kaikkien pintojen

harjaus ja imurointi yhdellä kertaa.

Sopii erityisesti eläinten karvojen

imurointiin. Pölynimurin imuvirta

pyöritä harjatelaa.

Sähköliitäntää ei tarvita.

Laitteen kuvaus

C Kovien lattioiden suulake BBZ123HD

1 Lattia-/mattosuulake* (suulakkeen ulkonäkö voi poiketa

Sileiden lattioiden imurointiin

kuvasta, vaikka toiminto on sama)

(parketti, laatat, terrakotta, ...)

2 Teleskooppiputki liukupainikkeella ilman varusteliitän-

tää*

3 Teleskooppiputki liukumansetilla ja varusteliitännällä*

4 Imuletku

5 Kädensija

D Kovien lattioiden suulake BBZ124HD

6 Vaahtomuovisuodatin

Kaksi pyörivää harjarullaa

7 Taukopidike laitteen takapuolella

Korkealaatuisten kovien lattioiden

8 Poistoilmasuodattimen kansi

hoitoon ja karkean lian helpompaan

imurointiin.

9 Verkkoliitäntäjohto

10 Laitteen kansi

11 Vaahtomuovisuodattimen kansi

12 Kantokahva

13 ynnistys-/sammutuspainike elektronisella imutehon

yttöönotto

säätimellä

Kuva

1

14 Suodattimen valvontanäyttö (Sensor Control)

Työnnä imuletkun istukka laitteen imuaukkoon ja

15 Pölysäiliö ja kantokahva

lukitse kuuluvasti.

16 Säilytyspidike laitteen alapuolella

Kuva

2*

17 Nukkasihdin suojus

a) Teleskooppiputki ilman varusteliitäntää:

18 Yhdistelmäsuulake*

Työnnä kädensija teleskooppiputkeen.

b) Teleskooppiputki varusteliitännällä:

19 Varustepidike yhdistelmäsuulaketta* varten

Työnnä kädensijaa teleskooppiputkeen kunnes se

20 Profi-huonekalusuulake*

lukittuu paikalleen.

21 Profi-rakosuulake*

Kuva

3*

22 Huonekalusuulake

a) Suulake ilman lisävarusteliitäntää:

23 Lisävarustepidike*

Työnnä teleskooppiputki lattiasuulakkeen istukkaan.

b) Suulake jossa lisävarusteliitäntä:

24 Rakosuulake

Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti lattiasuul-

25 Pölyharja (asennetaan huonekalusuulakkeeseen)*

akkeen istukkaan.

26 Poraussuulake*

* mallista riippuen

66

Imuroidessasi suurempia kappaleita varmista, että

Kuva

4*

imuroit kappaleet peräjälkeen ja varovasti, jotta lattia-

Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiket-

suulakkeen imukanava ei tukkeudu.

ta tai liukumansettia nuolen suuntaan ja säädä putki

Nosta tarvittaessa suulaketta, jotta saat imuroitua ros-

haluttuun pituuteen. Liukuvastus on matolla pienim-

kat paremmin.

milän, kun teleskooppiputki on vedetty kokonaan

ulos.

Imurointi lisävarusteen avulla

Kuva

5*

a) Laita varustepidike haluamaasi kohtaan teleskooppi-

Kuva

11*

putkeen.

Aseta tarpeen mukainen suulake imuputkeen tai käden-

b) Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja

sijaan:

rakosuulake ylhäältä tai alhaalta päin varustepidik-

a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin

keeseen kevyesti painamalla.

b) Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne. imu-

rointiin.

Kuva

6*

c) Pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ikkunanke-

Työnnä lisävarustepidike yhdistelmäsuulakkeeseen

hysten, kaappien, listojen jne. imurointiin

ja kiinnitä imu-/teleskooppiputkeen.

Laita rakosuulake ja huonekalusuulake käytön jäl-

keen takaisin varustepidikkeeseen.

Kuva

7

d) Profi-rakosuulake

Tartu verkkoliintäjohtoon pistokkeesta, vedä ha-

Erikoispitkä rakosuulake rakojen, kulmien ja kapei-

luttu määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan.

den välien puhdistukseen esimerkiksi autossa, jne.

e) Profi-huonekalusuulake

Kuva

8

Pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne. ke-

Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla

vyeen ja perusteelliseen puhdistukseen.

käynnistys-/sammutuspainiketta.

Profi-huonekalusuulakkeen puhdistat helposti kä-

densijalla imuroimalla.

f) Huonekaluharja

Ikkunankehysten, kaappien, listojen jne. puhdistuk-

Imutehon säätö

seen

Kuva

9

g) Kovien lattioiden suulake kovien lattiapintojen imu-

rointiin (laatat, parketti, jne.)

Imuteho voidaan säätää portaattomasti säätönuppia

kiertämällä.

Kovien lattioiden suulakkeen puhdistaminen

Pieni teho

Kuva

12*

>= Hellävaraista käsittelyä vaativien materiaalien imu-

a) Puhdista suulake imuroimalla sen alapinta.

rointiin, kuten esimerkiksi herkät pehmusteet, ver-

b) Leikkaa harjaan kiertyneet langanpätkät ja hiukset

hot, jne.

saksilla poikki ja imuroi ne pois.

Keskiteho

Poraussuulake

>= Päivittäiseen siivoukseen.

Kuva

13*

Suuri teho

Kiinnitä poraussuulake kädensijaan ja laita se seinää

>= Karkeiden lattiapintojen puhdistamiseen, kovat lat-

vasten siten, että suulakkeen porausreiän aukko on

tiat ja erittäin likaiset pinnat.

suoraan porattavan reiän kohdalla.

Säädä laite pienelle teholle ja kytke se sitten päälle.

Imurointi

Poraussuulake pysyy imutehon avulla halutussa koh-

dassa. Joskus tehoa kannattaa säätää porattavan

Huomio

seinän pinnasta riippuen suuremmalle poraussuutti-

!

Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien latti-

men kiinni imeytymisen varmistamiseksi.

oiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karke-

Hieno pöly imetään porattaessa automaattisesti

apintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta

pois.

sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti. Kulu-

neet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa

Turboharja

vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin

Jos laitteessa on turboharja, löyt oheisista käyttöoh-

kuten parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa

jeista tietoja ja ohjeita sen käystä ja huollosta.

mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheutta-

mista vaurioista.

Kuva

14

Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidiket-

Kuva

10

tä laitteen takapuolella.

Lattia-/mattosuulakkeen säätö:

Kytke laite pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeessa

matot ja kokolattiamatot =>

oleva koukku taukopidikkeeseen.

kovat lattiat / parketti =>

Kuva

15

Kun imuroit portaita, laitteen on oltava portaiden ju-

uressa. Jos tämä ei rii, laitetta voidaan kuljettaa kan-

tokahvasta tai pölysäiliön kädensijasta.

* mallista riippuen

67

Imuroinnin päätyttyä

Pölynerotinjärjestelmän huolto

Kuva

16

Laitteessa on Sensor Control -näyt. Tämä toiminto

Kytke laite pois päältä.

valvoo jatkuvasti, että pölynimurin teho on optimaali-

Irrota pistotulppa pistorasiasta.

nen. Kuva

24

Vetäise verkkoliitänjohdosta ja vapauta johto.

(Johto kelautuu automaattisesti sisään.)

Normaalikäytössä

24

Kuva

17*

Kuva

Vapauta teleskooppiputken lukitus työntämällä liuku-

yttö (sininen rengas) vilkkuu punaisena, kun vaahto-

painiketta nuolen suuntaan ja työnnä putki kokoon.

muovisuodatin on puhdistettava. Laite kytkeytyy auto-

maattisesti pienimmälle teholle.

Kuva

18

Laiteen säilyttämiseen voityttää laitteen alapuolella

Vaahtomuovisuodattimen puhdistaminen

olevaa säilytyspidikettä.

Kytke laite pois päältä.

a) Nosta laite letkusta tai pölyiliön kahvasta pystyyn.

b) Työnnä lattiasuulakkeessa oleva koukku säilytyspi-

Kuva

25

dikkeeseen.

a) Avaa vaahtomuovisuodattimen kansi vetämällä lu-

kitsinvivusta.

b) Ota suodatinkasetti ja vaahtomuovisuodatin tartun-

Osien irrottaminen

takielekkeen avulla pois paikaltaan.

c) Ota vaahtomuovisuodatin pois suodatinkasetista ja

Kuva

19

ravistele molemmat osat.

Irrottaaksesi imuletkun paina molemmista lukitusno-

d) Jos likaantuminen on runsasta, puhdista vaahto-

kista ja vedä letku pois laitteen imuaukosta.

muovisuodatin ja suodatinkasetti juoksevan veden

alla.

Kuva

20*

Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesu-

a) Teleskooppiputki ilman varusteliitäntää:

koneessa enintään 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja

Irrota liitos käänllä kädensijaa vän ja vedä te-

pienimmällä linkousteholla.

leskooppiputkesta.

VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaa-

b) Teleskooppiputki varusteliitännällä:

miseksi pesupussiin.

Liitoksen irrottamiseksi paina teleskooppiputken ir-

e) Anna vaahtomuovin ja suodatinkasetin kuivua kun-

rotusholkista ja vedä kädensija pois.

nolla vähinän 24 tuntia ja laita vaahtomuovi sitten

takaisin suodatinkasettiin.

Kuva

21*

f) Aseta suodatinkasetti ja vaahtomuovisuodatin ta-

a) Suulake ilman lisävarusteliitäntää:

kaisin laitteeseen. Sulje vaahtomuovisuodattimen

Irrota liitos kääntämällä teleskooppiputkea vähän ja

kansi.

vetällä se pois lattiasuulakkeesta.

b) Suulake jossa lisävarusteliitäntä:

Huomio

Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä

!

Kansi sulkeutuu vain, kun suodatin on paikallaan.

teleskooppiputki pois lattiasuulakkeesta.

Häiriötapauksessa

Puhdistus & hoito

Sensor Control -näyttö vilkkuu myös vaahtomuovisuo-

dattimen puhdistuksen jälkeen:

Pölysäiliön tyhjentäminen

Tukoksen poistaminen erotteluyksiköstä

Kuva

22

Hyn imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysäi-

Kuva

26

liö hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimei-

Kytke laite pois päältä.

stään kuitenkin silloin, kun pölyä on säiln yhdes

a) Tartu laitteen kanteen tartuntasyvennyksestä ja avaa

kohdassa merkinnän korkeudelle saakka.

kansi.

b) Vapauta suojuksen lukitus vastapäivään kiertämällä

Huomio

ja ota se pois laitteesta.

!

lyiln saa poistettua vain laitteen ollessa py-

>= Poista tukos erotteluyksiköstä.

styasennossa. Aseta laite sen tähden lattialle va-

c) Aseta suojus paikalleen ja lukitse myötäivään

pauttaaksesi vapautuspainikkeen lukituksen.

kiertämällä.

>= Sulje laitteen kansi.

Kuva

23

a) Paina lukituksen vapautuspainiketta ja vedä pölysäi-

Jos Sensor Control -näyttö vilkkuu edelleen punaisena

liö kädensijan avulla pois laitteesta.

tarkasta, onko suuttimessa, imuputkessa tai imuletkus-

b) Poista pölysäiln kansi ja tyhjennä pölysäiliö.

sa tukos. Ms tämä voi saada aikaan Sensor Control

c) Aseta pölysäiliön kansi paikalleen.

-näytön syttymisen.

d) Poista poistoaukon alapuolella mahdollisesti oleva

lika.

e) Aseta pölysäiliö laitteeseen ja lukitse se kuuluvasti

paikalleen.

* mallista riippuen

68

Poistoilmasuodattimen hoito

Mikrosuodatin

Laitteessa on mallista riippuen joko Hepa-suodatin Kuva

Mikrosuodattimen puhdistaminen

27

tai mikrosuodatin Kuva

29

.

Mikrosuodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tarvitse

Laitteessa on mallista riippuen liksi Hepa-suodat-

vaihtaa, kun laitetta käyteän ohjeiden mukaan kotita-

timen tai mikrosuodattimen takana äänenvaimennin -

louskäytössä.

sitä ei tarvitse puhdistaa.

Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, pois-

toilmasuodatin on hyvä pestä noin vuoden välein. Suo-

Hepa-suodatin

dattimen teho säilyy muuttumattomana suodattimen

Suodatinkehyksessä tilausnumeron vieressä olevasta

pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.

merkinstä näet, mikä Hepa-suodatin laitteessa on:

Kuva

29*

"washable" - pes, suodatin voidaan puhdistaa.

a) Avaa poistoilmasuodattimen kansi painamalla ja

Jos limerkintää ei ole, suodatin on vaihdettava.

vetämällä lukitsinkielekkeestä.

b) Vapauta vaahtomuovilla ja mikrosuodattimella va-

Pestävän Hepa-suodattimen puhdistaminen

rustetun suodatinyksikön lukitus vetämällä lukitsin-

Merkinnällä "washable" varustettu Hepa-suodatin suo-

kielekkeestä ja ota se pois laitteesta.

datin on suunniteltu siten, että sitä ei tarvitse vaihtaa,

c) Poista vaahtomuovi ja mikrosuodatin suodatinkehyk-

kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan kotitalouskäy-

sestä.

tössä.

d) Pese vaahtomuovi ja mikrosuodatin juoksevan veden

Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, pois-

alla. Ne voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesuko-

toilmasuodatin on hyvä pestä noin vuoden välein. Suo-

neessa eninän 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja pie-

dattimen teho säilyy muuttumattomana suodattimen

nimmällä linkousteolla.

pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.

VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaami-

seksi pesupussiin.

Kuva

27*

e) Laita vaahtomuovi ja mikrosuodatin takaisin suoda-

a) Avaa poistoilmasuodattimen kansi painamalla ja

tinkehykseen vasta, kun ne ovat kuivuneen täysin

vetämällä lukitsinkielekkeestä.

kuiviksi (vähintään 24h).

b) Vapauta Hepa-suodattimen lukitus ja ota se pois lait-

f) Aseta suodatinyksikkö takaisin laitteeseen ja lukitse

teesta.

kielekkeet kuuluvasti.

c) Ravistele suodatinyksikköä ja pese se juoksevan

g) Sulje poistoilmasuodattimen kansi. Paina tätä varten

veden alla.

lukitsinta ylöspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti.

Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesu-

koneessa enintään 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja

pienimmällä linkousteolla.

Puhdistusohjeet

VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaa-

miseksi pesupussiin.

Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla

d) Kun Hepa-suodatin on kuivunut täysin kuivaksi (vä-

pois päältä ja pistoke pois seistä. Pölynimuria ja

hinän 24h), laita se takaisin laitteeseen ja lukitse

muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muo-

paikalleen.

vinpuhdistusaineilla.

>= Sulje poistoilmasuodattimen kansi. Paina tätä var-

ten lukitsinta ylöspäin, kunnes se lukittuu kuulu-

Huomio:

vasti.

!

Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistu-

saineita. Älä upota pölynimuria koskaan veteen.

Hepa-suodattimen vaihto

(vain laitteissa, joissa ei ole pesä Hepa-suodatinta)

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, pois-

toilman suodatin on hyvä vaihtaa noin vuoden välein.

Kuva

28*

a) Avaa poistoilmasuodattimen kansi painamalla ja

vetämällä lukitsinkielekkeestä.

b) Vapauta Hepa-suodattimen lukitus ja ota se pois lait-

teesta.

c) Hävitä käytetty Hepa-suodatin kotitalousjätteen

mukana.

d) Aseta uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse

paikalleen.

>= Sulje poistoilmasuodattimen kansi. Paina sitä varten

lukitsinta ylöspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti.

* mallista riippuen

69

26 Boquilla para polvo de taladrar*

es

27 Cepillo para muebles

28 Boquilla para suelos duros*

Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la

29 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos*

serie Runn`n.

En estas instrucciones de uso se presentan diferentes

30 Boquilla para suelos duros*

modelos de Runn`n. Por ello, es posible que no todas

las caractesticas técnicas y funciones descritas sean

Piezas de repuesto y accesorios espe-

aplicables a su modelo. Se deben usar solo los acces-

ciales

orios originales de Bosch, creados especialmente para

su aspirador, con el fin de obtener los mejores result-

A Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicea BBZ42TB

ados de aspiracn.

Para cepillar y aspirar muebles tapiz-

ados, colchones, asientos de vehícu-

Conservar las instrucciones de uso. Deberán entregar-

los, etc., de una pasada. Especial-

se, en su caso, al siguiente propietario del aspirador.

mente apropiado para aspirar pelos

de animales. El rodillo del cepillo se

Desplegar las páginas con las ilustraciones

acciona por medio de la corriente de

aspiración del aspirador.

No precisa conexión ectrica.

B Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos

BBZ102TBB

Cepillar y aspirar en una sola pasada

alfombras y moquetas de pelo cor-

Descripción de los aparatos

to, y para cualquier tipo de revesti-

1 Boquilla de suelo* reversible (el aspecto de la boquilla

mientos del suelo.

puede diferir del que aparece en la figura, pero esta

Especialmente apropiado para aspi-

funciona de la misma forma)

rar pelos de animales. El rodillo del

cepillo se acciona por medio de la

2 Tubo telescópico con tecla deslizante sin conexión de

corriente de aspiración del aspirador.

accesorio*

No precisa conexión ectrica.

3 Tubo telescópico con manguito deslizante y conexión

de accesorio*

C Boquilla para suelos duros BBZ123HD

4 Tubo flexible de aspiración

Para aspirar suelos lisos

(parqué, baldosas, terracota...)

5 Empuñadura

6 Filtro de espuma

7 Soporte para el tubo situado en la parte posterior del

aparato

8 Tapa del filtro de salida

9 Cable de alimentación de red

D Boquilla para suelos duros BBZ124HD

Con dos rodillos rotatorios

10 Tapa del aparato

Para el cuidado de los suelos duros

11 Tapa del filtro de espuma

de calidad y para una mejor aspira-

12 Asa de transporte

ción de la suciedad más resistente.

13 Tecla de encendido/apagado con regulador electrónico

de la potencia de aspiración

14 Indicación visual del control del filtro (Sensor Control)

15 Depósito de polvo con asa de transporte

Puesta en marcha

16 Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte

inferior del aparato)

Fig.

1

Introducir el racor del tubo flexible de aspiracn en

17 Cubierta del filtro para pelusas

la abertura de aspiración del aparato y encajarlo de

18 Boquilla combinada*

forma audible.

19 Portaaccesorios para boquilla combinada*

Fig.

2*

20 Boquilla profesional para tapicería*

a) Tubo telescópico sin conexión de accesorio:

21 Boquilla profesional para juntas*

Introducir la empadura en el tubo telescópico.

22 Boquilla para tapicería

b) Tubo telescópico con conexión de accesorio:

Introducir la empuñadura en el tubo telescópico

23 Portaaccesorios*

hasta que quede enclavada.

24 Boquilla para juntas

25 Corona de cerdas (para montaje en boquilla para

tapicería)*

* Sen equipamiento

70

Fig.

3*

Aspiración

a) Boquilla sin conexión de accesorio:

Atención

Insertar el tubo telescópico en el racor de la boquilla

!

Las boquillas de suelo están sometidas a un gran

de suelo.

desgaste, independientemente del estado del suelo

b) Boquilla con conexión de accesorio:

duro (p. ej., suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.).

Introducir el tubo telespico en el racor de la

Por esta razón, es aconsejable comprobar regular-

boquilla de suelo hasta que quede enclavado.

mente la base de la boquilla. Una base de la boquil-

4*

la que presente desgaste o bordes afilados puede

Fig.

causar daños en suelos delicados, como parqué o

Desbloquear el tubo telescópico accionando la tecla

linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los

o el manguito deslizante en la dirección de la flecha

daños ocasionados por las boquillas desgastadas.

y ajustar la longitud deseada. La resistencia al des-

lizamiento sobre alfombras se reduce al mínimo si se

Fig.

10

estira completamente el tubo telescópico.

Ajuste de la boquilla universal con dos

Fig.

5*

posiciones:

Alfombras y moquetas =>

a) Colocar el portaaccesorios en el tubo telespico

en la posición deseada.

Suelos duros/parqué =>

b) Introducir en el portaaccesorios la boquilla para ta-

picería con la corona de cerdas y la boquilla para

Si se aspiran parculas de gran tamaño, aspirarlas de

juntas desde arriba o abajo y ejerciendo un poco de

una en una y con cuidado para no obstruir el canal de

presión.

aspiracn de la boquilla universal.

6*

En caso necesario, retirar la boquilla para poder aspi-

Fig.

rar mejor las partículas de suciedad.

Desplazar el portaaccesorios de la boquilla com-

binada y sujetarlo al tubo de aspiracn/tubo tele-

scópico con el clip.

Aspiración con accesorios adicionales

Fig.

7

Fig.

11*

Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentación

Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em-

de red hasta la longitud deseada y enchufarlo.

puñadura según las necesidades:

a) Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas,

Fig.

8

etc.

Conectar/desconectar el aspirador pulsando la

b) Boquilla de tapicea para aspirar en muebles tapiz-

tecla de conexión y desconexión.

ados, cortinas, etc.

c) Boquilla para tapicea con corona de cerdas inte-

grada para aspirar marcos de ventanas, armarios,

perfiles, etc.

Regular la potencia de aspiración

Guardar la boquilla para juntas y la boquilla para ta-

picería en el portaaccesorios después de utilizarlas.

Fig.

9

d) Boquilla profesional para juntas

La potencia de aspiración deseada puede ajustarse

Boquilla para juntas extralarga para limpiar juntas,

progresivamente girando el mando regulador.

esquinas y huecos muy pequeños, p. ej., en el coche,

etc.

Gama de baja potencia

e) Boquilla profesional para tapicería

>= Para aspirar materiales delicados, p. ej., tapicerías,

Para limpiar a fondo y fácilmente muebles tapiz-

cortinas, etc.

ados, cortinas, etc.

Para limpiar la boquilla profesional, simplemente as-

Gama de media potencia

pirarla con la empuñadura.

>= Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad.

f) Cepillo para muebles

Para limpiar marcos de ventanas, armarios, perfiles,

Gama de alta potencia

etc.

>= Para limpiar revestimientos de suelo robustos,

g) Boquilla para suelos duros para aspirar en revesti-

suelos duros y cuando hay mucha suciedad.

mientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.)

Limpieza de la boquilla para suelos duros

Fig.

12*

a) Para limpiar la boquilla, aspirar desde abajo.

b) Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras

y aspirarlos.

* Sen equipamiento

71

Boquilla para polvo de taladrar

b) Tubo telescópico con conexión de accesorio:

Para separar la empadura del tubo, presionar el

Fig.

13*

casquillo de desbloqueo del tubo telescópico y sa-

Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empuña-

car la empuñadura.

dura y colocar en la pared de manera que la abertura

para el taladro de la boquilla quede directamente so-

Fig.

21*

bre del agujero que se desea taladrar.

a) Boquilla sin conexión de accesorio:

Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo

Para separar el tubo telespico de la boquilla de

y luego encenderlo.

suelo, girar un poco el tubo y tirar de la boquilla.

La boquilla para polvo de taladrar se mantiene en

b) Boquilla con conexión de accesorio:

la posición deseada mediante la potencia de aspira-

Para separar el tubo telespico de la boquilla de

ción. Ocasionalmente se recomienda regular el ren-

suelo, presionar el casquillo de desbloqueo del tubo

dimiento a un nivel mayor en funcn de las carac-

y sacar la boquilla.

terísticas de la supercie que se va a taladrar para

asegurar que la boquilla aspira y no se mueve.

Limpieza y mantenimiento

Al taladrar, el polvo fino es aspirado automáticamente.

Cepillo turbo

Vaciado del depósito de polvo

Si su aparato está equipado con un cepillo Turbo, con-

sultar las instrucciones de uso adjuntas relativas al em-

Fig.

22

pleo y al mantenimiento.

Para conseguir un buen resultado de aspiracn, el

desito de polvo deberá vaciarse desps de cada

Fig.

14

proceso de aspiracn, o a más tardar cuando el pol-

Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utili-

vo contenido en el depósito alcance la marca de nivel

zar el soporte para el tubo que se encuentra en la parte

ximo.

posterior del aparato.

Después de apagar el aparato, introducir el gancho

Atención

de la boquilla de suelo en el soporte para el tubo.

!

El desito de polvo solo se puede extraer cuando

el aparato está en posición horizontal. Por tanto, co-

Fig.

15

locar el aparato en el suelo para soltar el bloqueo de

Para aspirar escaleras, colocar el aparato en el suelo, a

la tecla de desenclavamiento.

la altura del primer peldo. No obstante, si el cepillo

no llega al final de la escalera, puede moverse el apa-

Fig.

23

rato con el asa de transporte o con el asa del depósito

a) Presionar la tecla de desenclavamiento y extraer el

de polvo.

desito de polvo del aparato utilizando la empuñadu-

ra.

b) Quitar la tapa del depósito de polvo y vaciarlo.

Después de la aspiración

c) Colocar la tapa del depósito de polvo.

Fig.

16

d) Eliminar los posibles restos de suciedad que haya

Desconectar el aparato.

debajo del orificio de evacuación.

Extraer el enchufe de la toma de corriente.

e) Colocar el depósito de polvo dentro del aparato y

Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y

encajarlo (se debe oír un clic).

soltarlo. (El cable se enrolla automáticamente).

Mantenimiento del sistema de acumulación

Fig.

17*

de polvo

Desbloquear y encajar el tubo telespico con la

tecla deslizante en la direccn de la flecha.

El aparato está equipado con una indicación visual Sen-

sor Control. Esta función comprueba constantemente si

Fig.

18

el aspirador funciona al nivel de potencia óptimo. Fig.

24

Para guardar el aparato se puede utilizar el soporte

para el tubo situado en la parte inferior del aparato.

En el modo de funcionamiento normal

a) Colocar el aparato en posición vertical por la

manguera o la empuñadura del depósito para polvo.

Fig.

24

b) Introducir el gancho de sujecn de la boquilla de su-

La indicación visual (anillo azul) parpadea en rojo cu-

elo en el soporte para el tubo en posicn vertical.

ando hace falta limpiar el filtro de espuma. El aparato

se regula autoticamente al nivel de potencia mínima.

Desmontaje

Limpieza del filtro de espuma

Fig.

19

Apagar el aparato.

Para retirar el tubo flexible de aspiración, presionar

las dos lengüetas de retencn y extraer el tubo de

Fig.

25

la abertura de aspiración del aparato.

a) Abrir la tapa del filtro de espuma tirando de la pesta-

ña de cierre

Fig.

20*

b) Extraer el cartucho del filtro con el filtro de espuma

a) Tubo telescópico sin conexión de accesorio:

tirando del asa.

Para separar la empuñadura del tubo telespico,

girar un poco la empuñadura y tirar del tubo.

* Sen equipamiento

72

c) Sacar el filtro de espuma del casete del filtro y

Limpieza del filtro HEPA lavable

sacudir ambas piezas.

El filtro HEPA con el rótulo "washable" está disado

d) En caso de que haya mucha suciedad se debe

de tal forma que no debe cambiarse cuando se aspira

enjuagar el filtro de espuma y el cartucho del filtro

polvo doméstico de acuerdo con las especificaciones

con agua corriente.

del aparato.

Si se desea, se puede limpiar la unidad en la lavadora

Para que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el

con el programa para prendas delicadas a una

filtro de salida se debe lavar transcurrido un año. La efi-

temperatura máxima de 30 ºC y con el centrifugado

cacia del filtro perdura siempre, independientemente

s leve.

de que la supercie pueda haber perdido color.

CONSEJO: Colocar la unidad filtrante en una bolsa

para ropa sucia a fin de proteger el

Fig.

27*

resto de la colada.

a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la

e) Dejar secar por completo el filtro de espuma y el

pestaña de cierre y tirando de ella.

cartucho del filtro durante al menos 24 horas y,

b) Desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato.

desps, volver a colocar el filtro de espuma en el

c) Sacudir la unidad filtrante y lavarla con agua corriente.

cartucho del filtro.

Si se desea se puede limpiar la unidad en la lava-

f) Volver a colocar el cartucho del filtro con el filtro

dora con el programa para prendas delicadas a una

de espuma en el aparato. Cerrar la tapa del filtro de

temperatura máxima de 30 ºC y con el centrifugado

espuma.

s leve.

CONSEJO: Colocar la unidad filtrante en una bolsa

Atención

para ropa sucia a fin de proteger el

!

La tapa cierra únicamente con el filtro colocado.

resto de la colada.

d) Volver a colocar y enclavar el filtro HEPA en el apa-

En caso de avea

rato cuando se haya secado por completo (al menos

24 h).

La indicación visual Sensor Control también parpadea

>= Cerrar la tapa del filtro de salida. Para ello, presi-

desps de limpiar el filtro de espuma:

onar el cerrojo hacia arriba hasta que enclave de

forma audible.

Extracción de un atasco de la unidad separadora

Sustitucn del filtro HEPA

Fig.

26

(solo en aparatos sin filtro HEPA lavable)

Apagar el aparato.

Para que el aspirador pueda funcionar a pleno rendi-

a) Abrir la tapa del aparato tirando del asidero.

miento, el filtro HEPA debe sustituirse tras un año.

b) Desbloquear la tapa girándola en el sentido contra-

rio al de las agujas del reloj y extraerla del aparato.

Fig.

28*

>= Retirar el atasco de la unidad separadora.

a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la

c) Colocar la tapa y bloquear girando en el sentido de

pestaña de cierre y tirando de ella.

las agujas del reloj.

b) Desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato.

>= Cerrar la tapa del aparato.

c) Desechar el filtro HEPA antiguo junto con la basura

doméstica.

Si la indicación visual Sensor Control contia parpa-

d) Colocar y enclavar el filtro HEPA nuevo en el aparato.

deando en rojo, comprobar si la boquilla, el tubo de

>= Cerrar la tapa del filtro de salida. Para ello, presi-

aspiracn o el tubo flexible de aspiración esn obs-

onar el cerrojo hacia arriba hasta que enclave de

truidos. Eso también puede provocar la activación del

forma audible.

indicador Sensor Control.

Microfiltro

Conservación del filtro de salida

Limpieza del microfiltro

Sen el modelo, el aparato estará equipado con un

El microfiltro está disado de tal forma que no debe

filtro HEPA fig.

27

o con un microfiltro fig.

29

.

cambiarse cuando se aspira polvo dostico de acuer-

Sen el modelo, el aparato contará con un aislamiento

do con las especificaciones del aparato.

acústico adicional desps del filtro HEPA o microfil-

Para que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el

tro. Este aislamiento no debe limpiarse.

filtro de salida se debe lavar transcurrido un año. La efi-

cacia del filtro perdura siempre, independientemente

Filtro HEPA

de que la supercie pueda haber perdido color.

Se puede averiguar qué filtro HEPA tiene el aparato

Fig.

29*

consultando la impresión en el marco del filtro, al lado

del número de pedido.

a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la

pestaña de cierre y tirando de ella.

"washable": lavable, el filtro se puede limpiar.

b) Desbloquear la unidad filtrante con espuma filtrante

Sin otras indicaciones impresas debe sustituirse el

y microltro tirando de las pestañas de cierre y ext-

filtro.

raerla del aparato.

c) Extraer la espuma filtrante y el microfiltro del marco

del filtro.

* Sen equipamiento

73

d) Lavar con agua corriente la espuma filtrante y el micro-

pt

filtro. Si se desea se pueden limpiar en la lavadora con

el programa para prendas delicadas a una temperatu-

ra máxima de 30 ºC y con el centrifugado más leve.

Estamos muito satisfeitos com o facto de se ter decidi-

CONSEJO: Colocar la unidad en una bolsa para

do por um aspirador Bosch da série Runn`n.

ropa sucia a fin de proteger el resto de la

Nestas instruções de utilização, são apresentados di-

colada.

ferentes modelos Runn`n. Por este motivo, algumas

e) Colocar la espuma filtrante y el microfiltro en el

características e fuões do equipamento descritas

marco del filtro una vez que se hayan secado por

poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá uti-

completo (al menos 24 horas).

lizar exclusivamente os acessórios originais da Bosch

f) Colocar la unidad filtrante en el aparato y encajar las

especialmente desenvolvidos para o seu aparelho,

pestañas de cierre de forma audible.

para obter melhor resultado de aspiração possível.

g) Cerrar la tapa del filtro de salida. Para ello, presi-

onar el cerrojo hacia arriba hasta que enclave de

Guarde as instruções de utilização e junte-as ao aspira-

forma audible.

dor se este mudar de proprietário.

Consejos de limpieza

Desdobre as páginas com as ilustrações!

La limpieza del aspirador solo se realizará con el apa-

rato apagado y la clavija de conexn a la red desen-

chufada. El aspirador y las piezas de pstico de los

accesorios pueden limpiarse con cualquier producto

de limpieza para plásticos convencional.

Atención:

!

No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o

productos de limpieza de uso general. No introdu-

Descrição do aparelho

cir nunca el aspirador dentro del agua.

1 Escova comutável* (o aspeto da escova pode divergir

Quedan reservadas las modificaciones técnicas.

da ilustração apesar de o modo de funcionamento ser

igual)

2 Tubo telescópico com botão corrediço, sem ligação

para acessórios*

3 Tubo telescópico com punho corrediço, com ligação

para acessórios*

4 Mangueira de aspiração

5 Pega

6 Filtro de espuma

7 Posição de parque na parte de trás do aparelho

8 Tampa do filtro de saída do ar

9 Cabo de alimentação

10 Tampa do aparelho

11 Tampa do filtro de espuma

12 Pega de transporte

13 Botão de ligar/desligar com regulador eletrónico da

potência de sucção

14 Indicador de controlo do filtro (Sensor Control)

15 Recipiente do pó com pega de transporte

16 Dispositivo para arrumar o tubo na parte de baixo do

aparelho

17 Tampa do filtro de cotão

18 Bocal combinado*

19 Apoio de acessórios para o bocal combinado*

20 Bocal para estofos profissional*

21 Bocal para fendas profissional*

22 Bocal para estofos

23 Apoios dos acessórios*

24 Bocal para fendas

* conforme o modelo

74

25 Coroa de cerdas (para montagem no bocal para

Fig.

3*

estofos)*

a) Escova sem ligação para acessórios:

26 Bocal para perfuração*

Encaixe o tubo telescópico no bocal para pavimentos.

b) Escova com ligão para acesrios:

27 Pincel para móveis

Encaixe o tubo telescópico no bocal da escova, até

28 Escova para pavimentos rijos*

encaixar.

29 Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos*

Fig.

4*

30 Escova para pavimentos rijos*

Empurrando o botão corrediço ou o punho corredi-

ço no sentido da seta, desbloqueie o tubo telescó-

pico e ajuste o comprimento desejado. A resisncia

Peças de substituição e acessórios

de deslize sobre a alcatifa é menor com o tubo tele-

especiais

scópico completamente extraído.

A Escova TURBO-UNIVERSAL® para estofos BBZ42TB

Fig.

5*

Para escovar e aspirar mobiliário

a) Insira o suporte dos acesrios na posição pretendi-

estofado, colces, bancos de au-

da no tubo telespico.

tomóveis, etc., numa só passagem.

b) Introduza a escova de estofos com coroa de cerdas

Especialmente adequada para aspi-

e a escova de fendas por cima ou por baixo, com

rar pelos de animais. A escova rotati-

ligeira pressão no suporte dos acessórios.

va é acionada atras do fluxo de ar

do aparelho.

Fig.

6*

Nenhuma ligação elétrica necessária.

Insira o apoio de acessórios no bocal combinado

e encaixe-o no tubo de aspirão/tubo telescópico.

B Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos

BBZ102TBB

Fig.

7

Para escovar e aspirar, numa só pas-

Pegue no cabo de alimentação pela ficha, desenrole-o

sagem, tapetes e alcatifas de pelo

até ter o comprimento pretendido e ligue a ficha.

curto ou qualquer tipo de pavimento.

Especialmente adequada para aspi-

Fig.

8

rar pelos de animais. A escova rota-

Ligue ou desligue o aparelho, premindo o botão de

tiva é acionada atras do fluxo de

ligar/desligar.

ar do aparelho.

Nenhuma ligação elétrica necessá-

ria.

Regular a potência de sucção

C Escova para pavimentos rijos BBZ123HD

Para aspirar pavimentos lisos

Fig.

9

(parquete, ladrilhos, terracota,...)

Rodando o botão de regulação, é possível ajustar de

forma contínua a potência de suão desejada.

Potência mínima

>= Para aspirar materiais delicados como, p. ex., esto-

fos delicados, cortinados, etc.

D Escova para pavimentos rijos BBZ124HD

Potência média

Com 2 rolos de escova rotativos

>= Para a limpeza diária de pouca sujidade.

Para a conservação de pavimentos

rijos delicados e uma melhor recolha

Potência máxima

da sujidade mais intensa.

>= Para a limpeza de pavimentos robustos, pavimen-

tos rijos e em caso de muita sujidade.

Aspiração

Colocação em funcionamento

Atenção

!

As escovas são sujeitas a um certo desgaste, in-

Fig.

1

dependentemente das características do seu pa-

Insira o bocal da mangueira de aspiração na abertura

vimento (p. ex., ladrilhos ásperos, rústicos). Por

de sucção do aparelho e encaixe de forma audível.

este motivo, deve verificar regularmente a sola da

escova. As escovas com solas desgastadas e arestas

Fig.

2*

vivas podem danicar pavimentos delicados como o

a) Tubo telescópico sem ligação para acessórios:

parquete ou o linóleo. O fabricante não se respon-

Insira a pega no tubo telespico.

sabiliza por eventuais danos causados por escovas

b) Tubo telespico com ligação para acesrios:

desgastadas.

Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar.

* conforme o modelo

75

Escova Turbo

Fig.

10

Se o aparelho estiver equipado com uma escova Turbo,

Ajustar a escova comutável:

consulte nas instrões de utilização que o acompanha

Tapetes e alcatifas =>

as indicações sobre a sua utilizão e manutenção.

Pavimento rijo/parquete =>

Fig.

14

Se interromper a aspiração por pouco tempo, pode uti-

Se aspirar partículas maiores, assegure-se de que as

lizar a posição de parque localizada na parte de trás

aspira sequencialmente e com cuidado, de forma a não

do aparelho.

entupir o canal de aspiração da escova.

Depois de desligar o aparelho, insira o gancho da

Se necesrio, deverá elevar a escova para poder aspi-

escova na posição de parque.

rar as partículas de sujidade mais facilmente.

Fig.

15

Ao aspirar escadas, o aparelho tem de ser posicionado

Aspirar com acessórios

em baixo, no início das escadas. Se não for suciente,

Fig.

11*

também pode transportar o aparelho pela pega de

transporte ou pela pega do recipiente do pó.

Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, con-

forme necessário:

Após a aspiração

a) Bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas e

cantos, etc.

Fig.

16

b) Bocal para estofos, que se destina a aspirar mobi-

Desligue o aparelho.

liário estofado, cortinados, etc.

Desligue a ficha da tomada.

c) Bocal para estofos com coroa de cerdas encaixada

Puxe ligeiramente o cabo de alimentação e solte-o.

para aspirar caixilhos de janelas, arrios, pers, etc.

(O cabo enrola-se automaticamente).

Após a utilizão do bocal para fendas e do bocal

para estofos, volte a colocá-los nos apoios de aces-

Fig.

17*

sórios.

Empurrando o botão corredo no sentido da seta,

d) Bocal para fendas profissional

desbloqueie e recolha o tubo telescópico.

Bocal para fendas extra longo para limpar fendas,

cantos e espos intermédios estreitos, p. ex., no

Fig.

18

automóvel, etc.

Para guardar o aparelho, pode utilizar o dispositivo

e) Bocal para estofos profissional

para arrumar o tubo na parte de baixo do aparelho.

Para limpeza fácil e rigorosa de mobiliário estofado,

a) Coloque o aparelho na vertical com o aulio da

cortinados, etc.

mangueira ou da pega do recipiente do pó.

Para limpar o bocal para estofos, aspire-o simples-

b) Insira o gancho da escova no dispositivo para ar-

mente com a pega.

rumar o tubo.

f) Pincel para móveis

Para limpar caixilhos de janelas, arrios, pers,

Desmontagem

etc.

Fig.

19

g) Escova para aspirar pavimentos rijos (ladrilhos, par-

quete, etc.)

Para remover a mangueira de aspiração, pressi-

one as duas patilhas de encaixe laterais e retire a

Limpar a escova para pavimentos rijos

mangueira da abertura de aspiração do aparelho.

Fig.

12*

Fig.

20*

a) Para a limpar, aspire a escova por baixo.

a) Tubo telescópico sem ligação para acessórios:

b) Corte os fios e os cabelos enrolados com uma tesou-

Para desencaixar a ligão, rode a pega ligeiramente

ra e aspire-os.

e retire-a do tubo telespico.

b) Tubo telespico com ligação para acesrios:

Bocal para perfuração

Para desencaixar a ligação, prima a manga de des-

bloqueio do tubo telespico e retire a pega.

Fig.

13*

Fixe o bocal de perfuração na pega e posicione-o

Fig.

21*

junto da parede, de modo a que a abertura perfura-

a) Escova sem ligação para acessórios:

da do bocal fique diretamente por cima do orifício

Para desencaixar a ligão, rode ligeiramente o tubo

que pretende abrir.

telescópico e retire-o da escova.

Regule o aparelho para a potência mínima e ligue-o.

b) Escova com ligão para acesrios:

A potência de sucção mantém a escova de perfu-

Para desencaixar a ligação, prima a manga de des-

ração na posição desejada. Recomenda-se que

bloqueio e retire o tubo telescópico da escova.

posteriormente aumente a potência, em função das

características da supercie da parede que se pre-

tende perfurar, para garantir a aderência do bocal

de perfuração.

Durante a perfuração, o pó fino daí resultante é aspi-

rado automaticamente.

* conforme o modelo

76

Atenção

Limpeza e manutenção

!

A tampa só fecha com o filtro colocado.

Em caso de avaria

Esvaziar o recipiente do pó

O indicador Sensor Control pisca mesmo depois de o

Fig.

22

filtro de espuma ter sido limpo:

Para obter um bom resultado de aspirão, o recipien-

te de pó deve ser esvaziado depois de cada processo

Remover o bloqueio da unidade de separação

de aspiração, mas o mais tardar quando o pó atingir o

nível da marcação num ponto do recipiente.

Fig.

26

Atenção

Desligue o aparelho.

a) Pegue na tampa do aparelho pela pega embutida e

!

O recipiente do pó só pode ser retirado se o aparel-

abra-a.

ho estiver na posão horizontal. Por isso, coloque o

b) Desbloqueie a tampa rodando no sentido contrário

aparelho no chão para soltar o bloqueio do botão de

ao dos ponteiros do relógio e retire-a do aparelho.

desbloqueio.

>= Remova o bloqueio da unidade de separação.

c) Coloque a tampa e bloqueie-a, rodando-a no sentido

Fig.

23

dos ponteiros do relógio.

a) Prima o botão de desbloqueio e retire do aparelho o

recipiente do pó com o aulio da pega.

>= Feche a tampa do aparelho.

b) Retire a tampa e esvazie o recipiente do pó.

c) Coloque a tampa no recipiente do pó.

Se o indicador Sensor Control continuar a piscar a ver-

d) Limpe a sujidade que possa existir por debaixo da

melho, verifique se a escova, o tubo ou a mangueira

abertura de ejeção.

de aspiração eso entupidos. Essa também pode ser

e) Coloque o recipiente do pó no aparelho e encaixe-o

uma das causas do acionamento do indicador Sensor

de forma audível.

Control.

Manutenção do sistema de separação do pó

Manutenção do filtro de saída do ar

O seu aparelho está equipado com um indicador Sen-

Dependendo do modelo, o seu aparelho está equipado

sor Control. Esta função monitoriza permanentemente

com um filtro Hepa Fig.

27

ou com um microltro Fig.

29

.

se o aspirador está a funcionar no seu nível de potência

Dependendo do modelo, o seu aparelho dispõe de um

ótimo. Fig.

24

dispositivo adicional de supressão do ruído, a jusante

do filtro Hepa ou do microfiltro. Este não necessita de

No funcionamento normal

ser limpo.

Fig.

24

Filtro Hepa

O indicador (aro azul) pisca a vermelho, quando o filtro

Na inscrão da armação do filtro, junto do número da

de espuma precisa de ser limpo. A potência do aparel-

encomenda, pode ficar a saber que filtro Hepa está in-

ho é automaticamente reduzida para o mínimo.

stalado no seu aparelho:

Limpar o filtro de espuma

"washable" - lavável, o filtro pode ser limpo.

Desligue o aparelho.

Sem inscrão adicional - o filtro tem de ser subs-

tituído.

Fig.

25

a) Abra a tampa do filtro de espuma, puxando a alavan-

Lavar o filtro Hepa lavável

ca de fecho.

O filtro Hepa com a inscrição "washable" foi concebido

b) Retire a unidade de filtro com o filtro de espuma da

de modo a não ser necesrio proceder à sua substitu-

lingueta da pega.

ão, desde que o aparelho seja utilizado corretamente

c) Retire o filtro de espuma da unidade de filtro e

a nível dostico.

sacuda ambas as partes.

Para que o aparelho funcione no seu nível de potência

d) Se estiverem muito sujos, deve limpar o filtro de

ideal, o filtro de saída do ar deverá ser lavado um ano

espuma e a unidade de filtro sob água corrente.

após a primeira utilizão. O efeito de filtrão man-

Em alternativa, a unidade pode ser lavada na

tém-se independentemente de uma eventual coloração

quina de lavar roupa, num programa delicado à

da superfície do filtro.

temperatura máxima de 30 ºC e com a velocidade

de centrifugão mínima.

Fig.

27*

CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco

a) Abra a tampa do filtro de sda do ar, premindo e

de lavagem de roupa em separado, de

puxando a lingueta de fecho.

forma a proteger a restante roupa.

b) Desbloqueie o filtro Hepa e retire-o do aparelho.

e) Deixe secar completamente a espuma filtrante e a

unidade de filtro pelo menos durante 24 horas, e vol-

te a colocar o filtro de espuma na unidade de filtro.

f) Volte a colocar a unidade de filtro com o filtro de

espuma no aparelho. Feche a tampa do filtro de

espuma.

* conforme o modelo

77

c) Sacuda a unidade de filtro e lave-a sob água corrente.

Indicações de limpeza

Em alternativa, a unidade pode ser lavada na

quina de lavar roupa, num programa delicado, à

Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá des-

temperatura máxima de 30 ° e com a velocidade de

ligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os

centrifugação mínima.

acessórios de plástico podem ser limpos com um pro-

CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco

duto usual para a limpeza de psticos.

de lavagem de roupa em separado, de

forma a proteger a restante roupa.

Atenção:

d) Depois de completamente seco (no mínimo,

!

Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou

24 horas), volte a colocar o filtro Hepa no aparelho

produtos de limpeza multiuso. Nunca mergulhe o

e bloqueie-o.

aspirador em água.

>= Feche a tampa do filtro de saída do ar. Prima o

fecho para cima, até encaixar de forma audível.

O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais-

quer alterações técnicas.

Substituir o filtro Hepa

(só nos aparelhos sem filtro Hepa lavel)

Para que o aparelho funcione no seu nível de potência

ideal, o filtro Hepa deverá ser lavado um ano após a

primeira utilização.

Fig.

28*

a) Abra a tampa do filtro de sda do ar, premindo e

puxando a lingueta de fecho.

b) Desbloqueie o filtro Hepa e retire-o do aparelho.

c) Elimine o filtro Hepa usado através do lixo dosti-

co.

d) Coloque o novo filtro Hepa e bloqueie-o.

>= Feche a tampa do filtro de saída do ar. Prima o

fecho para cima, até encaixar de forma audível.

Microfiltro

Limpar o microfiltro

O microltro foi concebido de modo a não ser neces-

rio proceder à sua substituão, desde que o aparel-

ho seja utilizado corretamente a nível doméstico.

Para que o aspirador funcione no seu nível de potência

ideal, o filtro de saída do ar deverá ser lavado um ano

após a primeira utilizão. O efeito de filtrão man-

tém-se independentemente de uma eventual coloração

da superfície do filtro.

Fig.

29*

a) Abra a tampa do filtro de sda do ar, premindo e

puxando a lingueta de fecho.

b) Desbloqueie a unidade de filtro com a espuma fil-

trante e o microfiltro, puxando a lingueta de fecho, e

retire-a do aparelho.

c) Retire a espuma filtrante e o microltro da armação

do filtro.

d) Lave a esponja filtrante e o microfiltro sob água cor-

rente. Em alternativa, estes podem ser lavados na

quina de lavar roupa, num programa delicado à

temperatura máxima de 30 ºC e com a velocidade de

centrifugação mínima.

CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco

de lavagem de roupa em separado, de

forma a proteger a restante roupa.

e) Volte a colocar a espuma filtrante e o microfiltro na

armação do filtro apenas quando estiverem total-

mente secos (no mínimo 24 horas).

f) Insira a unidade de filtro no aparelho, certificando-se

de que as linguetas de fecho encaixam de forma au-

dível.

g) Feche a tampa do filtro de sda do ar. Prima o fecho

para cima, até encaixar de forma audível.

* conforme o modelo

78

22 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων

el

23 Στήριγμα εξρτημάτων*

24 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα γωνιών

Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα

25 Βουρτσάκι (μόνο τοποθέτηση σε στόμιο αναρρόφησης

Bosch της σειράς Runn`n.

για σκούπισμα επίπλων)*

Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται

διάφορα μοντέλα Runn`n. Γι’ αυτό μπορεί, να μην

26 Στόμιο αναρρόφησης σκόνης τρυπήματος*

αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού

27 Βουρτσάκι για σκούπισμα επίπλων

και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας.

28 Πέλμα σκληρού δαπέδου*

Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα

της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την

29 Βούρτσα για δάπεδα TURBO-UNIVERSAL®*

ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου

30 Πέλμα σκληρού δαπέδου*

δυνατού αποτελέσματος αναρρόφησης.

Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση

Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός

παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε

A Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL® για ταπετσαρίες

παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.

επίπλων BBZ42TB

Βούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνης

Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες!

σε μία κίνηση για έπιπλα με

ταπετσαρία, στρώματα, καθίσματα

αυτοκινήτου κ.λπ. Ιδιαίτερα

κατάλληλη για απορρόφηση των

τριχών των κατοικίδιων ζώων. Η

κίνηση του κυλίνδρου της βούρτσας

επιτυγχάνεται μέσω του ρεύματος

αναρρόφησης της ηλεκτρικής

σκούπας. Δεν είναι απαραίτητη

καμία ηλεκτρική σύνδεση.

Περιγραφή συσκευής

B Βούρτσα για δάπεδα TURBO-UNIVERSAL®*

1 Πέλμα δαπέδου διπλής χρήσης* (η εμφάνιση του

BBZ102TBB

πέλματος αναρρόφησης, ακόμα και σε περίπτωση

Βούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνης

ίδιου τρόπου λειτουργίας, μπορεί να αποκλίνει από την

σε μία κίνηση από χαλιά και μοκέτες

εικόνα)

με κοντό πέλος ή από άλλες

2 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο πλήκτρο και

επενδύσεις.

σύνδεση εξαρτημάτων*

Ιδιαίτερα κατάλληλη για

απορρόφηση των τριχών των

3 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο δακτύλιο και

κατοικίδιων ζώων. Η κίνηση

σύνδεση εξαρτημάτων*

του κυλίνδρου της βούρτσας

4 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης

επιτυγχάνεται μέσω του ρεύματος

5 Χειρολαβή

αναρρόφησης της ηλεκτρικής

σκούπας.

6 Φίλτρο αφρού

Δεν είναι απαραίτητη καμία

7 Βοήθεια στάθμευσης στην πίσω πλευρά της συσκευής

ηλεκτρική σύνδεση.

8 Κάλυμμα του φίλτρου εξόδου του αέρα

C Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ123HD

9 Ηλεκτρικό καλώδιο

Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα

10 Κάλυμμα συσκευής

(παρκέ, πλακάκια, τερακότα,...)

11 Κάλυμμα του Φίλτρο αφρού

12 Λαβή μεταφοράς

13 Πλήκτρο ON/OFF με ηλεκτρονικό ρυθμιστή της δύναμης

αναρρόφησης

14 Ένδειξη ελέγχου του φίλτρου (Sensor Control)

D Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ124HD

15 Δοχείο συλλογής της σκόνης με λαβή μεταφοράς

Με 2 περιστρεφόμενα ρολά

16 Βοήθεια αποθήκευσης στην κάτω πλευρά της συσκευής

βούρτσας

Για την περιποίηση των πολύτιμων

17 Κάλυμμα του φίλτρου χνουδιών

σκληρών δαπέδων και για την

18 Πέλμα πολλαπλής χρήσης*

καλύτερη παραλαβή της χοντρής

19 Φορέα εξαρτημάτων για το πέλμα πολλαπλής χρήσης*

ρύπανσης.

20 Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα

επίπλων*

21 Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα

γωνιών*

* ανάλογα µε τον εξοπλισµό

79

Θέση σε λειτουργία

Υψηλή περιοχή ισχύος

>= Για καθάρισμα σταθερών επιφανειών επικάλυψης

Εικ.

1

δαπέδου, σκληρών δαπέδων και σε περίπτωση

Τοποθετήστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης

μεγάλης ρύπανσης.

στο άνοιγμα αναρρόφησης της συσκευής και

ασφαλίστε το με τον αντίστοιχο χαρακτηριστικό ήχο.

Αναρρόφηση

Εικ.

2*

a) Τηλεσκοπικός σωλήνας χωρίς σύνδεση εξαρτημάτων:

Προσοχή

Σπρώξτε τη χειρολαβή στον τηλεσκοπικό σωλήνα.

!

Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση

b) Τηλεσκοπικός σωλήνας με σύνδεση εξαρτημάτων:

του σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ

Σπρώξτε τη χειρολαβή μέχρι να ασφαλίσει μέσα στον

πλακίδια) υπόκεινται σε μια ορισμένη φθορά.

τηλεσκοπικό σωλήνα.

Γι’ αυτό πρέπει σε τακτικά χρονικά διαστήματα

να ελέγχετε το κάτω μέρος του πέλματος. Τα

Εικ.

3*

φθαρμένα, κοφτερά πέλματα δαπέδου μπορούν να

a) Πέλμα χωρίς σύνδεση εξαρτημάτων:

προκαλέσουν ζημιά στα ευαίσθητα σκληρά δάπεδα,

Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο στόμιο

όπως παρκέ ή λινοτάπητας.Ο κατασκευαστής δεν

του πέλματος του δαπέδου.

ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές, που οφείλονται

b) Πέλμα με σύνδεση εξαρτημάτων:

σε ένα φθαρμένο πέλμα δαπέδου.

Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να

ασφαλίσει στο στόμιο του πέλματος του δαπέδου.

Εικ.

10

Ρύθμιση του πέλματος δαπέδου διπλής χρήσης:

Εικ.

4*

Χαλιά και μοκέτες =>

Πιέζοντας το συρόμενο πλήκτρο ή το συρόμενο

δακτύλιο προς την κατεύθυνση του βέλους,

Σκληρό δάπεδο / παρκέ =>

απασφαλίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε

το επιθυμητό μήκος. Η αντίσταση ώθησης στο χαλί

Όταν αναρροφάτε μεγαλύτερα σωματίδια, τότε

είναι μικρότερη με εντελώς ανοιχτό τον τηλεσκοπικό

προσέξτε, να αναρροφάτε προσεκτικά αυτά τα

σωλήνα.

σωματίδια το ένα μετά το άλλο, για να μη φράξετε το

κανάλι αναρρόφησης του πέλματος δαπέδου.

Εικ.

5*

Ενδεχομένως πρέπει να σηκώσετε το πέλμα, για να

a) Τοποθετήστε το φορέα των εξαρτημάτων στην

μπορείτε να αναρροφήσετε καλύτερα τους ρύπους.

επιθυμητή θέση πάνω στο τηλεσκοπικό σωλήνα.

b) Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα

επίπλων μαζί με το βουρτσάκι και το στόμιο

Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα

αναρρόφησης για σκούπισμα γωνιών από επάνω ή

11*

από κάτω με λίγη πίεση στο φορέα των εξαρτημάτων.

Εικ.

Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα

Εικ.

6*

αναρρόφησης ή στη χειρολαβή:

Σπρώξτε το φορέα των εξαρτημάτων πάνω στο

a) Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αρμών και

πέλμα πολλαπλής χρήσης και κουμπώστε το στο

γωνιών, κ.λπ.

σωλήνα αναρρόφησης/τηλεσκοπικό σωλήνα.

b) Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα επίπλων με

ταπετσαρία, κουρτινών, κλπ.

Εικ.

7

c) Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων

Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδιο από το φις, τραβήξτε

με τοποθετημένο πάνω το βουρτσάκι για την

το στο επιθυμητό μήκος και συνδέστε το φις στην

αναρρόφηση πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών,

πρίζα του ρεύματος.

προφίλ, κ.λπ.

Μετά τη χρήση τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης

Εικ.

8

για σκούπισμα γωνιών και το στόμιο αναρρόφησης

Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ηλεκτρική

για σκούπισμα επίπλων ξανά στο φορέα των

σκούπα, πατώντας το πλήκτρο On/Off.

εξαρτημάτων.

d) Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα

Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης

γωνιών

9

Ιδιαίτερα μακρύ στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα

Εικ.

γωνιών για το καθάρισμα αρμών, γωνιών και λεπτών

Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί

ενδιάμεσων χώρων, π.χ. στο αυτοκίνητο, κ.λπ.

συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης.

e) Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα

επίπλων

Χαμηλή περιοχή ισχύος

Για τον εύκολο και προσεκτικό καθαρισμό επίπλων

>= Για την αναρρόφηση ευαίσθητων υλικών, όπως π.χ.

με ταπετσαρία, κουρτινών, κ.λπ.

ευαίσθητα μαξιλάρια, κουρτίνες, κ.λπ.

Για τον καθαρισμό του επαγγελματικού στομίου

αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων αναρροφήστε

Μεσαία περιοχή ισχύος

το απλά με τη χειρολαβή.

>= Για το καθημερινό καθάρισμα σε περίπτωση μικρής

f) Βουρτσάκι για σκούπισμα επίπλων

ρύπανσης.

Για τον καθαρισμό πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών,

προφίλ, κτλ.

g) Πέλμα σκληρού δαπέδου για την αναρρόφηση σκόνης

από σκληρά δάπεδα (πλακίδια, δάπεδα παρκέ κτλ.)

* ανάλογα µε τον εξοπλισµό

80